foreman_openscap 1.0.10 → 3.0.1
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +5 -5
- data/app/controllers/api/v2/compliance/arf_reports_controller.rb +11 -3
- data/app/controllers/api/v2/compliance/policies_controller.rb +2 -9
- data/app/controllers/api/v2/compliance/scap_content_profiles_controller.rb +15 -0
- data/app/controllers/api/v2/compliance/scap_contents_controller.rb +2 -8
- data/app/controllers/api/v2/compliance/tailoring_files_controller.rb +2 -8
- data/app/controllers/concerns/foreman_openscap/api/v2/scap_api_controller_extensions.rb +9 -0
- data/app/controllers/policies_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/compliance_hosts_helper.rb +23 -0
- data/app/helpers/concerns/foreman_openscap/hosts_helper_extensions.rb +0 -6
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/host_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/concerns/foreman_openscap/smart_proxy_extensions.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_openscap/policy.rb +12 -0
- data/app/models/foreman_openscap/scap_content_profile.rb +3 -0
- data/app/services/foreman_openscap/lookup_key_overrider.rb +3 -2
- data/app/views/api/v2/compliance/scap_content_profiles/base.json.rabl +3 -0
- data/app/views/api/v2/compliance/scap_content_profiles/index.json.rabl +3 -0
- data/app/views/api/v2/compliance/scap_content_profiles/main.json.rabl +9 -0
- data/app/views/arf_reports/_list.html.erb +1 -1
- data/app/views/arf_reports/welcome.html.erb +2 -0
- data/app/views/hosts/select_multiple_openscap_proxy.html.erb +1 -1
- data/app/views/policies/disassociate_multiple_hosts.html.erb +1 -1
- data/app/views/policies/select_multiple_hosts.html.erb +1 -1
- data/config/routes.rb +2 -0
- data/db/migrate/20150929152345_move_arf_reports_to_reports_table.rb +0 -2
- data/db/migrate/20200117135424_migrate_port_overrides_to_int.rb +24 -0
- data/lib/foreman_openscap/engine.rb +15 -10
- data/lib/foreman_openscap/helper.rb +1 -1
- data/lib/foreman_openscap/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_openscap.po +244 -241
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.po +38 -38
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.po +285 -283
- data/locale/foreman_openscap.pot +119 -120
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.po +292 -284
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.po +49 -49
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.po +74 -73
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.po +284 -282
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.po +155 -155
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.po +287 -280
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.po +163 -160
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.po +49 -49
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.po +284 -281
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_openscap.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.po +151 -150
- data/test/functional/api/v2/compliance/arf_reports_controller_test.rb +0 -3
- data/test/functional/api/v2/compliance/scap_content_profiles_controller_test.rb +15 -0
- data/test/test_plugin_helper.rb +2 -2
- data/test/unit/concerns/host_extensions_test.rb +7 -0
- data/test/unit/policy_test.rb +19 -0
- metadata +24 -32
- data/app/overrides/hosts/overview/host_compliance_status.rb +0 -4
- data/app/views/compliance_hosts/_compliance_status.erb +0 -6
- data/locale/de/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/es/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/fr/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/gl/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/it/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ja/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ko/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/ru/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_openscap.edit.po +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_openscap.edit.po +0 -0
Binary file
|
@@ -1,30 +1,31 @@
|
|
1
|
-
#
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
1
|
+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_openscap package.
|
4
|
-
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
|
5
4
|
#
|
5
|
+
# Translators:
|
6
|
+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
|
6
7
|
msgid ""
|
7
8
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
+
"Project-Id-Version: Foreman\n"
|
9
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
12
|
-
"Language-Team: Portuguese
|
13
|
-
"
|
11
|
+
"PO-Revision-Date: 2019-10-23 20:36+0000\n"
|
12
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
13
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/l"
|
14
|
+
"anguage/pt_BR/)\n"
|
14
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
16
17
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
17
|
-
"
|
18
|
-
"
|
18
|
+
"Language: pt_BR\n"
|
19
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
19
20
|
|
20
21
|
msgid " for policy %s"
|
21
|
-
msgstr ""
|
22
|
+
msgstr "para política %s"
|
22
23
|
|
23
24
|
msgid " through %s"
|
24
|
-
msgstr ""
|
25
|
+
msgstr "através de %s"
|
25
26
|
|
26
27
|
msgid "%s - The following compliance reports are about to be changed"
|
27
|
-
msgstr ""
|
28
|
+
msgstr "%s - Os relatórios de conformidade a seguir serão alterados em breve"
|
28
29
|
|
29
30
|
msgid "%s compliance report by policy"
|
30
31
|
msgid_plural "%s compliance reports by policy"
|
@@ -32,34 +33,34 @@ msgstr[0] ""
|
|
32
33
|
msgstr[1] ""
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "%s compliance reports by policy"
|
35
|
-
msgstr ""
|
36
|
+
msgstr "%s relatórios de conformidade por política"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "%s latest report"
|
38
|
-
msgstr ""
|
39
|
+
msgstr "relatório mais recente %s "
|
39
40
|
|
40
41
|
msgid "%s reports over time"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "relatórios %s ao longo do tempo "
|
42
43
|
|
43
44
|
msgid "%s spool errors detected, inspect the appropriate file directly on proxy"
|
44
|
-
msgstr ""
|
45
|
+
msgstr "%s erros de spool detectados. Inspecione o arquivo apropriado diretamente no proxy"
|
45
46
|
|
46
47
|
msgid "%{type} was selected to deploy policy to clients, but %{type} is not available. Are you missing a plugin?"
|
47
48
|
msgstr ""
|
48
49
|
|
49
50
|
msgid "<b>Foreman</b> OpenSCAP summary"
|
50
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "Resumo do OpenSCAP do <b>Foreman</b>"
|
51
52
|
|
52
53
|
msgid "A summary of reports for OpenSCAP policies"
|
53
|
-
msgstr ""
|
54
|
+
msgstr "Um resumo de relatórios para políticas OpenSCAP"
|
54
55
|
|
55
56
|
msgid "Action with sub plans"
|
56
|
-
msgstr ""
|
57
|
+
msgstr "Ação com subplanos"
|
57
58
|
|
58
59
|
msgid "Actions"
|
59
|
-
msgstr ""
|
60
|
+
msgstr "Ações"
|
60
61
|
|
61
62
|
msgid "All messages"
|
62
|
-
msgstr ""
|
63
|
+
msgstr "Todas as mensagens"
|
63
64
|
|
64
65
|
msgid "Ansible role"
|
65
66
|
msgstr ""
|
@@ -68,736 +69,742 @@ msgid "Ansible variables"
|
|
68
69
|
msgstr ""
|
69
70
|
|
70
71
|
msgid "Apply policy to host groups"
|
71
|
-
msgstr ""
|
72
|
+
msgstr "Aplicar política a grupos de hosts"
|
72
73
|
|
73
74
|
msgid "Apply policy to hosts"
|
74
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "Aplicar política aos hosts"
|
75
76
|
|
76
77
|
msgid "Assign Compliance Policy"
|
77
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "Atribuir Política de Conformidade"
|
78
79
|
|
79
80
|
msgid "Back"
|
80
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "Voltar"
|
81
82
|
|
82
83
|
msgid "Cancel"
|
83
|
-
msgstr ""
|
84
|
+
msgstr "Cancelar"
|
84
85
|
|
85
86
|
msgid "Cannot generate HTML guide, no valid OpenSCAP proxy server found."
