Sphinx 7.1.2__py3-none-any.whl → 7.2.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (313) hide show
  1. sphinx/__init__.py +6 -6
  2. sphinx/__main__.py +3 -1
  3. sphinx/addnodes.py +35 -22
  4. sphinx/application.py +40 -38
  5. sphinx/builders/__init__.py +16 -12
  6. sphinx/builders/_epub_base.py +15 -11
  7. sphinx/builders/changes.py +6 -4
  8. sphinx/builders/dirhtml.py +4 -2
  9. sphinx/builders/dummy.py +6 -4
  10. sphinx/builders/epub3.py +16 -8
  11. sphinx/builders/gettext.py +40 -43
  12. sphinx/builders/html/__init__.py +166 -196
  13. sphinx/builders/html/_assets.py +116 -0
  14. sphinx/builders/html/transforms.py +4 -2
  15. sphinx/builders/latex/__init__.py +12 -7
  16. sphinx/builders/latex/theming.py +5 -2
  17. sphinx/builders/latex/transforms.py +6 -3
  18. sphinx/builders/linkcheck.py +18 -11
  19. sphinx/builders/manpage.py +6 -4
  20. sphinx/builders/singlehtml.py +16 -9
  21. sphinx/builders/texinfo.py +11 -6
  22. sphinx/builders/text.py +8 -3
  23. sphinx/builders/xml.py +9 -4
  24. sphinx/cmd/build.py +27 -14
  25. sphinx/cmd/make_mode.py +13 -4
  26. sphinx/cmd/quickstart.py +13 -4
  27. sphinx/config.py +17 -14
  28. sphinx/deprecation.py +4 -2
  29. sphinx/directives/__init__.py +44 -12
  30. sphinx/directives/code.py +5 -4
  31. sphinx/directives/other.py +92 -44
  32. sphinx/directives/patches.py +1 -1
  33. sphinx/domains/__init__.py +11 -8
  34. sphinx/domains/c.py +67 -57
  35. sphinx/domains/changeset.py +3 -2
  36. sphinx/domains/citation.py +2 -1
  37. sphinx/domains/cpp.py +136 -93
  38. sphinx/domains/index.py +9 -5
  39. sphinx/domains/javascript.py +32 -19
  40. sphinx/domains/math.py +5 -3
  41. sphinx/domains/python.py +69 -57
  42. sphinx/domains/rst.py +20 -11
  43. sphinx/domains/std.py +21 -15
  44. sphinx/environment/__init__.py +97 -65
  45. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +13 -10
  46. sphinx/environment/adapters/toctree.py +485 -308
  47. sphinx/environment/collectors/__init__.py +3 -4
  48. sphinx/environment/collectors/asset.py +10 -4
  49. sphinx/environment/collectors/dependencies.py +7 -4
  50. sphinx/environment/collectors/metadata.py +7 -5
  51. sphinx/environment/collectors/title.py +5 -3
  52. sphinx/environment/collectors/toctree.py +13 -8
  53. sphinx/errors.py +1 -1
  54. sphinx/events.py +5 -5
  55. sphinx/ext/apidoc.py +49 -27
  56. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +179 -161
  57. sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -6
  58. sphinx/ext/autodoc/importer.py +22 -13
  59. sphinx/ext/autodoc/mock.py +4 -1
  60. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +80 -12
  61. sphinx/ext/autodoc/type_comment.py +14 -10
  62. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +7 -3
  63. sphinx/ext/autosectionlabel.py +6 -3
  64. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +21 -15
  65. sphinx/ext/autosummary/generate.py +176 -126
  66. sphinx/ext/coverage.py +93 -8
  67. sphinx/ext/doctest.py +28 -17
  68. sphinx/ext/duration.py +19 -17
  69. sphinx/ext/extlinks.py +11 -6
  70. sphinx/ext/githubpages.py +8 -7
  71. sphinx/ext/graphviz.py +61 -17
  72. sphinx/ext/ifconfig.py +7 -4
  73. sphinx/ext/imgconverter.py +4 -2
  74. sphinx/ext/imgmath.py +29 -23
  75. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +41 -27
  76. sphinx/ext/intersphinx.py +45 -38
  77. sphinx/ext/linkcode.py +8 -5
  78. sphinx/ext/mathjax.py +13 -9
  79. sphinx/ext/napoleon/__init__.py +3 -3
  80. sphinx/ext/napoleon/docstring.py +40 -31
  81. sphinx/ext/todo.py +10 -7
  82. sphinx/ext/viewcode.py +46 -25
  83. sphinx/extension.py +1 -1
  84. sphinx/highlighting.py +20 -12
  85. sphinx/io.py +5 -4
  86. sphinx/jinja2glue.py +24 -19
  87. sphinx/locale/__init__.py +8 -2
  88. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  89. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +756 -740
  90. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  92. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  93. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  94. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  95. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  96. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  98. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  99. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +758 -742
  100. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  101. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  102. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  104. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  105. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  106. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  107. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  108. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  110. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  111. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  112. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  113. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  114. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  116. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  117. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  118. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  119. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  120. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  122. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  123. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  124. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  125. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -746
  126. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  128. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  129. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +766 -750
  130. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  131. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  132. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  134. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  135. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  136. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +60 -0
  137. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  138. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +3695 -0
  139. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  140. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  141. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  143. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  144. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  145. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  146. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  147. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  149. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  150. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  151. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  152. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  153. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  155. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  156. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  157. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  158. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  159. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  161. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  162. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  163. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  164. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  165. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  167. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  168. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  169. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  170. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  171. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  173. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  174. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +762 -745
  175. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  176. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  177. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  179. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  180. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  181. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  182. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -743
  183. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  184. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -744
  185. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  186. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  187. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  188. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +765 -749
  189. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  190. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  191. sphinx/locale/sphinx.pot +748 -740
  192. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  194. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  195. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  196. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  197. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  198. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  200. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  201. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +755 -739
  202. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  203. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  204. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  205. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  206. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  207. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +763 -747
  208. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  209. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +760 -749
  210. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +759 -748
  212. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  213. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  214. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  215. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  216. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  217. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +768 -752
  218. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  219. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  220. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  221. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +767 -751
  222. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  223. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +754 -738
  224. sphinx/parsers.py +5 -4
  225. sphinx/project.py +52 -34
  226. sphinx/pycode/__init__.py +2 -1
  227. sphinx/pycode/ast.py +7 -13
  228. sphinx/pycode/parser.py +42 -38
  229. sphinx/registry.py +35 -29
  230. sphinx/roles.py +9 -4
  231. sphinx/search/__init__.py +5 -17
  232. sphinx/search/da.py +1 -1
  233. sphinx/search/de.py +1 -1
  234. sphinx/search/en.py +1 -1
  235. sphinx/search/es.py +1 -1
  236. sphinx/search/fi.py +1 -1
  237. sphinx/search/fr.py +1 -1
  238. sphinx/search/hu.py +1 -1
  239. sphinx/search/it.py +1 -1
  240. sphinx/search/ja.py +1 -1
  241. sphinx/search/nl.py +1 -1
  242. sphinx/search/no.py +1 -1
  243. sphinx/search/pt.py +1 -1
  244. sphinx/search/ro.py +1 -1
  245. sphinx/search/ru.py +1 -1
  246. sphinx/search/sv.py +1 -1
  247. sphinx/search/tr.py +1 -1
  248. sphinx/search/zh.py +1 -1
  249. sphinx/testing/fixtures.py +23 -30
  250. sphinx/testing/path.py +9 -0
  251. sphinx/testing/restructuredtext.py +13 -5
  252. sphinx/testing/util.py +20 -63
  253. sphinx/texinputs/sphinxlatexobjects.sty +15 -15
  254. sphinx/themes/agogo/static/agogo.css_t +10 -4
  255. sphinx/themes/basic/layout.html +1 -1
  256. sphinx/themes/basic/static/basic.css_t +4 -0
  257. sphinx/themes/basic/static/documentation_options.js_t +1 -2
  258. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +17 -9
  259. sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js +13 -3
  260. sphinx/themes/bizstyle/static/bizstyle.css_t +4 -0
  261. sphinx/themes/classic/theme.conf +1 -1
  262. sphinx/themes/epub/static/epub.css_t +6 -1
  263. sphinx/themes/haiku/theme.conf +1 -1
  264. sphinx/themes/nature/static/nature.css_t +4 -0
  265. sphinx/themes/nonav/static/nonav.css_t +6 -1
  266. sphinx/themes/pyramid/static/pyramid.css_t +4 -0
  267. sphinx/themes/scrolls/static/scrolls.css_t +4 -0
  268. sphinx/themes/scrolls/theme.conf +1 -1
  269. sphinx/themes/sphinxdoc/static/sphinxdoc.css_t +4 -0
  270. sphinx/theming.py +9 -7
  271. sphinx/transforms/__init__.py +79 -3
  272. sphinx/transforms/compact_bullet_list.py +6 -3
  273. sphinx/transforms/i18n.py +26 -10
  274. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +21 -8
  275. sphinx/transforms/post_transforms/code.py +6 -3
  276. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +13 -9
  277. sphinx/util/__init__.py +21 -92
  278. sphinx/util/cfamily.py +7 -4
  279. sphinx/util/display.py +3 -2
  280. sphinx/util/docfields.py +7 -6
  281. sphinx/util/docstrings.py +1 -1
  282. sphinx/util/docutils.py +41 -31
  283. sphinx/util/fileutil.py +9 -6
  284. sphinx/util/i18n.py +21 -18
  285. sphinx/util/images.py +2 -1
  286. sphinx/util/index_entries.py +27 -0
  287. sphinx/util/inspect.py +83 -67
  288. sphinx/util/inventory.py +4 -2
  289. sphinx/util/logging.py +9 -6
  290. sphinx/util/matching.py +5 -2
  291. sphinx/util/math.py +6 -3
  292. sphinx/util/nodes.py +70 -31
  293. sphinx/util/osutil.py +22 -40
  294. sphinx/util/parallel.py +4 -1
  295. sphinx/util/rst.py +7 -3
  296. sphinx/util/tags.py +11 -4
  297. sphinx/util/template.py +17 -14
  298. sphinx/util/typing.py +61 -20
  299. sphinx/versioning.py +6 -4
  300. sphinx/writers/html.py +1 -1
  301. sphinx/writers/html5.py +32 -24
  302. sphinx/writers/latex.py +67 -53
  303. sphinx/writers/manpage.py +9 -5
  304. sphinx/writers/texinfo.py +11 -9
  305. sphinx/writers/text.py +14 -9
  306. sphinx/writers/xml.py +3 -2
  307. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/METADATA +7 -5
  308. sphinx-7.2.0.dist-info/RECORD +568 -0
  309. sphinx/testing/comparer.py +0 -97
  310. sphinx-7.1.2.dist-info/RECORD +0 -564
  311. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  312. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  313. {sphinx-7.1.2.dist-info → sphinx-7.2.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
12
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14
- "POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:43+0000\n"
14
+ "POT-Creation-Date: 2023-08-17 03:12+0000\n"
15
15
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
16
16
  "Last-Translator: BouRock, 2020\n"
17
17
  "Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/tr/)\n"
@@ -22,123 +22,123 @@ msgstr ""
22
22
  "Language: tr\n"
23
23
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
24
 
