Sphinx 7.1.2__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (313) hide show
  1. sphinx/__init__.py +6 -6
  2. sphinx/__main__.py +3 -1
  3. sphinx/addnodes.py +35 -22
  4. sphinx/application.py +40 -38
  5. sphinx/builders/__init__.py +16 -12
  6. sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
  7. sphinx/builders/changes.py +6 -4
  8. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  9. sphinx/builders/dummy.py +6 -4
  10. sphinx/builders/epub3.py +16 -8
  11. sphinx/builders/gettext.py +40 -43
  12. sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
  13. sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
  14. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  15. sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
  16. sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
  17. sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +18 -11
  19. sphinx/builders/manpage.py +6 -4
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
  21. sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
  22. sphinx/builders/text.py +8 -3
  23. sphinx/builders/xml.py +9 -4
  24. sphinx/cmd/build.py +27 -14
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
  27. sphinx/config.py +17 -14
  28. sphinx/deprecation.py +4 -2
  29. sphinx/directives/__init__.py +44 -12
  30. sphinx/directives/code.py +5 -4
  31. sphinx/directives/other.py +92 -44
  32. sphinx/directives/patches.py +1 -1
  33. sphinx/domains/__init__.py +11 -8
  34. sphinx/domains/c.py +67 -57
  35. sphinx/domains/changeset.py +3 -2
  36. sphinx/domains/citation.py +2 -1
  37. sphinx/domains/cpp.py +136 -93
  38. sphinx/domains/index.py +9 -5
  39. sphinx/domains/javascript.py +32 -19
  40. sphinx/domains/math.py +5 -3
  41. sphinx/domains/python.py +69 -57
  42. sphinx/domains/rst.py +20 -11
  43. sphinx/domains/std.py +21 -15
  44. sphinx/environment/__init__.py +97 -65
  45. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
  46. sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
  47. sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
  48. sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
  49. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
  50. sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
  51. sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
  52. sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
  53. sphinx/errors.py +1 -1
  54. sphinx/events.py +5 -5
  55. sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
  56. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
  57. sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
  58. sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
  59. sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
  60. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
  61. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
  62. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
  63. sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
  64. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
  65. sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
  66. sphinx/ext/coverage.py +93 -8
  67. sphinx/ext/doctest.py +28 -17
  68. sphinx/ext/duration.py +19 -17
  69. sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
  70. sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
  71. sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
  72. sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
  73. sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
  74. sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
  75. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
  76. sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
  77. sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
  78. sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
  79. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
  80. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
  81. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  82. sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
  83. sphinx/extension.py +1 -1
  84. sphinx/highlighting.py +20 -12
  85. sphinx/io.py +5 -4
  86. sphinx/jinja2glue.py +24 -19
  87. sphinx/locale/__init__.py +8 -2
  88. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  89. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
  90. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  92. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  93. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  94. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  95. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  96. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  98. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
  100. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  102. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  104. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  106. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  108. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  110. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  112. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  114. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  116. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  118. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  120. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  122. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  124. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
  126. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  128. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
  130. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  132. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  134. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  136. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
  137. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  138. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
  139. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  140. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  141. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  143. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  145. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  147. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  149. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  150. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  151. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  153. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  155. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  157. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  159. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  161. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  163. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  165. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  167. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  169. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  171. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  173. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
  175. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  177. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  179. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  180. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  181. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  182. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  183. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  184. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  185. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  186. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  187. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  188. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  189. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  190. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  191. sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
  192. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  194. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  196. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  198. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  200. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  202. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  204. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  205. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  206. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  208. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
  210. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
  212. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  214. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  215. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  216. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  217. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  218. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  219. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  220. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  221. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  222. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  223. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  224. sphinx/parsers.py +5 -4
  225. sphinx/project.py +52 -34
  226. sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
  227. sphinx/pycode/ast.py +7 -13
  228. sphinx/pycode/parser.py +42 -38
  229. sphinx/registry.py +35 -29
  230. sphinx/roles.py +9 -4
  231. sphinx/search/__init__.py +5 -17
  232. sphinx/search/da.py +1 -1
  233. sphinx/search/de.py +1 -1
  234. sphinx/search/en.py +1 -1
  235. sphinx/search/es.py +1 -1
  236. sphinx/search/fi.py +1 -1
  237. sphinx/search/fr.py +1 -1
  238. sphinx/search/hu.py +1 -1
  239. sphinx/search/it.py +1 -1
  240. sphinx/search/ja.py +1 -1
  241. sphinx/search/nl.py +1 -1
  242. sphinx/search/no.py +1 -1
  243. sphinx/search/pt.py +1 -1
  244. sphinx/search/ro.py +1 -1
  245. sphinx/search/ru.py +1 -1
  246. sphinx/search/sv.py +1 -1
  247. sphinx/search/tr.py +1 -1
  248. sphinx/search/zh.py +1 -1
  249. sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
  250. sphinx/testing/path.py +9 -0
  251. sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
  252. sphinx/testing/util.py +20 -63
  253. sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
  254. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
  255. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  256. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
  257. sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
  258. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
  259. sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
  260. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
  261. sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
  262. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
  263. sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
  264. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
  265. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
  266. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
  267. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
  268. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
  269. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
  270. sphinx/theming.py +9 -7
  271. sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
  272. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
  273. sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
  274. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
  275. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
  276. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
  277. sphinx/util/__init__.py +21 -92
  278. sphinx/util/cfamily.py +7 -4
  279. sphinx/util/display.py +3 -2
  280. sphinx/util/docfields.py +7 -6
  281. sphinx/util/docstrings.py +1 -1
  282. sphinx/util/docutils.py +41 -31
  283. sphinx/util/fileutil.py +9 -6
  284. sphinx/util/i18n.py +21 -18
  285. sphinx/util/images.py +2 -1
  286. sphinx/util/index_entries.py +27 -0
  287. sphinx/util/inspect.py +83 -67
  288. sphinx/util/inventory.py +4 -2
  289. sphinx/util/logging.py +9 -6
  290. sphinx/util/matching.py +5 -2
  291. sphinx/util/math.py +6 -3
  292. sphinx/util/nodes.py +70 -31
  293. sphinx/util/osutil.py +22 -40
  294. sphinx/util/parallel.py +4 -1
  295. sphinx/util/rst.py +7 -3
  296. sphinx/util/tags.py +11 -4
  297. sphinx/util/template.py +17 -14
  298. sphinx/util/typing.py +61 -20
  299. sphinx/versioning.py +6 -4
  300. sphinx/writers/html.py +1 -1
  301. sphinx/writers/html5.py +32 -24
  302. sphinx/writers/latex.py +67 -53
  303. sphinx/writers/manpage.py +9 -5
  304. sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
  305. sphinx/writers/text.py +14 -9
  306. sphinx/writers/xml.py +3 -2
  307. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
  308. sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
  309. sphinx/testing/comparer.py +0 -97
  310. sphinx-7.1.2.dist-info/RECORD +0 -564
  311. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  312. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  313. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid ""
35
35
  msgstr ""
36
36
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
37
37
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
38
- "POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:38+0000\n"
38
+ "POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
39
39
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
40
40
  "Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2022-2023\n"
41
41
  "Language-Team: French (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
@@ -46,123 +46,123 @@ msgstr ""
46
46
  "Language: fr\n"
47
47
  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
48
48
 
49
- #: sphinx/application.py:153
49
+ #: sphinx/application.py:156
50
50
  #, python-format
51
51
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
52
52
  msgstr "Impossible de trouver le répertoire source (%s)"
53
53
 
54
- #: sphinx/application.py:157
54
+ #: sphinx/application.py:160
55
55
  #, python-format
56
56
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
57
57
  msgstr "Le répertoire de sortie (%s) n'est pas un répertoire"
58
58
 
59
- #: sphinx/application.py:161
59
+ #: sphinx/application.py:164
60
60
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
61
61
  msgstr "Les dossiers source et destination ne doivent pas être identiques"
62
62
 
63
- #: sphinx/application.py:193
63
+ #: sphinx/application.py:196
64
64
  #, python-format
65
65
  msgid "Running Sphinx v%s"
66
66
  msgstr "Sphinx v%s en cours d'exécution"
67
67
 
68
- #: sphinx/application.py:219
68
+ #: sphinx/application.py:222
69
69
  #, python-format
70
70
  msgid ""
71
71
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
72
72
  "this version."
73
73
  msgstr "Ce projet nécessite au minimum Sphinx v%s et ne peut donc être construit avec cette version."
74
74
 
75
- #: sphinx/application.py:235
75
+ #: sphinx/application.py:238
76
76
  msgid "making output directory"
77
77
  msgstr "Création du répertoire de sortie"
78
78
 
79
- #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:438
79
+ #: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
80
80
  #, python-format
81
81
  msgid "while setting up extension %s:"
82
82
  msgstr "lors de l'initialisation de l'extension %s :"
83
83
 
84
- #: sphinx/application.py:246
84
+ #: sphinx/application.py:249
85
85
  msgid ""
86
86
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
87
87
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
88
88
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
89
89
  msgstr "'setup' tel que défini dans conf.py n'est pas un objet Python appelable. Veuillez modifier sa définition pour en faire une fonction appelable. Ceci est nécessaire pour que conf.py se comporte comme une extension Sphinx."
90
90
 
91
- #: sphinx/application.py:277
91
+ #: sphinx/application.py:280
92
92
  #, python-format
93
93
  msgid "loading translations [%s]... "
94
94
  msgstr "chargement des traductions [%s]... "
95
95
 
96
- #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:83
96
+ #: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
97
97
  msgid "done"
98
98
  msgstr "fait"
99
99
 
100
- #: sphinx/application.py:296
100
+ #: sphinx/application.py:299
101
101
  msgid "not available for built-in messages"
102
102
  msgstr "traductions indisponibles"
103
103
 
104
- #: sphinx/application.py:312
104
+ #: sphinx/application.py:313
105
105
  msgid "loading pickled environment"
106
106
  msgstr "Chargement de l'environnement pickled"
107
107
 
108
- #: sphinx/application.py:318
108
+ #: sphinx/application.py:321
109
109
  #, python-format
110
110
  msgid "failed: %s"
111
111
  msgstr "échec : %s"
112
112
 
113
- #: sphinx/application.py:332
113
+ #: sphinx/application.py:335
114
114
  msgid "No builder selected, using default: html"
115
115
  msgstr "Aucun constructeur sélectionné, utilisation du défaut : html"
116
116
 
117
- #: sphinx/application.py:365
117
+ #: sphinx/application.py:368
118
118
  msgid "succeeded"
119
119
  msgstr "a réussi"
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:366
121
+ #: sphinx/application.py:369
122
122
  msgid "finished with problems"
123
123
  msgstr "s'est terminée avec des problèmes"
124
124
 
125
- #: sphinx/application.py:370
125
+ #: sphinx/application.py:373
126
126
  #, python-format
127
127
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
128
128
  msgstr "La compilation %s, %s avertissement (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
129
129
 
130
- #: sphinx/application.py:372
130
+ #: sphinx/application.py:375
131
131
  #, python-format
132
132
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
133
133
  msgstr "La compilation %s, %s avertissements (avec les avertissements considérés comme des erreurs)."
134
134
 
135
- #: sphinx/application.py:375
135
+ #: sphinx/application.py:378
136
136
  #, python-format
137
137
  msgid "build %s, %s warning."
138
138
  msgstr "La compilation %s, %s avertissement."
139
139
 
140
- #: sphinx/application.py:377
140
+ #: sphinx/application.py:380
141
141
  #, python-format
142
142
  msgid "build %s, %s warnings."
143
143
  msgstr "La compilation %s, %s avertissements."
144
144
 
145
- #: sphinx/application.py:381
145
+ #: sphinx/application.py:384
146
146
  #, python-format
147
147
  msgid "build %s."
148
148
  msgstr "La compilation %s."
149
149
 
150
- #: sphinx/application.py:611
150
+ #: sphinx/application.py:615
151
151
  #, python-format
152
152
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
153
153
  msgstr "la classe de nœud %r est déjà enregistrée, ses visiteurs seront écrasés"
154
154
 
155
- #: sphinx/application.py:690
155
+ #: sphinx/application.py:694
156
156
  #, python-format
157
157
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
158
158
  msgstr "la directive %r est déjà enregistrée, elle sera écrasée"
159
159
 
160
- #: sphinx/application.py:712 sphinx/application.py:734
160
+ #: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
161
161
  #, python-format
162
162
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
163
163
  msgstr "le rôle %r est déjà enregistré, il sera écrasé"
164
164
 
165
- #: sphinx/application.py:1280
165
+ #: sphinx/application.py:1279
166
166
  #, python-format
167
167
  msgid ""
168
168
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -170,12 +170,12 @@ msgid ""
170
170
  "explicit"
171
171
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à la lecture en parallèle, on supposera qu’elle ne l'est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
172
172
 
173
- #: sphinx/application.py:1284
173
+ #: sphinx/application.py:1283
174
174
  #, python-format
175
175
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
176
176
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les lectures parallèles"
177
177
 
178
- #: sphinx/application.py:1287
178
+ #: sphinx/application.py:1286
179
179
  #, python-format
180
180
  msgid ""
181
181
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -183,70 +183,70 @@ msgid ""
183
183
  "explicit"
184
184
  msgstr "l’extension %s ne se déclare pas compatible à l’écriture en parallèle, on supposera qu’elle ne l’est pas - merci de demander à l'auteur de l’extension de vérifier ce qu’il en est et de le préciser explicitement"
185
185
 
186
- #: sphinx/application.py:1291
186
+ #: sphinx/application.py:1290
187
187
  #, python-format
188
188
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
189
189
  msgstr "l'extension %s n'est pas compatible avec les écritures parallèles"
190
190
 
191
- #: sphinx/application.py:1299 sphinx/application.py:1303
191
+ #: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
192
192
  #, python-format
193
193
  msgid "doing serial %s"
194
194
  msgstr "sérialisation en cours %s"
195
195
 
196
- #: sphinx/config.py:175
196
+ #: sphinx/config.py:179
197
197
  #, python-format
198
198
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
199
199
  msgstr "Le dossier de configuration ne contient pas de fichier conf.py (%s)"
200
200
 
201
- #: sphinx/config.py:184
201
+ #: sphinx/config.py:188
202
202
  msgid ""
203
203
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
204
204
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
205
205
  msgstr "Valeur de configuration invalide trouvée: 'language = None'. Mettez à jour la configuration avec un code de langage valide. Utilisation de 'en' (English) comme substitut."
206
206
 
207
- #: sphinx/config.py:213
207
+ #: sphinx/config.py:217
208
208
  #, python-format
209
209
  msgid ""
210
210
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
211
211
  "individual elements)"
212
212
  msgstr "impossible d'écraser le dictionnaire de configuration %r ; ignoré (utilisez %r pour modifier les éléments individuellement)"
213
213
 
214
- #: sphinx/config.py:222
214
+ #: sphinx/config.py:226
215
215
  #, python-format
216
216
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
217
217
  msgstr "nombre non valide %r pour l'option de configuration %r ; ignoré"
218
218
 
219
- #: sphinx/config.py:227
219
+ #: sphinx/config.py:231
220
220
  #, python-format
221
221
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
222
222
  msgstr "impossible de remplacer le paramètre de configuration %r par un type non-supporté ; ignoré"
223
223
 
224
- #: sphinx/config.py:256
224
+ #: sphinx/config.py:260
225
225
  #, python-format
226
226
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
227
227
  msgstr "paramètre de configuration %r inconnu dans override ; ignoré"
228
228
 
229
- #: sphinx/config.py:284
229
+ #: sphinx/config.py:288
230
230
  #, python-format
231
231
  msgid "No such config value: %s"
232
232
  msgstr "Option de configuration inexistante : %s"
233
233
 
234
- #: sphinx/config.py:308
234
+ #: sphinx/config.py:312
235
235
  #, python-format
236
236
  msgid "Config value %r already present"
237
237
  msgstr "L'option de configuration %r est déjà présente"
238
238
 
239
- #: sphinx/config.py:356
239
+ #: sphinx/config.py:360
240
240
  #, python-format
241
241
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
242
242
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de syntaxe : %s\n"
243
243
 
244
- #: sphinx/config.py:359
244
+ #: sphinx/config.py:363
245
245
  msgid ""
246
246
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
247
247
  msgstr "Le fichier de configuration (ou un des modules qu'il utilise) génère un sys.exit()"
248
248
 
249
- #: sphinx/config.py:366
249
+ #: sphinx/config.py:370
250
250
  #, python-format
251
251
  msgid ""
252
252
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -254,68 +254,68 @@ msgid ""
254
254
  "%s"
255
255
  msgstr "Votre fichier de configuration comporte une erreur de programmation : \n\n%s"
256
256
 
257
- #: sphinx/config.py:389
257
+ #: sphinx/config.py:393
258
258
  #, python-format
259
259
  msgid ""
260
260
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
261
261
  "dictionary. But `%r' is given."
262
262
  msgstr "Le paramètre « source_suffix » s'attend à recevoir une chaîne de caractères, une liste de chaînes de caractères ou un dictionnaire. Mais vous avez fourni un « %r »."
263
263
 
264
- #: sphinx/config.py:408
264
+ #: sphinx/config.py:413
265
265
  #, python-format
266
266
  msgid "Section %s"
267
267
  msgstr "Section %s"
268
268
 
269
- #: sphinx/config.py:409
269
+ #: sphinx/config.py:414
270
270
  #, python-format
271
271
  msgid "Fig. %s"
272
272
  msgstr "Fig. %s"
273
273
 
274
- #: sphinx/config.py:410
274
+ #: sphinx/config.py:415
275
275
  #, python-format
276
276
  msgid "Table %s"
277
277
  msgstr "Tableau %s"
278
278
 
279
- #: sphinx/config.py:411
279
+ #: sphinx/config.py:416
280
280
  #, python-format
281
281
  msgid "Listing %s"
282
282
  msgstr "Code source %s"
283
283
 
284
- #: sphinx/config.py:448
284
+ #: sphinx/config.py:488
285
285
  msgid ""
286
286
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
287
287
  "is given."
288
288
  msgstr "La valeur « {current} » du paramètre « {name} » ne figure pas dans la liste des possibilités valables « {candidates} »."
289
289
 
290
- #: sphinx/config.py:466
290
+ #: sphinx/config.py:506
291
291
  msgid ""
292
292
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
293
293
  "{permitted}."
294
294
  msgstr "Le type du paramètre de configuration « {name} » doit être {permitted} et non « {current.__name__} »."
295
295
 
296
- #: sphinx/config.py:478
296
+ #: sphinx/config.py:518
297
297
  msgid ""
298
298
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
299
299
  "`{default.__name__}'."
300
300
  msgstr "Le paramètre de configuration « {name} » a pour type « {current.__name__} », tandis que le type par défaut est « {default.__name__} »."
301
301
 
302
- #: sphinx/config.py:488
302
+ #: sphinx/config.py:528
303
303
  #, python-format
304
304
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
305
305
  msgstr "primary_domain %r non trouvé; ignoré."
306
306
 
307
- #: sphinx/config.py:500
307
+ #: sphinx/config.py:540
308
308
  msgid ""
309
309
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
310
310
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
311
311
  msgstr "Depuis sa version 2.0, Sphinx utilise \"index\" comme root_doc par défaut. Veuillez ajouter \"root_doc = 'contents'\" à votre conf.py."
312
312
 
313
- #: sphinx/events.py:62
313
+ #: sphinx/events.py:63
314
314
  #, python-format
315
315
  msgid "Event %r already present"
316
316
  msgstr "Évènement %r déjà présent"
317
317
 
318
- #: sphinx/events.py:68
318
+ #: sphinx/events.py:69
319
319
  #, python-format
320
320
  msgid "Unknown event name: %s"
321
321
  msgstr "Nom d'évènement inconnu : %s"
@@ -339,917 +339,920 @@ msgid ""
339
339
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
340
340
  msgstr "Ce projet nécessite que l'extension %s soit au minimum en version %s et par conséquent il ne peut pas être construit avec la version chargée (%s)."
341
341
 
342
- #: sphinx/highlighting.py:147
342
+ #: sphinx/highlighting.py:149
343
343
  #, python-format
344
344
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
345
345
  msgstr "Le nom du l'analyseur Pygments %r est inconnu"
346
346
 
347
- #: sphinx/highlighting.py:173
347
+ #: sphinx/highlighting.py:176
348
348
  #, python-format
349
- msgid "Could not lex literal_block %r as \"%s\". Highlighting skipped."
350
- msgstr "Analyse lexicale de literal_bloc %r en « %s ». Mise en évidence annulée."
349
+ msgid ""
350
+ "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
351
+ "Retrying in relaxed mode."
352
+ msgstr ""
351
353
 