|
86
|
-
msgstr ""
|
87
|
+
msgstr "Não é possível gerar guia HTML, nenhum servidor proxy OpenSCAP válido encontrado."
|
87
88
|
|
88
89
|
msgid "Cannot generate HTML guide, scap content is missing."
|
89
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "Não é possível gerar guia HTML, o conteúdo SCAP está ausente"
|
90
91
|
|
91
92
|
msgid "Change OpenSCAP Proxy"
|
92
|
-
msgstr ""
|
93
|
+
msgstr "Alterar proxy OpenSCAP"
|
93
94
|
|
94
95
|
msgid "Changed"
|
95
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "Alterado(a)"
|
96
97
|
|
97
98
|
msgid "Changed file does not include existing SCAP content profiles"
|
98
|
-
msgstr ""
|
99
|
+
msgstr "O arquivo alterado não inclui perfis de conteúdo SCAP existentes"
|
99
100
|
|
100
101
|
msgid "Changed?"
|
101
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "Alterado(a)?"
|
102
103
|
|
103
104
|
msgid "Choose Tailoring File"
|
104
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "Escolher um arquivo de personalização"
|
105
106
|
|
106
107
|
msgid "Choose day in month"
|
107
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "Escolher dia no mês"
|
108
109
|
|
109
110
|
msgid "Choose existing SCAP Content"
|
110
|
-
msgstr ""
|
111
|
+
msgstr "Escolha um conteúdo SCAP existente"
|
111
112
|
|
112
113
|
msgid "Choose period"
|
113
|
-
msgstr ""
|
114
|
+
msgstr "Selecionar período"
|
114
115
|
|
115
116
|
msgid "Choose weekday"
|
116
|
-
msgstr ""
|
117
|
+
msgstr "Selecionar dia útil"
|
117
118
|
|
118
119
|
msgid "Compliance"
|
119
|
-
msgstr ""
|
120
|
+
msgstr "Conformidade"
|
120
121
|
|
121
122
|
msgid "Compliance Hosts"
|
122
|
-
msgstr ""
|
123
|
+
msgstr "Hosts de conformidade"
|
123
124
|
|
124
125
|
msgid "Compliance Policies"
|
125
|
-
msgstr ""
|
126
|
+
msgstr "Políticas de Conformidade"
|
126
127
|
|
127
128
|
msgid "Compliance Reports"
|
128
|
-
msgstr ""
|
129
|
+
msgstr "Relatórios de Conformidade"
|
129
130
|
|
130
131
|
msgid "Compliance Reports Breakdown"
|
131
|
-
msgstr ""
|
132
|
-
|
133
|
-
msgid "Compliance Status"
|
134
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "Detalhamento de relatórios de conformidade"
|
135
133
|
|
136
134
|
msgid "Compliance policy summary"
|
137
|
-
msgstr ""
|
135
|
+
msgstr "Resumo de política de conformidade"
|
138
136
|
|
139
137
|
msgid "Compliance policy: %s"
|
140
|
-
msgstr ""
|
141
|
-
|
142
|
-
msgid "Compliance reports breakdown"
|
143
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "Política de conformidade: %s"
|
144
139
|
|
145
140
|
msgid "Compliant"
|
146
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Compatível(eis)"
|
147
142
|
|
148
143
|
msgid "Compliant hosts"
|
149
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "Hosts compatíveis "
|
150
145
|
|
151
146
|
msgid "Compliant with the policy"
|
152
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "Compatível com a política"
|
153
148
|
|
154
149
|
msgid "Could not find host identified by: %s"
|
155
150
|
msgstr ""
|
156
151
|
|
157
152
|
msgid "Could not validate %s. Please make sure you have appropriate proxy version to use this functionality"
|
158
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "Não foi possível validar %s. Certifique-se de que você tem a versão adequada de proxy para usar essa função"
|
159
154
|
|
160
155
|
msgid "Could not validate %{file_type}. Error %{error}"
|
161
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "Não foi possível validar %{file_type}. Erro %{error}"
|
162
157
|
|
163
158
|
msgid "Create SCAP content"
|
164
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Criar conteúdo SCAP"
|
165
160
|
|
166
161
|
msgid "Create a Policy"
|
167
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "Criar uma política"
|
168
163
|
|
169
164
|
msgid "Create a Tailoring file"
|
170
|
-
msgstr ""
|
165
|
+
msgstr "Criar um arquivo de personalização"
|
171
166
|
|
172
167
|
msgid "Create client"
|
173
168
|
msgstr ""
|
174
169
|
|
175
170
|
msgid "Dashboard"
|
176
|
-
msgstr ""
|
171
|
+
msgstr "Painel"
|
177
172
|
|
178
173
|
msgid "DataStream Tailoring file"
|
179
|
-
msgstr ""
|
174
|
+
msgstr "Arquivo de personalização DataStream"
|
180
175
|
|
181
176
|
msgid "Date"
|
182
|
-
msgstr ""
|
177
|
+
msgstr "Data"
|
183
178
|
|
184
179
|
msgid "Default XCCDF profile"
|
185
|
-
msgstr ""
|
180
|
+
msgstr "Perfil XCCDF padrão "
|
186
181
|
|
187
182
|
msgid "Delete"
|
188
|
-
msgstr ""
|
183
|
+
msgstr "Excluir"
|
189
184
|
|
190
185
|
msgid "Delete a Policy"
|
191
|
-
msgstr ""
|
186
|
+
msgstr "Excluir uma política"
|
192
187
|
|
193
188
|
msgid "Delete an ARF Report"
|
194
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "Excluir um relatório ARF"
|
195
190
|
|
196
191
|
msgid "Delete client"
|
197
192
|
msgstr ""
|
198
193
|
|
199
194
|
msgid "Delete compliance policy %s with all of its reports?"
|
200
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "Excluir política de conformidade %s com todos os relatórios?"
|
201
196
|
|
202
197
|
msgid "Delete compliance report for %s?"
|
203
|
-
msgstr ""
|
198
|
+
msgstr "Remover relatório de conformidade para %s?"
|
204
199
|
|
205
200
|
msgid "Delete host"
|
206
201
|
msgstr ""
|
207
202
|
|
208
203
|
msgid "Delete reports"
|
209
|
-
msgstr ""
|
204
|
+
msgstr "Remover relatórios"
|
210
205
|
|
211
206
|
msgid "Delete scap content %s?"
|
212
207
|
msgstr ""
|
213
208
|
|
214
209
|
msgid "Delete tailoring file %s?"
|
215
|
-
msgstr ""
|
210
|
+
msgstr "Excluir arquivo de personalização %s?"