25
- #: sphinx/application.py:153
25
+ #: sphinx/application.py:156
26
26
  #, python-format
27
27
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
28
28
  msgstr "Kaynak dizin bulunamıyor (%s)"
29
29
 
30
- #: sphinx/application.py:157
30
+ #: sphinx/application.py:160
31
31
  #, python-format
32
32
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
33
33
  msgstr ""
34
34
 
35
- #: sphinx/application.py:161
35
+ #: sphinx/application.py:164
36
36
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
37
37
  msgstr "Kaynak dizin ve hedef dizin aynı olamaz"
38
38
 
39
- #: sphinx/application.py:193
39
+ #: sphinx/application.py:196
40
40
  #, python-format
41
41
  msgid "Running Sphinx v%s"
42
42
  msgstr "Sphinx s%s çalışıyor"
43
43
 
44
- #: sphinx/application.py:219
44
+ #: sphinx/application.py:222
45
45
  #, python-format
46
46
  msgid ""
47
47
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
48
48
  "this version."
49
49
  msgstr "Bu proje en az Sphinx s%s gerektirir ve bu nedenle bu sürüm ile oluşturulamaz."
50
50
 
51
- #: sphinx/application.py:235
51
+ #: sphinx/application.py:238
52
52
  msgid "making output directory"
53
53
  msgstr "çıktı dizini yapılıyor"
54
54
 
55
- #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:438
55
+ #: sphinx/application.py:243 sphinx/registry.py:444
56
56
  #, python-format
57
57
  msgid "while setting up extension %s:"
58
58
  msgstr "%s uzantısı ayarlanırken:"
59
59
 
60
- #: sphinx/application.py:246
60
+ #: sphinx/application.py:249
61
61
  msgid ""
62
62
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
63
63
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
64
64
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
65
65
  msgstr "Şu anda conf.py dosyasında tanımlanan 'kurulum' çağrılabilir bir Python değil. Lütfen tanımını çağrılabilir bir işlev yapmak için değiştirin. Bunun, Sphinx uzantısı gibi davranması için conf.py dosyasına ihtiyacı vardır."
66
66
 
67
- #: sphinx/application.py:277
67
+ #: sphinx/application.py:280
68
68
  #, python-format
69
69
  msgid "loading translations [%s]... "
70
70
  msgstr "çeviriler yükleniyor [%s]... "
71
71
 
72
- #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:83
72
+ #: sphinx/application.py:297 sphinx/util/display.py:84
73
73
  msgid "done"
74
74
  msgstr "bitti"
75
75
 
76
- #: sphinx/application.py:296
76
+ #: sphinx/application.py:299
77
77
  msgid "not available for built-in messages"
78
78
  msgstr "yerleşik iletiler için kullanılamaz"
79
79
 
80
- #: sphinx/application.py:312
80
+ #: sphinx/application.py:313
81
81
  msgid "loading pickled environment"
82
82
  msgstr "derin temizlenen ortam yükleniyor"
83
83
 
84
- #: sphinx/application.py:318
84
+ #: sphinx/application.py:321
85
85
  #, python-format
86
86
  msgid "failed: %s"
87
87
  msgstr "başarısız olan: %s"
88
88
 
89
- #: sphinx/application.py:332
89
+ #: sphinx/application.py:335
90
90
  msgid "No builder selected, using default: html"
91
91
  msgstr "Seçilen oluşturucu yok, varsayılan kullanılıyor: html"
92
92
 
93
- #: sphinx/application.py:365
93
+ #: sphinx/application.py:368
94
94
  msgid "succeeded"
95
95
  msgstr "başarılı oldu"
96
96
 
97
- #: sphinx/application.py:366
97
+ #: sphinx/application.py:369
98
98
  msgid "finished with problems"
99
99
  msgstr "sorunlarla tamamlandı"
100
100
 
101
- #: sphinx/application.py:370
101
+ #: sphinx/application.py:373
102
102
  #, python-format
103
103
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
104
104
  msgstr "yapım %s, %s uyarı (hata olarak kabul edilen uyarılarla)."
105
105
 
106
- #: sphinx/application.py:372
106
+ #: sphinx/application.py:375
107
107
  #, python-format
108
108
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
109
109
  msgstr "yapım %s, %s uyarı (hatalar olarak kabul edilen uyarılarla)."
110
110
 
111
- #: sphinx/application.py:375
111
+ #: sphinx/application.py:378
112
112
  #, python-format
113
113
  msgid "build %s, %s warning."
114
114
  msgstr "yapım %s, %s uyarı."
115
115
 
116
- #: sphinx/application.py:377
116
+ #: sphinx/application.py:380
117
117
  #, python-format
118
118
  msgid "build %s, %s warnings."
119
119
  msgstr "yapım %s, %s uyarı."
120
120
 
121
- #: sphinx/application.py:381
121
+ #: sphinx/application.py:384
122
122
  #, python-format
123
123
  msgid "build %s."
124
124
  msgstr "yapım %s."
125
125
 
126
- #: sphinx/application.py:611
126
+ #: sphinx/application.py:615
127
127
  #, python-format
128
128
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
129
129
  msgstr "düğüm sınıfı %r zaten kayıtlı, ziyaretçileri geçersiz kılınacaktır"
130
130
 
131
- #: sphinx/application.py:690
131
+ #: sphinx/application.py:694
132
132
  #, python-format
133
133
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
134
134
  msgstr "yönerge %r zaten kayıtlı, geçersiz kılınacaktır"
135
135
 
136
- #: sphinx/application.py:712 sphinx/application.py:734
136
+ #: sphinx/application.py:716 sphinx/application.py:738
137
137
  #, python-format
138
138
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
139
139
  msgstr "rol %r zaten kayıtlı, geçersiz kılınacaktır"
140
140
 
141
- #: sphinx/application.py:1280
141
+ #: sphinx/application.py:1279
142
142
  #, python-format
143
143
  msgid ""
144
144
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
@@ -146,12 +146,12 @@ msgid ""
146
146
  "explicit"
147
147
  msgstr "%s uzantısı paralel okuma için güvenli olup olmadığını bildirmez, olmadığını varsayarak - lütfen uzantıyı hazırlayandan gözden geçirmesini ve açık hale getirmesini isteyin"
148
148
 
149
- #: sphinx/application.py:1284
149
+ #: sphinx/application.py:1283
150
150
  #, python-format
151
151
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
152
152
  msgstr "%s uzantısı paralel okuma için güvenli değil"
153
153
 
154
- #: sphinx/application.py:1287
154
+ #: sphinx/application.py:1286
155
155
  #, python-format
156
156
  msgid ""
157
157
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
@@ -159,70 +159,70 @@ msgid ""
159
159
  "explicit"
160
160
  msgstr "%s uzantısı paralel yazma için güvenli olup olmadığını bildirmez, olmadığını varsayarak - lütfen uzantıyı hazırlayandan gözden geçirmesini ve açık hale getirmesini isteyin"
161
161
 
162
- #: sphinx/application.py:1291
162
+ #: sphinx/application.py:1290
163
163
  #, python-format
164
164
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
165
165
  msgstr "%s uzantısı paralel yazma için güvenli değil"
166
166
 
167
- #: sphinx/application.py:1299 sphinx/application.py:1303
167
+ #: sphinx/application.py:1298 sphinx/application.py:1302
168
168
  #, python-format
169
169
  msgid "doing serial %s"
170
170
  msgstr "%s seri nosu yapılıyor"
171
171
 
172
- #: sphinx/config.py:175
172
+ #: sphinx/config.py:179
173
173
  #, python-format
174
174
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
175
175
  msgstr "config dizini bir conf.py dosyası içermiyor (%s)"
176
176
 
177
- #: sphinx/config.py:184
177
+ #: sphinx/config.py:188
178
178
  msgid ""
179
179
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
180
180
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
181
181
  msgstr ""
182
182
 