352
- #: sphinx/project.py:51
354
+ #: sphinx/project.py:65
353
355
  #, python-format
354
356
  msgid ""
355
357
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
356
358
  "Use %r for the build."
357
359
  msgstr "plusieurs fichiers trouvés pour le document \"%s\" : %r\nUtiliser %r pour la compilation."
358
360
 
359
- #: sphinx/project.py:57
360
- msgid "document not readable. Ignored."
361
- msgstr "document illisible, il sera ignoré."
361
+ #: sphinx/project.py:74
362
+ #, python-format
363
+ msgid "Ignored unreadable document %r."
364
+ msgstr ""
362
365
 
363
- #: sphinx/registry.py:132
366
+ #: sphinx/registry.py:136
364
367
  #, python-format
365
368
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
366
369
  msgstr "La classe Builder %s n'a pas d'attribut « name »"
367
370
 
368
- #: sphinx/registry.py:134
371
+ #: sphinx/registry.py:138
369
372
  #, python-format
370
373
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
371
374
  msgstr "Le constructeur %r existe déjà (dans le module %s)"
372
375
 
373
- #: sphinx/registry.py:147
376
+ #: sphinx/registry.py:151
374
377
  #, python-format
375
378
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
376
379
  msgstr "Le nom de Constructeur %s n'est ni enregistré ni accessible par point d'entrée"
377
380
 
378
- #: sphinx/registry.py:155
381
+ #: sphinx/registry.py:158
379
382
  #, python-format
380
383
  msgid "Builder name %s not registered"
381
384
  msgstr "Constructeur %s non enregistré"
382
385
 
383
- #: sphinx/registry.py:162
386
+ #: sphinx/registry.py:165
384
387
  #, python-format
385
388
  msgid "domain %s already registered"
386
389
  msgstr "domaine %s déjà enregistré"
387
390
 
388
- #: sphinx/registry.py:185 sphinx/registry.py:198 sphinx/registry.py:209
391
+ #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
389
392
  #, python-format
390
393
  msgid "domain %s not yet registered"
391
394
  msgstr "domaine 1%s pas encore enregistré"
392
395
 
393
- #: sphinx/registry.py:189
396
+ #: sphinx/registry.py:192
394
397
  #, python-format
395
398
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
396
399
  msgstr "La directive %r est déjà enregistrée sur le domaine %s"
397
400
 
398
- #: sphinx/registry.py:201
401
+ #: sphinx/registry.py:204
399
402
  #, python-format
400
403
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
401
404
  msgstr "Le rôle %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
402
405
 
403
- #: sphinx/registry.py:212
406
+ #: sphinx/registry.py:215
404
407
  #, python-format
405
408
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
406
409
  msgstr "L'index %r est déjà enregistré sur le domaine %s"
407
410
 
408
- #: sphinx/registry.py:243
411
+ #: sphinx/registry.py:246
409
412
  #, python-format
410
413
  msgid "The %r object_type is already registered"
411
414
  msgstr "Le type de l'objet %r est déjà enregistré"
412
415
 
413
- #: sphinx/registry.py:269
416
+ #: sphinx/registry.py:272
414
417
  #, python-format
415
418
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
416
419
  msgstr "Le type %r crossref_type est déjà enregistré"
417
420
 
418
- #: sphinx/registry.py:276
421
+ #: sphinx/registry.py:279
419
422
  #, python-format
420
423
  msgid "source_suffix %r is already registered"
421
424
  msgstr "L'extension source %r est déjà enregistrée"
422
425
 
423
- #: sphinx/registry.py:285
426
+ #: sphinx/registry.py:288
424
427
  #, python-format
425
428
  msgid "source_parser for %r is already registered"
426
429
  msgstr "source_parser pour %r est déjà enregistré"
427
430
 
428
- #: sphinx/registry.py:293
431
+ #: sphinx/registry.py:296
429
432
  #, python-format
430
433
  msgid "Source parser for %s not registered"
431
434
  msgstr "source_parser pour %s non enregistré"
432
435
 
433
- #: sphinx/registry.py:309
436
+ #: sphinx/registry.py:312
434
437
  #, python-format
435
438
  msgid "Translator for %r already exists"
436
439
  msgstr "Il existe déjà un traducteur pour %r"
437
440
 
438
- #: sphinx/registry.py:325
441
+ #: sphinx/registry.py:328
439
442
  #, python-format
440
443
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
441
444
  msgstr "Les kwargs pour add_node() doivent être un tuple de fonction (visite, départ) : %r=%r"
442
445
 
443
- #: sphinx/registry.py:407
446
+ #: sphinx/registry.py:411
444
447
  #, python-format
445
448
  msgid "enumerable_node %r already registered"
446
449
  msgstr "enumerable_node %r est déjà enregistré"
447
450
 
448
- #: sphinx/registry.py:419
451
+ #: sphinx/registry.py:423
449
452
  #, python-format
450
453
  msgid "math renderer %s is already registered"
451
454
  msgstr "le moteur de rendu mathématique %s est déjà enregistré"
452
455
 
453
- #: sphinx/registry.py:432
456
+ #: sphinx/registry.py:438
454
457
  #, python-format
455
458
  msgid ""
456
459
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
457
460
  "extension is ignored."
458
461
  msgstr "l'extension %r a été intégrée à Sphinx depuis la version %s ; cette extension est ignorée."
459
462
 
460
- #: sphinx/registry.py:443
463
+ #: sphinx/registry.py:449
461
464
  msgid "Original exception:\n"
462
465
  msgstr "Exception initiale :\n"
463
466
 
464
- #: sphinx/registry.py:444
467
+ #: sphinx/registry.py:450
465
468
  #, python-format
466
469
  msgid "Could not import extension %s"
467
470
  msgstr "L'extension %s ne peut pas être importée"
468
471
 
469
- #: sphinx/registry.py:449
472
+ #: sphinx/registry.py:455
470
473
  #, python-format
471
474
  msgid ""
472
475
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
473
476
  "module?"
474
477
  msgstr "l'extension %r n'a pas de fonction setup(); est-elle réellement un module d'extension de Sphinx ?"
475
478
 
476
- #: sphinx/registry.py:458
479
+ #: sphinx/registry.py:464
477
480
  #, python-format
478
481
  msgid ""
479
482
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
480
483
  "therefore cannot be built with this version."
481
484
  msgstr "L'extension %s utilisée par ce projet nécessite au moins Sphinx v%s ; il ne peut donc pas être construit avec la version courante."
482
485
 
483
- #: sphinx/registry.py:466
486
+ #: sphinx/registry.py:472
484
487
  #, python-format
485
488
  msgid ""
486
489
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
487
490
  "should return None or a metadata dictionary"
488
491
  msgstr "l'extension %r a renvoyé par sa fonction setup() un type d'objet non supporté ; elle devrait renvoyer None ou un dictionnaire de méta-données"
489
492
 
490
- #: sphinx/roles.py:175
493
+ #: sphinx/roles.py:178
491
494
  #, python-format
492
495
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
493
496
  msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
494
497
 
495
- #: sphinx/roles.py:191
498
+ #: sphinx/roles.py:194
496
499
  #, python-format
497
500
  msgid "invalid PEP number %s"
498
501
  msgstr "numéro PEP %s non valide"
499
502
 
500
- #: sphinx/roles.py:225
503
+ #: sphinx/roles.py:228
501
504
  #, python-format
502
505
  msgid "invalid RFC number %s"
503
506
  msgstr "numéro RFC %snon valide"
504
507
 
505
- #: sphinx/theming.py:75
508
+ #: sphinx/theming.py:77
506
509
  #, python-format
507
510
  msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
508
511
  msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre « theme »"
509
512
 
510
- #: sphinx/theming.py:77
513
+ #: sphinx/theming.py:79
511
514
  #, python-format
512
515
  msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
513
516
  msgstr "Le thème %r n'a pas de paramètre « inherit »"
514
517
 
515
- #: sphinx/theming.py:83
518
+ #: sphinx/theming.py:85
516
519
  #, python-format
517
520
  msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
518
521
  msgstr "Aucun thème nommé %r n'est trouvé, hérité de %r"
519
522
 
520
- #: sphinx/theming.py:106
523
+ #: sphinx/theming.py:108
521
524
  #, python-format
522
525
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
523
526
  msgstr "le paramètre %s.%s n'apparaît dans aucune des configurations de thème recherchées"
524
527
 
525
- #: sphinx/theming.py:124
528
+ #: sphinx/theming.py:127
526
529
  #, python-format
527
530
  msgid "unsupported theme option %r given"
528
531
  msgstr "L'option %r n'est pas supportée pour ce thème"
529
532
 
530
- #: sphinx/theming.py:214
533
+ #: sphinx/theming.py:216
531
534
  #, python-format
532
535
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
533
536
  msgstr "le fichier %r dans le dossier des thèmes n'est pas une archive zip valide ou ne contient aucun thème"
534
537
 
535
- #: sphinx/theming.py:228
538
+ #: sphinx/theming.py:230
536
539
  #, python-format
537
540
  msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
538
541
  msgstr "Le thème nommé %r n'a pas été trouvé (le fichier theme.conf est-il bien présent ?)"
539
542
 
540
- #: sphinx/builders/__init__.py:180
543
+ #: sphinx/builders/__init__.py:183
541
544
  #, python-format
542
545
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
543
546
  msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s (%s)"
544
547
 
545
- #: sphinx/builders/__init__.py:184
548
+ #: sphinx/builders/__init__.py:187
546
549
  #, python-format
547
550
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
548
551
  msgstr "l'image appropriée pour le constructeur %s n'a pas été trouvée : %s"
549
552
 
550
- #: sphinx/builders/__init__.py:204
553
+ #: sphinx/builders/__init__.py:207
551
554
  msgid "building [mo]: "
552
555
  msgstr "Construction en cours [mo] : "
553
556
 
554
- #: sphinx/builders/__init__.py:205 sphinx/builders/__init__.py:571
555
- #: sphinx/builders/__init__.py:598
557
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
558
+ #: sphinx/builders/__init__.py:602
556
559
  msgid "writing output... "
557
560
  msgstr "Écriture... "
558
561
 
559
- #: sphinx/builders/__init__.py:214
562
+ #: sphinx/builders/__init__.py:217
560
563
  #, python-format
561
564
  msgid "all of %d po files"
562
565
  msgstr "tous les %d fichiers po"
563
566
 
564
- #: sphinx/builders/__init__.py:232
567
+ #: sphinx/builders/__init__.py:235
565
568
  #, python-format
566
569
  msgid "targets for %d po files that are specified"
567
570
  msgstr "cibles spécifiées pour les fichiers po %d"
568
571
 
569
- #: sphinx/builders/__init__.py:240
572
+ #: sphinx/builders/__init__.py:243
570
573
  #, python-format
571
574
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
572
575
  msgstr "cibles périmées pour les fichiers po %d"
573
576
 
574
- #: sphinx/builders/__init__.py:249
577
+ #: sphinx/builders/__init__.py:252
575
578
  msgid "all source files"
576
579
  msgstr "tous les fichiers source"
577
580
 
578
- #: sphinx/builders/__init__.py:259
581
+ #: sphinx/builders/__init__.py:262
579
582
  #, python-format
580
583
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
581
584
  msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'existe pas, "
582
585
 
583
- #: sphinx/builders/__init__.py:264
586
+ #: sphinx/builders/__init__.py:267
584
587
  #, python-format
585
588
  msgid ""
586
589
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
587
590
  msgstr "le fichier %r saisi en ligne de commande n'est pas présent dans le dossier source, il sera ignoré"
588
591
 
589
- #: sphinx/builders/__init__.py:270
592
+ #: sphinx/builders/__init__.py:273
590
593
  #, python-format
591
594
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
592
595
  msgstr "le fichier %r passé dans la ligne de commande n'est pas un document valide, ignoré"
593
596
 
594
- #: sphinx/builders/__init__.py:279
597
+ #: sphinx/builders/__init__.py:282
595
598
  #, python-format
596
599
  msgid "%d source files given on command line"
597
600
  msgstr "%d fichiers source saisis en ligne de commande"
598
601
 
599
- #: sphinx/builders/__init__.py:291
602
+ #: sphinx/builders/__init__.py:294
600
603
  #, python-format
601
604
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
602
605
  msgstr "cibles périmées pour les fichiers sources %d"
603
606
 
604
- #: sphinx/builders/__init__.py:306 sphinx/builders/gettext.py:240
607
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
605
608
  #, python-format
606
609
  msgid "building [%s]: "
607
610
  msgstr "Construction [%s] : "
608
611
 
609
- #: sphinx/builders/__init__.py:313
612
+ #: sphinx/builders/__init__.py:316
610
613
  msgid "looking for now-outdated files... "
611
614
  msgstr "Recherche des fichiers périmés... "
612
615
 
613
- #: sphinx/builders/__init__.py:318
616
+ #: sphinx/builders/__init__.py:321
614
617
  #, python-format
615
618
  msgid "%d found"
616
619
  msgstr "%d trouvé"
617
620
 
618
- #: sphinx/builders/__init__.py:320
621
+ #: sphinx/builders/__init__.py:323
619
622
  msgid "none found"
620
623
  msgstr "aucun résultat"
621
624
 
622
- #: sphinx/builders/__init__.py:325
625
+ #: sphinx/builders/__init__.py:328
623
626
  msgid "pickling environment"
624
627
  msgstr "Environnement de sérialisation"
625
628
 
626
- #: sphinx/builders/__init__.py:331
629
+ #: sphinx/builders/__init__.py:334
627
630
  msgid "checking consistency"
628
631
  msgstr "Vérification de la cohérence"
629
632
 
630
- #: sphinx/builders/__init__.py:335
633
+ #: sphinx/builders/__init__.py:338
631
634
  msgid "no targets are out of date."
632
635
  msgstr "Aucune cible n'est périmée."
633
636
 
634
- #: sphinx/builders/__init__.py:374
637
+ #: sphinx/builders/__init__.py:377
635
638
  msgid "updating environment: "
636
639
  msgstr "Mise à jour de l'environnement : "
637
640
 
638
- #: sphinx/builders/__init__.py:395
641
+ #: sphinx/builders/__init__.py:398
639
642
  #, python-format
640
643
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
641
644
  msgstr "%s ajouté(s), %s modifié(s), %s supprimé(s)"
642
645
 
643
- #: sphinx/builders/__init__.py:433 sphinx/builders/__init__.py:445
646
+ #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
644
647
  msgid "reading sources... "
645
648
  msgstr "Lecture des sources... "
646
649
 
647
- #: sphinx/builders/__init__.py:546
650
+ #: sphinx/builders/__init__.py:550
648
651
  #, python-format
649
652
  msgid "docnames to write: %s"
650
653
  msgstr "documents à écrire : %s"
651
654
 
652
- #: sphinx/builders/__init__.py:555 sphinx/builders/singlehtml.py:148
655
+ #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
653
656
  msgid "preparing documents"
654
657
  msgstr "Document en préparation"
655
658
 
656
- #: sphinx/builders/__init__.py:558
659
+ #: sphinx/builders/__init__.py:562
657
660
  msgid "copying assets"
658
661
  msgstr ""
659
662
 
660
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:214
663
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:215
661
664
  #, python-format
662
665
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
663
666
  msgstr "Entrées dupliquées de la table des matières trouvées : %s"
664
667
 
665
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:402 sphinx/builders/html/__init__.py:770
666
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:420 sphinx/builders/texinfo.py:178
668
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
669
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
667
670
  msgid "copying images... "
668
671
  msgstr "Copie des images... "
669
672
 
670
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:409
673
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
671
674
  #, python-format
672
675
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
673
676
  msgstr "impossible de lire le fichier image %r: il sera copié à la place"
674
677
 
675
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:415 sphinx/builders/html/__init__.py:778
676
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:428 sphinx/builders/texinfo.py:188
678
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
679
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
677
680
  #, python-format
678
681
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
679
682
  msgstr "impossible de copier le fichier image %r: %s"
680
683
 
681
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:432
684
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
682
685
  #, python-format
683
686
  msgid "cannot write image file %r: %s"
684
687
  msgstr "impossible d'écrire le fichier image %r: %s"
685
688
 
686
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:442
689
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
687
690
  msgid "Pillow not found - copying image files"
688
691
  msgstr "Pillow introuvable - copie des fichiers image"
689
692
 
690
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:468
693
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
691
694
  msgid "writing mimetype file..."
692
695
  msgstr "écriture du type MIME du fichier ..."
693
696
 
694
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:473
697
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
695
698
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
696
699
  msgstr "écriture du fichier META-INF/container.xml..."
697
700
 
698
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:501
701
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:508
699
702
  msgid "writing content.opf file..."
700
703
  msgstr "Enregistrement du fichier content.opf..."
701
704
 
702
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:527
705
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
703
706
  #, python-format
704
707
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
705
708
  msgstr "mimetype inconnu pour %s, il sera ignoré"
706
709
 
707
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:674
710
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
708
711
  msgid "writing toc.ncx file..."
709
712
  msgstr "Enregistrement du fichier toc.ncx..."
710
713
 
711
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:699
714
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
712
715
  #, python-format
713
716
  msgid "writing %s file..."
714
717
  msgstr "fichier %s en cours d'écriture..."
715
718
 
716
- #: sphinx/builders/changes.py:28
719
+ #: sphinx/builders/changes.py:30
717
720
  #, python-format
718
721
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
719
722
  msgstr "Le fichier d'aperçu se trouve dans %(outdir)s."
720
723
 
721
- #: sphinx/builders/changes.py:54
724
+ #: sphinx/builders/changes.py:56
722
725
  #, python-format
723
726
  msgid "no changes in version %s."
724
727
  msgstr "aucun changement dans la version %s"
725
728
 
726
- #: sphinx/builders/changes.py:56
729
+ #: sphinx/builders/changes.py:58
727
730
  msgid "writing summary file..."
728
731
  msgstr "écriture du fichier de résumé..."
729
732
 
730
- #: sphinx/builders/changes.py:71
733
+ #: sphinx/builders/changes.py:73
731
734
  msgid "Builtins"
732
735
  msgstr "Fonctions de base"
733
736
 
734
- #: sphinx/builders/changes.py:73
737
+ #: sphinx/builders/changes.py:75
735
738
  msgid "Module level"
736
739
  msgstr "Module"
737
740
 
738
- #: sphinx/builders/changes.py:116
741
+ #: sphinx/builders/changes.py:118
739
742
  msgid "copying source files..."
740
743
  msgstr "Copie des fichiers sources..."
741
744
 
742
- #: sphinx/builders/changes.py:123
745
+ #: sphinx/builders/changes.py:125
743
746
  #, python-format
744
747
  msgid "could not read %r for changelog creation"
745
748
  msgstr "impossible de lire %r pour la création du changelog"
746
749
 
747
- #: sphinx/builders/dummy.py:16
750
+ #: sphinx/builders/dummy.py:18
748
751
  msgid "The dummy builder generates no files."
749
752
  msgstr "Le constructeur factice ne génère aucun fichier."
750
753
 
751
- #: sphinx/builders/epub3.py:77
754
+ #: sphinx/builders/epub3.py:79
752
755
  #, python-format
753
756
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
754
757
  msgstr "Le fichier ePub se trouve dans %(outdir)s ."
755
758
 
756
- #: sphinx/builders/epub3.py:175
759
+ #: sphinx/builders/epub3.py:183
757
760
  msgid "writing nav.xhtml file..."
758
761
  msgstr "Enregistrement du fichier nav.xhtml..."
759
762
 
760
- #: sphinx/builders/epub3.py:201
763
+ #: sphinx/builders/epub3.py:209
761
764
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
762
765
  msgstr "la variable de configuration \"epub_language\" (ou \"language\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
763
766
 
764
- #: sphinx/builders/epub3.py:205
767
+ #: sphinx/builders/epub3.py:213
765
768
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
766
769
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_uid\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
767
770
 
768
- #: sphinx/builders/epub3.py:208
771
+ #: sphinx/builders/epub3.py:216
769
772
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
770
773
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_title\" (ou \"html_title\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
771
774
 
772
- #: sphinx/builders/epub3.py:212
775
+ #: sphinx/builders/epub3.py:220
773
776
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
774
777
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_author\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
775
778
 
776
- #: sphinx/builders/epub3.py:215
779
+ #: sphinx/builders/epub3.py:223
777
780
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
778
781
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_contributor\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
779
782
 