|
216
211
|
|
217
212
|
msgid "Deleted policy"
|
218
|
-
msgstr ""
|
213
|
+
msgstr "Política excluída"
|
219
214
|
|
220
215
|
msgid "Deletes a Tailoring file"
|
221
|
-
msgstr ""
|
216
|
+
msgstr "Exclui um arquivo de personalização"
|
222
217
|
|
223
218
|
msgid "Deletes an SCAP content"
|
224
|
-
msgstr ""
|
219
|
+
msgstr "Remove um conteúdo SCAP"
|
225
220
|
|
226
221
|
msgid "Deployment Options"
|
227
222
|
msgstr ""
|
228
223
|
|
229
224
|
msgid "Description"
|
230
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "Descrição"
|
231
226
|
|
232
227
|
msgid "Documentation"
|
233
|
-
msgstr ""
|
228
|
+
msgstr "Documentação"
|
234
229
|
|
235
230
|
msgid "Download"
|
236
|
-
msgstr ""
|
231
|
+
msgstr "Baixar"
|
237
232
|
|
238
233
|
msgid "Download ARF report in HTML"
|
239
|
-
msgstr ""
|
234
|
+
msgstr "Fazer download do relatório ARF em HTML"
|
240
235
|
|
241
236
|
msgid "Download HTML"
|
242
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "Fazer download de HTML"
|
243
238
|
|
244
239
|
msgid "Download XML in bzip"
|
245
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "Baixar XML em bzip"
|
246
241
|
|
247
242
|
msgid "Download a Tailoring file as XML"
|
248
|
-
msgstr ""
|
243
|
+
msgstr "Fazer download de um arquivo personalização como XML"
|
249
244
|
|
250
245
|
msgid "Download an SCAP content as XML"
|
251
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "Fazer download de um conteúdo SCAP como XML"
|
252
247
|
|
253
248
|
msgid "Download bzipped ARF report"
|
254
|
-
msgstr ""
|
249
|
+
msgstr "Fazer download do relatório ARF compactado com bzip2 "
|
255
250
|
|
256
251
|
msgid "Edit Compliance Policy"
|
257
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "Editar Política de Conformidade"
|
258
253
|
|
259
254
|
msgid "Edit SCAP Content"
|
260
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "Exibir Conteúdo SCAP"
|
261
256
|
|
262
257
|
msgid "Edit Tailoring File"
|
263
|
-
msgstr ""
|
258
|
+
msgstr "Editar arquivo de personalização"
|
264
259
|
|
265
260
|
msgid "Effective Profile"
|
266
|
-
msgstr ""
|
261
|
+
msgstr "Perfil efetivo"
|
267
262
|
|
268
263
|
msgid "Failed"
|
269
|
-
msgstr ""
|
264
|
+
msgstr "Reprovado(s)"
|
270
265
|
|
271
266
|
msgid "Failed and Othered"
|
272
|
-
msgstr ""
|
267
|
+
msgstr "Reprovado(s) e Outros"
|
273
268
|
|
274
269
|
msgid "Failed only"
|
275
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "Somente reprovado(s)"
|
276
271
|
|
277
272
|
msgid "Failed to delete %s compliance reports"
|
278
|
-
msgstr ""
|
273
|
+
msgstr "Falha ao remover relatórios de conformidade %s"
|
279
274
|
|
280
275
|
msgid "Failed to delete ARF Report for host %{host_name} reported at %{reported_at}"
|
281
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "Falha ao excluir o relatório ARF para o host %{host_name} relatado em %{reported_at}"
|
282
277
|
|
283
278
|
msgid "Failed to downloaded ARF report as bzip: %s"
|
284
|
-
msgstr ""
|
279
|
+
msgstr "Falha ao fazer o donwload do relatório ARF como bzip: %s"
|
285
280
|
|
286
281
|
msgid "Failed to downloaded ARF report in HTML: %s"
|
287
|
-
msgstr ""
|
282
|
+
msgstr "Falha ao fazer download do relatório ARF em HTML: %s"
|
288
283
|
|
289
284
|
msgid "Failed to fetch spool status from proxy"
|
290
|
-
msgstr ""
|
285
|
+
msgstr "Falha ao buscar o status do spool no proxy"
|
291
286
|
|
292
287
|
msgid "Failed to save when overriding parameters for %{config_tool}, cause: %{errors}"
|
293
288
|
msgstr ""
|
294
289
|
|
295
290
|
msgid "Failed to upload Arf Report, OpenSCAP proxy name or url not found in params when uploading for %s and host is missing openscap_proxy"
|
296
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "Falha ao carregar relatório ARF. O nome do proxy OpenSCAP ou URL não foi encontrado nos parâmetros ao fazer upload para %s e o host não tem openscap_proxy"
|
297
292
|
|
298
293
|
#. TRANSLATORS: initial character of Failed
|
299
294
|
msgid "Failed|F"
|
300
|
-
msgstr ""
|
295
|
+
msgstr "Reprovado|R"
|
301
296
|
|
302
297
|
msgid "File Upload"
|
303
|
-
msgstr ""
|
298
|
+
msgstr "Carregamento de Arquivo"
|
304
299
|
|
305
300
|
msgid "Full Report"
|
306
|
-
msgstr ""
|
301
|
+
msgstr "Relatório completo"
|
307
302
|
|
308
303
|
msgid "General"
|
309
|
-
msgstr ""
|
304
|
+
msgstr "Geral"
|
310
305
|
|
311
306
|
msgid "Host"
|
312
|
-
msgstr ""
|
307
|
+
msgstr "Servidor"
|
313
308
|
|
314
309
|
msgid "Host Breakdown Chart"
|
315
|
-
msgstr ""
|
310
|
+
msgstr "Gráfico de Detalhamento de Host"
|
316
311
|
|
317
312
|
msgid "Host Groups"
|
318
|
-
msgstr ""
|
313
|
+
msgstr "Grupos de host"
|
319
314
|
|
320
315
|
msgid "Host compliance details"
|
321
|
-
msgstr ""
|
316
|
+
msgstr "Detalhes de conformidade do host "
|
322
317
|
|
323
318
|
msgid "Host details"
|
324
|
-
msgstr ""
|
319
|
+
msgstr "Detalhes do Host"
|
325
320
|
|
326
321
|
msgid "Host does not exist anymore"
|
327
|
-
msgstr ""
|
322
|
+
msgstr "Host não existe mais "
|
328
323
|
|
329
324
|
msgid "Host is assigned to policy"
|
330
325
|
msgstr ""
|
331
326
|
|
332
327
|
msgid "Host is deleted"
|
333
|
-
msgstr ""
|
328
|
+
msgstr "Host removido"
|
334
329
|
|
335
330
|
msgid "Host is not assigned to policy but reports were found. You may want to delete the reports or assign the policy again."