183
- #: sphinx/config.py:213
183
+ #: sphinx/config.py:217
184
184
  #, python-format
185
185
  msgid ""
186
186
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
187
187
  "individual elements)"
188
188
  msgstr "sözlük yapılandırma ayarı %r geçersiz kılınamaz, yoksayılıyor (tek tek öğeleri ayarlamak için %r kullanın)"
189
189
 
190
- #: sphinx/config.py:222
190
+ #: sphinx/config.py:226
191
191
  #, python-format
192
192
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
193
193
  msgstr "geçersiz sayı %r; yapılandırma değeri %r için; yoksayılıyor"
194
194
 
195
- #: sphinx/config.py:227
195
+ #: sphinx/config.py:231
196
196
  #, python-format
197
197
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
198
198
  msgstr "desteklenmeyen tür ile yapılandırma ayarı %r geçersiz kılınamaz, yoksayılıyor"
199
199
 
200
- #: sphinx/config.py:256
200
+ #: sphinx/config.py:260
201
201
  #, python-format
202
202
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
203
203
  msgstr "geçersiz kılmada bilinmeyen yapılandırma değeri %r, yoksayılıyor"
204
204
 
205
- #: sphinx/config.py:284
205
+ #: sphinx/config.py:288
206
206
  #, python-format
207
207
  msgid "No such config value: %s"
208
208
  msgstr "Böyle bir yapılandırma değeri yok: %s"
209
209
 
210
- #: sphinx/config.py:308
210
+ #: sphinx/config.py:312
211
211
  #, python-format
212
212
  msgid "Config value %r already present"
213
213
  msgstr "Yapılandırma değeri %r zaten mevcut"
214
214
 
215
- #: sphinx/config.py:356
215
+ #: sphinx/config.py:360
216
216
  #, python-format
217
217
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
218
218
  msgstr "Yapılandırma dosyanızda bir sözdizimi hatası var: %s\n"
219
219
 
220
- #: sphinx/config.py:359
220
+ #: sphinx/config.py:363
221
221
  msgid ""
222
222
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
223
223
  msgstr "Yapılandırma dosyası (veya içe aktarılan modüllerden biri) sys.exit() olarak adlandırılır"
224
224
 
225
- #: sphinx/config.py:366
225
+ #: sphinx/config.py:370
226
226
  #, python-format
227
227
  msgid ""
228
228
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
@@ -230,68 +230,68 @@ msgid ""
230
230
  "%s"
231
231
  msgstr "Yapılandırma dosyanızda programlanabilir bir hata var:\n\n%s"
232
232
 
233
- #: sphinx/config.py:389
233
+ #: sphinx/config.py:393
234
234
  #, python-format
235
235
  msgid ""
236
236
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
237
237
  "dictionary. But `%r' is given."
238
238
  msgstr "'source_suffix' yapılandırma değeri bir dizgi, dizgiler listesi ya da sözlük bekler. Ama '%r' verilir."
239
239
 
240
- #: sphinx/config.py:408
240
+ #: sphinx/config.py:413
241
241
  #, python-format
242
242
  msgid "Section %s"
243
243
  msgstr "Bölüm %s"
244
244
 
245
- #: sphinx/config.py:409
245
+ #: sphinx/config.py:414
246
246
  #, python-format
247
247
  msgid "Fig. %s"
248
248
  msgstr "Şekil %s"
249
249
 
250
- #: sphinx/config.py:410
250
+ #: sphinx/config.py:415
251
251
  #, python-format
252
252
  msgid "Table %s"
253
253
  msgstr "Tablo %s"
254
254
 
255
- #: sphinx/config.py:411
255
+ #: sphinx/config.py:416
256
256
  #, python-format
257
257
  msgid "Listing %s"
258
258
  msgstr "Listeleme %s"
259
259
 
260
- #: sphinx/config.py:448
260
+ #: sphinx/config.py:488
261
261
  msgid ""
262
262
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
263
263
  "is given."
264
264
  msgstr "`{name}` yapılandırma değeri, {candidates} geğerlrinden biri olmak zorundadır, ancak `{current}` değeridir."
265
265
 
266
- #: sphinx/config.py:466
266
+ #: sphinx/config.py:506
267
267
  msgid ""
268
268
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
269
269
  "{permitted}."
270
270
  msgstr "`{name}' yapılandırma değeri `{current.__name__}' türüne sahip; beklenen {permitted}."
271
271
 
272
- #: sphinx/config.py:478
272
+ #: sphinx/config.py:518
273
273
  msgid ""
274
274
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
275
275
  "`{default.__name__}'."
276
276
  msgstr "`{name}' yapılandırma değeri `{current.__name__}' türüne sahip, vassayılanları `{default.__name__}'."
277
277
 
278
- #: sphinx/config.py:488
278
+ #: sphinx/config.py:528
279
279
  #, python-format
280
280
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
281
281
  msgstr "primary_domain %r bulunamadı, yoksayıldı."
282
282
 
283
- #: sphinx/config.py:500
283
+ #: sphinx/config.py:540
284
284
  msgid ""
285
285
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
286
286
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
287
287
  msgstr ""
288
288
 
289
- #: sphinx/events.py:62
289
+ #: sphinx/events.py:63
290
290
  #, python-format
291
291
  msgid "Event %r already present"
292
292
  msgstr "Olay %r zaten mevcut"
293
293
 
294
- #: sphinx/events.py:68
294
+ #: sphinx/events.py:69
295
295
  #, python-format
296
296
  msgid "Unknown event name: %s"
297
297
  msgstr "Bilinmeyen olay adı: %s"
@@ -315,917 +315,920 @@ msgid ""
315
315
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
316
316
  msgstr "Bu projenin %s uzantısına ve en az %s sürümüne ihtiyacı vardır ve bu nedenle yüklenen sürümle oluşturulamaz (%s)."
317
317
 
318
- #: sphinx/highlighting.py:147
318
+ #: sphinx/highlighting.py:149
319
319
  #, python-format
320
320
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
321
321
  msgstr "Pygments lexer adı %r bilinmiyor"
322
322
 
323
- #: sphinx/highlighting.py:173
323
+ #: sphinx/highlighting.py:176
324
324
  #, python-format
325
- msgid "Could not lex literal_block %r as \"%s\". Highlighting skipped."
325
+ msgid ""
326
+ "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
327
+ "Retrying in relaxed mode."
326
328
  msgstr ""
327
329
 
328
- #: sphinx/project.py:51
330
+ #: sphinx/project.py:65
329
331
  #, python-format
330
332
  msgid ""
331
333
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
332
334
  "Use %r for the build."
333
335
  msgstr ""
334
336
 
335
- #: sphinx/project.py:57
336
- msgid "document not readable. Ignored."
337
- msgstr "belge okunabilir değil. Yoksayıldı."
337
+ #: sphinx/project.py:74
338
+ #, python-format
339
+ msgid "Ignored unreadable document %r."
340
+ msgstr ""
338
341
 
339
- #: sphinx/registry.py:132
342
+ #: sphinx/registry.py:136
340
343
  #, python-format
341
344
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
342
345
  msgstr "Oluşturucu sınıfı %s \"ad\" özniteliğine sahip değil"
343
346
 
344
- #: sphinx/registry.py:134
347
+ #: sphinx/registry.py:138
345
348
  #, python-format
346
349
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
347
350
  msgstr "Oluşturucu %r zaten mevcut (%s modülünde)"
348
351
 
349
- #: sphinx/registry.py:147
352
+ #: sphinx/registry.py:151
350
353
  #, python-format
351
354
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
352
355
  msgstr "Oluşturucu adı %s kayıtlı veya giriş noktası aracılığıyla kullanılabilir değil"
353
356
 
354
- #: sphinx/registry.py:155
357
+ #: sphinx/registry.py:158
355
358
  #, python-format
356
359
  msgid "Builder name %s not registered"
357
360
  msgstr "Oluşturucu adı %s kayıtlı değil"
358
361
 
359
- #: sphinx/registry.py:162
362
+ #: sphinx/registry.py:165
360
363
  #, python-format
361
364
  msgid "domain %s already registered"
362
365
  msgstr "etki alanı %s zaten kayıtlı"
363
366
 
364
- #: sphinx/registry.py:185 sphinx/registry.py:198 sphinx/registry.py:209
367
+ #: sphinx/registry.py:188 sphinx/registry.py:201 sphinx/registry.py:212
365
368
  #, python-format
366
369
  msgid "domain %s not yet registered"
367
370
  msgstr "etki alanı %s henüz kayıtlı değil"
368
371
 
369
- #: sphinx/registry.py:189
372
+ #: sphinx/registry.py:192
370
373
  #, python-format
371
374
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
372
375
  msgstr "%r yönergesi zaten %s etki alanına kayıtlı"
373
376
 
374
- #: sphinx/registry.py:201
377
+ #: sphinx/registry.py:204
375
378
  #, python-format
376
379
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
377
380
  msgstr "%r rolü zaten %s etki alanına kayıtlı"
378
381
 
379
- #: sphinx/registry.py:212
382
+ #: sphinx/registry.py:215
380
383
  #, python-format
381
384
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
382
385
  msgstr "%r dizini zaten %s etki alanına kayıtlı"
383
386
 
384
- #: sphinx/registry.py:243
387
+ #: sphinx/registry.py:246
385
388
  #, python-format
386
389
  msgid "The %r object_type is already registered"
387
390
  msgstr "%r object_type zaten kayıtlı"
388
391
 
389
- #: sphinx/registry.py:269
392
+ #: sphinx/registry.py:272
390
393
  #, python-format
391
394
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
392
395
  msgstr "%r crossref_type zaten kayıtlı"
393
396
 