780
- #: sphinx/builders/epub3.py:218
783
+ #: sphinx/builders/epub3.py:226
781
784
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
782
785
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_description\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
783
786
 
784
- #: sphinx/builders/epub3.py:221
787
+ #: sphinx/builders/epub3.py:229
785
788
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
786
789
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_publisher\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
787
790
 
788
- #: sphinx/builders/epub3.py:224
791
+ #: sphinx/builders/epub3.py:232
789
792
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
790
793
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_copyright\" (ou \"copyright\") ne peut pas être vide pour EPUB3"
791
794
 
792
- #: sphinx/builders/epub3.py:228
795
+ #: sphinx/builders/epub3.py:236
793
796
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
794
797
  msgstr "le paramètre de configuration \"epub_identifier\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
795
798
 
796
- #: sphinx/builders/epub3.py:231
799
+ #: sphinx/builders/epub3.py:239
797
800
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
798
801
  msgstr "le paramètre de configuration \"version\" ne peut pas être vide pour EPUB3"
799
802
 
800
- #: sphinx/builders/epub3.py:245 sphinx/builders/html/__init__.py:1164
803
+ #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
801
804
  #, python-format
802
805
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
803
806
  msgstr "Fichier CSS invalide : %r, sera ignoré"
804
807
 
805
- #: sphinx/builders/gettext.py:219
808
+ #: sphinx/builders/gettext.py:215
806
809
  #, python-format
807
810
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
808
811
  msgstr "La liste des messages se trouve dans %(outdir)s."
809
812
 
810
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
813
+ #: sphinx/builders/gettext.py:237
811
814
  #, python-format
812
815
  msgid "targets for %d template files"
813
816
  msgstr "cibles pour les modèles de fichiers %d"
814
817
 
815
- #: sphinx/builders/gettext.py:245
818
+ #: sphinx/builders/gettext.py:241
816
819
  msgid "reading templates... "
817
820
  msgstr "lecture des gabarits... "
818
821
 
819
- #: sphinx/builders/gettext.py:278
822
+ #: sphinx/builders/gettext.py:275
820
823
  msgid "writing message catalogs... "
821
824
  msgstr "écriture des catalogues de messages... "
822
825
 
823
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:53
826
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
824
827
  #, python-format
825
828
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
826
829
  msgstr "Recherchez les éventuelles erreurs dans la sortie ci-dessus ou dans %(outdir)s/output.txt"
827
830
 
828
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:102
831
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
829
832
  #, python-format
830
833
  msgid "broken link: %s (%s)"
831
834
  msgstr "lien mort: %s (%s)"
832
835
 
833
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:598
836
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
834
837
  #, python-format
835
838
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
836
839
  msgstr "Échec de la compilation de la regex dans linkcheck_allowed_redirects : %r%s"
837
840
 
838
- #: sphinx/builders/manpage.py:33
841
+ #: sphinx/builders/manpage.py:35
839
842
  #, python-format
840
843
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
841
844
  msgstr "Le manuel se trouve dans %(outdir)s."
842
845
 
843
- #: sphinx/builders/manpage.py:40
846
+ #: sphinx/builders/manpage.py:42
844
847
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
845
848
  msgstr "aucun valeur de configuration \"man_pages\" trouvée; aucun page du manuel ne sera enregistrée"
846
849
 
847
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:304 sphinx/builders/manpage.py:49
848
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:156 sphinx/builders/texinfo.py:105
850
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
851
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
849
852
  msgid "writing"
850
853
  msgstr "Enregistrement"
851
854
 
852
- #: sphinx/builders/manpage.py:64
855
+ #: sphinx/builders/manpage.py:66
853
856
  #, python-format
854
857
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
855
858
  msgstr "le paramètre de configuration \"man_pages\" référence un document inconnu %s"
856
859
 
857
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:29
860
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
858
861
  #, python-format
859
862
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
860
863
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
861
864
 
862
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:151
865
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
863
866
  msgid "assembling single document"
864
867
  msgstr "création du document unique"
865
868
 
866
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:169
869
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
867
870
  msgid "writing additional files"
868
871
  msgstr "Enregistrement des fichiers supplémentaires"
869
872
 
870
- #: sphinx/builders/texinfo.py:41
873
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:46
871
874
  #, python-format
872
875
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
873
876
  msgstr "Les fichiers Texinfo se trouvent dans %(outdir)s."
874
877
 
875
- #: sphinx/builders/texinfo.py:43
878
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
876
879
  msgid ""
877
880
  "\n"
878
881
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
879
882
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
880
883
  msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à makeinfo\n(ou 'make info' directement ici pour l'automatiser)."
881
884
 
882
- #: sphinx/builders/texinfo.py:70
885
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:75
883
886
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
884
887
  msgstr "aucun paramètre de configuration \"texinfo_documents\" trouvé: aucun document ne sera écrit"
885
888
 
886
- #: sphinx/builders/texinfo.py:78
889
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:83
887
890
  #, python-format
888
891
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
889
892
  msgstr "La valeur du paramètre \"texinfo_documents\" référence un document inconnu %s"
890
893
 
891
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:286 sphinx/builders/texinfo.py:101
894
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
892
895
  #, python-format
893
896
  msgid "processing %s"
894
897
  msgstr "Traitement de %s en cours"
895
898
 
896
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:359 sphinx/builders/texinfo.py:154
899
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
897
900
  msgid "resolving references..."
898
901
  msgstr "résolution des références..."
899
902
 
900
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:163
903
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
901
904
  msgid " (in "
902
905
  msgstr "(dans"
903
906
 
904
- #: sphinx/builders/texinfo.py:193
907
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:198
905
908
  msgid "copying Texinfo support files"
906
909
  msgstr "Copie des fichiers de support Texinfo"
907
910
 
908
- #: sphinx/builders/texinfo.py:197
911
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
909
912
  #, python-format
910
913
  msgid "error writing file Makefile: %s"
911
914
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier Makefile : %s"
912
915
 
913
- #: sphinx/builders/text.py:24
916
+ #: sphinx/builders/text.py:29
914
917
  #, python-format
915
918
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
916
919
  msgstr "Les fichiers texte se trouvent dans %(outdir)s."
917
920
 
918
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1117 sphinx/builders/text.py:71
919
- #: sphinx/builders/xml.py:89
921
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
922
+ #: sphinx/builders/xml.py:94
920
923
  #, python-format
921
924
  msgid "error writing file %s: %s"
922
925
  msgstr "erreur lors l'écriture du fichier %s : %s"
923
926
 
924
- #: sphinx/builders/xml.py:29
927
+ #: sphinx/builders/xml.py:34
925
928
  #, python-format
926
929
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
927
930
  msgstr "Les fichiers XML se trouvent dans %(outdir)s."
928
931
 
929
- #: sphinx/builders/xml.py:101
932
+ #: sphinx/builders/xml.py:106
930
933
  #, python-format
931
934
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
932
935
  msgstr "Le fichier pseudo-XML se trouve dans %(outdir)s."
933
936
 
934
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:160
937
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
935
938
  #, python-format
936
939
  msgid "build info file is broken: %r"
937
940
  msgstr "Le fichier de configuration de construction est corrompu : %r"
938
941
 
939
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:197
942
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
940
943
  #, python-format
941
944
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
942
945
  msgstr "Les pages HTML sont dans %(outdir)s."
943
946
 
944
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:409
947
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:383
945
948
  #, python-format
946
949
  msgid "Failed to read build info file: %r"
947
950
  msgstr "Échec de lecture du fichier de configuration de construction : %r"
948
951
 
949
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:503 sphinx/builders/latex/__init__.py:182
950
- #: sphinx/transforms/__init__.py:109 sphinx/writers/manpage.py:96
951
- #: sphinx/writers/texinfo.py:223
952
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
953
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
954
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:225
952
955
  #, python-format
953
956
  msgid "%b %d, %Y"
954
957
  msgstr "%b %d, %Y"
955
958
 
956
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
959
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
957
960
  msgid "General Index"
958
961
  msgstr "Index général"
959
962
 
960
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522
963
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495
961
964
  msgid "index"
962
965
  msgstr "index"
963
966
 
964
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
967
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:567
965
968
  msgid "next"
966
969
  msgstr "suivant"
967
970
 
968
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:597
971
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:576
969
972
  msgid "previous"
970
973
  msgstr "précédent"
971
974
 
972
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:694
975
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:672
973
976
  msgid "generating indices"
974
977
  msgstr "Génération des index"
975
978
 
976
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:709
979
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:687
977
980
  msgid "writing additional pages"
978
981
  msgstr "Écriture des pages additionnelles"
979
982
 
980
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:788
983
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:766
981
984
  msgid "copying downloadable files... "
982
985
  msgstr "Copie des fichiers téléchargeables... "
983
986
 
984
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:796
987
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:774
985
988
  #, python-format
986
989
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
987
990
  msgstr "impossible de copier le fichier téléchargeable %r: %s"
988
991
 
989
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:829 sphinx/builders/html/__init__.py:841
992
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
990
993
  #, python-format
991
994
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
992
995
  msgstr "Échec de la copie du fichier dans html_static_file : %s : %r"
993
996
 
994
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:862
997
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:840
995
998
  msgid "copying static files"
996
999
  msgstr "Copie des fichiers statiques"
997
1000
 
998
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:878
1001
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:856
999
1002
  #, python-format
1000
1003
  msgid "cannot copy static file %r"
1001
1004
  msgstr "impossible de copier le fichier static %r"
1002
1005
 
1003
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:883
1006
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:861
1004
1007
  msgid "copying extra files"
1005
1008
  msgstr "Copie des fichiers complémentaires"
1006
1009
 
1007
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:889
1010
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:867
1008
1011
  #, python-format
1009
1012
  msgid "cannot copy extra file %r"
1010
1013
  msgstr "Copie des fichiers supplémentaires impossible %r"
1011
1014
 
1012
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:896
1015
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:874
1013
1016
  #, python-format
1014
1017
  msgid "Failed to write build info file: %r"
1015
1018
  msgstr "Échec d'écriture du fichier de configuration de construction : %r"
1016
1019
 
1017
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:944
1020
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:923
1018
1021
  msgid ""
1019
1022
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1020
1023
  "index will be incomplete."
1021
1024
  msgstr "L'index de recherche n'a pas pu être chargé, mais tous les documents ne seront pas construits: l'index sera incomplet."
1022
1025
 
1023
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1005
1026
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:984
1024
1027
  #, python-format
1025
1028
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1026
1029
  msgstr "La page %s correspond à deux motifs dans html_sidebars: %r et %r"
1027
1030
 
1028
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1100
1031
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1029
1032
  #, python-format
1030
1033
  msgid ""
1031
1034
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1032
1035
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1033
1036
  msgstr "une erreur Unicode est survenue lors du rendu de la page %s. Veuillez vous assurer que toutes les valeurs de configuration comportant des caractères non-ASCII sont des chaînes Unicode."
1034
1037
 
1035
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1105
1038
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1036
1039
  #, python-format
1037
1040
  msgid ""
1038
1041
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1039
1042
  "Reason: %r"
1040
1043
  msgstr "Un erreur est survenue lors de la génération de la page: %s.\nLa raison est: %r"
1041
1044
 
1042
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1134
1045
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1043
1046
  msgid "dumping object inventory"
1044
1047
  msgstr "Export de l'inventaire des objets"
1045
1048
 
1046
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1139
1049
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1047
1050
  #, python-format
1048
1051
  msgid "dumping search index in %s"
1049
1052
  msgstr "Export de l'index de recherche en %s"
1050
1053
 
1051
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1181
1054
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1052
1055
  #, python-format
1053
1056
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1054
1057
  msgstr "Fichier js_file : %r invalide, sera ignoré"
1055
1058
 
1056
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1285
1059
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1057
1060
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1058
1061
  msgstr "Plusieurs math_renderers sont enregistrés. Mais aucun n'est sélectionné."
1059
1062
 
1060
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1288
1063
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1061
1064
  #, python-format
1062
1065
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1063
1066
  msgstr "math_renderer inconnu %r saisi."
1064
1067
 
1065
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1296
1068
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1066
1069
  #, python-format
1067
1070
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1068
1071
  msgstr "L’entrée %r de html_extra_path n’existe pas"
1069
1072
 
1070
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1300
1073
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1071
1074
  #, python-format
1072
1075
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1073
1076
  msgstr "L’entrée %r de html_extra_path se trouve à l’intérieur de outdir"
1074
1077
 
1075
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1309
1078
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1076
1079
  #, python-format
1077
1080
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1078
1081
  msgstr "L’entrée %r de html_static_path n’existe pas"
1079
1082
 
1080
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1313
1083
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1081
1084
  #, python-format
1082
1085
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1083
1086
  msgstr "L’entrée %r de html_static_path se trouve à l’intérieur de outdir"
1084
1087
 
1085
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1322 sphinx/builders/latex/__init__.py:432
1088
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1086
1089
  #, python-format
1087
1090
  msgid "logo file %r does not exist"
1088
1091
  msgstr "Le fichier de logo %r n’existe pas"
1089
1092
 
1090
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1331
1093
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1091
1094
  #, python-format
1092
1095
  msgid "favicon file %r does not exist"
1093
1096
  msgstr "Le fichier de favicon %r n’existe pas "
1094
1097
 
1095
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1338
1098
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1096
1099
  msgid ""
1097
1100
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1098
1101
  "configuration options)"
1099
1102
  msgstr ""
1100
1103
 
1101
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1353
1104
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1102
1105
  #, python-format
1103
1106
  msgid "%s %s documentation"
1104
1107
  msgstr "Documentation %s %s"
1105
1108
 
1106
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:108
1109
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1107
1110
  #, python-format
1108
1111
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1109
1112
  msgstr "Les fichiers LaTex se trouvent dans %(outdir)s."
1110
1113
 
1111
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:110
1114
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1112
1115
  msgid ""
1113
1116
  "\n"
1114
1117
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1115
1118
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1116
1119
  msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à (pdf)latex\n(ou 'make latexpdf' directement ici pour l’automatiser)."
1117
1120
 
1118
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:145
1121
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1119
1122
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1120
1123
  msgstr "aucune valeur de configuration \"latex_documents\" trouvée; aucun document de sera généré"
1121
1124
 
1122
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:153
1125
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1123
1126
  #, python-format
1124
1127
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1125
1128
  msgstr "La valeur du paramètre \"latex_documents\" référence un document inconnu %s"
1126
1129
 
1127
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:189 sphinx/domains/std.py:553
1128
- #: sphinx/domains/std.py:565 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1130
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1131
+ #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1129
1132
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1130
1133
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1131
1134
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1132
1135
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1133
1136
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1134
1137
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1135
- #: sphinx/writers/texinfo.py:491
1138
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1136
1139
  msgid "Index"
1137
1140
  msgstr "Index"
1138
1141
 
1139
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:192 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1142
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1140
1143
  msgid "Release"
1141
1144
  msgstr "Version"
1142
1145
 
1143
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:206 sphinx/writers/latex.py:366
1146
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1144
1147
  #, python-format
1145
1148
  msgid "no Babel option known for language %r"
1146
1149
  msgstr "Aucune option Babel disponible pour la langue %r"
1147
1150
 
1148
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:382
1151
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1149
1152
  msgid "copying TeX support files"
1150
1153
  msgstr "Copie des fichiers de support TeX"
1151
1154
 
1152
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:398
1155
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1153
1156
  msgid "copying TeX support files..."
1154
1157
  msgstr "Copie des fichiers de support TeX..."
1155
1158
 
1156
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:411
1159
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1157
1160
  msgid "copying additional files"
1158
1161
  msgstr "Copie de fichiers supplémentaires"
1159
1162
 
1160
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:454
1163
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1161
1164
  #, python-format
1162
1165
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1163
1166
  msgstr "Clé de configuration inconnue : latex_elements[%r]; ignorée."
1164
1167
 
1165
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:462
1168
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1166
1169
  #, python-format
1167
1170
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1168
1171
  msgstr "Option de thème inconnue : latex_theme_options[%r], ignoré."
1169
1172
 
1170
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:84
1173
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1171
1174
  #, python-format
1172
1175
  msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
1173
1176
  msgstr "%r n'a pas d'option « theme »"
1174
1177
 
1175
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1178
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:90
1176
1179
  #, python-format
1177
1180
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1178
1181
  msgstr "%r n'a pas d'option « %s »"
1179
1182
 
1180
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:114
1183
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1181
1184
  msgid "Failed to get a docname!"
1182
1185
  msgstr ""
1183
1186
 
1184
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:115
1187
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1185
1188
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1186
1189
  msgstr ""
1187
1190
 
1188
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:476
1191
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1189
1192
  #, python-format
1190
1193
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1191
1194
  msgstr ""
1192
1195
 
1193
- #: sphinx/cmd/build.py:37
1196
+ #: sphinx/cmd/build.py:46
1194
1197
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
1195
1198
  msgstr "Une exception a été levée lors de la génération, démarrage du débogueur :"
1196
1199
 
1197
- #: sphinx/cmd/build.py:52
1200
+ #: sphinx/cmd/build.py:61
1198
1201
  msgid "Interrupted!"
1199
1202
  msgstr "Interrompu !"
1200
1203
 
1201
- #: sphinx/cmd/build.py:54
1204
+ #: sphinx/cmd/build.py:63
1202
1205
  msgid "reST markup error:"
1203
1206
  msgstr "Erreur de balise reST :"
1204
1207
 
1205
- #: sphinx/cmd/build.py:60
1208
+ #: sphinx/cmd/build.py:69
1206
1209
  msgid "Encoding error:"
1207
1210
  msgstr "Erreur d'encodage :"
1208
1211
 
1209
- #: sphinx/cmd/build.py:63 sphinx/cmd/build.py:78
1212
+ #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
1210
1213
  #, python-format
1211
1214
  msgid ""
1212
1215
  "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
1213
1216
  "the developers."
1214
1217
  msgstr "La trace d’appels complète a été sauvegardée dans %s, au cas où vous souhaiteriez signaler le problème aux développeurs."
1215
1218
 
1216
- #: sphinx/cmd/build.py:67
1219
+ #: sphinx/cmd/build.py:76
1217
1220
  msgid "Recursion error:"
1218
1221
  msgstr "Erreur de récursion :"
1219
1222
 
1220
- #: sphinx/cmd/build.py:70
1223
+ #: sphinx/cmd/build.py:79
1221
1224
  msgid ""
1222
1225
  "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
1223
1226
  "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
1224
1227
  "with e.g.:"
1225
1228
  msgstr "Cela peut se produire avec des fichiers sources très volumineux ou profondément imbriqués. Vous pouvez augmenter avec attention la limite de récursivité par défaut de Python de 1000 dans conf.py avec p. ex. :"
1226
1229
 
1227
- #: sphinx/cmd/build.py:75
1230
+ #: sphinx/cmd/build.py:84
1228
1231
  msgid "Exception occurred:"
1229
1232
  msgstr "Une exception a été levée :"
1230
1233
 
1231
- #: sphinx/cmd/build.py:81
1234
+ #: sphinx/cmd/build.py:90
1232
1235
  msgid ""
1233
1236
  "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
1234
1237
  "message can be provided next time."
1235
1238
  msgstr "Merci de rapporter ceci s'il s'agit d'une erreur utilisateur, afin d'améliorer le message d'erreur à l'avenir."
1236
1239
 
1237
- #: sphinx/cmd/build.py:84
1240
+ #: sphinx/cmd/build.py:93
1238
1241
  msgid ""
1239
1242
  "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
1240
1243
  "doc/sphinx/issues>. Thanks!"
1241
1244
  msgstr "Un rapport d'erreur peut être déposé dans le système de tickets à <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Merci !"
1242
1245
 
1243
- #: sphinx/cmd/build.py:100
1246
+ #: sphinx/cmd/build.py:109
1244
1247
  msgid "job number should be a positive number"
1245
1248
  msgstr "Le numéro du job doit être strictement positif"
1246
1249
 
1247
- #: sphinx/cmd/build.py:108 sphinx/cmd/quickstart.py:468
1248
- #: sphinx/ext/apidoc.py:300 sphinx/ext/autosummary/generate.py:641
1250
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1251
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1249
1252
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1250
1253
  msgstr "Pour plus d'informations, visitez le site <https://www.sphinx-doc.org/>."
1251
1254
 