|
336
331
|
msgstr ""
|
337
332
|
|
338
333
|
msgid "Hostgroups"
|
339
|
-
msgstr ""
|
334
|
+
msgstr "Hostgroups"
|
340
335
|
|
341
336
|
msgid "Hostname"
|
342
|
-
msgstr ""
|
337
|
+
msgstr "Nome de máquina"
|
343
338
|
|
344
339
|
msgid "Hosts Breakdown"
|
345
|
-
msgstr ""
|
340
|
+
msgstr "Detalhamento dos Hosts"
|
346
341
|
|
347
342
|
msgid "Hosts failing this rule"
|
348
|
-
msgstr ""
|
343
|
+
msgstr "Hosts causando falhas nesta regra"
|
349
344
|
|
350
345
|
msgid "Hosts no longer assigned: %s"
|
351
346
|
msgstr ""
|
352
347
|
|
353
348
|
msgid "Hosts othering this rule"
|
354
|
-
msgstr ""
|
349
|
+
msgstr "Hosts diferenciando esta regra"
|
355
350
|
|
356
351
|
msgid "Hosts passing this rule"
|
357
|
-
msgstr ""
|
352
|
+
msgstr "Hosts transmitindo esta regra"
|
358
353
|
|
359
354
|
msgid "How the policy should be deployed"
|
360
355
|
msgstr ""
|
361
356
|
|
362
357
|
msgid "ID of OpenSCAP Proxy"
|
363
|
-
msgstr ""
|
358
|
+
msgstr "ID do proxy OpenSCAP"
|
364
359
|
|
365
360
|
msgid "Import Puppet classes"
|
366
|
-
msgstr ""
|
361
|
+
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
367
362
|
|
368
363
|
msgid "Import facts"
|
369
|
-
msgstr ""
|
364
|
+
msgstr "Importar fatos"
|
370
365
|
|
371
366
|
msgid "In Foreman, a compliance policy checklist is defined via %s."
|
372
|
-
msgstr ""
|
367
|
+
msgstr "No Foreman, uma lista de verificação de políticas de conformidade é definida por %s."
|
373
368
|
|
374
369
|
msgid ""
|
375
370
|
"In Foreman, scap_contents represent the SCAP security guides on your hosts, and create SCAP profiles for you to assign to hosts / host groups\n"
|
376
371
|
" via %s"
|
377
372
|
msgstr ""
|
373
|
+
"No Foreman, scap_contents representa os guias de segurança SCAP nos seus hosts e cria perfis SCAP para você atribuir aos hosts / grupos de hosts\n"
|
374
|
+
" por %s"
|
378
375
|
|
379
376
|
msgid ""
|
380
377
|
"In Foreman, tailoring_files represent the custom modifications to default XCCDF profiles and they can be applied to hosts\n"
|
381
378
|
" via %s"
|
382
379
|
msgstr ""
|
380
|
+
"No Foreman, tailoring_files representam as modificações personalziadas para os perfis XCCDF padrão e podem ser aplicados aos hosts\n"
|
381
|
+
" por %s"
|
383
382
|
|
384
383
|
msgid "Incompliant"
|
385
|
-
msgstr ""
|
384
|
+
msgstr "Não compatível(eis)"
|
386
385
|
|
387
386
|
msgid "Incompliant hosts"
|
388
|
-
msgstr ""
|
387
|
+
msgstr "Hosts não compatíveis"
|
389
388
|
|
390
389
|
msgid "Inconclusive"
|
391
|
-
msgstr ""
|
390
|
+
msgstr "Inconclusivo"
|
392
391
|
|
393
392
|
msgid "Inconclusive results"
|
394
|
-
msgstr ""
|
393
|
+
msgstr "Resultados inconclusivos"
|
395
394
|
|
396
395
|
msgid "It may sometimes be required to adjust the security policy to your specific needs. "
|
397
|
-
msgstr ""
|
396
|
+
msgstr "Algumas vezes, poderá ser necessário ajustar a política de segurança para suas necessidades específicas."
|
398
397
|
|
399
398
|
msgid "Latest Compliance Reports"
|
400
|
-
msgstr ""
|
399
|
+
msgstr "Relatórios de conformidade mais recentes "
|
401
400
|
|
402
401
|
msgid "Latest reports for policy: %s"
|
403
|
-
msgstr ""
|
402
|
+
msgstr "Relatórios mais recentes para a política: %s"
|
404
403
|
|
405
404
|
msgid "List ARF reports"
|
406
|
-
msgstr ""
|
405
|
+
msgstr "Listar relatórios ARF"
|
407
406
|
|
408
407
|
msgid "List Policies"
|
408
|
+
msgstr "Listar políticas"
|
409
|
+
|
410
|
+
msgid "List SCAP content profiles"
|
409
411
|
msgstr ""
|
410
412
|
|
411
413
|
msgid "List SCAP contents"
|
412
|
-
msgstr ""
|
414
|
+
msgstr "Listar conteúdos SCAP"
|
413
415
|
|
414
416
|
msgid "List Tailoring files"
|
415
|
-
msgstr ""
|
417
|
+
msgstr "Lista de arquivos de personalização"
|
416
418
|
|
417
419
|
msgid "Loading..."
|
418
|
-
msgstr ""
|
420
|
+
msgstr "Carregando..."
|
419
421
|
|
420
422
|
msgid "Locations"
|
421
|
-
msgstr ""
|
423
|
+
msgstr "Locais"
|
422
424
|
|
423
425
|
msgid "Message"
|
424
|
-
msgstr ""
|
426
|
+
msgstr "Mensagem"
|
425
427
|
|
426
428
|
msgid "More details"
|
427
|
-
msgstr ""
|
429
|
+
msgstr "Mais detalhes"
|
428
430
|
|
429
431
|
msgid "Never audited"
|
430
|
-
msgstr ""
|
432
|
+
msgstr "Nunca auditado"
|
431
433
|
|
432
434
|
msgid "New Compliance Policy"
|
433
|
-
msgstr ""
|
435
|
+
msgstr "Nova Política de Conformidade"
|
434
436
|
|
435
437
|
msgid "New Policy"
|
436
|
-
msgstr ""
|
438
|
+
msgstr "Nova política"
|
437
439
|
|
438
440
|
msgid "New SCAP Content"
|
439
|
-
msgstr ""
|
441
|
+
msgstr "Novo conteúdo SCAP"
|
440
442
|
|
441
443
|
msgid "New Tailoring File"
|
442
|
-
msgstr ""
|
444
|
+
msgstr "Novo arquivo de personalização"
|
443
445
|
|
444
446
|
msgid "Next"
|
445
|
-
msgstr ""
|
447
|
+
msgstr "Próxima"
|
446
448
|
|
447
449
|
msgid "No"
|
448
|
-
msgstr ""
|
450
|
+
msgstr "Não "
|
449
451
|
|
450
452
|
msgid "No ARF reports for this policy"
|
451
|
-
msgstr ""
|
453
|
+
msgstr "Nenhum relatório Arf para esta política"
|
452
454
|
|
453
455
|
msgid "No OpenSCAP Proxy selected."
|
454
|
-
msgstr ""
|
456
|
+
msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP selecionado."
|
455
457
|
|
456
458
|
msgid "No OpenSCAP proxy found for %{class} with id %{id}"
|
457
|
-
msgstr ""
|
459
|
+
msgstr "Nenhum proxy OpenSCAP encontrado para %{class} com ID %{id}"
|
458
460
|
|
459
461
|
msgid "No Tailoring file assigned for policy with id %s"
|
460
|
-
msgstr ""
|
462
|
+
msgstr "Nenhum arquivo de personalização atribuído à política com ID %s"
|
461
463
|
|
462
464
|
msgid "No available proxy to validate. Returned with error: %s"
|
463
|
-
msgstr ""
|
465
|
+
msgstr "Nenhum proxy disponível para validação. Retorno com erro: %s"
|
464
466
|
|
465
467
|
msgid "No compliance policy selected."