394
- #: sphinx/registry.py:276
397
+ #: sphinx/registry.py:279
395
398
  #, python-format
396
399
  msgid "source_suffix %r is already registered"
397
400
  msgstr "source_suffix %r zaten kayıtlı"
398
401
 
399
- #: sphinx/registry.py:285
402
+ #: sphinx/registry.py:288
400
403
  #, python-format
401
404
  msgid "source_parser for %r is already registered"
402
405
  msgstr "%r için source_parser zaten kayıtlı"
403
406
 
404
- #: sphinx/registry.py:293
407
+ #: sphinx/registry.py:296
405
408
  #, python-format
406
409
  msgid "Source parser for %s not registered"
407
410
  msgstr "%s için kaynak ayrıştırıcı kayıtlı değil"
408
411
 
409
- #: sphinx/registry.py:309
412
+ #: sphinx/registry.py:312
410
413
  #, python-format
411
414
  msgid "Translator for %r already exists"
412
415
  msgstr "%r için çevirmen zaten mevcut"
413
416
 
414
- #: sphinx/registry.py:325
417
+ #: sphinx/registry.py:328
415
418
  #, python-format
416
419
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
417
420
  msgstr "add_node() için kwargs bir (visit, depart) tanımlama grubu işlevi olmak zorundadır: %r=%r"
418
421
 
419
- #: sphinx/registry.py:407
422
+ #: sphinx/registry.py:411
420
423
  #, python-format
421
424
  msgid "enumerable_node %r already registered"
422
425
  msgstr "enumerable_node %r zaten kayıtlı"
423
426
 
424
- #: sphinx/registry.py:419
427
+ #: sphinx/registry.py:423
425
428
  #, python-format
426
429
  msgid "math renderer %s is already registered"
427
430
  msgstr ""
428
431
 
429
- #: sphinx/registry.py:432
432
+ #: sphinx/registry.py:438
430
433
  #, python-format
431
434
  msgid ""
432
435
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
433
436
  "extension is ignored."
434
437
  msgstr "%r uzantısı zaten %s sürümünden bu yana Sphinx ile birleştirildi; bu uzantı yoksayıldı."
435
438
 
436
- #: sphinx/registry.py:443
439
+ #: sphinx/registry.py:449
437
440
  msgid "Original exception:\n"
438
441
  msgstr "Özgün özel durumu:\n"
439
442
 
440
- #: sphinx/registry.py:444
443
+ #: sphinx/registry.py:450
441
444
  #, python-format
442
445
  msgid "Could not import extension %s"
443
446
  msgstr " %s uzantısı içe aktarılamadı"
444
447
 
445
- #: sphinx/registry.py:449
448
+ #: sphinx/registry.py:455
446
449
  #, python-format
447
450
  msgid ""
448
451
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
449
452
  "module?"
450
453
  msgstr "%r uzantısı setup() işlevine sahip değil; bu gerçekten bir Sphinx uzantısı modülü mü?"
451
454
 
452
- #: sphinx/registry.py:458
455
+ #: sphinx/registry.py:464
453
456
  #, python-format
454
457
  msgid ""
455
458
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
456
459
  "therefore cannot be built with this version."
457
460
  msgstr "Bu proje tarafından kullanılan %s uzantısının en az Sphinx s%s sürümüne ihtiyacı var; bu nedenle bu sürümle oluşturulamaz."
458
461
 
459
- #: sphinx/registry.py:466
462
+ #: sphinx/registry.py:472
460
463
  #, python-format
461
464
  msgid ""
462
465
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
463
466
  "should return None or a metadata dictionary"
464
467
  msgstr "%r uzantısı, setup() işlevinden desteklenmeyen bir nesne döndürdü; Hiçbir şey veya üstveri sözlüğü döndürmeli"
465
468
 
466
- #: sphinx/roles.py:175
469
+ #: sphinx/roles.py:178
467
470
  #, python-format
468
471
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
469
472
  msgstr "Python Geliştirme Önerileri; PEP %s"
470
473
 
471
- #: sphinx/roles.py:191
474
+ #: sphinx/roles.py:194
472
475
  #, python-format
473
476
  msgid "invalid PEP number %s"
474
477
  msgstr ""
475
478
 
476
- #: sphinx/roles.py:225
479
+ #: sphinx/roles.py:228
477
480
  #, python-format
478
481
  msgid "invalid RFC number %s"
479
482
  msgstr ""
480
483
 
481
- #: sphinx/theming.py:75
484
+ #: sphinx/theming.py:77
482
485
  #, python-format
483
486
  msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
484
487
  msgstr "%r temasının \"theme\" ayarı yok"
485
488
 
486
- #: sphinx/theming.py:77
489
+ #: sphinx/theming.py:79
487
490
  #, python-format
488
491
  msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
489
492
  msgstr "%r temasının \"inherit\" ayarı yok"
490
493
 
491
- #: sphinx/theming.py:83
494
+ #: sphinx/theming.py:85
492
495
  #, python-format
493
496
  msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
494
497
  msgstr "%r adında bulunan tema yok, %r tarafından devralındı"
495
498
 
496
- #: sphinx/theming.py:106
499
+ #: sphinx/theming.py:108
497
500
  #, python-format
498
501
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
499
502
  msgstr "%s.%s ayarı, aranan tema yapılandırmalarının hiçbirinde meydana gelmiyor"
500
503
 
501
- #: sphinx/theming.py:124
504
+ #: sphinx/theming.py:127
502
505
  #, python-format
503
506
  msgid "unsupported theme option %r given"
504
507
  msgstr "desteklenmeyen tema seçeneği %r verildi"
505
508
 
506
- #: sphinx/theming.py:214
509
+ #: sphinx/theming.py:216
507
510
  #, python-format
508
511
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
509
512
  msgstr "tema yolundaki %r dosyası geçerli bir zip dosyası değil ya da hiç tema içermiyor"
510
513
 
511
- #: sphinx/theming.py:228
514
+ #: sphinx/theming.py:230
512
515
  #, python-format
513
516
  msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
514
517
  msgstr "%r adında bulunan tema yok (eksik theme.conf?)"
515
518
 
516
- #: sphinx/builders/__init__.py:180
519
+ #: sphinx/builders/__init__.py:183
517
520
  #, python-format
518
521
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
519
522
  msgstr "%s oluşturucu için uygun bir resim bulunamadı: %s (%s)"
520
523
 
521
- #: sphinx/builders/__init__.py:184
524
+ #: sphinx/builders/__init__.py:187
522
525
  #, python-format
523
526
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
524
527
  msgstr "%s oluşturucu için uygun bir resim bulunamadı: %s"
525
528
 
526
- #: sphinx/builders/__init__.py:204
529
+ #: sphinx/builders/__init__.py:207
527
530
  msgid "building [mo]: "
528
531
  msgstr "[mo] oluşturuluyor: "
529
532
 
530
- #: sphinx/builders/__init__.py:205 sphinx/builders/__init__.py:571
531
- #: sphinx/builders/__init__.py:598
533
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:575
534
+ #: sphinx/builders/__init__.py:602
532
535
  msgid "writing output... "
533
536
  msgstr "çıktı yazılıyor..."
534
537
 
535
- #: sphinx/builders/__init__.py:214
538
+ #: sphinx/builders/__init__.py:217
536
539
  #, python-format
537
540
  msgid "all of %d po files"
538
541
  msgstr "%d po dosyasının tümü"
539
542
 
540
- #: sphinx/builders/__init__.py:232
543
+ #: sphinx/builders/__init__.py:235
541
544
  #, python-format
542
545
  msgid "targets for %d po files that are specified"
543
546
  msgstr "belirtilen %d po dosyası için hedefler"
544
547
 
545
- #: sphinx/builders/__init__.py:240
548
+ #: sphinx/builders/__init__.py:243
546
549
  #, python-format
547
550
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
548
551
  msgstr "güncel olmayan %d po dosyası için hedefler"
549
552
 
550
- #: sphinx/builders/__init__.py:249
553
+ #: sphinx/builders/__init__.py:252
551
554
  msgid "all source files"
552
555
  msgstr "tüm kaynak dosyaları"
553
556
 
554
- #: sphinx/builders/__init__.py:259
557
+ #: sphinx/builders/__init__.py:262
555
558
  #, python-format
556
559
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
557
560
  msgstr ""
558
561
 
559
- #: sphinx/builders/__init__.py:264
562
+ #: sphinx/builders/__init__.py:267
560
563
  #, python-format
561
564
  msgid ""
562
565
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
563
566
  msgstr "komut satırında verilen %r dosyası kaynak dizinin altında değil, yoksayılıyor"
564
567
 
565
- #: sphinx/builders/__init__.py:270
568
+ #: sphinx/builders/__init__.py:273
566
569
  #, python-format
567
570
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
568
571
  msgstr ""
569
572
 
570
- #: sphinx/builders/__init__.py:279
573
+ #: sphinx/builders/__init__.py:282
571
574
  #, python-format
572
575
  msgid "%d source files given on command line"
573
576
  msgstr "komut satırında verilen %d kaynak dosyası"
574
577
 
575
- #: sphinx/builders/__init__.py:291
578
+ #: sphinx/builders/__init__.py:294
576
579
  #, python-format
577
580
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
578
581
  msgstr "güncel olmayan %d kaynak dosyası için hedefler"
579
582
 
580
- #: sphinx/builders/__init__.py:306 sphinx/builders/gettext.py:240
583
+ #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:236
581
584
  #, python-format
582
585
  msgid "building [%s]: "
583
586
  msgstr "[%s] oluşturuluyor:"
584
587
 