1252
- #: sphinx/cmd/build.py:109
1255
+ #: sphinx/cmd/build.py:118
1253
1256
  msgid ""
1254
1257
  "\n"
1255
1258
  "Generate documentation from source files.\n"
@@ -1268,266 +1271,266 @@ msgid ""
1268
1271
  "files can be built by specifying individual filenames.\n"
1269
1272
  msgstr "\nGénération de la documentation à partir des fichiers sources.\n\nsphinx-build génère de la documentation à partir des fichiers de SOURCEDIR et la place\ndans OUTPUTDIR. Il recherche 'conf.py' dans SOURCEDIR pour les paramètres de configuration.\nL'outil 'sphinx-quickstart' peut être utilisé pour générer des fichiers modèles,\ny compris 'conf.py'.\n\nsphinx-build peut créer de la documentation dans différents formats. Un format est\nsélectionné en spécifiant le nom du constructeur sur la ligne de commande ; le format par défaut est\nHTML. Les constructeurs peuvent également effectuer d'autres tâches liées au traitement de la documentation.\n\nPar défaut, tout ce qui est obsolète est construit. La sortie pour les fichiers sélectionnés seulement\npeut être construite en spécifiant des noms de fichiers individuels.\n"
1270
1273
 
1271
- #: sphinx/cmd/build.py:130
1274
+ #: sphinx/cmd/build.py:139
1272
1275
  msgid "path to documentation source files"
1273
1276
  msgstr "chemin des fichiers sources de la documentation"
1274
1277
 
1275
- #: sphinx/cmd/build.py:132
1278
+ #: sphinx/cmd/build.py:141
1276
1279
  msgid "path to output directory"
1277
1280
  msgstr "chemin du répertoire de sortie"
1278
1281
 
1279
- #: sphinx/cmd/build.py:134
1282
+ #: sphinx/cmd/build.py:143
1280
1283
  msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1281
1284
  msgstr "une liste de fichiers spécifiques à reconstruire. Sera ignoré si l'option -a est spécifiée."
1282
1285
 
1283
- #: sphinx/cmd/build.py:137
1286
+ #: sphinx/cmd/build.py:146
1284
1287
  msgid "general options"
1285
1288
  msgstr "options générales"
1286
1289
 
1287
- #: sphinx/cmd/build.py:140
1290
+ #: sphinx/cmd/build.py:149
1288
1291
  msgid "builder to use (default: html)"
1289
1292
  msgstr "constructeur à utiliser (par defaut: HTML)"
1290
1293
 
1291
- #: sphinx/cmd/build.py:142
1294
+ #: sphinx/cmd/build.py:151
1292
1295
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1293
1296
  msgstr "enregistrer tous les fichiers (par défaut : enregistrer seulement les fichiers nouveaux ou modifiés)"
1294
1297
 
1295
- #: sphinx/cmd/build.py:145
1298
+ #: sphinx/cmd/build.py:154
1296
1299
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1297
1300
  msgstr "ne pas utiliser un environnement sauvegardé, relire toujours tous les fichiers"
1298
1301
 
1299
- #: sphinx/cmd/build.py:148
1302
+ #: sphinx/cmd/build.py:157
1300
1303
  msgid ""
1301
1304
  "path for the cached environment and doctree files (default: "
1302
1305
  "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1303
1306
  msgstr "chemin pour le cache d'environnement et de fichiers doctree (défaut : OUTPUTDIR/.doctrees) "
1304
1307
 
1305
- #: sphinx/cmd/build.py:152
1308
+ #: sphinx/cmd/build.py:161
1306
1309
  msgid ""
1307
1310
  "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1308
1311
  "will set N to cpu-count)"
1309
1312
  msgstr "build parallèle avec N processus si possible (la valeur spéciale \"auto\" ajuste N à cpu-count)"
1310
1313
 
1311
- #: sphinx/cmd/build.py:156
1314
+ #: sphinx/cmd/build.py:165
1312
1315
  msgid ""
1313
1316
  "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1314
1317
  "SOURCEDIR)"
1315
1318
  msgstr "chemin dans lequel se trouve le fichier de configuration (conf.py). (valeur par défaut : identique à SOURCEDIR)."
1316
1319
 
1317
- #: sphinx/cmd/build.py:159
1320
+ #: sphinx/cmd/build.py:168
1318
1321
  msgid "use no config file at all, only -D options"
1319
1322
  msgstr "n'utilisez aucun fichier de configuration, seulement l'option -D"
1320
1323
 
1321
- #: sphinx/cmd/build.py:162
1324
+ #: sphinx/cmd/build.py:171
1322
1325
  msgid "override a setting in configuration file"
1323
1326
  msgstr "outre passer un paramètre du fichier de configuration"
1324
1327
 
1325
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1328
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1326
1329
  msgid "pass a value into HTML templates"
1327
1330
  msgstr "passer une valeur aux templates HTML"
1328
1331
 
1329
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1332
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1330
1333
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1331
1334
  msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"
1332
1335
 
1333
- #: sphinx/cmd/build.py:170
1336
+ #: sphinx/cmd/build.py:179
1334
1337
  msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1335
1338
  msgstr "mode sourcilleux, signale toute référence manquante"
1336
1339
 
1337
- #: sphinx/cmd/build.py:173
1340
+ #: sphinx/cmd/build.py:182
1338
1341
  msgid "console output options"
1339
1342
  msgstr "options de la console de sortie"
1340
1343
 
1341
- #: sphinx/cmd/build.py:175
1344
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1342
1345
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1343
1346
  msgstr "augmenter la verbosité (peut être répété)"
1344
1347
 
1345
- #: sphinx/cmd/build.py:177 sphinx/ext/apidoc.py:323
1348
+ #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1346
1349
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1347
1350
  msgstr "aucune sortie vers stdout, seulement les avertissements vers stderr"
1348
1351
 
1349
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1352
+ #: sphinx/cmd/build.py:188
1350
1353
  msgid "no output at all, not even warnings"
1351
1354
  msgstr "aucune sortie du tout, même pas les avertissements"
1352
1355
 
1353
- #: sphinx/cmd/build.py:182
1356
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1354
1357
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1355
1358
  msgstr "émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1356
1359
 
1357
- #: sphinx/cmd/build.py:185
1360
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1358
1361
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1359
1362
  msgstr "ne pas émettre une sortie de couleur (par défaut : auto-détection)"
1360
1363
 
1361
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1364
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1362
1365
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1363
1366
  msgstr "écrire les avertissements (et les erreurs) vers le fichier spécifié"
1364
1367
 
1365
- #: sphinx/cmd/build.py:190
1368
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1366
1369
  msgid "turn warnings into errors"
1367
1370
  msgstr "modifier les avertissements en erreurs"
1368
1371
 
1369
- #: sphinx/cmd/build.py:192
1372
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1370
1373
  msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1371
1374
  msgstr "avec -W, l'exécution se poursuit en cas d'avertissements"
1372
1375
 
1373
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1376
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1374
1377
  msgid "show full traceback on exception"
1375
1378
  msgstr "montrer la trace d’appels complète si une exception est levée"
1376
1379
 
1377
- #: sphinx/cmd/build.py:196
1380
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1378
1381
  msgid "run Pdb on exception"
1379
1382
  msgstr "exécuter Pdb si une exception se produit."
1380
1383
 
1381
- #: sphinx/cmd/build.py:220
1384
+ #: sphinx/cmd/build.py:229
1382
1385
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1383
1386
  msgstr "impossible de combiner l'option -a avec le nom du fichier"
1384
1387
 
1385
- #: sphinx/cmd/build.py:241
1388
+ #: sphinx/cmd/build.py:250
1386
1389
  #, python-format
1387
1390
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1388
1391
  msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des avertissements %r : %s"
1389
1392
 
1390
- #: sphinx/cmd/build.py:255
1393
+ #: sphinx/cmd/build.py:264
1391
1394
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1392
1395
  msgstr "l'option -D doit être sous la forme nom=valeur"
1393
1396
 
1394
- #: sphinx/cmd/build.py:262
1397
+ #: sphinx/cmd/build.py:271
1395
1398
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1396
1399
  msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
1397
1400
 
1398
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:39
1401
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1399
1402
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1400
1403
  msgstr "insère automatiquement les docstrings des modules"
1401
1404
 
1402
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:40
1405
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1403
1406
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1404
1407
  msgstr "tester automatiquement des extraits de code dans des blocs doctest"
1405
1408
 
1406
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:41
1409
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1407
1410
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1408
1411
  msgstr "lien entre la documentation Sphinx de différents projets"
1409
1412
 
1410
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1413
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1411
1414
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1412
1415
  msgstr "entrées \"todo\" pouvant être montrées ou cachées à la compilation"
1413
1416
 
1414
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1417
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1415
1418
  msgid "checks for documentation coverage"
1416
1419
  msgstr "vérification de la couverture de la documentation"
1417
1420
 
1418
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1421
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1419
1422
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1420
1423
  msgstr "expressions mathématiques, traduites en images PNG ou SVG"
1421
1424
 
1422
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1425
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1423
1426
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1424
1427
  msgstr "expressions mathématiques, transmises dans le navigateur à MathJax"
1425
1428
 
1426
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1429
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1427
1430
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1428
1431
  msgstr "inclusion conditionnelle du contenu basé sur la valeur de configuration"
1429
1432
 
1430
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1433
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1431
1434
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1432
1435
  msgstr "inclure des liens vers le code source documenté des objets Python"
1433
1436
 
1434
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1437
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1435
1438
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1436
1439
  msgstr "crée un fichier .nojekyll pour publier le document sur GitHub pages"
1437
1440
 
1438
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:90
1441
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1439
1442
  msgid "Please enter a valid path name."
1440
1443
  msgstr "Merci de saisir un chemin valide."
1441
1444
 
1442
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:106
1445
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1443
1446
  msgid "Please enter some text."
1444
1447
  msgstr "Merci de saisir du texte."
1445
1448
 
1446
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:113
1449
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1447
1450
  #, python-format
1448
1451
  msgid "Please enter one of %s."
1449
1452
  msgstr "Merci de saisir un des %s."
1450
1453
 
1451
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:120
1454
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1452
1455
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1453
1456
  msgstr "Merci de saisir 'y' ou 'n'."
1454
1457
 
1455
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:126
1458
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1456
1459
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1457
1460
  msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."
1458
1461
 
1459
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:206
1462
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1460
1463
  #, python-format
1461
1464
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1462
1465
  msgstr "Bienvenue dans le kit de démarrage rapide de Sphinx %s."
1463
1466
 
1464
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1467
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1465
1468
  msgid ""
1466
1469
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1467
1470
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1468
1471
  msgstr "Veuillez saisir des valeurs pour les paramètres suivants (tapez Entrée pour accepter la valeur par défaut, lorsque celle-ci est indiquée entre crochets)."
1469
1472
 
1470
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:213
1473
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1471
1474
  #, python-format
1472
1475
  msgid "Selected root path: %s"
1473
1476
  msgstr "Chemin racine sélectionné : %s"
1474
1477
 
1475
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:216
1478
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1476
1479
  msgid "Enter the root path for documentation."
1477
1480
  msgstr "Saisissez le répertoire racine de la documentation."
1478
1481
 
1479
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1482
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1480
1483
  msgid "Root path for the documentation"
1481
1484
  msgstr "racine de la documentation."
1482
1485
 
1483
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1486
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1484
1487
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1485
1488
  msgstr "Erreur : un fichier conf.py a été trouvé dans le répertoire racine."
1486
1489
 
1487
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1490
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1488
1491
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1489
1492
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas un projet Sphinx existant."
1490
1493
 
1491
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1494
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1492
1495
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1493
1496
  msgstr "Merci de saisir un nouveau répertoire racine (ou tapez juste Entrée)"
1494
1497
 
1495
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1498
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1496
1499
  msgid ""
1497
1500
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1498
1501
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1499
1502
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1500
1503
  msgstr "Vous avez deux options pour l'emplacement du répertoire de construction de la sortie de Sphinx.\nSoit vous utilisez un répertoire \"_build\" dans le chemin racine, soit vous séparez les répertoires \"source\" et \"build\" dans le chemin racine."
1501
1504
 
1502
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:236
1505
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1503
1506
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1504
1507
  msgstr "Séparer les répertoires source et de sortie (y/n)"
1505
1508
 
1506
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:240
1509
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1507
1510
  msgid ""
1508
1511
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1509
1512
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1510
1513
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1511
1514
  msgstr "Dans le répertoire racine, deux autres répertoires seront créés : \"_templates\" pour les modèles HTML personnalisés et \"_static\" pour les feuilles de style personnalisées et autres fichiers statiques. Vous pouvez entrer un autre préfixe (p. ex. \".\") pour remplacer le tiret bas (\"_\")."
1512
1515
 
1513
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:243
1516
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1514
1517
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1515
1518
  msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"
1516
1519
 
1517
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:247
1520
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1518
1521
  msgid ""
1519
1522
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1520
1523
  msgstr "Le nom du projet apparaîtra à plusieurs endroits dans la documentation construite."
1521
1524
 
1522
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:248
1525
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1523
1526
  msgid "Project name"
1524
1527
  msgstr "Nom du projet"
1525
1528
 
1526
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1529
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1527
1530
  msgid "Author name(s)"
1528
1531
  msgstr "Nom(s) de(s) l'auteur(s)"
1529
1532
 
1530
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:254
1533
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1531
1534
  msgid ""
1532
1535
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1533
1536
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1536,15 +1539,15 @@ msgid ""
1536
1539
  "just set both to the same value."
1537
1540
  msgstr "Sphinx a la notion de « version » et de « release » pour le\nlogiciel. Chaque version peut avoir plusieurs « releases ». Par exemple, pour\nPython, la version est quelque chose comme 2.5 ou 3.0, tandis que la « release » est\nquelque chose comme 2.5.1 ou 3.0a1. Si vous n'avez pas besoin de cette double structure,\nmettez simplement la même valeur aux deux."
1538
1541
 
1539
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1542
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1540
1543
  msgid "Project version"
1541
1544
  msgstr "Version du projet"
1542
1545
 
1543
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1546
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1544
1547
  msgid "Project release"
1545
1548
  msgstr "Version du projet"
1546
1549
 
1547
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:265
1550
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1548
1551
  msgid ""
1549
1552
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1550
1553
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1554,21 +1557,21 @@ msgid ""
1554
1557
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1555
1558
  msgstr "Si les documents doivent être rédigés dans une langue autre que l’anglais, vous pouvez sélectionner une langue ici grâce à son identifiant. Sphinx utilisera ensuite cette langue pour traduire les textes que lui-même génère.\n\nPour une liste des identifiants supportés, voir\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1556
1559
 
1557
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:273
1560
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1558
1561
  msgid "Project language"
1559
1562
  msgstr "Langue du projet"
1560
1563
 
1561
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:279
1564
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1562
1565
  msgid ""
1563
1566
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1564
1567
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1565
1568
  msgstr "L'extension de fichier pour les fichiers sources. En général : \".txt\" ou \".rst\". Seuls les fichiers avec cette extension sont considérés."
1566
1569
 
1567
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1570
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1568
1571
  msgid "Source file suffix"
1569
1572
  msgstr "Extension des fichiers sources"
1570
1573
 
1571
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:285
1574
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1572
1575
  msgid ""
1573
1576
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1574
1577
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1576,91 +1579,91 @@ msgid ""
1576
1579
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1577
1580
  msgstr "Un document est particulier en ce sens qu'il est considéré comme le nœud supérieur de \"l'arbre des contenus\", c'est-à-dire la racine de la structure hiérarchique des documents. Normalement, il s'agit d'un \"index\", mais si votre \"index\" est un modèle personnalisé, vous pouvez également le définir sous un autre nom de fichier."
1578
1581
 
1579
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:289
1582
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1580
1583
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1581
1584
  msgstr "Non du fichier principal (sans extension)"
1582
1585
 
1583
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1586
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1584
1587
  #, python-format
1585
1588
  msgid ""
1586
1589
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1587
1590
  msgstr "Erreur : le fichier principal %s est déjà présent dans le répertoire racine du projet."
1588
1591
 
1589
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1592
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1590
1593
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1591
1594
  msgstr "sphinx-quickstart n'écrasera pas les fichiers existants."
1592
1595
 
1593
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1596
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1594
1597
  msgid ""
1595
1598
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1596
1599
  msgstr "Merci de saisir un nouveau nom de fichier, ou de renommer le fichier existant et valider avec Entrée"
1597
1600
 
1598
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:302
1601
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1599
1602
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1600
1603
  msgstr "Indiquer lesquelles de ces extensions Sphinx doivent être activées :"
1601
1604
 
1602
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:310
1605
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1603
1606
  msgid ""
1604
1607
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1605
1608
  "been deselected."
1606
1609
  msgstr "Note : imgmath et mathjax ne peuvent pas être activés en même temps. imgmath a été désactivé."
1607
1610
 
1608
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:316
1611
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1609
1612
  msgid ""
1610
1613
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1611
1614
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1612
1615
  "directly."
1613
1616
  msgstr "Un fichier Makefile et un fichier de commandes Windows peuvent être générés pour vous, afin que vous puissiez exécuter par exemple `make html' au lieu d'appeler directement sphinx-build."
1614
1617
 
1615
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1618
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1616
1619
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1617
1620
  msgstr "Création du Makefile ? (y/n)"
1618
1621
 
1619
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:322
1622
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1620
1623
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1621
1624
  msgstr "Création du fichier de commandes Windows ? (y/n)"
1622
1625
 
1623
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:366 sphinx/ext/apidoc.py:86
1626
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1624
1627
  #, python-format
1625
1628
  msgid "Creating file %s."
1626
1629
  msgstr "Fichier en cours de création %s."
1627
1630
 
1628
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:371 sphinx/ext/apidoc.py:83
1631
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1629
1632
  #, python-format
1630
1633
  msgid "File %s already exists, skipping."
1631
1634
  msgstr "Le fichier %s existe déjà, il ne sera pas remplacé"
1632
1635
 
1633
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:413
1636
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1634
1637
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1635
1638
  msgstr "Terminé : la structure initiale a été créée."
1636
1639
 
1637
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:415
1640
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1638
1641
  #, python-format
1639
1642
  msgid ""
1640
1643
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1641
1644
  "source files. "
1642
1645
  msgstr "Vous devez maintenant compléter votre fichier principal %s et créer d'autres fichiers sources de documentation. "
1643
1646
 
1644
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1647
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1645
1648
  msgid ""
1646
1649
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1647
1650
  " make builder"
1648
1651
  msgstr "Utilisez le Makefile pour construire la documentation comme ceci :\n make builder"
1649
1652
 
1650
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:421
1653
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1651
1654
  #, python-format
1652
1655
  msgid ""
1653
1656
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1654
1657
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1655
1658
  msgstr "Utilisez sphinx-build pour construire la documentation comme ceci : \n sphinx-build -b builder %s %s"
1656
1659
 
1657
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1660
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1658
1661
  msgid ""
1659
1662
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1660
1663
  "linkcheck."
1661
1664
  msgstr "où « builder » est l'un des constructeurs disponibles, tel que html, latex, ou linkcheck."
1662
1665
 
1663
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:458
1666
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1664
1667
  msgid ""
1665
1668
  "\n"
1666
1669
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1670,226 +1673,226 @@ msgid ""
1670
1673
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1671
1674
  msgstr "\nEngendre les fichiers requis pour un projet Sphinx.\n\nsphinx-quickstart est un outil interactif qui pose des questions à propos de votre projet et génère un répertoire avec la structure complète nécessaire ainsi qu'un Makefile qui peut être utilisé comme alternative à sphinx-build.\n"
1672
1675
 
1673
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:473
1676
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1674
1677
  msgid "quiet mode"
1675
1678
  msgstr "mode silencieux"
1676
1679
 
1677
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:478
1680
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1678
1681
  msgid "project root"
1679
1682
  msgstr "racine du projet"
1680
1683
 
1681
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:480
1684
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1682
1685
  msgid "Structure options"
1683
1686
  msgstr "Options de structure"
1684
1687
 
1685
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1688
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1686
1689
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1687
1690
  msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"
1688
1691
 
1689
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1692
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1690
1693
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1691
1694
  msgstr "si spécifié, créé le dossier build dans le dossier source"
1692
1695
 
1693
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1696
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1694
1697
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1695
1698
  msgstr "remplace le point dans _templates etc."
1696
1699
 
1697
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1700
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1698
1701
  msgid "Project basic options"
1699
1702
  msgstr "Options basiques du projet."
1700
1703
 
1701
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1704
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1702
1705
  msgid "project name"
1703
1706
  msgstr "nom du projet"
1704
1707
 
1705
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1708
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1706
1709
  msgid "author names"
1707
1710
  msgstr "nom de l'auteur"
1708
1711
 