|
466
|
-
msgstr ""
|
468
|
+
msgstr "Nenhuma política de conformidade selecionada."
|
467
469
|
|
468
470
|
msgid "No compliance reports selected"
|
469
|
-
msgstr ""
|
471
|
+
msgstr "Nenhum relatório de conformidade selecionado"
|
470
472
|
|
471
473
|
msgid "No compliance reports were found."
|
472
|
-
msgstr ""
|
474
|
+
msgstr "Nenhum relatório de conformidade foi encontrado."
|
473
475
|
|
474
476
|
msgid "No hosts selected"
|
475
|
-
msgstr ""
|
477
|
+
msgstr "Não foi selecionado nenhum host"
|
476
478
|
|
477
479
|
msgid "No hosts were found."
|
478
|
-
msgstr ""
|
480
|
+
msgstr "Nenhum host localizado."
|
479
481
|
|
480
482
|
msgid "No proxy found for %{name} or %{url}"
|
481
|
-
msgstr ""
|
483
|
+
msgstr "Nenhum proxy encontrado para %{name} ou %{url}"
|
482
484
|
|
483
485
|
msgid "No proxy found!"
|
484
|
-
msgstr ""
|
486
|
+
msgstr "Nenhum proxy encontrado!"
|
485
487
|
|
486
488
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature is running."
|
487
|
-
msgstr ""
|
489
|
+
msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP está em execução."
|
488
490
|
|
489
491
|
msgid "No proxy with OpenSCAP feature was found."
|
490
|
-
msgstr ""
|
492
|
+
msgstr "Nenhum proxy com recurso OpenSCAP foi encontrado."
|
491
493
|
|
492
494
|
msgid "No report for this policy"
|
493
|
-
msgstr ""
|
495
|
+
msgstr "Nenhum relatório para esta política"
|
494
496
|
|
495
497
|
msgid "No reports available"
|
496
|
-
msgstr ""
|
498
|
+
msgstr "Nenhum relatório disponível"
|
497
499
|
|
498
500
|
msgid "No valid policy ID provided"
|
499
|
-
msgstr ""
|
501
|
+
msgstr "Não foi fornecida uma ID de política válida"
|
500
502
|
|
501
503
|
msgid "None"
|
502
|
-
msgstr ""
|
504
|
+
msgstr "Nenhum(a)"
|
503
505
|
|
504
506
|
msgid "None found"
|
505
|
-
msgstr ""
|
507
|
+
msgstr "Nenhum(a) localizado(a)"
|
506
508
|
|
507
509
|
msgid "None!"
|
508
|
-
msgstr ""
|
510
|
+
msgstr "Nenhum(a)!"
|
509
511
|
|
510
512
|
msgid "Not audited"
|
511
|
-
msgstr ""
|
513
|
+
msgstr "Sem auditoria"
|
512
514
|
|
513
515
|
msgid "Not compliant with the policy"
|
514
|
-
msgstr ""
|
516
|
+
msgstr "Não compatível com a política"
|
515
517
|
|
516
518
|
msgid "Nothing to show"
|
517
|
-
msgstr ""
|
519
|
+
msgstr "Nada para exibir"
|
518
520
|
|
519
521
|
msgid "Number of Events"
|
520
|
-
msgstr ""
|
522
|
+
msgstr "Número de Eventos"
|
521
523
|
|
522
524
|
msgid "Number of a day in month, note that not all months have same count of days"
|
523
|
-
msgstr ""
|
525
|
+
msgstr "Número de dias no mês, observe que nem todos os meses possuem o mesmo número de dias"
|
524
526
|
|
525
527
|
msgid "Once SCAP content is present, you can create a policy, assign select host groups and schedule to run."
|
526
|
-
msgstr ""
|
528
|
+
msgstr "Quando o conteúdo SCAP estiver presente, você poderá criar uma política, atribuir grupos de host específicos e agendar a execução"
|
527
529
|
|
528
530
|
msgid "OpenSCAP Proxy"
|
529
|
-
msgstr ""
|
531
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP"
|
530
532
|
|
531
533
|
msgid "OpenSCAP Proxy to use for fetching SCAP content and uploading ARF reports. Leave blank and override appropriate parameters when using proxy load balancer."
|
532
|
-
msgstr ""
|
534
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP a ser usado para buscar conteúdo SCAP e carregar relatórios ARF. Deixe em branco e substitua os parâmetros apropriados ao usar o balanceador de carga do proxy."
|
533
535
|
|
534
536
|
msgid "Openscap Proxy"
|
535
|
-
msgstr ""
|
537
|
+
msgstr "Proxy OpenSCAP"
|
536
538
|
|
537
539
|
msgid "Organizations"
|
538
|
-
msgstr ""
|
540
|
+
msgstr "Organizações"
|
539
541
|
|
540
542
|
msgid "Original file name of the XML file"
|
541
|
-
msgstr ""
|
543
|
+
msgstr "Nome do arquivo original do arquivo XML"
|
542
544
|
|
543
545
|
msgid "Other"
|
544
|
-
msgstr ""
|
546
|
+
msgstr "Outros"
|
545
547
|
|
546
548
|
msgid "Othered"
|
547
|
-
msgstr ""
|
549
|
+
msgstr "Outros"
|
548
550
|
|
549
551
|
#. TRANSLATORS: initial character of Othered which is an SCAP term
|
550
552
|
msgid "Othered|O"
|
551
|
-
msgstr ""
|
553
|
+
msgstr "Outros|O"
|
552
554
|
|
553
555
|
msgid "Passed"
|
554
|
-
msgstr ""
|
556
|
+
msgstr "Aprovado(s)"
|
555
557
|
|
556
558
|
#. TRANSLATORS: initial character of Passed
|
557
559
|
msgid "Passed|P"
|
558
|
-
msgstr ""
|
560
|
+
msgstr "Aprovado|A"
|
559
561
|
|
560
562
|
msgid "Please Confirm"
|
561
|
-
msgstr ""
|
563
|
+
msgstr "Por favor confirme"
|
562
564
|
|
563
565
|
msgid "Policies"
|
564
|
-
msgstr ""
|
566
|
+
msgstr "Políticas"
|
565
567
|
|
566
568
|
msgid "Policies with hosts:"
|
567
|
-
msgstr ""
|
569
|
+
msgstr "Políticas com hosts:"
|
568
570
|
|
569
571
|
msgid "Policy"
|
570
|
-
msgstr ""
|
572
|
+
msgstr "Política"
|
571
573
|
|
572
574
|
msgid "Policy %s"
|
573
|
-
msgstr ""
|
575
|
+
msgstr "Política %s"
|
574
576
|
|
575
577
|
msgid "Policy Attributes"
|
576
578
|
msgstr ""
|
577
579
|
|
578
580
|
msgid "Policy SCAP content ID"
|
579
|
-
msgstr ""
|
581
|
+
msgstr "ID de conteúdo SCAP de política"
|
580
582
|
|
581
583
|
msgid "Policy SCAP content profile ID"
|
582
|
-
msgstr ""
|
584
|
+
msgstr "ID de perfil de conteúdo SCAP de política"
|
583
585
|
|
584
586
|
msgid "Policy assigned"
|
585
587
|
msgstr ""
|
586
588
|
|
587
589
|
msgid "Policy description"
|
588
|
-
msgstr ""
|
590
|
+
msgstr "Descrição da política"
|
589
591
|
|
590
592
|
msgid "Policy is missing"
|
591
|
-
msgstr ""
|
593
|
+
msgstr "Política está ausente"
|
592
594
|
|
593
595
|
msgid "Policy name"
|
594
|
-
msgstr ""
|
596
|
+
msgstr "Nome da política "
|
595
597
|
|
596
598
|
msgid "Policy schedule cron line (only if period == \"custom\")"
|
597
|
-
msgstr ""
|
599
|
+
msgstr "Linha cron de agendamento da política (apenas se o período for == \"personalizado\")"
|
598
600
|
|
599
601
|
msgid "Policy schedule day of month (only if period == \"monthly\")"
|
600
|
-
msgstr ""
|
602
|
+
msgstr "Dia do mês de agendamento da política (apenas se o período for == \"mensalmente\")"
|
601
603
|
|
602
604
|
msgid "Policy schedule period (weekly, monthly, custom)"
|
603
|
-
msgstr ""
|
605
|
+
msgstr "Período de agendamento da política (semanalmente, mensalmente, personalizado)"
|
604
606
|
|
605
607
|
msgid "Policy schedule weekday (only if period == \"weekly\")"
|
606
|
-
msgstr ""
|
608
|
+
msgstr "Dia da semana de agendamento da política (apenas se o período for == \"semanalmente\")"
|
607
609
|
|
608
610
|
msgid "Policy with id %s not found."