585
- #: sphinx/builders/__init__.py:313
588
+ #: sphinx/builders/__init__.py:316
586
589
  msgid "looking for now-outdated files... "
587
590
  msgstr "şimdi güncel olmayan dosyalar aranıyor..."
588
591
 
589
- #: sphinx/builders/__init__.py:318
592
+ #: sphinx/builders/__init__.py:321
590
593
  #, python-format
591
594
  msgid "%d found"
592
595
  msgstr "%d tane bulundu"
593
596
 
594
- #: sphinx/builders/__init__.py:320
597
+ #: sphinx/builders/__init__.py:323
595
598
  msgid "none found"
596
599
  msgstr "hiç bulunamadı"
597
600
 
598
- #: sphinx/builders/__init__.py:325
601
+ #: sphinx/builders/__init__.py:328
599
602
  msgid "pickling environment"
600
603
  msgstr "ortam derin temizleniyor"
601
604
 
602
- #: sphinx/builders/__init__.py:331
605
+ #: sphinx/builders/__init__.py:334
603
606
  msgid "checking consistency"
604
607
  msgstr "tutarlılık denetleniyor"
605
608
 
606
- #: sphinx/builders/__init__.py:335
609
+ #: sphinx/builders/__init__.py:338
607
610
  msgid "no targets are out of date."
608
611
  msgstr "hiçbir hedef güncel değil."
609
612
 
610
- #: sphinx/builders/__init__.py:374
613
+ #: sphinx/builders/__init__.py:377
611
614
  msgid "updating environment: "
612
615
  msgstr "güncellenen ortam:"
613
616
 
614
- #: sphinx/builders/__init__.py:395
617
+ #: sphinx/builders/__init__.py:398
615
618
  #, python-format
616
619
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
617
620
  msgstr "%s eklendi, %s değiştirildi, %s kaldırıldı"
618
621
 
619
- #: sphinx/builders/__init__.py:433 sphinx/builders/__init__.py:445
622
+ #: sphinx/builders/__init__.py:436 sphinx/builders/__init__.py:448
620
623
  msgid "reading sources... "
621
624
  msgstr "kaynaklar okunuyor..."
622
625
 
623
- #: sphinx/builders/__init__.py:546
626
+ #: sphinx/builders/__init__.py:550
624
627
  #, python-format
625
628
  msgid "docnames to write: %s"
626
629
  msgstr "yazmak için belge adları: %s"
627
630
 
628
- #: sphinx/builders/__init__.py:555 sphinx/builders/singlehtml.py:148
631
+ #: sphinx/builders/__init__.py:559 sphinx/builders/singlehtml.py:155
629
632
  msgid "preparing documents"
630
633
  msgstr "belgeler hazırlanıyor"
631
634
 
632
- #: sphinx/builders/__init__.py:558
635
+ #: sphinx/builders/__init__.py:562
633
636
  msgid "copying assets"
634
637
  msgstr ""
635
638
 
636
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:214
639
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:215
637
640
  #, python-format
638
641
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
639
642
  msgstr "kopyalanmış ToC girişi bulundu: %s"
640
643
 
641
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:402 sphinx/builders/html/__init__.py:770
642
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:420 sphinx/builders/texinfo.py:178
644
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:403 sphinx/builders/html/__init__.py:748
645
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:425 sphinx/builders/texinfo.py:183
643
646
  msgid "copying images... "
644
647
  msgstr "resimler kopyalanıyor..."
645
648
 
646
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:409
649
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:410
647
650
  #, python-format
648
651
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
649
652
  msgstr "resim dosyası %r okunamıyor: bunun yerine kopyalanıyor"
650
653
 
651
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:415 sphinx/builders/html/__init__.py:778
652
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:428 sphinx/builders/texinfo.py:188
654
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:416 sphinx/builders/html/__init__.py:756
655
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:433 sphinx/builders/texinfo.py:193
653
656
  #, python-format
654
657
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
655
658
  msgstr "resim dosyası %r kopyalanamıyor: %s"
656
659
 
657
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:432
660
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:433
658
661
  #, python-format
659
662
  msgid "cannot write image file %r: %s"
660
663
  msgstr "resim dosyası %r yazılamıyor: %s"
661
664
 
662
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:442
665
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:443
663
666
  msgid "Pillow not found - copying image files"
664
667
  msgstr "Yastık bulunamadı - resim dosyaları kopyalanıyor"
665
668
 
666
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:468
669
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:469
667
670
  msgid "writing mimetype file..."
668
671
  msgstr ""
669
672
 
670
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:473
673
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:474
671
674
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
672
675
  msgstr ""
673
676
 
674
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:501
677
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:508
675
678
  msgid "writing content.opf file..."
676
679
  msgstr ""
677
680
 
678
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:527
681
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:531
679
682
  #, python-format
680
683
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
681
684
  msgstr "%s için bilinmeyen mime türü, yoksayılıyor"
682
685
 
683
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:674
686
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:678
684
687
  msgid "writing toc.ncx file..."
685
688
  msgstr ""
686
689
 
687
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:699
690
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:703
688
691
  #, python-format
689
692
  msgid "writing %s file..."
690
693
  msgstr "%s dosyası yazılıyor..."
691
694
 
692
- #: sphinx/builders/changes.py:28
695
+ #: sphinx/builders/changes.py:30
693
696
  #, python-format
694
697
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
695
698
  msgstr "Genel bakış dosyası %(outdir)s içinde."
696
699
 
697
- #: sphinx/builders/changes.py:54
700
+ #: sphinx/builders/changes.py:56
698
701
  #, python-format
699
702
  msgid "no changes in version %s."
700
703
  msgstr "%s sürümünde değişiklik yok."
701
704
 
702
- #: sphinx/builders/changes.py:56
705
+ #: sphinx/builders/changes.py:58
703
706
  msgid "writing summary file..."
704
707
  msgstr "özet dosyası yazılıyor..."
705
708
 
706
- #: sphinx/builders/changes.py:71
709
+ #: sphinx/builders/changes.py:73
707
710
  msgid "Builtins"
708
711
  msgstr "Yerleşikler"
709
712
 
710
- #: sphinx/builders/changes.py:73
713
+ #: sphinx/builders/changes.py:75
711
714
  msgid "Module level"
712
715
  msgstr "Modül seviyesi"
713
716
 
714
- #: sphinx/builders/changes.py:116
717
+ #: sphinx/builders/changes.py:118
715
718
  msgid "copying source files..."
716
719
  msgstr "kaynak dosyalar kopyalanıyor..."
717
720
 
718
- #: sphinx/builders/changes.py:123
721
+ #: sphinx/builders/changes.py:125
719
722
  #, python-format
720
723
  msgid "could not read %r for changelog creation"
721
724
  msgstr "değişiklikler günlüğü oluşturma için %r okunamadı"
722
725
 
723
- #: sphinx/builders/dummy.py:16
726
+ #: sphinx/builders/dummy.py:18
724
727
  msgid "The dummy builder generates no files."
725
728
  msgstr "Taklit oluşturucu hiçbir dosya oluşturmaz."
726
729
 
727
- #: sphinx/builders/epub3.py:77
730
+ #: sphinx/builders/epub3.py:79
728
731
  #, python-format
729
732
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
730
733
  msgstr "ePub dosyası %(outdir)s içinde."
731
734
 
732
- #: sphinx/builders/epub3.py:175
735
+ #: sphinx/builders/epub3.py:183
733
736
  msgid "writing nav.xhtml file..."
734
737
  msgstr ""
735
738
 
736
- #: sphinx/builders/epub3.py:201
739
+ #: sphinx/builders/epub3.py:209
737
740
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
738
741
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_language\" (veya \"language\"), EPUB3 için boş olmamalıdır"
739
742
 
740
- #: sphinx/builders/epub3.py:205
743
+ #: sphinx/builders/epub3.py:213
741
744
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
742
745
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_uid\", EPUB3 için XML NAME olmalıdır"
743
746
 
744
- #: sphinx/builders/epub3.py:208
747
+ #: sphinx/builders/epub3.py:216
745
748
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
746
749
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_title\" (veya \"html_title\"), EPUB3 için boş olmamalıdır"
747
750
 
748
- #: sphinx/builders/epub3.py:212
751
+ #: sphinx/builders/epub3.py:220
749
752
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
750
753
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_author\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
751
754
 
752
- #: sphinx/builders/epub3.py:215
755
+ #: sphinx/builders/epub3.py:223
753
756
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
754
757
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_contributor\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
755
758
 
756
- #: sphinx/builders/epub3.py:218
759
+ #: sphinx/builders/epub3.py:226
757
760
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
758
761
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_description\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
759
762
 
760
- #: sphinx/builders/epub3.py:221
763
+ #: sphinx/builders/epub3.py:229
761
764
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
762
765
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_publisher\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
763
766
 
764
- #: sphinx/builders/epub3.py:224
767
+ #: sphinx/builders/epub3.py:232
765
768
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
766
769
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_copyright\" (veya \"copyright\"), EPUB3 için boş olmamalıdır"
767
770
 
768
- #: sphinx/builders/epub3.py:228
771
+ #: sphinx/builders/epub3.py:236
769
772
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
770
773
  msgstr "yapılandırma değeri \"epub_identifier\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
771
774
 
772
- #: sphinx/builders/epub3.py:231
775
+ #: sphinx/builders/epub3.py:239
773
776
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
774
777
  msgstr "yapılandırma değeri \"version\", EPUB3 için boş olmamalıdır"
775
778
 
776
- #: sphinx/builders/epub3.py:245 sphinx/builders/html/__init__.py:1164
779
+ #: sphinx/builders/epub3.py:253 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
777
780
  #, python-format
778
781
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
779
782
  msgstr "geçersiz css_file: %r, yoksayıldı"
780
783
 