1709
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1712
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1710
1713
  msgid "version of project"
1711
1714
  msgstr "version du projet"
1712
1715
 
1713
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1716
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1714
1717
  msgid "release of project"
1715
1718
  msgstr "version du projet"
1716
1719
 
1717
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1720
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1718
1721
  msgid "document language"
1719
1722
  msgstr "langue du document"
1720
1723
 
1721
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1724
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1722
1725
  msgid "source file suffix"
1723
1726
  msgstr "préfixe des fichiers source"
1724
1727
 
1725
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1728
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1726
1729
  msgid "master document name"
1727
1730
  msgstr "nom du document principal"
1728
1731
 
1729
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1732
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1730
1733
  msgid "use epub"
1731
1734
  msgstr "utilisé epub"
1732
1735
 
1733
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1736
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1734
1737
  msgid "Extension options"
1735
1738
  msgstr "Options d'extension"
1736
1739
 
1737
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:510 sphinx/ext/apidoc.py:383
1740
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1738
1741
  #, python-format
1739
1742
  msgid "enable %s extension"
1740
1743
  msgstr "autoriser l'extension %s"
1741
1744
 
1742
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:512 sphinx/ext/apidoc.py:379
1745
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1743
1746
  msgid "enable arbitrary extensions"
1744
1747
  msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"
1745
1748
 
1746
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:514
1749
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1747
1750
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1748
1751
  msgstr "Création des fichiers Batchfile et Makefile"
1749
1752
 
1750
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:516
1753
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1751
1754
  msgid "create makefile"
1752
1755
  msgstr "créer un fichier makefile"
1753
1756
 
1754
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:518
1757
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1755
1758
  msgid "do not create makefile"
1756
1759
  msgstr "ne pas créer un fichier makefile"
1757
1760
 
1758
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1761
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1759
1762
  msgid "create batchfile"
1760
1763
  msgstr "créer un fichier batch"
1761
1764
 
1762
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1765
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1763
1766
  msgid "do not create batchfile"
1764
1767
  msgstr "ne pas créer un fichier batch"
1765
1768
 
1766
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1769
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1767
1770
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1768
1771
  msgstr "utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
1769
1772
 
1770
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1773
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1771
1774
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1772
1775
  msgstr "ne pas utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
1773
1776
 
1774
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:531 sphinx/ext/apidoc.py:385
1777
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1775
1778
  msgid "Project templating"
1776
1779
  msgstr "Gabarits de projet"
1777
1780
 
1778
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:534 sphinx/ext/apidoc.py:388
1781
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1779
1782
  msgid "template directory for template files"
1780
1783
  msgstr "répertoire des templates"
1781
1784
 
1782
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:537
1785
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1783
1786
  msgid "define a template variable"
1784
1787
  msgstr "définissez une variable de template"
1785
1788
 
1786
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:570
1789
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1787
1790
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1788
1791
  msgstr "vous avez spécifiez \"quit\" , mais \"project\" ou \"author\" ne sont pas spécifiés."
1789
1792
 
1790
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:584
1793
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1791
1794
  msgid ""
1792
1795
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1793
1796
  msgstr "Erreur : le chemin spécifié n'est pas un répertoire, ou les fichiers Sphinx existent déjà."
1794
1797
 
1795
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:586
1798
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1796
1799
  msgid ""
1797
1800
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1798
1801
  " root path."
1799
1802
  msgstr "sphinx-quickstart peut générer ces fichiers seulement dans un répertoire vide. Merci de spécifier un nouveau répertoire racine."
1800
1803
 
1801
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:601
1804
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1802
1805
  #, python-format
1803
1806
  msgid "Invalid template variable: %s"
1804
1807
  msgstr "Variable de template invalide : %s"
1805
1808
 
1806
- #: sphinx/directives/code.py:60
1809
+ #: sphinx/directives/code.py:61
1807
1810
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
1808
1811
  msgstr "les espaces non blancs sont supprimés par dedent"
1809
1812
 
1810
- #: sphinx/directives/code.py:81
1813
+ #: sphinx/directives/code.py:82
1811
1814
  #, python-format
1812
1815
  msgid "Invalid caption: %s"
1813
1816
  msgstr "Légende invalide: %s"
1814
1817
 
1815
- #: sphinx/directives/code.py:126 sphinx/directives/code.py:276
1816
- #: sphinx/directives/code.py:452
1818
+ #: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
1819
+ #: sphinx/directives/code.py:453
1817
1820
  #, python-format
1818
1821
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
1819
1822
  msgstr "le numéro de ligne spécifiée est en dehors des limites (1-%d):%r"
1820
1823
 
1821
- #: sphinx/directives/code.py:205
1824
+ #: sphinx/directives/code.py:206
1822
1825
  #, python-format
1823
1826
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
1824
1827
  msgstr "Impossible d'utiliser les options \"%s\" et \"%s\" en même temps."
1825
1828
 
1826
- #: sphinx/directives/code.py:219
1829
+ #: sphinx/directives/code.py:220
1827
1830
  #, python-format
1828
1831
  msgid "Include file %r not found or reading it failed"
1829
1832
  msgstr "Le fichier d'include %r est introuvable ou sa lecture a échouée."
1830
1833
 
1831
- #: sphinx/directives/code.py:222
1834
+ #: sphinx/directives/code.py:223
1832
1835
  #, python-format
1833
1836
  msgid ""
1834
1837
  "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
1835
1838
  "an :encoding: option"
1836
1839
  msgstr "L’encodage %r utilisé pour lire le fichier inclus %r semble erroné, veuillez ajouter une option :encoding:"
1837
1840
 
1838
- #: sphinx/directives/code.py:259
1841
+ #: sphinx/directives/code.py:260
1839
1842
  #, python-format
1840
1843
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
1841
1844
  msgstr "L'objet nommé %r est introuvable dans le fichier d'include %r"
1842
1845
 
1843
- #: sphinx/directives/code.py:285
1846
+ #: sphinx/directives/code.py:286
1844
1847
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
1845
1848
  msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "
1846
1849
 
1847
- #: sphinx/directives/code.py:290
1850
+ #: sphinx/directives/code.py:291
1848
1851
  #, python-format
1849
1852
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1850
1853
  msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"
1851
1854
 
1852
- #: sphinx/directives/other.py:108
1855
+ #: sphinx/directives/other.py:116
1853
1856
  #, python-format
1854
1857
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1855
1858
  msgstr "le motif global toctree %r ne correspond à aucun document"
1856
1859
 
1857
- #: sphinx/directives/other.py:129 sphinx/environment/adapters/toctree.py:183
1860
+ #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1858
1861
  #, python-format
1859
1862
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1860
1863
  msgstr "le toctree contient une référence à des documents exclus %r"
1861
1864
 
1862
- #: sphinx/directives/other.py:132 sphinx/environment/adapters/toctree.py:187
1865
+ #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1863
1866
  #, python-format
1864
1867
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1865
1868
  msgstr "la table des matières contient des références à des documents inexistants %r"
1866
1869
 
1867
- #: sphinx/directives/other.py:142
1870
+ #: sphinx/directives/other.py:156
1868
1871
  #, python-format
1869
1872
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1870
1873
  msgstr "entrée dupliquée trouvée dans toctree: %s"
1871
1874
 
1872
- #: sphinx/directives/other.py:174
1875
+ #: sphinx/directives/other.py:188
1873
1876
  msgid "Section author: "
1874
1877
  msgstr "Auteur de la section : "
1875
1878
 
1876
- #: sphinx/directives/other.py:176
1879
+ #: sphinx/directives/other.py:190
1877
1880
  msgid "Module author: "
1878
1881
  msgstr "Auteur du module : "
1879
1882
 
1880
- #: sphinx/directives/other.py:178
1883
+ #: sphinx/directives/other.py:192
1881
1884
  msgid "Code author: "
1882
1885
  msgstr "Auteur du code : "
1883
1886
 
1884
- #: sphinx/directives/other.py:180
1887
+ #: sphinx/directives/other.py:194
1885
1888
  msgid "Author: "
1886
1889
  msgstr "Auteur : "
1887
1890
 
1888
- #: sphinx/directives/other.py:252
1891
+ #: sphinx/directives/other.py:266
1889
1892
  msgid ".. acks content is not a list"
1890
1893
  msgstr "... le contenu de acks n'est pas une liste"
1891
1894
 
1892
- #: sphinx/directives/other.py:277
1895
+ #: sphinx/directives/other.py:291
1893
1896
  msgid ".. hlist content is not a list"
1894
1897
  msgstr "... le contenu de hlist n'est pas une liste"
1895
1898
 
@@ -1899,549 +1902,549 @@ msgid ""
1899
1902
  " a relative path from source directory. Please update your document."
1900
1903
  msgstr "L'option \":file :\" de la directive csv-table reconnaît désormais un chemin absolu comme un chemin relatif du répertoire source. Veuillez mettre à jour votre document."
1901
1904
 
1902
- #: sphinx/domains/__init__.py:394
1905
+ #: sphinx/domains/__init__.py:397
1903
1906
  #, python-format
1904
1907
  msgid "%s %s"
1905
1908
  msgstr "%s %s"
1906
1909
 
1907
- #: sphinx/domains/c.py:2036 sphinx/domains/c.py:3308
1910
+ #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1908
1911
  #, python-format
1909
1912
  msgid ""
1910
1913
  "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1911
1914
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1912
1915
  msgstr "Déclaration C dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. c:%s:: %s'."
1913
1916
 
1914
- #: sphinx/domains/c.py:3247
1917
+ #: sphinx/domains/c.py:3257
1915
1918
  #, python-format
1916
1919
  msgid "%s (C %s)"
1917
1920
  msgstr "%s (C %s)"
1918
1921
 
1919
- #: sphinx/domains/c.py:3346 sphinx/domains/cpp.py:7453
1920
- #: sphinx/domains/python.py:674 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:755
1922
+ #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1923
+ #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1921
1924
  msgid "Parameters"
1922
1925
  msgstr "Paramètres"
1923
1926
 
1924
- #: sphinx/domains/c.py:3349 sphinx/domains/cpp.py:7459
1927
+ #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1925
1928
  msgid "Return values"
1926
1929
  msgstr "Valeurs retournées"
1927
1930
 
1928
- #: sphinx/domains/c.py:3352 sphinx/domains/cpp.py:7462
1929
- #: sphinx/domains/javascript.py:250 sphinx/domains/python.py:686
1931
+ #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1932
+ #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1930
1933
  msgid "Returns"
1931
1934
  msgstr "Renvoie"
1932
1935
 
1933
- #: sphinx/domains/c.py:3354 sphinx/domains/javascript.py:252
1934
- #: sphinx/domains/python.py:688
1936
+ #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1937
+ #: sphinx/domains/python.py:696
1935
1938
  msgid "Return type"
1936
1939
  msgstr "Type renvoyé"
1937
1940
 
1938
- #: sphinx/domains/c.py:3720 sphinx/domains/cpp.py:7866
1941
+ #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1939
1942
  msgid "member"
1940
1943
  msgstr "membre"
1941
1944
 
1942
- #: sphinx/domains/c.py:3721
1945
+ #: sphinx/domains/c.py:3731
1943
1946
  msgid "variable"
1944
1947
  msgstr "variable"
1945
1948
 
1946
- #: sphinx/domains/c.py:3722 sphinx/domains/cpp.py:7865
1947
- #: sphinx/domains/javascript.py:352 sphinx/domains/python.py:1442
1949
+ #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1950
+ #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1948
1951
  msgid "function"
1949
1952
  msgstr "fonction"
1950
1953
 
1951
- #: sphinx/domains/c.py:3723
1954
+ #: sphinx/domains/c.py:3733
1952
1955
  msgid "macro"
1953
1956
  msgstr "macro"
1954
1957
 
1955
- #: sphinx/domains/c.py:3724
1958
+ #: sphinx/domains/c.py:3734
1956
1959
  msgid "struct"
1957
1960
  msgstr "structure"
1958
1961
 
1959
- #: sphinx/domains/c.py:3725 sphinx/domains/cpp.py:7864
1962
+ #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1960
1963
  msgid "union"
1961
1964
  msgstr "union"
1962
1965
 
1963
- #: sphinx/domains/c.py:3726 sphinx/domains/cpp.py:7869
1966
+ #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1964
1967
  msgid "enum"
1965
1968
  msgstr "énumération"
1966
1969
 
1967
- #: sphinx/domains/c.py:3727 sphinx/domains/cpp.py:7870
1970
+ #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1968
1971
  msgid "enumerator"
1969
1972
  msgstr "énumérateur"
1970
1973
 
1971
- #: sphinx/domains/c.py:3728 sphinx/domains/cpp.py:7867
1974
+ #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1972
1975
  msgid "type"
1973
1976
  msgstr "type"
1974
1977
 
1975
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7872
1978
+ #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1976
1979
  msgid "function parameter"
1977
1980
  msgstr "paramètre de fonction"
1978
1981
 
1979
- #: sphinx/domains/changeset.py:22
1982
+ #: sphinx/domains/changeset.py:23
1980
1983
  #, python-format
1981
1984
  msgid "New in version %s"
1982
1985
  msgstr "Nouveau dans la version %s"
1983
1986
 
1984
- #: sphinx/domains/changeset.py:23
1987
+ #: sphinx/domains/changeset.py:24
1985
1988
  #, python-format
1986
1989
  msgid "Changed in version %s"
1987
1990
  msgstr "Modifié dans la version %s"
1988
1991
 
1989
- #: sphinx/domains/changeset.py:24
1992
+ #: sphinx/domains/changeset.py:25
1990
1993
  #, python-format
1991
1994
  msgid "Deprecated since version %s"
1992
1995
  msgstr "Obsolète depuis la version %s"
1993
1996
 
1994
- #: sphinx/domains/citation.py:69
1997
+ #: sphinx/domains/citation.py:70
1995
1998
  #, python-format
1996
1999
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
1997
2000
  msgstr "citation dupliquée %s, une autre instance dans %s"
1998
2001
 
1999
- #: sphinx/domains/citation.py:80
2002
+ #: sphinx/domains/citation.py:81
2000
2003
  #, python-format
2001
2004
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
2002
2005
  msgstr "La citation [%s] n'est pas référencée"
2003
2006
 
2004
- #: sphinx/domains/cpp.py:4918 sphinx/domains/cpp.py:7408
2007
+ #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
2005
2008
  #, python-format
2006
2009
  msgid ""
2007
2010
  "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2008
2011
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2009
2012
  msgstr "Déclaration C++ dupliquée, également définie à %s:%s.\nLa déclaration est '.. cpp:%s:: %s'."
2010
2013
 
2011
- #: sphinx/domains/cpp.py:7206
2014
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7218
2012
2015
  msgid "Template Parameters"
2013
2016
  msgstr "Paramètres du modèle"
2014
2017
 
2015
- #: sphinx/domains/cpp.py:7325
2018
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7340
2016
2019
  #, python-format
2017
2020
  msgid "%s (C++ %s)"
2018
2021
  msgstr "%s (C++ %s)"
2019
2022
 
2020
- #: sphinx/domains/cpp.py:7456 sphinx/domains/javascript.py:247
2023
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
2021
2024
  msgid "Throws"
2022
2025
  msgstr "Déclenche"
2023
2026
 
2024
- #: sphinx/domains/cpp.py:7863 sphinx/domains/javascript.py:354
2025
- #: sphinx/domains/python.py:1444
2027
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2028
+ #: sphinx/domains/python.py:1456
2026
2029
  msgid "class"
2027
2030
  msgstr "classe"
2028
2031
 
2029
- #: sphinx/domains/cpp.py:7868
2032
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2030
2033
  msgid "concept"
2031
2034
  msgstr "concept"
2032
2035
 
2033
- #: sphinx/domains/cpp.py:7873
2036
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2034
2037
  msgid "template parameter"
2035
2038
  msgstr "paramètre du modèle"
2036
2039
 
2037
- #: sphinx/domains/javascript.py:154
2040
+ #: sphinx/domains/javascript.py:164
2038
2041
  #, python-format
2039
2042
  msgid "%s() (built-in function)"
2040
2043
  msgstr "%s() (fonction de base)"
2041
2044
 
2042
- #: sphinx/domains/javascript.py:155 sphinx/domains/python.py:1113
2045
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
2043
2046
  #, python-format
2044
2047
  msgid "%s() (%s method)"
2045
2048
  msgstr "%s() (méthode %s)"
2046
2049
 
2047
- #: sphinx/domains/javascript.py:157
2050
+ #: sphinx/domains/javascript.py:167
2048
2051
  #, python-format
2049
2052
  msgid "%s() (class)"
2050
2053
  msgstr "%s() (classe)"
2051
2054
 
2052
- #: sphinx/domains/javascript.py:159
2055
+ #: sphinx/domains/javascript.py:169
2053
2056
  #, python-format
2054
2057
  msgid "%s (global variable or constant)"
2055
2058
  msgstr "%s (variable globale ou constante)"
2056
2059
 
2057
- #: sphinx/domains/javascript.py:161 sphinx/domains/python.py:1198
2060
+ #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
2058
2061
  #, python-format
2059
2062
  msgid "%s (%s attribute)"
2060
2063
  msgstr "%s (attribut %s)"
2061
2064
 
2062
- #: sphinx/domains/javascript.py:244
2065
+ #: sphinx/domains/javascript.py:253
2063
2066
  msgid "Arguments"
2064
2067
  msgstr "Arguments"
2065
2068
 
2066
- #: sphinx/domains/javascript.py:319
2069
+ #: sphinx/domains/javascript.py:329
2067
2070
  #, python-format
2068
2071
  msgid "%s (module)"
2069
2072
  msgstr "%s (module)"
2070
2073
 
2071
- #: sphinx/domains/javascript.py:353 sphinx/domains/python.py:1446
2074
+ #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2072
2075
  msgid "method"
2073
2076
  msgstr "méthode"
2074
2077
 
2075
- #: sphinx/domains/javascript.py:355 sphinx/domains/python.py:1443
2078
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2076
2079
  msgid "data"
2077
2080
  msgstr "données"
2078
2081
 
2079
- #: sphinx/domains/javascript.py:356 sphinx/domains/python.py:1449
2082
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2080
2083
  msgid "attribute"
2081
2084
  msgstr "attribut"
2082
2085
 
2083
- #: sphinx/domains/javascript.py:357 sphinx/domains/python.py:1451
2086
+ #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2084
2087
  msgid "module"
2085
2088
  msgstr "module"
2086
2089
 
2087
- #: sphinx/domains/javascript.py:388
2090
+ #: sphinx/domains/javascript.py:401
2088
2091
  #, python-format
2089
2092
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2090
2093
  msgstr "description de %s dupliquée pour%s; l'autre %s se trouve dans %s"
2091
2094
 
2092
- #: sphinx/domains/math.py:59
2095
+ #: sphinx/domains/math.py:61
2093
2096
  #, python-format
2094
2097
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2095
2098
  msgstr "Libellé dupliqué pour l'équation %s, autre instance dans %s"
2096
2099
 
2097
- #: sphinx/domains/math.py:114 sphinx/writers/latex.py:2238
2100
+ #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2098
2101
  #, python-format
2099
2102
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2100
2103
  msgstr "math_eqref_format invalide : %r"
2101
2104
 
2102
- #: sphinx/domains/python.py:679
2105
+ #: sphinx/domains/python.py:687
2103
2106
  msgid "Variables"
2104
2107
  msgstr "Variables"
2105
2108
 
2106
- #: sphinx/domains/python.py:683
2109
+ #: sphinx/domains/python.py:691
2107
2110
  msgid "Raises"
2108
2111
  msgstr "Lève"
2109
2112
 
2110
- #: sphinx/domains/python.py:967 sphinx/domains/python.py:1104
2113
+ #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2111
2114
  #, python-format
2112
2115
  msgid "%s() (in module %s)"
2113
2116
  msgstr "%s() (dans le module %s)"
2114
2117
 
2115
- #: sphinx/domains/python.py:1027 sphinx/domains/python.py:1194
2116
- #: sphinx/domains/python.py:1245
2118
+ #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2119
+ #: sphinx/domains/python.py:1253
2117
2120
  #, python-format
2118
2121
  msgid "%s (in module %s)"
2119
2122
  msgstr "%s (dans le module %s)"
2120
2123
 
2121
- #: sphinx/domains/python.py:1029
2124
+ #: sphinx/domains/python.py:1037
2122
2125
  #, python-format
2123
2126
  msgid "%s (built-in variable)"
2124
2127
  msgstr "%s (variable de base)"
2125
2128
 