|
609
611
|
msgstr ""
|
610
612
|
|
611
613
|
msgid "Proxy failed to send a report from spool to Foreman. This indicates a corrupted report format. Report has been moved to directory for storing corrupted files on proxy for later inspection."
|
612
|
-
msgstr ""
|
614
|
+
msgstr "Falha do proxy ao enviar um relatório do spoll ao Foreman. Isso indica um formato de relatório corrompido. O relatório foi movido para o diretório de armazenamento de arquivos corrompidos no proxy para inspeção posterior."
|
613
615
|
|
614
616
|
msgid "Puppet class"
|
615
|
-
msgstr ""
|
617
|
+
msgstr "Classe Puppet"
|
616
618
|
|
617
619
|
msgid "Rationale"
|
618
|
-
msgstr ""
|
620
|
+
msgstr "Base lógica"
|
619
621
|
|
620
622
|
msgid "References"
|
621
|
-
msgstr ""
|
623
|
+
msgstr "Referência"
|
622
624
|
|
623
625
|
msgid "Remote action:"
|
624
|
-
msgstr ""
|
626
|
+
msgstr "Ação remota:"
|
625
627
|
|
626
628
|
msgid "Report Metrics"
|
627
|
-
msgstr ""
|
629
|
+
msgstr "Relatar Medidas"
|
628
630
|
|
629
631
|
msgid "Report Status"
|
630
|
-
msgstr ""
|
632
|
+
msgstr "Relatar Status"
|
631
633
|
|
632
634
|
msgid "Reported At"
|
633
|
-
msgstr ""
|
635
|
+
msgstr "Relatado em "
|
634
636
|
|
635
637
|
msgid "Reported at %s"
|
636
|
-
msgstr ""
|
638
|
+
msgstr "Relatado em %s"
|
637
639
|
|
638
640
|
msgid "Reports"
|
639
|
-
msgstr ""
|
641
|
+
msgstr "Relatórios"
|
640
642
|
|
641
643
|
msgid "Request timed out. Please try increasing Settings -> proxy_request_timeout"
|
642
|
-
msgstr ""
|
644
|
+
msgstr "Solicitação expirou. Tente aumentar as configurações -> proxy_request_timeout"
|
643
645
|
|
644
646
|
msgid "Required %{msg_name} %{class} was not found, please ensure it is imported first."
|
645
647
|
msgstr ""
|
646
648
|
|
647
649
|
msgid "Resource"
|
648
|
-
msgstr ""
|
650
|
+
msgstr "Recurso"
|
649
651
|
|
650
652
|
msgid "Result"
|
653
|
+
msgstr "Resultado"
|
654
|
+
|
655
|
+
msgid "Rule Results"
|
651
656
|
msgstr ""
|
652
657
|
|
653
658
|
msgid "Run OpenSCAP scan"
|
654
|
-
msgstr ""
|
659
|
+
msgstr "Executar verificação OpenSCAP"
|
655
660
|
|
656
661
|
msgid "SCAP Content"
|
657
|
-
msgstr ""
|
662
|
+
msgstr "Conteúdo SCAP"
|
658
663
|
|
659
664
|
msgid "SCAP Contents"
|
660
|
-
msgstr ""
|
665
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
661
666
|
|
662
667
|
msgid "SCAP DataStream file"
|
663
|
-
msgstr ""
|
668
|
+
msgstr "Arquivo SCAP DataStream"
|
664
669
|
|
665
670
|
msgid "SCAP content"
|
666
|
-
msgstr ""
|
671
|
+
msgstr "Conteúdo SCAP"
|
667
672
|
|
668
673
|
msgid "SCAP content name"
|
669
|
-
msgstr ""
|
674
|
+
msgstr "Nome do conteúdo SCAP"
|
670
675
|
|
671
676
|
msgid "SCAP contents"
|
672
|
-
msgstr ""
|
677
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
673
678
|
|
674
679
|
msgid "SCAP policies summary"
|
675
|
-
msgstr ""
|
680
|
+
msgstr "Resumo de políticas SCAP"
|
676
681
|
|
677
682
|
msgid "Scap Contents"
|
678
|
-
msgstr ""
|
683
|
+
msgstr "Conteúdos SCAP"
|
679
684
|
|
680
685
|
msgid "Schedule"
|
681
|
-
msgstr ""
|
686
|
+
msgstr "Cronograma"
|
682
687
|
|
683
688
|
msgid "Select Action"
|
684
|
-
msgstr ""
|
689
|
+
msgstr "Selecionar Ação"
|
685
690
|
|
686
691
|
msgid "Select Compliance Policy"
|
687
|
-
msgstr ""
|
692
|
+
msgstr "Selecionar Política de Conformidade"
|
688
693
|
|
689
694
|
msgid "Select OpenSCAP Proxy"
|
690
|
-
msgstr ""
|
695
|
+
msgstr "Selecionar proxy OpenSCAP"
|
691
696
|
|
692
697
|
msgid "Select all items in this page"
|
693
|
-
msgstr ""
|
698
|
+
msgstr "Selecionar todos os itens desta página"
|
694
699
|
|
695
700
|
msgid "Severity"
|
696
|
-
msgstr ""
|
701
|
+
msgstr "Severidade"
|
697
702
|
|
698
703
|
msgid "Show Guide"
|
699
|
-
msgstr ""
|
704
|
+
msgstr "Exibir Guia"
|
700
705
|
|
701
706
|
msgid "Show a Policy"
|
702
|
-
msgstr ""
|
707
|
+
msgstr "Exibir uma política"
|
703
708
|
|
704
709
|
msgid "Show a Tailoring file"
|
705
|
-
msgstr ""
|
710
|
+
msgstr "Exibir um arquivo de personalização"
|
706
711
|
|
707
712
|
msgid "Show a policy's SCAP content"
|
708
|
-
msgstr ""
|
713
|
+
msgstr "Exibir um conteúdo SCAP da política"
|
709
714
|
|
710
715
|
msgid "Show a policy's Tailoring file"
|
711
|
-
msgstr ""
|
716
|
+
msgstr "Exibir o arquivo de personalização da política"