781
- #: sphinx/builders/gettext.py:219
784
+ #: sphinx/builders/gettext.py:215
782
785
  #, python-format
783
786
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
784
787
  msgstr "İleti katalogları %(outdir)s içinde."
785
788
 
786
- #: sphinx/builders/gettext.py:241
789
+ #: sphinx/builders/gettext.py:237
787
790
  #, python-format
788
791
  msgid "targets for %d template files"
789
792
  msgstr "%d şablon dosyası için hedefler"
790
793
 
791
- #: sphinx/builders/gettext.py:245
794
+ #: sphinx/builders/gettext.py:241
792
795
  msgid "reading templates... "
793
796
  msgstr "şablonlar okunuyor..."
794
797
 
795
- #: sphinx/builders/gettext.py:278
798
+ #: sphinx/builders/gettext.py:275
796
799
  msgid "writing message catalogs... "
797
800
  msgstr "ileti katalogları yazılıyor..."
798
801
 
799
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:53
802
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:60
800
803
  #, python-format
801
804
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
802
805
  msgstr "Yukarıdaki çıktıda veya %(outdir)s/output.txt içinde herhangi bir hata arayın"
803
806
 
804
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:102
807
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:109
805
808
  #, python-format
806
809
  msgid "broken link: %s (%s)"
807
810
  msgstr "bozuk bağlantı: %s (%s)"
808
811
 
809
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:598
812
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:606
810
813
  #, python-format
811
814
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
812
815
  msgstr ""
813
816
 
814
- #: sphinx/builders/manpage.py:33
817
+ #: sphinx/builders/manpage.py:35
815
818
  #, python-format
816
819
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
817
820
  msgstr "Rehber sayfaları %(outdir)s içinde."
818
821
 
819
- #: sphinx/builders/manpage.py:40
822
+ #: sphinx/builders/manpage.py:42
820
823
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
821
824
  msgstr "hiçbir \"man_pages\" yapılandırma değeri bulunamadı; hiçbir rehber sayfası yazılmayacaktır"
822
825
 
823
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:304 sphinx/builders/manpage.py:49
824
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:156 sphinx/builders/texinfo.py:105
826
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:309 sphinx/builders/manpage.py:51
827
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:110
825
828
  msgid "writing"
826
829
  msgstr "yazılıyor"
827
830
 
828
- #: sphinx/builders/manpage.py:64
831
+ #: sphinx/builders/manpage.py:66
829
832
  #, python-format
830
833
  msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
831
834
  msgstr "\"man_pages\" yapılandırma değeri bilinmeyen %s belgesine başvurur"
832
835
 
833
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:29
836
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:32
834
837
  #, python-format
835
838
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
836
839
  msgstr "HTML sayfası %(outdir)s içinde."
837
840
 
838
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:151
841
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:158
839
842
  msgid "assembling single document"
840
843
  msgstr "tek bir belgede toplanıyor"
841
844
 
842
- #: sphinx/builders/singlehtml.py:169
845
+ #: sphinx/builders/singlehtml.py:176
843
846
  msgid "writing additional files"
844
847
  msgstr "ilave dosyalar yazılıyor"
845
848
 
846
- #: sphinx/builders/texinfo.py:41
849
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:46
847
850
  #, python-format
848
851
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
849
852
  msgstr "Texinfo dosyaları %(outdir)s içinde."
850
853
 
851
- #: sphinx/builders/texinfo.py:43
854
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:48
852
855
  msgid ""
853
856
  "\n"
854
857
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
855
858
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
856
859
  msgstr "\nMakeinfo aracılığıyla bunları çalıştırmak için bu dizinde 'make' komutunu çalıştırın\n(bunu otomatik olarak yapmak için burada 'make info' komutunu kullanın)."
857
860
 
858
- #: sphinx/builders/texinfo.py:70
861
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:75
859
862
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
860
863
  msgstr "hiçbir \"texinfo_documents\" yapılandırma değeri bulunamadı; hiçbir belge yazılmayacaktır"
861
864
 
862
- #: sphinx/builders/texinfo.py:78
865
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:83
863
866
  #, python-format
864
867
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
865
868
  msgstr "\"texinfo_documents\" yapılandırma değeri bilinmeyen %s belgesine başvurur"
866
869
 
867
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:286 sphinx/builders/texinfo.py:101
870
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/texinfo.py:106
868
871
  #, python-format
869
872
  msgid "processing %s"
870
873
  msgstr "%s işleniyor"
871
874
 
872
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:359 sphinx/builders/texinfo.py:154
875
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:364 sphinx/builders/texinfo.py:159
873
876
  msgid "resolving references..."
874
877
  msgstr "başvurular çözümleniyor..."
875
878
 
876
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:163
879
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:374 sphinx/builders/texinfo.py:168
877
880
  msgid " (in "
878
881
  msgstr " (şurada: "
879
882
 
880
- #: sphinx/builders/texinfo.py:193
883
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:198
881
884
  msgid "copying Texinfo support files"
882
885
  msgstr "Texinfo destek dosyaları kopyalanıyor..."
883
886
 
884
- #: sphinx/builders/texinfo.py:197
887
+ #: sphinx/builders/texinfo.py:202
885
888
  #, python-format
886
889
  msgid "error writing file Makefile: %s"
887
890
  msgstr "Makefile dosyası yazılırken hata oldu: %s"
888
891
 
889
- #: sphinx/builders/text.py:24
892
+ #: sphinx/builders/text.py:29
890
893
  #, python-format
891
894
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
892
895
  msgstr "Metin dosyaları %(outdir)s içinde."
893
896
 
894
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1117 sphinx/builders/text.py:71
895
- #: sphinx/builders/xml.py:89
897
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:76
898
+ #: sphinx/builders/xml.py:94
896
899
  #, python-format
897
900
  msgid "error writing file %s: %s"
898
901
  msgstr "%s dosyası yazılırken hata oldu: %s"
899
902
 
900
- #: sphinx/builders/xml.py:29
903
+ #: sphinx/builders/xml.py:34
901
904
  #, python-format
902
905
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
903
906
  msgstr "XML dosyaları %(outdir)s içinde."
904
907
 
905
- #: sphinx/builders/xml.py:101
908
+ #: sphinx/builders/xml.py:106
906
909
  #, python-format
907
910
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
908
911
  msgstr "Pseudo-XML dosyaları %(outdir)s içinde."
909
912
 
910
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:160
913
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:122
911
914
  #, python-format
912
915
  msgid "build info file is broken: %r"
913
916
  msgstr "oluşturma bilgisi dosyası bozuldu: %r"
914
917
 
915
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:197
918
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:159
916
919
  #, python-format
917
920
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
918
921
  msgstr "HTML sayfaları %(outdir)s içinde."
919
922
 
920
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:409
923
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:383
921
924
  #, python-format
922
925
  msgid "Failed to read build info file: %r"
923
926
  msgstr "oluşturma bilgisi dosyasını okuma başarısız: %r"
924
927
 
925
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:503 sphinx/builders/latex/__init__.py:182
926
- #: sphinx/transforms/__init__.py:109 sphinx/writers/manpage.py:96
927
- #: sphinx/writers/texinfo.py:223
928
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:476 sphinx/builders/latex/__init__.py:187
929
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:100
930
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:225
928
931
  #, python-format
929
932
  msgid "%b %d, %Y"
930
933
  msgstr "%d %b %Y"
931
934
 
932
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
935
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
933
936
  msgid "General Index"
934
937
  msgstr "Genel Dizin"
935
938
 
936
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:522
939
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:495
937
940
  msgid "index"
938
941
  msgstr "dizin"
939
942
 
940
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
943
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:567
941
944
  msgid "next"
942
945
  msgstr "sonraki"
943
946
 
944
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:597
947
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:576
945
948
  msgid "previous"
946
949
  msgstr "önceki"
947
950
 
948
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:694
951
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:672
949
952
  msgid "generating indices"
950
953
  msgstr "dizinler oluşturuluyor"
951
954
 
952
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:709
955
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:687
953
956
  msgid "writing additional pages"
954
957
  msgstr "ilave sayfalar yazılıyor"
955
958
 
956
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:788
959
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:766
957
960
  msgid "copying downloadable files... "
958
961
  msgstr "indirilebilir dosyalar kopyalanıyor..."
959
962
 
960
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:796
963
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:774
961
964
  #, python-format
962
965
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
963
966
  msgstr "indirilebilir dosya %r kopyalanamıyor: %s"
964
967
 
965
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:829 sphinx/builders/html/__init__.py:841
968
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:807 sphinx/builders/html/__init__.py:819
966
969
  #, python-format
967
970
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
968
971
  msgstr ""
969
972
 
970
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:862
973
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:840
971
974
  msgid "copying static files"
972
975
  msgstr ""
973
976
 
974
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:878
977
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:856
975
978
  #, python-format
976
979
  msgid "cannot copy static file %r"
977
980
  msgstr "sabit dosya %r kopyalanamıyor"
978
981
 
979
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:883
982
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:861
980
983
  msgid "copying extra files"
981
984
  msgstr "fazladan dosyalar kopyalanıyor"
982
985
 
983
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:889
986
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:867
984
987
  #, python-format
985
988
  msgid "cannot copy extra file %r"
986
989
  msgstr "fazladan dosya %r kopyalanamıyor..."
987
990
 
988
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:896
991
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:874
989
992
  #, python-format
990
993
  msgid "Failed to write build info file: %r"
991
994
  msgstr "oluşturma bilgisi dosyasını yazma başarısız: %r"
992
995
 