2126
- #: sphinx/domains/python.py:1054
2129
+ #: sphinx/domains/python.py:1062
2127
2130
  #, python-format
2128
2131
  msgid "%s (built-in class)"
2129
2132
  msgstr "%s (classe de base)"
2130
2133
 
2131
- #: sphinx/domains/python.py:1055
2134
+ #: sphinx/domains/python.py:1063
2132
2135
  #, python-format
2133
2136
  msgid "%s (class in %s)"
2134
2137
  msgstr "%s (classe dans %s)"
2135
2138
 
2136
- #: sphinx/domains/python.py:1109
2139
+ #: sphinx/domains/python.py:1117
2137
2140
  #, python-format
2138
2141
  msgid "%s() (%s class method)"
2139
2142
  msgstr "%s() (méthode de la classe %s)"
2140
2143
 
2141
- #: sphinx/domains/python.py:1111
2144
+ #: sphinx/domains/python.py:1119
2142
2145
  #, python-format
2143
2146
  msgid "%s() (%s static method)"
2144
2147
  msgstr "%s() (méthode statique %s)"
2145
2148
 
2146
- #: sphinx/domains/python.py:1249
2149
+ #: sphinx/domains/python.py:1257
2147
2150
  #, python-format
2148
2151
  msgid "%s (%s property)"
2149
2152
  msgstr "%s (propriété %s)"
2150
2153
 
2151
- #: sphinx/domains/python.py:1371
2154
+ #: sphinx/domains/python.py:1383
2152
2155
  msgid "Python Module Index"
2153
2156
  msgstr "Index des modules Python"
2154
2157
 
2155
- #: sphinx/domains/python.py:1372
2158
+ #: sphinx/domains/python.py:1384
2156
2159
  msgid "modules"
2157
2160
  msgstr "modules"
2158
2161
 
2159
- #: sphinx/domains/python.py:1421
2162
+ #: sphinx/domains/python.py:1433
2160
2163
  msgid "Deprecated"
2161
2164
  msgstr "Obsolète"
2162
2165
 
2163
- #: sphinx/domains/python.py:1445
2166
+ #: sphinx/domains/python.py:1457
2164
2167
  msgid "exception"
2165
2168
  msgstr "exception"
2166
2169
 
2167
- #: sphinx/domains/python.py:1447
2170
+ #: sphinx/domains/python.py:1459
2168
2171
  msgid "class method"
2169
2172
  msgstr "méthode de classe"
2170
2173
 
2171
- #: sphinx/domains/python.py:1448
2174
+ #: sphinx/domains/python.py:1460
2172
2175
  msgid "static method"
2173
2176
  msgstr "méthode statique"
2174
2177
 
2175
- #: sphinx/domains/python.py:1450
2178
+ #: sphinx/domains/python.py:1462
2176
2179
  msgid "property"
2177
2180
  msgstr "propriété"
2178
2181
 
2179
- #: sphinx/domains/python.py:1508
2182
+ #: sphinx/domains/python.py:1520
2180
2183
  #, python-format
2181
2184
  msgid ""
2182
- "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
2183
- "one of them"
2184
- msgstr "description dupliquée pour l'objet %s; l'autre instance se trouve dans %s, utilisez :noindex: sur l'une d'elles"
2185
+ "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2186
+ " one of them"
2187
+ msgstr ""
2185
2188
 
2186
- #: sphinx/domains/python.py:1628
2189
+ #: sphinx/domains/python.py:1640
2187
2190
  #, python-format
2188
2191
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2189
2192
  msgstr "plusieurs cibles trouvées pour le renvoi %r : %s"
2190
2193
 
2191
- #: sphinx/domains/python.py:1689
2194
+ #: sphinx/domains/python.py:1701
2192
2195
  msgid " (deprecated)"
2193
2196
  msgstr " (obsolète)"
2194
2197
 
2195
- #: sphinx/domains/rst.py:116 sphinx/domains/rst.py:172
2198
+ #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2196
2199
  #, python-format
2197
2200
  msgid "%s (directive)"
2198
2201
  msgstr "%s (directive)"
2199
2202
 
2200
- #: sphinx/domains/rst.py:173 sphinx/domains/rst.py:177
2203
+ #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2201
2204
  #, python-format
2202
2205
  msgid ":%s: (directive option)"
2203
2206
  msgstr ":%s: (option de directive)"
2204
2207
 
2205
- #: sphinx/domains/rst.py:200
2208
+ #: sphinx/domains/rst.py:209
2206
2209
  #, python-format
2207
2210
  msgid "%s (role)"
2208
2211
  msgstr "%s (role)"
2209
2212
 
2210
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2213
+ #: sphinx/domains/rst.py:218
2211
2214
  msgid "directive"
2212
2215
  msgstr "directive"
2213
2216
 
2214
- #: sphinx/domains/rst.py:210
2217
+ #: sphinx/domains/rst.py:219
2215
2218
  msgid "directive-option"
2216
2219
  msgstr "option de directive"
2217
2220
 
2218
- #: sphinx/domains/rst.py:211
2221
+ #: sphinx/domains/rst.py:220
2219
2222
  msgid "role"
2220
2223
  msgstr "role"
2221
2224
 
2222
- #: sphinx/domains/rst.py:233
2225
+ #: sphinx/domains/rst.py:242
2223
2226
  #, python-format
2224
2227
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2225
2228
  msgstr "description dupliquée pour %s %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2226
2229
 
2227
- #: sphinx/domains/std.py:77 sphinx/domains/std.py:94
2230
+ #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2228
2231
  #, python-format
2229
2232
  msgid "environment variable; %s"
2230
2233
  msgstr "variable d'environnement; %s"
2231
2234
 
2232
- #: sphinx/domains/std.py:153
2235
+ #: sphinx/domains/std.py:155
2233
2236
  #, python-format
2234
2237
  msgid ""
2235
2238
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2236
2239
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2237
2240
  msgstr "description de l'option malformée, elle doit ressembler à \nMalformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2238
2241
 
2239
- #: sphinx/domains/std.py:224
2242
+ #: sphinx/domains/std.py:226
2240
2243
  #, python-format
2241
2244
  msgid "%s command line option"
2242
2245
  msgstr "option de ligne de commande %s"
2243
2246
 
2244
- #: sphinx/domains/std.py:226
2247
+ #: sphinx/domains/std.py:228
2245
2248
  msgid "command line option"
2246
2249
  msgstr "option de ligne de commande"
2247
2250
 
2248
- #: sphinx/domains/std.py:344
2251
+ #: sphinx/domains/std.py:346
2249
2252
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2250
2253
  msgstr "le terme du glossaire doit être précédé d'une ligne vide"
2251
2254
 
2252
- #: sphinx/domains/std.py:352
2255
+ #: sphinx/domains/std.py:354
2253
2256
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2254
2257
  msgstr "les termes du glossaire ne doivent pas être séparés par des lignes vides"
2255
2258
 
2256
- #: sphinx/domains/std.py:358 sphinx/domains/std.py:371
2259
+ #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2257
2260
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2258
2261
  msgstr "le glossaire semble être mal formaté; vérifiez l'indentation"
2259
2262
 
2260
- #: sphinx/domains/std.py:512
2263
+ #: sphinx/domains/std.py:516
2261
2264
  msgid "glossary term"
2262
2265
  msgstr "terme du glossaire"
2263
2266
 
2264
- #: sphinx/domains/std.py:513
2267
+ #: sphinx/domains/std.py:517
2265
2268
  msgid "grammar token"
2266
2269
  msgstr "élément de grammaire"
2267
2270
 
2268
- #: sphinx/domains/std.py:514
2271
+ #: sphinx/domains/std.py:518
2269
2272
  msgid "reference label"
2270
2273
  msgstr "étiquette de référence"
2271
2274
 
2272
- #: sphinx/domains/std.py:516
2275
+ #: sphinx/domains/std.py:520
2273
2276
  msgid "environment variable"
2274
2277
  msgstr "variable d'environnement"
2275
2278
 
2276
- #: sphinx/domains/std.py:517
2279
+ #: sphinx/domains/std.py:521
2277
2280
  msgid "program option"
2278
2281
  msgstr "option du programme"
2279
2282
 
2280
- #: sphinx/domains/std.py:518
2283
+ #: sphinx/domains/std.py:522
2281
2284
  msgid "document"
2282
2285
  msgstr "document"
2283
2286
 
2284
- #: sphinx/domains/std.py:554 sphinx/domains/std.py:566
2287
+ #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2285
2288
  msgid "Module Index"
2286
2289
  msgstr "Index du module"
2287
2290
 
2288
- #: sphinx/domains/std.py:555 sphinx/domains/std.py:567
2291
+ #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2289
2292
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2290
2293
  msgid "Search Page"
2291
2294
  msgstr "Page de recherche"
2292
2295
 
2293
- #: sphinx/domains/std.py:610 sphinx/domains/std.py:716
2294
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2296
+ #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2297
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2295
2298
  #, python-format
2296
2299
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2297
2300
  msgstr "libellé dupliqué %s, l'autre instance se trouve dans %s"
2298
2301
 
2299
- #: sphinx/domains/std.py:629
2302
+ #: sphinx/domains/std.py:633
2300
2303
  #, python-format
2301
2304
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2302
2305
  msgstr "description %s dupliquée pour %s; l'autre instance se trouve dans %s"
2303
2306
 
2304
- #: sphinx/domains/std.py:833
2307
+ #: sphinx/domains/std.py:839
2305
2308
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2306
2309
  msgstr "le paramètre numfig est désactivé : le paramètre :numref: est ignoré"
2307
2310
 
2308
- #: sphinx/domains/std.py:841
2311
+ #: sphinx/domains/std.py:847
2309
2312
  #, python-format
2310
2313
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2311
2314
  msgstr "Impossible de créer une référence croisée. Aucun nombre n'est attribué: %s"
2312
2315
 
2313
- #: sphinx/domains/std.py:853
2316
+ #: sphinx/domains/std.py:859
2314
2317
  #, python-format
2315
2318
  msgid "the link has no caption: %s"
2316
2319
  msgstr "le lien n'a pas de légende : %s"
2317
2320
 
2318
- #: sphinx/domains/std.py:867
2321
+ #: sphinx/domains/std.py:873
2319
2322
  #, python-format
2320
2323
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2321
2324
  msgstr "numfig_format invalide : %s (%r)"
2322
2325
 
2323
- #: sphinx/domains/std.py:870
2326
+ #: sphinx/domains/std.py:876
2324
2327
  #, python-format
2325
2328
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2326
2329
  msgstr "numfig_format invalide : %s"
2327
2330
 
2328
- #: sphinx/domains/std.py:1100
2331
+ #: sphinx/domains/std.py:1106
2329
2332
  #, python-format
2330
2333
  msgid "undefined label: %r"
2331
2334
  msgstr "label non défini: %r"
2332
2335
 
2333
- #: sphinx/domains/std.py:1102
2336
+ #: sphinx/domains/std.py:1108
2334
2337
  #, python-format
2335
2338
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2336
2339
  msgstr "Échec de création d'une référence. Ni titre ni légende trouvé : %r"
2337
2340
 
2338
- #: sphinx/environment/__init__.py:67
2341
+ #: sphinx/environment/__init__.py:71
2339
2342
  msgid "new config"
2340
2343
  msgstr "nouvelle configuration"
2341
2344
 
2342
- #: sphinx/environment/__init__.py:68
2345
+ #: sphinx/environment/__init__.py:72
2343
2346
  msgid "config changed"
2344
2347
  msgstr "la configuration a changé"
2345
2348
 
2346
- #: sphinx/environment/__init__.py:69
2349
+ #: sphinx/environment/__init__.py:73
2347
2350
  msgid "extensions changed"
2348
2351
  msgstr "les extensions ont changé"
2349
2352
 
2350
- #: sphinx/environment/__init__.py:271
2353
+ #: sphinx/environment/__init__.py:276
2351
2354
  msgid "build environment version not current"
2352
2355
  msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"
2353
2356
 
2354
- #: sphinx/environment/__init__.py:273
2357
+ #: sphinx/environment/__init__.py:278
2355
2358
  msgid "source directory has changed"
2356
2359
  msgstr "le répertoire racine a changé"
2357
2360
 
2358
- #: sphinx/environment/__init__.py:352
2361
+ #: sphinx/environment/__init__.py:357
2359
2362
  msgid ""
2360
2363
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2361
2364
  "another doctree directory."
2362
2365
  msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, veuillez choisir un autre répertoire doctree."
2363
2366
 
2364
- #: sphinx/environment/__init__.py:451
2367
+ #: sphinx/environment/__init__.py:456
2365
2368
  #, python-format
2366
2369
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2367
2370
  msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"
2368
2371
 
2369
- #: sphinx/environment/__init__.py:582
2372
+ #: sphinx/environment/__init__.py:593
2370
2373
  #, python-format
2371
2374
  msgid "Domain %r is not registered"
2372
2375
  msgstr "le domaine %r n'est pas enregistré."
2373
2376
 
2374
- #: sphinx/environment/__init__.py:684
2375
- msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2376
- msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."
2377
-
2378
- #: sphinx/environment/__init__.py:726
2377
+ #: sphinx/environment/__init__.py:727
2379
2378
  msgid "document isn't included in any toctree"
2380
2379
  msgstr "Le document n'est inclus dans aucune toctree."
2381
2380
 
2382
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:66
2381
+ #: sphinx/environment/__init__.py:764
2382
+ msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2383
+ msgstr "une table des matières auto-référencée a été trouvée. Elle sera ignorée."
2384
+
2385
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
2383
2386
  #, python-format
2384
2387
  msgid "see %s"
2385
2388
  msgstr "voir %s"
2386
2389
 
2387
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:70
2390
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2388
2391
  #, python-format
2389
2392
  msgid "see also %s"
2390
2393
  msgstr "voir aussi %s"
2391
2394
 
2392
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2395
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
2393
2396
  #, python-format
2394
2397
  msgid "unknown index entry type %r"
2395
2398
  msgstr "type d'index saisie inconnu %r"
2396
2399
 
2397
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:184
2400
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
2398
2401
  #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
2399
2402
  msgid "Symbols"
2400
2403
  msgstr "Symboles"
2401
2404
 
2402
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:156
2405
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2403
2406
  #, python-format
2404
2407
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2405
2408
  msgstr "table des matières avec une référence circulaire détectée, elle sera ignorée : %s <- %s"
2406
2409
 
2407
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:177
2410
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2408
2411
  #, python-format
2409
2412
  msgid ""
2410
2413
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2411
2414
  " will be generated"
2412
2415
  msgstr "la table des matières contient une référence à un document %r qui n'a pas de titre : aucun lien ne sera généré"
2413
2416
 
2414
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:185
2417
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2415
2418
  #, python-format
2416
2419
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2417
2420
  msgstr "toctree contient une référence au document non inclu %r"
2418
2421
 
2419
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:82
2422
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2420
2423
  #, python-format
2421
2424
  msgid "image file not readable: %s"
2422
2425
  msgstr "fichier image %s illisible "
2423
2426
 
2424
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:101
2427
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2425
2428
  #, python-format
2426
2429
  msgid "image file %s not readable: %s"
2427
2430
  msgstr "fichier image %s illisible : %s"
2428
2431
 
2429
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:127
2432
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2430
2433
  #, python-format
2431
2434
  msgid "download file not readable: %s"
2432
2435
  msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"
2433
2436
 
2434
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:219
2437
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2435
2438
  #, python-format
2436
2439
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2437
2440
  msgstr "%s a déjà des numéros de section attribués (toctree numérotés emboîtés ?)"
2438
2441
 
2439
- #: sphinx/ext/apidoc.py:79
2442
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:86
2440
2443
  #, python-format
2441
2444
  msgid "Would create file %s."
2442
2445
  msgstr "Créerait le fichier %s."
2443
2446
 
2444
- #: sphinx/ext/apidoc.py:301
2447
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2445
2448
  msgid ""
2446
2449
  "\n"
2447
2450
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2453,231 +2456,226 @@ msgid ""
2453
2456
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2454
2457
  msgstr "\nCherche récursivement dans <MODULE_PATH> des modules et packages Python et crée\ndans <OUTPUT_PATH> un fichier reST par package avec des directives automodule.\n\nLes <EXCLUDE_PATTERN>s peuvent être tout pattern de fichiers et/ou de répertoires à exclure.\n\nNote : par défaut ce script n'écrasera pas des fichiers déjà créés."
2455
2458
 
2456
- #: sphinx/ext/apidoc.py:314
2459
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2457
2460
  msgid "path to module to document"
2458
2461
  msgstr "chemin vers le module à documenter"
2459
2462
 
2460
- #: sphinx/ext/apidoc.py:316
2463
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2461
2464
  msgid ""
2462
2465
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2463
2466
  msgstr "patterns de fichier fnmatch-style et/ou répertoire à exclure"
2464
2467
 
2465
- #: sphinx/ext/apidoc.py:321
2468
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2466
2469
  msgid "directory to place all output"
2467
2470
  msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"
2468
2471
 
2469
- #: sphinx/ext/apidoc.py:326
2472
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2470
2473
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2471
2474
  msgstr "Nombre maximum de sous-modules visibles dans la table des matières (par défaut : 4)"
2472
2475
 
2473
- #: sphinx/ext/apidoc.py:329
2476
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2474
2477
  msgid "overwrite existing files"
2475
2478
  msgstr "remplacer les fichiers existants"
2476
2479
 
2477
- #: sphinx/ext/apidoc.py:332
2480
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2478
2481
  msgid ""
2479
2482
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2480
2483
  "collective.recipe.omelette."
2481
2484
  msgstr "suivre les liens symboliques. Très utile en combinaison avec collective.recipe.omelette."
2482
2485
 
2483
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2486
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2484
2487
  msgid "run the script without creating files"
2485
2488
  msgstr "exécuter le script sans créer les fichiers"
2486
2489
 
2487
- #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2490
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2488
2491
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2489
2492
  msgstr "afficher la documentation de chaque module sur sa propre page"
2490
2493
 
2491
- #: sphinx/ext/apidoc.py:341
2494
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2492
2495
  msgid "include \"_private\" modules"
2493
2496
  msgstr "inclure le module \"_private\""
2494
2497
 
2495
- #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2498
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2496
2499
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2497
2500
  msgstr "nom du fichier de table des matières (défaut : modules)"
2498
2501
 
2499
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2502
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2500
2503
  msgid "don't create a table of contents file"
2501
2504
  msgstr "ne pas créer de fichier de table des matières"
2502
2505
 
2503
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2506
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2504
2507
  msgid ""
2505
2508
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2506
2509
  "docstrings already contain them)"
2507
2510
  msgstr "ne pas créer de titres pour le module ou package (e.g. lorsque les doctrings en fournissent déjà)"
2508
2511
 
2509
- #: sphinx/ext/apidoc.py:353
2512
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2510
2513
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2511
2514
  msgstr "mettre la documentation du module avant celle du sous-module"
2512
2515
 
2513
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2516
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2514
2517
  msgid ""
2515
2518
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2516
2519
  "specification"
2517
2520
  msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des espaces implicites de noms"
2518
2521
 
2519
- #: sphinx/ext/apidoc.py:361
2522
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2520
2523
  msgid "file suffix (default: rst)"
2521
2524
  msgstr "extension du fichier (par défaut : rst)"
2522
2525
 
2523
- #: sphinx/ext/apidoc.py:363
2526
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2524
2527
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2525
2528
  msgstr "générer un projet complet avec sphinx-quickstart"
2526
2529
 
2527
- #: sphinx/ext/apidoc.py:366
2530
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2528
2531
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2529
2532
  msgstr "ajoute module_path à la fin de sys.path, utilisé lorsque --full est présent"
2530
2533
 
2531
- #: sphinx/ext/apidoc.py:368
2534
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2532
2535
  msgid "project name (default: root module name)"
2533
2536
  msgstr "nom du projet (par défaut : nom du module principal)"
2534
2537
 
2535
- #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2538
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2536
2539
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2537
2540
  msgstr "auteur(s) du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"
2538
2541
 
2539
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2542
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2540
2543
  msgid "project version, used when --full is given"
2541
2544
  msgstr "version du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"
2542
2545
 
2543
- #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2546
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2544
2547
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2545
2548
  msgstr "révision du projet, utilisé lorsque --full est présent, par défaut reprend --doc-version"
2546
2549
 
2547
- #: sphinx/ext/apidoc.py:377
2550
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2548
2551
  msgid "extension options"
2549
2552
  msgstr "options relatives aux extensions"
2550
2553
 