|
712
717
|
|
713
718
|
msgid "Show an ARF report"
|
714
|
-
msgstr ""
|
719
|
+
msgstr "Mostrar um relatório ARF"
|
715
720
|
|
716
721
|
msgid "Show an SCAP content"
|
717
|
-
msgstr ""
|
722
|
+
msgstr "Exibir um conteúdo SCAP"
|
718
723
|
|
719
724
|
msgid "Show config information for foreman_scap_client"
|
720
725
|
msgstr ""
|
721
726
|
|
722
727
|
msgid "Show log messages:"
|
723
|
-
msgstr ""
|
728
|
+
msgstr "Exibir mensagens de logs:"
|
724
729
|
|
725
730
|
msgid "Smart Class Parameters"
|
726
|
-
msgstr ""
|
731
|
+
msgstr "Parâmetros de classe inteligentes"
|
727
732
|
|
728
733
|
msgid "Something went wrong while selecting compliance reports - %s"
|
729
|
-
msgstr ""
|
734
|
+
msgstr "Algo deu errado ao selecionar os relatórios de conformidade - %s"
|
730
735
|
|
731
736
|
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
732
|
-
msgstr ""
|
737
|
+
msgstr "Ocorreu um erro ao selecionar hosts - %s"
|
733
738
|
|
734
739
|
msgid "Spool errors"
|
735
|
-
msgstr ""
|
740
|
+
msgstr "Erros de spool"
|
736
741
|
|
737
742
|
msgid "Status chart"
|
738
|
-
msgstr ""
|
743
|
+
msgstr "Tabela de status"
|
739
744
|
|
740
745
|
msgid "Status table"
|
741
|
-
msgstr ""
|
746
|
+
msgstr "Tabela de status"
|
742
747
|
|
743
748
|
msgid "Submit"
|
744
|
-
msgstr ""
|
749
|
+
msgstr "Enviar"
|
745
750
|
|
746
751
|
msgid "Successfully deleted %s compliance reports"
|
747
|
-
msgstr ""
|
752
|
+
msgstr "Relatórios de conformidade %s removidos com êxito"
|
748
753
|
|
749
754
|
msgid "Successfully deleted ARF report."
|
750
|
-
msgstr ""
|
755
|
+
msgstr "Relatório ARF excluído com êxito."
|
751
756
|
|
752
757
|
msgid "Summary from %{time} ago to now"
|
753
|
-
msgstr ""
|
758
|
+
msgstr "Resumo de %{time} atrás até agora "
|
754
759
|
|
755
760
|
msgid "Summary report for OpenScap from Foreman"
|
756
|
-
msgstr ""
|
761
|
+
msgstr "Relatório de resumo para OpenScap do Foreman"
|
757
762
|
|
758
763
|
msgid "Summary report from Foreman server at %{foreman_url}"
|
759
|
-
msgstr ""
|
764
|
+
msgstr "Relatório de resumo do servidor Foreman em %{foreman_url}"
|
760
765
|
|
761
766
|
msgid "Tailoring File"
|
762
|
-
msgstr ""
|
767
|
+
msgstr "Arquivo de personalização"
|
763
768
|
|
764
769
|
msgid "Tailoring Files"
|
765
|
-
msgstr ""
|
770
|
+
msgstr "Arquivos de personalização"
|
766
771
|
|
767
772
|
msgid "Tailoring file ID"
|
768
|
-
msgstr ""
|
773
|
+
msgstr "ID do arquivo de personalização"
|
769
774
|
|
770
775
|
msgid "Tailoring file name"
|
771
|
-
msgstr ""
|
776
|
+
msgstr "Nome do arquivo de personalização"
|
772
777
|
|
773
778
|
msgid "Tailoring file profile ID"
|
774
|
-
msgstr ""
|
779
|
+
msgstr "ID do perfil do arquivo de personalização"
|
775
780
|
|
776
781
|
msgid ""
|
777
782
|
"The Security Content Automation Protocol (SCAP), combines a number of open standards that are used to enumerate software flaws and\n"
|
778
783
|
" configuration issues related to security. "
|
779
784
|
msgstr ""
|
785
|
+
"O protocolo de automação de segurança de conteúdos (SCAP, Security Content Automation Protocol), combina diversos padrões abertos que são usados para enumerar falhas de software e\n"
|
786
|
+
" problemas de configuração relacionados a segurança. "
|
780
787
|
|
781
788
|
msgid "The following %{key_name} were missing for %{item_name}: %{key_names}. Make sure they are imported before proceeding."
|
782
789
|
msgstr ""
|
783
790
|
|
784
791
|
msgid "The following Smart Proxies need to be updated to unlock the feature: %s. "
|
785
|
-
msgstr ""
|
792
|
+
msgstr "Os proxies inteligentes a seguir precisam ser atualizados para desbloquear o recurso: %s."
|
786
793
|
|
787
794
|
msgid "The following proxies could not be reached: %s. Please make sure they are available so Foreman can check their versions."
|
788
|
-
msgstr ""
|
795
|
+
msgstr "Não foi possível alcançar os proxies a seguir: %s. Certifique-se de que eles estejam disponíveis para que o Foreman possa verificar suas versões."
|
789
796
|
|
790
797
|
msgid "The identifier of the host"
|
791
798
|
msgstr ""
|
792
799
|
|
793
800
|
msgid "This feature is temporarily disabled. "
|
794
|
-
msgstr ""
|
801
|
+
msgstr "Esse recurso está temporariamente desabilitado."