993
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:944
996
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:923
994
997
  msgid ""
995
998
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
996
999
  "index will be incomplete."
997
1000
  msgstr "arama dizini yüklenemedi, ancak tüm belgeler oluşturulmayacaktır: dizin tamamlanmamış olacaktır."
998
1001
 
999
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1005
1002
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:984
1000
1003
  #, python-format
1001
1004
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1002
1005
  msgstr "sayfa %s html_sidebars içinde iki şekille eşleşiyor: %r ve %r"
1003
1006
 
1004
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1100
1007
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1005
1008
  #, python-format
1006
1009
  msgid ""
1007
1010
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1008
1011
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1009
1012
  msgstr "%s sayfasını işlerken bir Evrensel kod hatası meydana geldi. Lütfen ASCII olmayan içerik içeren tüm yapılandırma değerlerinin Evrensel kod dizgiler olduğundan emin olun."
1010
1013
 
1011
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1105
1014
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1012
1015
  #, python-format
1013
1016
  msgid ""
1014
1017
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1015
1018
  "Reason: %r"
1016
1019
  msgstr "%s sayfasını işlerken bir hata oldu.\nSebep: %r"
1017
1020
 
1018
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1134
1021
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1019
1022
  msgid "dumping object inventory"
1020
1023
  msgstr "nesne envanteri dökümleniyor"
1021
1024
 
1022
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1139
1025
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1023
1026
  #, python-format
1024
1027
  msgid "dumping search index in %s"
1025
1028
  msgstr "%s içinde arama dizini dökümleniyor"
1026
1029
 
1027
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1181
1030
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1028
1031
  #, python-format
1029
1032
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1030
1033
  msgstr "geçersiz js_file: %r, yoksayıldı"
1031
1034
 
1032
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1285
1035
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1033
1036
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1034
1037
  msgstr "Birçok math_renderers kayıtlı. Ama hiç math_renderer seçilmedi."
1035
1038
 
1036
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1288
1039
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1037
1040
  #, python-format
1038
1041
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1039
1042
  msgstr "Bilinmeyen math_renderer %r verildi."
1040
1043
 
1041
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1296
1044
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1042
1045
  #, python-format
1043
1046
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1044
1047
  msgstr "html_extra_path girişi %r mevcut değil"
1045
1048
 
1046
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1300
1049
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1047
1050
  #, python-format
1048
1051
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1049
1052
  msgstr "html_extra_path girişi %r, çıktı dizini içine yerleştirildi"
1050
1053
 
1051
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1309
1054
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1052
1055
  #, python-format
1053
1056
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1054
1057
  msgstr "html_static_path girişi %r mevcut değil"
1055
1058
 
1056
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1313
1059
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1057
1060
  #, python-format
1058
1061
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1059
1062
  msgstr "html_static_path girişi %r, çıktı dizini içine yerleştirildi"
1060
1063
 
1061
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1322 sphinx/builders/latex/__init__.py:432
1064
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:437
1062
1065
  #, python-format
1063
1066
  msgid "logo file %r does not exist"
1064
1067
  msgstr "logo dosyası %r mevcut değil"
1065
1068
 
1066
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1331
1069
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1067
1070
  #, python-format
1068
1071
  msgid "favicon file %r does not exist"
1069
1072
  msgstr "favicon dosyası %r mevcut değil"
1070
1073
 
1071
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1338
1074
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1072
1075
  msgid ""
1073
1076
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1074
1077
  "configuration options)"
1075
1078
  msgstr ""
1076
1079
 
1077
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1353
1080
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1078
1081
  #, python-format
1079
1082
  msgid "%s %s documentation"
1080
1083
  msgstr "%s %s belgelendirmesi"
1081
1084
 
1082
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:108
1085
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:113
1083
1086
  #, python-format
1084
1087
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1085
1088
  msgstr "LaTeX dosyaları %(outdir)s içinde."
1086
1089
 
1087
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:110
1090
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1088
1091
  msgid ""
1089
1092
  "\n"
1090
1093
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1091
1094
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1092
1095
  msgstr "\n(pdf)latex aracılığıyla bunları çalıştırmak için bu dizinde 'make' komutunu çalıştırın\n(bunu otomatik olarak yapmak için burada 'make latexpdf' komutunu kullanın)."
1093
1096
 
1094
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:145
1097
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:150
1095
1098
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1096
1099
  msgstr "hiçbir \"latex_documents\" yapılandırma değeri bulunamadı; hiçbir belge yazılmayacaktır"
1097
1100
 
1098
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:153
1101
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:158
1099
1102
  #, python-format
1100
1103
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1101
1104
  msgstr "\"latex_documents\" yapılandırma değeri bilinmeyen %s belgesine başvurur"
1102
1105
 
1103
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:189 sphinx/domains/std.py:553
1104
- #: sphinx/domains/std.py:565 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1106
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:557
1107
+ #: sphinx/domains/std.py:569 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1105
1108
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1106
1109
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1107
1110
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1108
1111
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1109
1112
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1110
1113
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1111
- #: sphinx/writers/texinfo.py:491
1114
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:493
1112
1115
  msgid "Index"
1113
1116
  msgstr "Dizin"
1114
1117
 
1115
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:192 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1118
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1116
1119
  msgid "Release"
1117
1120
  msgstr "Yayım"
1118
1121
 
1119
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:206 sphinx/writers/latex.py:366
1122
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:370
1120
1123
  #, python-format
1121
1124
  msgid "no Babel option known for language %r"
1122
1125
  msgstr "%r dili için bilinen hiç Babel seçeneği yok"
1123
1126
 
1124
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:382
1127
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:387
1125
1128
  msgid "copying TeX support files"
1126
1129
  msgstr "TeX destek dosyaları kopyalanıyor"
1127
1130
 
1128
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:398
1131
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:403
1129
1132
  msgid "copying TeX support files..."
1130
1133
  msgstr "TeX destek dosyaları kopyalanıyor..."
1131
1134
 
1132
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:411
1135
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:416
1133
1136
  msgid "copying additional files"
1134
1137
  msgstr "ilave dosyalar kopyalanıyor"
1135
1138
 
1136
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:454
1139
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:459
1137
1140
  #, python-format
1138
1141
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1139
1142
  msgstr "Bilinmeyen yapılandırma anahtarı: latex_elements[%r], yoksayıldı."
1140
1143
 
1141
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:462
1144
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:467
1142
1145
  #, python-format
1143
1146
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1144
1147
  msgstr ""
1145
1148
 
1146
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:84
1149
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1147
1150
  #, python-format
1148
1151
  msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
1149
1152
  msgstr "%r, \"theme\" ayarına sahip değil"
1150
1153
 
1151
- #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1154
+ #: sphinx/builders/latex/theming.py:90
1152
1155
  #, python-format
1153
1156
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1154
1157
  msgstr "%r, \"%s\" ayarına sahip değil"
1155
1158
 
1156
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:114
1159
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:117
1157
1160
  msgid "Failed to get a docname!"
1158
1161
  msgstr ""
1159
1162
 
1160
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:115
1163
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:118
1161
1164
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1162
1165
  msgstr ""
1163
1166
 
1164
- #: sphinx/builders/latex/transforms.py:476
1167
+ #: sphinx/builders/latex/transforms.py:479
1165
1168
  #, python-format
1166
1169
  msgid "No footnote was found for given reference node %r"
1167
1170
  msgstr ""
1168
1171
 
1169
- #: sphinx/cmd/build.py:37
1172
+ #: sphinx/cmd/build.py:46
1170
1173
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
1171
1174
  msgstr "Oluşturulurken meydana gelen özel durum, hata ayıklayıcı başlatılıyor:"
1172
1175
 
1173
- #: sphinx/cmd/build.py:52
1176
+ #: sphinx/cmd/build.py:61
1174
1177
  msgid "Interrupted!"
1175
1178
  msgstr "Yarıda kesildi!"
1176
1179
 
1177
- #: sphinx/cmd/build.py:54
1180
+ #: sphinx/cmd/build.py:63
1178
1181
  msgid "reST markup error:"
1179
1182
  msgstr "reST biçimlendirme hatası:"
1180
1183
 
1181
- #: sphinx/cmd/build.py:60
1184
+ #: sphinx/cmd/build.py:69
1182
1185
  msgid "Encoding error:"
1183
1186
  msgstr "Kodlama hatası:"
1184
1187
 
1185
- #: sphinx/cmd/build.py:63 sphinx/cmd/build.py:78
1188
+ #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
1186
1189
  #, python-format
1187
1190
  msgid ""
1188
1191
  "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
1189
1192
  "the developers."
1190
1193
  msgstr "Sorunu geliştiricilere bildirmek istiyorsanız, tam geri izleme %s içine kaydedildi."
1191
1194
 
1192
- #: sphinx/cmd/build.py:67
1195
+ #: sphinx/cmd/build.py:76
1193
1196
  msgid "Recursion error:"
1194
1197
  msgstr "Tekrarlama hatası:"
1195
1198
 
1196
- #: sphinx/cmd/build.py:70
1199
+ #: sphinx/cmd/build.py:79
1197
1200
  msgid ""
1198
1201
  "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
1199
1202
  "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
1200
1203
  "with e.g.:"
1201
1204
  msgstr ""
1202
1205
 
1203
- #: sphinx/cmd/build.py:75
1206
+ #: sphinx/cmd/build.py:84
1204
1207
  msgid "Exception occurred:"
1205
1208
  msgstr "Özel durum meydana geldi:"
1206
1209
 
1207
- #: sphinx/cmd/build.py:81
1210
+ #: sphinx/cmd/build.py:90
1208
1211
  msgid ""
1209
1212
  "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
1210
1213
  "message can be provided next time."
1211
1214
  msgstr "Bir dahaki sefere daha iyi bir hata iletisi sağlanabilmesi için lütfen bunu bir kullanıcı hatasıysa da bildirin."
1212
1215
 