2551
- #: sphinx/ext/apidoc.py:410
2554
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2552
2555
  #, python-format
2553
2556
  msgid "%s is not a directory."
2554
2557
  msgstr "%s n'est pas un répertoire"
2555
2558
 
2556
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:45
2559
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2557
2560
  #, python-format
2558
2561
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2559
2562
  msgstr "la section \"%s\" est étiquettée \"%s\""
2560
2563
 
2561
- #: sphinx/ext/coverage.py:40
2564
+ #: sphinx/ext/coverage.py:45
2562
2565
  #, python-format
2563
2566
  msgid "invalid regex %r in %s"
2564
2567
  msgstr "regex invalide %r dans %s"
2565
2568
 
2566
- #: sphinx/ext/coverage.py:49
2569
+ #: sphinx/ext/coverage.py:73
2567
2570
  #, python-format
2568
2571
  msgid ""
2569
2572
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2570
2573
  "%(outdir)spython.txt."
2571
2574
  msgstr "Vérification du taux de couverture documentaire dans les sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)spython.txt."
2572
2575
 
2573
- #: sphinx/ext/coverage.py:63
2576
+ #: sphinx/ext/coverage.py:87
2574
2577
  #, python-format
2575
2578
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2576
2579
  msgstr "regex invalide %r dans coverage_c_regexes"
2577
2580
 
2578
- #: sphinx/ext/coverage.py:124
2581
+ #: sphinx/ext/coverage.py:155
2579
2582
  #, python-format
2580
2583
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2581
2584
  msgstr "API C non documentée : %s [%s] dans le fichier %s"
2582
2585
 
2583
- #: sphinx/ext/coverage.py:156
2586
+ #: sphinx/ext/coverage.py:187
2584
2587
  #, python-format
2585
2588
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2586
2589
  msgstr "le module %s ne pas être importé : %s"
2587
2590
 
2588
- #: sphinx/ext/coverage.py:252
2591
+ #: sphinx/ext/coverage.py:334
2589
2592
  #, python-format
2590
2593
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2591
2594
  msgstr "fonction python non documentée: %s :: %s"
2592
2595
 
2593
- #: sphinx/ext/coverage.py:268
2596
+ #: sphinx/ext/coverage.py:350
2594
2597
  #, python-format
2595
2598
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2596
2599
  msgstr "classe python non documentée: %s :: %s"
2597
2600
 
2598
- #: sphinx/ext/coverage.py:281
2601
+ #: sphinx/ext/coverage.py:363
2599
2602
  #, python-format
2600
2603
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2601
2604
  msgstr "méthode python non documentée: %s :: %s :: %s"
2602
2605
 
2603
- #: sphinx/ext/doctest.py:112
2606
+ #: sphinx/ext/doctest.py:115
2604
2607
  #, python-format
2605
2608
  msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
2606
2609
  msgstr "option '+' ou '-' manquante dans %s."
2607
2610
 
2608
- #: sphinx/ext/doctest.py:117
2611
+ #: sphinx/ext/doctest.py:120
2609
2612
  #, python-format
2610
2613
  msgid "'%s' is not a valid option."
2611
2614
  msgstr "'%s' n'est pas une option valide."
2612
2615
 
2613
- #: sphinx/ext/doctest.py:131
2616
+ #: sphinx/ext/doctest.py:134
2614
2617
  #, python-format
2615
2618
  msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
2616
2619
  msgstr "%s n'est pas une option pyversion valide"
2617
2620
 
2618
- #: sphinx/ext/doctest.py:217
2621
+ #: sphinx/ext/doctest.py:220
2619
2622
  msgid "invalid TestCode type"
2620
2623
  msgstr "type invalide de TestCode"
2621
2624
 
2622
- #: sphinx/ext/doctest.py:275
2625
+ #: sphinx/ext/doctest.py:280
2623
2626
  #, python-format
2624
2627
  msgid ""
2625
2628
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2626
2629
  "%(outdir)s/output.txt."
2627
2630
  msgstr "Exécution des doctests des sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)s/output.txt."
2628
2631
 
2629
- #: sphinx/ext/doctest.py:425
2632
+ #: sphinx/ext/doctest.py:431
2630
2633
  #, python-format
2631
2634
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2632
2635
  msgstr "pas de code ou sortie dans le bloc %s en %s : %s"
2633
2636
 
2634
- #: sphinx/ext/doctest.py:511
2637
+ #: sphinx/ext/doctest.py:521
2635
2638
  #, python-format
2636
2639
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2637
2640
  msgstr "code doctest invalide sera ignoré : %r"
2638
2641
 
2639
- #: sphinx/ext/duration.py:74
2642
+ #: sphinx/ext/duration.py:76
2640
2643
  msgid ""
2641
2644
  "====================== slowest reading durations ======================="
2642
2645
  msgstr "====================== durées de lecture les plus lentes ======================="
2643
2646
 
2644
- #: sphinx/ext/extlinks.py:77
2647
+ #: sphinx/ext/extlinks.py:82
2645
2648
  #, python-format
2646
2649
  msgid ""
2647
2650
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2648
2651
  msgstr "le lien %r codé en dur pourrait être remplacé par un extlink (essayez d'utiliser %r à la place)"
2649
2652
 
2650
- #: sphinx/ext/graphviz.py:128
2653
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2651
2654
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2652
2655
  msgstr "La directive Graphviz ne peut pas avoir simultanément du contenu et un argument de nom de fichier"
2653
2656
 
2654
- #: sphinx/ext/graphviz.py:138
2657
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2655
2658
  #, python-format
2656
2659
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2657
2660
  msgstr "Fichier externe Graphviz %r non trouvé ou échec de sa lecture"
2658
2661
 
2659
- #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2662
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2660
2663
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2661
2664
  msgstr "Directive « graphviz » sans contenu ignorée."
2662
2665
 
2663
- #: sphinx/ext/graphviz.py:254
2666
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2664
2667
  #, python-format
2665
- msgid ""
2666
- "dot did not produce an output file:\n"
2667
- "[stderr]\n"
2668
- "%r\n"
2669
- "[stdout]\n"
2670
- "%r"
2671
- msgstr "dot n'a pas produit de fichier de sortie : \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2668
+ msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2669
+ msgstr ""
2672
2670
 
2673
- #: sphinx/ext/graphviz.py:258
2671
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2674
2672
  #, python-format
2675
2673
  msgid ""
2676
2674
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2677
2675
  "graphviz_dot setting"
2678
2676
  msgstr "la commande dot %r ne peut pas être exécutée (nécessaire pour le rendu graphviz). Vérifiez le paramètre graphviz_dot"
2679
2677
 
2680
- #: sphinx/ext/graphviz.py:265
2678
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2681
2679
  #, python-format
2682
2680
  msgid ""
2683
2681
  "dot exited with error:\n"
@@ -2687,27 +2685,37 @@ msgid ""
2687
2685
  "%r"
2688
2686
  msgstr "dot a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2689
2687
 
2690
- #: sphinx/ext/graphviz.py:276
2688
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2689
+ #, python-format
2690
+ msgid ""
2691
+ "dot did not produce an output file:\n"
2692
+ "[stderr]\n"
2693
+ "%r\n"
2694
+ "[stdout]\n"
2695
+ "%r"
2696
+ msgstr "dot n'a pas produit de fichier de sortie : \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2697
+
2698
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2691
2699
  #, python-format
2692
2700
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2693
2701
  msgstr "graphviz_output_format doit être « png » ou « svg », mais est %r"
2694
2702
 
2695
- #: sphinx/ext/graphviz.py:280 sphinx/ext/graphviz.py:333
2696
- #: sphinx/ext/graphviz.py:370
2703
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2704
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2697
2705
  #, python-format
2698
2706
  msgid "dot code %r: %s"
2699
2707
  msgstr "dot code %r: %s"
2700
2708
 
2701
- #: sphinx/ext/graphviz.py:383 sphinx/ext/graphviz.py:391
2709
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2702
2710
  #, python-format
2703
2711
  msgid "[graph: %s]"
2704
2712
  msgstr "[graphe: %s]"
2705
2713
 
2706
- #: sphinx/ext/graphviz.py:385 sphinx/ext/graphviz.py:393
2714
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2707
2715
  msgid "[graph]"
2708
2716
  msgstr "[graphe]"
2709
2717
 
2710
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:36
2718
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2711
2719
  #, python-format
2712
2720
  msgid ""
2713
2721
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2715,7 +2723,7 @@ msgid ""
2715
2723
  "Traceback: %s"
2716
2724
  msgstr "Impossible d’exécuter la commande de conversion d'image %r. 'sphinx.ext.imgconverter' nécessite par défaut ImageMagick. Assurez-vous que ce dernier est installé, ou configurez l’option 'image_converter' pour faire référence à une commande de conversion ad hoc.\n\nTrace d’appels : %s"
2717
2725
 
2718
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:45 sphinx/ext/imgconverter.py:69
2726
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2719
2727
  #, python-format
2720
2728
  msgid ""
2721
2729
  "convert exited with error:\n"
@@ -2725,161 +2733,161 @@ msgid ""
2725
2733
  "%r"
2726
2734
  msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2727
2735
 
2728
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:64
2736
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2729
2737
  #, python-format
2730
2738
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2731
2739
  msgstr "la commande convert %r ne peut pas être exécutée; vérifiez le paramètre image_converter"
2732
2740
 
2733
- #: sphinx/ext/imgmath.py:150
2741
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2734
2742
  #, python-format
2735
2743
  msgid ""
2736
2744
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2737
2745
  "imgmath_latex setting"
2738
2746
  msgstr "La commande LaTeX %r (nécessaire pour le rendu des équations mathématiques), ne peut pas être exécutée, vérifier le paramètre imgmath_latex"
2739
2747
 
2740
- #: sphinx/ext/imgmath.py:164
2748
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2741
2749
  #, python-format
2742
2750
  msgid ""
2743
2751
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2744
2752
  "setting"
2745
2753
  msgstr "La commande de %s, %r, ne pas être exécuté (nécessaire pour display mathématique), vérifier la configuration imgmath_%s"
2746
2754
 
2747
- #: sphinx/ext/imgmath.py:320
2755
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2748
2756
  #, python-format
2749
2757
  msgid "display latex %r: %s"
2750
2758
  msgstr "latex de type display %r : %s"
2751
2759
 
2752
- #: sphinx/ext/imgmath.py:354
2760
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2753
2761
  #, python-format
2754
2762
  msgid "inline latex %r: %s"
2755
2763
  msgstr "latex en ligne %r : %s"
2756
2764
 
2757
- #: sphinx/ext/imgmath.py:361 sphinx/ext/mathjax.py:49
2758
- msgid "Permalink to this equation"
2759
- msgstr "Lien permanent vers cette équation"
2765
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2766
+ msgid "Link to this equation"
2767
+ msgstr ""
2760
2768
 
2761
2769
  #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2762
2770
  #, python-format
2763
2771
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2764
2772
  msgstr "l’inventaire intersphinx a bougé : %s -> %s"
2765
2773
 
2766
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2774
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2767
2775
  #, python-format
2768
2776
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2769
2777
  msgstr "chargement de l'inventaire intersphinx de %s..."
2770
2778
 
2771
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2779
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2772
2780
  msgid ""
2773
2781
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2774
2782
  "alternatives:"
2775
2783
  msgstr "quelques problèmes ont été rencontrés avec quelques uns des inventaires, mais ils disposaient d'alternatives fonctionnelles :"
2776
2784
 
2777
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2785
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2778
2786
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2779
2787
  msgstr "échec d'accès à un quelconque inventaire, messages de contexte suivants :"
2780
2788
 
2781
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2789
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2782
2790
  #, python-format
2783
2791
  msgid "(in %s v%s)"
2784
2792
  msgstr "(disponible dans %s v%s)"
2785
2793
 
2786
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2794
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2787
2795
  #, python-format
2788
2796
  msgid "(in %s)"
2789
2797
  msgstr "(dans %s)"
2790
2798
 
2791
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:537
2799
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2792
2800
  #, python-format
2793
2801
  msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2794
2802
  msgstr "inventaire pour la référence croisée externe non trouvé : %s"
2795
2803
 
2796
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:543
2804
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2797
2805
  #, python-format
2798
2806
  msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2799
2807
  msgstr "rôle pour la référence croisée externe non trouvé : %s"
2800
2808
 
2801
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:627
2809
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2802
2810
  #, python-format
2803
2811
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2804
2812
  msgstr "%sexterne :%s cible de référence non trouvée : %s"
2805
2813
 
2806
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:652
2814
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2807
2815
  #, python-format
2808
2816
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2809
2817
  msgstr "l’identifiant intersphinx %r n'est pas une chaîne. Il sera ignoré"
2810
2818
 
2811
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:674
2819
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2812
2820
  #, python-format
2813
2821
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2814
2822
  msgstr "Échec de la lecture de intersphinx_mapping[%s]; ignoré : %r"
2815
2823
 
2816
- #: sphinx/ext/linkcode.py:65 sphinx/ext/viewcode.py:180
2824
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2817
2825
  msgid "[source]"
2818
2826
  msgstr "[source]"
2819
2827
 
2820
- #: sphinx/ext/todo.py:64
2828
+ #: sphinx/ext/todo.py:67
2821
2829
  msgid "Todo"
2822
2830
  msgstr "À faire"
2823
2831
 
2824
- #: sphinx/ext/todo.py:97
2832
+ #: sphinx/ext/todo.py:100
2825
2833
  #, python-format
2826
2834
  msgid "TODO entry found: %s"
2827
2835
  msgstr "Entrée TODO trouvée : %s"
2828
2836
 
2829
- #: sphinx/ext/todo.py:155
2837
+ #: sphinx/ext/todo.py:158
2830
2838
  msgid "<<original entry>>"
2831
2839
  msgstr "<<entrée originale>>"
2832
2840
 
2833
- #: sphinx/ext/todo.py:157
2841
+ #: sphinx/ext/todo.py:160
2834
2842
  #, python-format
2835
2843
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2836
2844
  msgstr "(l'<<entrée originale>> se trouve dans %s, à la ligne %d)"
2837
2845
 
2838
- #: sphinx/ext/todo.py:167
2846
+ #: sphinx/ext/todo.py:170
2839
2847
  msgid "original entry"
2840
2848
  msgstr "entrée originale"
2841
2849
 
2842
- #: sphinx/ext/viewcode.py:237
2850
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2843
2851
  msgid "highlighting module code... "
2844
2852
  msgstr "Coloration syntaxique du code du module..."
2845
2853
 
2846
- #: sphinx/ext/viewcode.py:269
2854
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2847
2855
  msgid "[docs]"
2848
2856
  msgstr "[docs]"
2849
2857
 
2850
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2858
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2851
2859
  msgid "Module code"
2852
2860
  msgstr "Code du module"
2853
2861
 
2854
- #: sphinx/ext/viewcode.py:289
2862
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2855
2863
  #, python-format
2856
2864
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2857
2865
  msgstr "<h1>Code source de %s</h1>"
2858
2866
 
2859
- #: sphinx/ext/viewcode.py:315
2867
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2860
2868
  msgid "Overview: module code"
2861
2869
  msgstr "Vue d'ensemble : code du module"
2862
2870
 
2863
- #: sphinx/ext/viewcode.py:316
2871
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2864
2872
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2865
2873
  msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
2866
2874
 
2867
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:134
2875
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2868
2876
  #, python-format
2869
2877
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2870
2878
  msgstr "valeur invalide pour l'option member-order : %s"
2871
2879
 
2872
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:142
2880
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2873
2881
  #, python-format
2874
2882
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2875
2883
  msgstr "valeur invalide pour l'option class-doc-from : %s"
2876
2884
 
2877
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:394
2885
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2878
2886
  #, python-format
2879
2887
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2880
2888
  msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"
2881
2889
 
2882
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:510
2890
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2883
2891
  #, python-format
2884
2892
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2885
2893
  msgstr "erreur pendant la mise en forme de l'argument %s:%s"
@@ -2909,102 +2917,102 @@ msgstr "Un faux objet a été détecté : %r"
2909
2917
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2910
2918
  msgstr "erreur lors du formatage de la signature pour %s : %s"
2911
2919
 
2912
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:995
2920
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2913
2921
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2914
2922
  msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"
2915
2923
 
2916
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1002
2924
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2917
2925
  #, python-format
2918
2926
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2919
2927
  msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"
2920
2928
 
2921
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1015
2929
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2922
2930
  #, python-format
2923
2931
  msgid ""
2924
2932
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2925
2933
  "__all__"
2926
2934
  msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"
2927
2935
 
2928
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1081
2936
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2929
2937
  #, python-format
2930
2938
  msgid ""
2931
2939
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2932
2940
  msgstr "attribut manquant mentionné dans l'option :members: : module %s, attribut %s"
2933
2941
 
2934
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1285 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1362
2935
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2750
2942
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2943
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
2936
2944
  #, python-format
2937
2945
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2938
2946
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la fonction pour %s : %s"
2939
2947
 
2940
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1571
2948
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
2941
2949
  #, python-format
2942
2950
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2943
2951
  msgstr "Échec pour obtenir la signature du constructeur pour %s : %s"
2944
2952
 
2945
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1697
2953
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
2946
2954
  #, python-format
2947
2955
  msgid "Bases: %s"
2948
2956
  msgstr "Bases : %s"
2949
2957
 
2950
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1711
2958
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
2951
2959
  #, python-format
2952
2960
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2953
2961
  msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"
2954
2962
 
2955
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1811 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1848
2956
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1931
2963
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2964
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
2957
2965
  #, python-format
2958
2966
  msgid "alias of %s"
2959
2967
  msgstr "alias de %s"
2960
2968
 
2961
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1831
2969
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
2962
2970
  #, python-format
2963
2971
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2964
2972
  msgstr "alias de TypeVar(%s)"
2965
2973
 
2966
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2152 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2249
2974
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
2967
2975
  #, python-format
2968
2976
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2969
2977
  msgstr "Échec pour obtenir la signature de la méthode pour %s : %s"
2970
2978
 
2971
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2377
2979
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
2972
2980
  #, python-format
2973
2981
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2974
2982
  msgstr "Invalide __slots__ trouvé sur %s. Ignoré."
2975
2983
 
2976
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:115
2984
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
2977
2985
  #, python-format
2978
2986
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2979
2987
  msgstr "Impossible d'analyser une valeur d'argument par défaut pour %r : %s"
2980
2988
 
2981
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:127
2989
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
2982
2990
  #, python-format
2983
2991
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2984
2992
  msgstr "Échec de la mise à jour de la signature pour %r : paramètre non trouvé : %s"
2985
2993
 
2986
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:130
2994
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
2987
2995
  #, python-format
2988
2996
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2989
2997
  msgstr "Échec de l'analyse de type_comment pour %r : %s"
2990
2998
 
2991
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:244
2999
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
2992
3000
  #, python-format
2993
3001
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
2994
3002
  msgstr "autosummary fait référence au document exclu %r. Ignoré"
2995
3003
 
2996
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:246
3004
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
2997
3005
  #, python-format
2998
3006
  msgid ""
2999
3007
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
3000
3008
  "setting."
3001
3009
  msgstr "autosummary : fichier stub non trouvé %r. Vérifiez votre paramètre autosummary_generate."
3002
3010
 
3003
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:265
3011
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
3004
3012
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
3005
3013
  msgstr "Un résumé automatique sous-titré nécessite l'option :toctree:. Ignoré."
3006
3014
 
3007
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:318
3015
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
3008
3016
  #, python-format
3009
3017
  msgid ""
3010
3018
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -3012,46 +3020,46 @@ msgid ""
3012
3020
  "%s"
3013
3021
  msgstr "autosummary : échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
3014
3022
 
3015
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:332
3023
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3016
3024
  #, python-format
3017
3025
  msgid "failed to parse name %s"
3018
3026
  msgstr "échec de l’analyse du nom %s"
3019
3027
 
3020
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3028
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
3021
3029
  #, python-format
3022
3030
  msgid "failed to import object %s"
3023
3031
  msgstr "échec d’importation de l'object %s"
3024
3032
 
3025
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:792
3033
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3026
3034
  #, python-format
3027
3035
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3028
3036
  msgstr "autosummary_generate : fichier nontrouvé : %s"
3029
3037
 
3030
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:800
3038
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3031
3039
  msgid ""
3032
3040
  "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3033
3041
  "contain .rst. Skipped."
3034
3042
  msgstr "autosummary engendre les fichiers .rst de manière interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."
3035
3043
 