|
795
802
|
|
796
803
|
msgid "This profile will be used to override the one from scap content"
|
797
|
-
msgstr ""
|
804
|
+
msgstr "Esse perfil será usado para substituir o do conteúdo SCAP"
|
798
805
|
|
799
806
|
msgid "Total"
|
800
|
-
msgstr ""
|
807
|
+
msgstr "Total"
|
801
808
|
|
802
809
|
msgid "Total hosts with policy: %s"
|
803
810
|
msgstr ""
|
@@ -811,25 +818,25 @@ msgstr[0] ""
|
|
811
818
|
msgstr[1] ""
|
812
819
|
|
813
820
|
msgid "Unable to get HTML version of requested report from Smart Proxy"
|
814
|
-
msgstr ""
|
821
|
+
msgstr "Não foi possível obter a versão HTML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
|
815
822
|
|
816
823
|
msgid "Unable to get XML version of requested report from Smart Proxy"
|
817
|
-
msgstr ""
|
824
|
+
msgstr "Não foi possível obter a versão XML do relatório solicitado a partir de Smart Proxy"
|
818
825
|
|
819
826
|
msgid "Unassign Compliance Policy"
|
820
|
-
msgstr ""
|
827
|
+
msgstr "Cancelar Atribuição da Política de Conformidade"
|
821
828
|
|
822
829
|
msgid "Unknown Compliance status"
|
823
|
-
msgstr ""
|
830
|
+
msgstr "Status de conformidade desconhecido"
|
824
831
|
|
825
832
|
msgid "Update a Policy"
|
826
|
-
msgstr ""
|
833
|
+
msgstr "Atualizar uma política"
|
827
834
|
|
828
835
|
msgid "Update a Tailoring file"
|
829
|
-
msgstr ""
|
836
|
+
msgstr "Atualizar um arquivo de personalização"
|
830
837
|
|
831
838
|
msgid "Update an SCAP content"
|
832
|
-
msgstr ""
|
839
|
+
msgstr "Atualizar um conteúdo SCAP"
|
833
840
|
|
834
841
|
msgid "Update host"
|
835
842
|
msgstr ""
|
@@ -838,55 +845,55 @@ msgid "Update node"
|
|
838
845
|
msgstr ""
|
839
846
|
|
840
847
|
msgid "Updated hosts: Assigned with OpenSCAP Proxy: %s"
|
841
|
-
msgstr ""
|
848
|
+
msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com proxy de OpenSCAP: %s"
|
842
849
|
|
843
850
|
msgid "Updated hosts: Assigned with compliance policy: %s"
|
844
|
-
msgstr ""
|
851
|
+
msgstr "Hosts atualizados: atribuídos com política de conformidade: %s"
|
845
852
|
|
846
853
|
msgid "Updated hosts: Unassigned from compliance policy '%s'"
|
847
|
-
msgstr ""
|
854
|
+
msgstr "Hosts atualizados: Cancelada atribuição à política '%s'"
|
848
855
|
|
849
856
|
msgid "Upload New SCAP Content"
|
850
|
-
msgstr ""
|
857
|
+
msgstr "Carregar Novo Conteúdo SCAP"
|
851
858
|
|
852
859
|
msgid "Upload New Tailoring file"
|
853
|
-
msgstr ""
|
860
|
+
msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
|
854
861
|
|
855
862
|
msgid "Upload an ARF report"
|
856
|
-
msgstr ""
|
863
|
+
msgstr "Carregar um relatório Arf"
|
857
864
|
|
858
865
|
msgid "Upload new SCAP content file"
|
859
|
-
msgstr ""
|
866
|
+
msgstr "Carregar novo arquivo de conteúdo SCAP"
|
860
867
|
|
861
868
|
msgid "Upload new Tailoring File"
|
862
|
-
msgstr ""
|
869
|
+
msgstr "Atualizar novo arquivo de personalização"
|
863
870
|
|
864
871
|
msgid "View Report"
|
865
|
-
msgstr ""
|
872
|
+
msgstr "Visualizar Relatório "
|
866
873
|
|
867
874
|
msgid "View full report"
|
868
|
-
msgstr ""
|
875
|
+
msgstr "Visualizar relatório completo"
|
869
876
|
|
870
877
|
msgid "XCCDF Profile"
|
871
|
-
msgstr ""
|
878
|
+
msgstr "O Perfil do XCCDF"
|
872
879
|
|
873
880
|
msgid "XCCDF Profile in Tailoring File"
|
874
|
-
msgstr ""
|
881
|
+
msgstr "Perfil XCCDF no arquivo de personalização"
|
875
882
|
|
876
883
|
msgid "XML containing SCAP content"
|
877
|
-
msgstr ""
|
884
|
+
msgstr "XML contendo conteúdo SCAP"
|
878
885
|
|
879
886
|
msgid "XML containing tailoring file"
|
880
|
-
msgstr ""
|
887
|
+
msgstr "XML contendo arquivo de personalização"
|
881
888
|
|
882
889
|
msgid "Yes"
|
883
|
-
msgstr ""
|
890
|
+
msgstr "Sim"
|
884
891
|
|
885
892
|
msgid "You can specify custom cron line, e.g. \"0 3 * * *\", separate each of 5 values by space"
|
886
|
-
msgstr ""
|
893
|
+
msgstr "Você pode especificar cron line personalizado, ex. \"0 3 * * *\", separe cada um dos 5 valores por espaço "
|
887
894
|
|
888
895
|
msgid "You don't seem to have any ARF report. ARF report is a summary of a single scan occurrence on a particular host for a given Compliance Policy."
|
889
|
-
msgstr ""
|
896
|
+
msgstr "Parece que você não tem um relatório ARF. O relatório ARF é um resumo de uma única ocorrência de verificação em um host em específico para uma determinada política de conformidade."
|
890
897
|
|
891
898
|
msgid "cannot assign to %s, all assigned policies must be deployed in the same way, check 'deploy by' for each assigned policy"
|
892
899
|
msgstr ""
|
@@ -895,37 +902,37 @@ msgid "documentation"
|
|
895
902
|
msgstr ""
|
896
903
|
|
897
904
|
msgid "does not come from selected tailoring file"
|
898
|
-
msgstr ""
|
905
|
+
msgstr "não vem do arquivo de personalização selecionado"
|
899
906
|
|
900
907
|
msgid "does not consist of 5 parts separated by space"
|
901
|
-
msgstr ""
|
908
|
+
msgstr "não consiste em cinco partes separadas por espaço"
|
902
909
|
|
903
910
|
msgid "does not have the selected SCAP content profile"
|
904
|
-
msgstr ""
|
911
|
+
msgstr "não tem o perfil de conteúdo SCAP selecionado"
|
905
912
|
|
906
913
|
msgid "invalid type %s"
|
907
|
-
msgstr ""
|
914
|
+
msgstr "tipo %s inválido"
|
908
915
|
|
909
916
|
msgid "is not a valid value"
|
910
|
-
msgstr ""
|
917
|
+
msgstr "não é um valor válido"
|
911
918
|
|
912
919
|
msgid "is not included in SCAP_RESULT"
|
913
|
-
msgstr ""
|
920
|
+
msgstr "não está incluído em SCAP_RESULT"
|
914
921
|
|
915
922
|
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
916
|
-
msgstr ""
|
923
|
+
msgstr "itens selecionados. Desselecione para Limpar"
|
917
924
|
|
918
925
|
msgid "must be between 1 and 31"
|
919
|
-
msgstr ""
|
926
|
+
msgstr "deve estar entre 1 e 31"
|
920
927
|
|
921
928
|
msgid "must be present when tailoring file present"
|
922
|
-
msgstr ""
|
929
|
+
msgstr "deve estar presente quando o arquivo de personalização está presente"
|
923
930
|
|
924
931
|
msgid "must be present when tailoring file profile present"
|
925
|
-
msgstr ""
|
932
|
+
msgstr "deve estar presente quando o perfil do arquivo de personalização está presente"
|
926
933
|
|
927
934
|
msgid "must have Openscap feature"
|
928
|
-
msgstr ""
|
935
|
+
msgstr "deve ter o recurso Openscap"
|
929
936
|
|
930
937
|
msgid "these Compliance reports"
|
931
|
-
msgstr ""
|
938
|
+
msgstr "esses relatórios de conformidade"
|