3036
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:165
3037
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:238
3044
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3045
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
3038
3046
  #, python-format
3039
3047
  msgid ""
3040
3048
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3041
3049
  "%s"
3042
3050
  msgstr "autosummary : impossible de déterminer si %r est documenté; l'exception suivante a été levée :\n%s"
3043
3051
 
3044
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:422
3052
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
3045
3053
  #, python-format
3046
3054
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3047
3055
  msgstr "[autosummary] engendrement d’un auto-sommaire pour : %s"
3048
3056
 
3049
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:426
3057
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
3050
3058
  #, python-format
3051
3059
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3052
3060
  msgstr "[autosummary] écriture dans %s"
3053
3061
 
3054
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:469
3062
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
3055
3063
  #, python-format
3056
3064
  msgid ""
3057
3065
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
@@ -3059,7 +3067,7 @@ msgid ""
3059
3067
  "%s"
3060
3068
  msgstr "[autosummary] échec de l'importation de %s.\nIndications possibles :\n%s"
3061
3069
 
3062
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:642
3070
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
3063
3071
  msgid ""
3064
3072
  "\n"
3065
3073
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3074,129 +3082,129 @@ msgid ""
3074
3082
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3075
3083
  msgstr "\nEngendre du ReStructuredText par les directives autosummary.\n\nsphinx-autogen est une interface à sphinx.ext.autosummary.generate. Il\nengendre les fichiers reStructuredText à partir des directives autosummary\ncontenues dans les fichiers donnés en entrée.\n\nLe format de la directive autosummary est documentée dans le module\nPython \"sphinx.ext.autosummary\" et peut être lu via : ::\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3076
3084
 
3077
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:659
3085
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
3078
3086
  msgid "source files to generate rST files for"
3079
3087
  msgstr "fichiers sources pour lesquels il faut produire des fichiers rST"
3080
3088
 
3081
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:663
3089
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
3082
3090
  msgid "directory to place all output in"
3083
3091
  msgstr "répertoire où placer toutes les sorties"
3084
3092
 
3085
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:666
3093
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
3086
3094
  #, python-format
3087
3095
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3088
3096
  msgstr "extension par défaut pour les fichiers (par défaut : %(default)s)"
3089
3097
 
3090
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:670
3098
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
3091
3099
  #, python-format
3092
3100
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3093
3101
  msgstr "répertoire des templates spécifiques (par défaut : %(default)s)"
3094
3102
 
3095
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:674
3103
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
3096
3104
  #, python-format
3097
3105
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3098
3106
  msgstr "membres importés du document (défaut : %(default)s)"
3099
3107
 
3100
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:678
3108
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
3101
3109
  #, python-format
3102
3110
  msgid ""
3103
3111
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
3104
3112
  "%(default)s)"
3105
3113
  msgstr "documenter exactement les membres dans l'attribut __all__ du module. (par défaut : %(default)s)"
3106
3114
 
3107
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:722
3115
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3108
3116
  msgid "Keyword Arguments"
3109
3117
  msgstr "Arguments de mots-clés"
3110
3118
 
3111
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:676
3119
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3112
3120
  msgid "Example"
3113
3121
  msgstr "Exemple"
3114
3122
 
3115
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:677
3123
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3116
3124
  msgid "Examples"
3117
3125
  msgstr "Exemples"
3118
3126
 
3119
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:737
3127
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3120
3128
  msgid "Notes"
3121
3129
  msgstr "Notes"
3122
3130
 
3123
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:746
3131
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3124
3132
  msgid "Other Parameters"
3125
3133
  msgstr "Autres paramètres"
3126
3134
 
3127
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:782
3135
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3128
3136
  msgid "Receives"
3129
3137
  msgstr "Reçoit"
3130
3138
 
3131
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:786
3139
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3132
3140
  msgid "References"
3133
3141
  msgstr "Références"
3134
3142
 
3135
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:818
3143
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3136
3144
  msgid "Warns"
3137
3145
  msgstr "Avertissements"
3138
3146
 
3139
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:822
3147
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3140
3148
  msgid "Yields"
3141
3149
  msgstr "Yields"
3142
3150
 
3143
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:980
3151
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3144
3152
  #, python-format
3145
3153
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3146
3154
  msgstr "ensemble invalide de valeurs (accolade fermante manquante) : %s"
3147
3155
 
3148
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3156
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3149
3157
  #, python-format
3150
3158
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3151
3159
  msgstr "ensemble invalide de valeurs (accolade ouvrante manquante) :%s"
3152
3160
 
3153
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3161
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3154
3162
  #, python-format
3155
3163
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3156
3164
  msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet fermant manquant) : %s"
3157
3165
 
3158
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3166
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3159
3167
  #, python-format
3160
3168
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3161
3169
  msgstr "chaîne littérale malformée (guillemet ouvrant manquant) : %s"
3162
3170
 
3163
- #: sphinx/locale/__init__.py:215
3171
+ #: sphinx/locale/__init__.py:221
3164
3172
  msgid "Attention"
3165
3173
  msgstr "Attention"
3166
3174
 
3167
- #: sphinx/locale/__init__.py:216
3175
+ #: sphinx/locale/__init__.py:222
3168
3176
  msgid "Caution"
3169
3177
  msgstr "Prudence"
3170
3178
 
3171
- #: sphinx/locale/__init__.py:217
3179
+ #: sphinx/locale/__init__.py:223
3172
3180
  msgid "Danger"
3173
3181
  msgstr "Danger"
3174
3182
 
3175
- #: sphinx/locale/__init__.py:218
3183
+ #: sphinx/locale/__init__.py:224
3176
3184
  msgid "Error"
3177
3185
  msgstr "Erreur"
3178
3186
 
3179
- #: sphinx/locale/__init__.py:219
3187
+ #: sphinx/locale/__init__.py:225
3180
3188
  msgid "Hint"
3181
3189
  msgstr "Indication"
3182
3190
 
3183
- #: sphinx/locale/__init__.py:220
3191
+ #: sphinx/locale/__init__.py:226
3184
3192
  msgid "Important"
3185
3193
  msgstr "Important"
3186
3194
 
3187
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3195
+ #: sphinx/locale/__init__.py:227
3188
3196
  msgid "Note"
3189
3197
  msgstr "Note"
3190
3198
 
3191
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3199
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3192
3200
  msgid "See also"
3193
3201
  msgstr "Voir aussi"
3194
3202
 
3195
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3203
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3196
3204
  msgid "Tip"
3197
3205
  msgstr "Astuce"
3198
3206
 
3199
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3207
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3200
3208
  msgid "Warning"
3201
3209
  msgstr "Avertissement"
3202
3210
 
@@ -3378,12 +3386,12 @@ msgid "search"
3378
3386
  msgstr "rechercher"
3379
3387
 
3380
3388
  #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3381
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:105
3389
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3382
3390
  msgid "Search Results"
3383
3391
  msgstr "Résultats de la recherche"
3384
3392
 
3385
3393
  #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3386
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:107
3394
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3387
3395
  msgid ""
3388
3396
  "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3389
3397
  " spelled correctly and that you've selected enough categories."
@@ -3425,24 +3433,24 @@ msgstr "Modifications de l'API C"
3425
3433
  msgid "Other changes"
3426
3434
  msgstr "Autres modifications"
3427
3435
 
3428
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:111
3436
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3429
3437
  msgid ""
3430
3438
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3431
3439
  msgstr "Recherche terminée, ${resultCount} page(s) correspondant à la requête de recherche ont été trouvées."
3432
3440
 
3433
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:209
3441
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3434
3442
  msgid "Searching"
3435
3443
  msgstr "Recherche en cours"
3436
3444
 
3437
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:225
3445
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3438
3446
  msgid "Preparing search..."
3439
3447
  msgstr "Préparation de la recherche..."
3440
3448
 
3441
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:413
3449
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3442
3450
  msgid ", in "
3443
3451
  msgstr ", dans "
3444
3452
 
3445
- #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:107
3453
+ #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
3446
3454
  msgid "Hide Search Matches"
3447
3455
  msgstr "Cacher les résultats de la recherche"
3448
3456
 
@@ -3459,248 +3467,256 @@ msgstr "Agrandir la barre latérale"
3459
3467
  msgid "Contents"
3460
3468
  msgstr "Contenu"
3461
3469
 
3462
- #: sphinx/transforms/__init__.py:217
3470
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3471
+ msgid "could not calculate translation progress!"
3472
+ msgstr ""
3473
+
3474
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3475
+ msgid "no translated elements!"
3476
+ msgstr ""
3477
+
3478
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3463
3479
  #, python-format
3464
3480
  msgid ""
3465
3481
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3466
3482
  msgstr "index trouvé avec style ancien à 4 colonnes. Possiblement un bogue d’extensions que vous utilisez : %r"
3467
3483
 
3468
- #: sphinx/transforms/__init__.py:256
3484
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3469
3485
  #, python-format
3470
3486
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3471
3487
  msgstr "La note de bas de page [%s] n'est pas référencée."
3472
3488
 
3473
- #: sphinx/transforms/__init__.py:262
3489
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3474
3490
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3475
3491
  msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."
3476
3492
 
3477
- #: sphinx/transforms/i18n.py:201 sphinx/transforms/i18n.py:268
3493
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3478
3494
  msgid ""
3479
3495
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3480
3496
  "translated: {1}"
3481
3497
  msgstr "incohérences de références de notes de bas de page dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1} "
3482
3498
 
3483
- #: sphinx/transforms/i18n.py:241
3499
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:245
3484
3500
  msgid ""
3485
3501
  "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
3486
3502
  "{1}"
3487
3503
  msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
3488
3504
 
3489
- #: sphinx/transforms/i18n.py:283
3505
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3490
3506
  msgid ""
3491
3507
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3492
3508
  "translated: {1}"
3493
3509
  msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
3494
3510
 
3495
- #: sphinx/transforms/i18n.py:300
3511
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3496
3512
  msgid ""
3497
3513
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3498
3514
  "translated: {1}"
3499
3515
  msgstr "incohérences de références de terme dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
3500
3516
 
3501
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:112
3517
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
3502
3518
  msgid ""
3503
3519
  "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
3504
3520
  "bug."
3505
3521
  msgstr "Impossible de déterminer le texte de remplacement pour le renvoi. Il peut s'agir d'un bogue."
3506
3522
 
3507
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:154
3523
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
3508
3524
  #, python-format
3509
3525
  msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
3510
3526
  msgstr "plus d'une cible trouvée pour la référence %r de type 'any' : pourrait être %s"
3511
3527
 
3512
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:205
3528
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
3513
3529
  #, python-format
3514
3530
  msgid "%s:%s reference target not found: %s"
3515
3531
  msgstr "%s:%s cible de référence non trouvée : %s"
3516
3532
 
3517
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:208
3533
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
3518
3534
  #, python-format
3519
3535
  msgid "%r reference target not found: %s"
3520
3536
  msgstr "%r cible de référence non trouvée : %s"
3521
3537
 
3522
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:77
3538
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3523
3539
  #, python-format
3524
3540
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3525
3541
  msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%d]"
3526
3542
 
3527
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:105
3543
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3528
3544
  #, python-format
3529
3545
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3530
3546
  msgstr "impossible d'atteindre l'image distante %s[%s]"
3531
3547
 
3532
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:123
3548
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3533
3549
  #, python-format
3534
3550
  msgid "Unknown image format: %s..."
3535
3551
  msgstr "Format d'image inconnu : %s..."
3536
3552
 
3537
- #: sphinx/util/__init__.py:191
3553
+ #: sphinx/util/__init__.py:167
3538
3554
  #, python-format
3539
3555
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3540
3556
  msgstr "le caractère source est indécodable, il sera remplacé par \"?\" : %r"
3541
3557
 
3542
- #: sphinx/util/display.py:76
3558
+ #: sphinx/util/display.py:77
3543
3559
  msgid "skipped"
3544
3560
  msgstr "ignoré"
3545
3561
 
3546
- #: sphinx/util/display.py:81
3562
+ #: sphinx/util/display.py:82
3547
3563
  msgid "failed"
3548
3564
  msgstr "échoué"
3549
3565
 
3550
- #: sphinx/util/docfields.py:87
3566
+ #: sphinx/util/docfields.py:88
3551
3567
  #, python-format
3552
3568
  msgid ""
3553
3569
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3554
3570
  "not in the domain."
3555
3571
  msgstr "Problème dans le domaine %s : le champ est censé utiliser le rôle '%s', mais ce rôle ne figure pas dans le domaine."
3556
3572
 
3557
- #: sphinx/util/docutils.py:307
3573
+ #: sphinx/util/docutils.py:311
3558
3574
  #, python-format
3559
3575
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3560
3576
  msgstr "nom de rôle ou de directive inconnu: %s:%s"
3561
3577
 
3562
- #: sphinx/util/docutils.py:595
3578
+ #: sphinx/util/docutils.py:605
3563
3579
  #, python-format
3564
3580
  msgid "unknown node type: %r"
3565
3581
  msgstr "type de node inconnu : %r"
3566
3582
 
3567
- #: sphinx/util/i18n.py:61
3583
+ #: sphinx/util/i18n.py:63
3568
3584
  #, python-format
3569
3585
  msgid "reading error: %s, %s"
3570
3586
  msgstr "erreur de lecture : %s,%s"
3571
3587
 
3572
- #: sphinx/util/i18n.py:68
3588
+ #: sphinx/util/i18n.py:70
3573
3589
  #, python-format
3574
3590
  msgid "writing error: %s, %s"
3575
3591
  msgstr "erreur d'écriture : %s,%s"
3576
3592
 
3577
- #: sphinx/util/i18n.py:92
3593
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3578
3594
  #, python-format
3579
- msgid "locale_dir %s does not exists"
3580
- msgstr "le répertoire locale_dir %s n'existe pas"
3595
+ msgid "locale_dir %s does not exist"
3596
+ msgstr ""
3581
3597
 
3582
- #: sphinx/util/i18n.py:183
3598
+ #: sphinx/util/i18n.py:185
3583
3599
  #, python-format
3584
3600
  msgid ""
3585
3601
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3586
3602
  "it directly: %s"
3587
3603
  msgstr "Format de date invalide. Insérez la chaîne de caractères entre des guillemets simples si vous voulez l'afficher telle quelle : %s"
3588
3604
 
3589
- #: sphinx/util/nodes.py:372
3605
+ #: sphinx/util/nodes.py:378
3590
3606
  #, python-format
3591
3607
  msgid ""
3592
3608
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3593
3609
  msgstr ""
3594
3610
 
3595
- #: sphinx/util/nodes.py:420
3611
+ #: sphinx/util/nodes.py:426
3596
3612
  #, python-format
3597
3613
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3598
3614
  msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexistants %r"
3599
3615
 
3600
- #: sphinx/util/nodes.py:607
3616
+ #: sphinx/util/nodes.py:627
3601
3617
  #, python-format
3602
3618
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3603
3619
  msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"
3604
3620
 
3605
- #: sphinx/util/rst.py:66
3621
+ #: sphinx/util/rst.py:70
3606
3622
  #, python-format
3607
3623
  msgid "default role %s not found"
3608
3624
  msgstr "rôle par défaut %s introuvable"
3609
3625
 
3610
- #: sphinx/writers/html5.py:98 sphinx/writers/html5.py:107
3611
- msgid "Permalink to this definition"
3612
- msgstr "Lien permanent vers cette définition"
3626
+ #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3627
+ msgid "Link to this definition"
3628
+ msgstr ""
3613
3629
 
3614
- #: sphinx/writers/html5.py:395
3630
+ #: sphinx/writers/html5.py:397
3615
3631
  #, python-format
3616
3632
  msgid "numfig_format is not defined for %s"
3617
3633
  msgstr "numfig_format n'est pas défini %s"
3618
3634
 
3619
- #: sphinx/writers/html5.py:405
3635
+ #: sphinx/writers/html5.py:407
3620
3636
  #, python-format
3621
3637
  msgid "Any IDs not assigned for %s node"
3622
3638
  msgstr "Aucun ID assigné au node %s"
3623
3639
 
3624
- #: sphinx/writers/html5.py:459
3625
- msgid "Permalink to this term"
3626
- msgstr "Lien permanent vers ce terme"
3640
+ #: sphinx/writers/html5.py:462
3641
+ msgid "Link to this term"
3642
+ msgstr ""
3627
3643
 
3628
- #: sphinx/writers/html5.py:482 sphinx/writers/html5.py:487
3629
- msgid "Permalink to this heading"
3630
- msgstr "Lien permanent vers cette rubrique"
3644
+ #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3645
+ msgid "Link to this heading"
3646
+ msgstr ""
3631
3647
 
3632
- #: sphinx/writers/html5.py:491
3633
- msgid "Permalink to this table"
3634
- msgstr "Lien permanent vers ce tableau"
3648
+ #: sphinx/writers/html5.py:494
3649
+ msgid "Link to this table"
3650
+ msgstr ""
3635
3651
 
3636
- #: sphinx/writers/html5.py:534
3637
- msgid "Permalink to this code"
3638
- msgstr "Lien permanent vers ce code"
3652
+ #: sphinx/writers/html5.py:537
3653
+ msgid "Link to this code"
3654
+ msgstr ""
3639
3655
 
3640
- #: sphinx/writers/html5.py:536
3641
- msgid "Permalink to this image"
3642
- msgstr "Lien permanent vers cette image"
3656
+ #: sphinx/writers/html5.py:539
3657
+ msgid "Link to this image"
3658
+ msgstr ""
3643
3659
 
3644
- #: sphinx/writers/html5.py:538
3645
- msgid "Permalink to this toctree"
3646
- msgstr "Lien permanent vers cette table des matières"
3660
+ #: sphinx/writers/html5.py:541
3661
+ msgid "Link to this toctree"
3662
+ msgstr ""
3647
3663
 
3648
- #: sphinx/writers/html5.py:675
3664
+ #: sphinx/writers/html5.py:679
3649
3665
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3650
3666
  msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée."
3651
3667
 
3652
- #: sphinx/writers/latex.py:331
3668
+ #: sphinx/writers/latex.py:335
3653
3669
  #, python-format
3654
3670
  msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
3655
3671
  msgstr "toplevel_sectioning %r inconnu pour la classe %r"
3656
3672
 
3657
- #: sphinx/writers/latex.py:382
3673
+ #: sphinx/writers/latex.py:386
3658
3674
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
3659
3675
  msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."
3660
3676
 
3661
- #: sphinx/writers/latex.py:621
3677
+ #: sphinx/writers/latex.py:625
3662
3678
  msgid "document title is not a single Text node"
3663
3679
  msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"
3664
3680
 
3665
- #: sphinx/writers/latex.py:652 sphinx/writers/texinfo.py:620
3681
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3666
3682
  msgid ""
3667
3683
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3668
3684
  msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"
3669
3685
 
3670
- #: sphinx/writers/latex.py:954 sphinx/writers/manpage.py:254
3671
- #: sphinx/writers/texinfo.py:635
3686
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3687
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3672
3688
  msgid "Footnotes"
3673
3689
  msgstr "Notes de bas de page"
3674
3690
 
3675
- #: sphinx/writers/latex.py:1021
3691
+ #: sphinx/writers/latex.py:1028
3676
3692
  msgid ""
3677
3693
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
3678
3694
  msgstr "options tabularcolumns et :widths: simultanément présentes. :widths: sera ignoré."
3679
3695
 
3680
- #: sphinx/writers/latex.py:1370
3696
+ #: sphinx/writers/latex.py:1388
3681
3697
  #, python-format
3682
3698
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
3683
3699
  msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
3684
3700
 
3685
- #: sphinx/writers/latex.py:1708
3701
+ #: sphinx/writers/latex.py:1722
3686
3702
  #, python-format
3687
3703
  msgid "unknown index entry type %s found"
3688
3704
  msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"
3689
3705
 
3690
- #: sphinx/writers/manpage.py:302 sphinx/writers/text.py:912
3706
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3691
3707
  #, python-format
3692
3708
  msgid "[image: %s]"
3693
3709
  msgstr "[image: %s]"
3694
3710
 
3695
- #: sphinx/writers/manpage.py:303 sphinx/writers/text.py:913
3711
+ #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3696
3712
  msgid "[image]"
3697
3713
  msgstr "[image]"
3698
3714
 
3699
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1191
3715
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3700
3716
  msgid "caption not inside a figure."
3701
3717
  msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."
3702
3718
 
3703
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1278
3719
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3704
3720
  #, python-format
3705
3721
  msgid "unimplemented node type: %r"
3706
3722
  msgstr "type de node non-implémenté : %r"