1213
- #: sphinx/cmd/build.py:84
1216
+ #: sphinx/cmd/build.py:93
1214
1217
  msgid ""
1215
1218
  "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
1216
1219
  "doc/sphinx/issues>. Thanks!"
1217
1220
  msgstr "Bir hata raporu <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues> adresindeki izleyicide dosyalanabilir. Teşekkürler!"
1218
1221
 
1219
- #: sphinx/cmd/build.py:100
1222
+ #: sphinx/cmd/build.py:109
1220
1223
  msgid "job number should be a positive number"
1221
1224
  msgstr "iş numarası pozitif bir sayı olmalıdır"
1222
1225
 
1223
- #: sphinx/cmd/build.py:108 sphinx/cmd/quickstart.py:468
1224
- #: sphinx/ext/apidoc.py:300 sphinx/ext/autosummary/generate.py:641
1226
+ #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:477
1227
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:319 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1225
1228
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1226
1229
  msgstr ""
1227
1230
 
1228
- #: sphinx/cmd/build.py:109
1231
+ #: sphinx/cmd/build.py:118
1229
1232
  msgid ""
1230
1233
  "\n"
1231
1234
  "Generate documentation from source files.\n"
@@ -1244,266 +1247,266 @@ msgid ""
1244
1247
  "files can be built by specifying individual filenames.\n"
1245
1248
  msgstr ""
1246
1249
 
1247
- #: sphinx/cmd/build.py:130
1250
+ #: sphinx/cmd/build.py:139
1248
1251
  msgid "path to documentation source files"
1249
1252
  msgstr "belgelendirme kaynak dosyaları için yol"
1250
1253
 
1251
- #: sphinx/cmd/build.py:132
1254
+ #: sphinx/cmd/build.py:141
1252
1255
  msgid "path to output directory"
1253
1256
  msgstr "çıktı dizini için yol"
1254
1257
 
1255
- #: sphinx/cmd/build.py:134
1258
+ #: sphinx/cmd/build.py:143
1256
1259
  msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
1257
1260
  msgstr "yeniden oluşturmak için belirli dosyaların listesi. Belirtildiyse yoksayıldı"
1258
1261
 
1259
- #: sphinx/cmd/build.py:137
1262
+ #: sphinx/cmd/build.py:146
1260
1263
  msgid "general options"
1261
1264
  msgstr "genel seçenekler"
1262
1265
 
1263
- #: sphinx/cmd/build.py:140
1266
+ #: sphinx/cmd/build.py:149
1264
1267
  msgid "builder to use (default: html)"
1265
1268
  msgstr "kullanmak için oluşturucu (varsayılan: html)"
1266
1269
 
1267
- #: sphinx/cmd/build.py:142
1270
+ #: sphinx/cmd/build.py:151
1268
1271
  msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
1269
1272
  msgstr "tüm dosyaları yaz (varsayılan: sadece yeni ve değiştirilmiş dosyaları yaz)"
1270
1273
 
1271
- #: sphinx/cmd/build.py:145
1274
+ #: sphinx/cmd/build.py:154
1272
1275
  msgid "don't use a saved environment, always read all files"
1273
1276
  msgstr "kaydedilmiş bir ortam kullanma, her zaman tüm dosyaları oku"
1274
1277
 
1275
- #: sphinx/cmd/build.py:148
1278
+ #: sphinx/cmd/build.py:157
1276
1279
  msgid ""
1277
1280
  "path for the cached environment and doctree files (default: "
1278
1281
  "OUTPUTDIR/.doctrees)"
1279
1282
  msgstr "önbelleklenen ortam ve doctree dosyaları için yol (varsayılan: OUTPUTDIR/.doctrees)"
1280
1283
 
1281
- #: sphinx/cmd/build.py:152
1284
+ #: sphinx/cmd/build.py:161
1282
1285
  msgid ""
1283
1286
  "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
1284
1287
  "will set N to cpu-count)"
1285
1288
  msgstr "mümkünse N işlem ile paralel olarak oluştur (özel değer \"auto\" N miktarını cpu-count değerine ayarlayacak)"
1286
1289
 
1287
- #: sphinx/cmd/build.py:156
1290
+ #: sphinx/cmd/build.py:165
1288
1291
  msgid ""
1289
1292
  "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
1290
1293
  "SOURCEDIR)"
1291
1294
  msgstr "yapılandırma dosyasının (conf.py) bulunduğu yol (varsayılan: SOURCEDIR ile aynı)"
1292
1295
 
1293
- #: sphinx/cmd/build.py:159
1296
+ #: sphinx/cmd/build.py:168
1294
1297
  msgid "use no config file at all, only -D options"
1295
1298
  msgstr "hiç yapılandırma dosyası kullanmadan, sadece -D seçenekleri"
1296
1299
 
1297
- #: sphinx/cmd/build.py:162
1300
+ #: sphinx/cmd/build.py:171
1298
1301
  msgid "override a setting in configuration file"
1299
1302
  msgstr "yapılandırma dosyasındaki bir ayarı geçersiz kıl"
1300
1303
 
1301
- #: sphinx/cmd/build.py:165
1304
+ #: sphinx/cmd/build.py:174
1302
1305
  msgid "pass a value into HTML templates"
1303
1306
  msgstr "HTML şablonlarına bir değer geçir"
1304
1307
 
1305
- #: sphinx/cmd/build.py:168
1308
+ #: sphinx/cmd/build.py:177
1306
1309
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1307
1310
  msgstr "etiketi tanımla: \"sadece\" TAG'li blokları dahil et"
1308
1311
 
1309
- #: sphinx/cmd/build.py:170
1312
+ #: sphinx/cmd/build.py:179
1310
1313
  msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
1311
1314
  msgstr "nit-picky kipi, tüm eksik kaynaklar hakkında uyar"
1312
1315
 
1313
- #: sphinx/cmd/build.py:173
1316
+ #: sphinx/cmd/build.py:182
1314
1317
  msgid "console output options"
1315
1318
  msgstr "konsol çıktısı seçenekleri"
1316
1319
 
1317
- #: sphinx/cmd/build.py:175
1320
+ #: sphinx/cmd/build.py:184
1318
1321
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1319
1322
  msgstr "ayrıntı seviyesini artır (tekrarlanabilir)"
1320
1323
 
1321
- #: sphinx/cmd/build.py:177 sphinx/ext/apidoc.py:323
1324
+ #: sphinx/cmd/build.py:186 sphinx/ext/apidoc.py:342
1322
1325
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1323
1326
  msgstr "stdout üzerinde çıktı yok, stderr üzerinde sadece uyarılar"
1324
1327
 
1325
- #: sphinx/cmd/build.py:179
1328
+ #: sphinx/cmd/build.py:188
1326
1329
  msgid "no output at all, not even warnings"
1327
1330
  msgstr "hiç çıktı yok, hatta uyarılarda bile"
1328
1331
 
1329
- #: sphinx/cmd/build.py:182
1332
+ #: sphinx/cmd/build.py:191
1330
1333
  msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
1331
1334
  msgstr "renkli çıktı yayımı yap (varsayılan: otomatik algıla)"
1332
1335
 
1333
- #: sphinx/cmd/build.py:185
1336
+ #: sphinx/cmd/build.py:194
1334
1337
  msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
1335
1338
  msgstr "renkli çıktı yayımı yapma (varsayılan: otomatik algıla)"
1336
1339
 
1337
- #: sphinx/cmd/build.py:188
1340
+ #: sphinx/cmd/build.py:197
1338
1341
  msgid "write warnings (and errors) to given file"
1339
1342
  msgstr "verilen dosyaya uyarıları (ve hataları) yaz"
1340
1343
 
1341
- #: sphinx/cmd/build.py:190
1344
+ #: sphinx/cmd/build.py:199
1342
1345
  msgid "turn warnings into errors"
1343
1346
  msgstr "uyarıları hatalara dönüştür"
1344
1347
 
1345
- #: sphinx/cmd/build.py:192
1348
+ #: sphinx/cmd/build.py:201
1346
1349
  msgid "with -W, keep going when getting warnings"
1347
1350
  msgstr "-W ile, uyarıları alırken devam et"
1348
1351
 
1349
- #: sphinx/cmd/build.py:194
1352
+ #: sphinx/cmd/build.py:203
1350
1353
  msgid "show full traceback on exception"
1351
1354
  msgstr "özel durumda tam geri izleme göster"
1352
1355
 
1353
- #: sphinx/cmd/build.py:196
1356
+ #: sphinx/cmd/build.py:205
1354
1357
  msgid "run Pdb on exception"
1355
1358
  msgstr "özel durumda Pdb çalıştır"
1356
1359
 
1357
- #: sphinx/cmd/build.py:220
1360
+ #: sphinx/cmd/build.py:229
1358
1361
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
1359
1362
  msgstr "-a seçeneği ve dosya adları birleştirilemiyor"
1360
1363
 
1361
- #: sphinx/cmd/build.py:241
1364
+ #: sphinx/cmd/build.py:250
1362
1365
  #, python-format
1363
1366
  msgid "cannot open warning file %r: %s"
1364
1367
  msgstr "uyarı dosyası %r açılamıyor: %s"
1365
1368
 
1366
- #: sphinx/cmd/build.py:255
1369
+ #: sphinx/cmd/build.py:264
1367
1370
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1368
1371
  msgstr "-D seçeneği bağımsız değişkeni ad=değer biçiminde olmak zorundadır"
1369
1372
 
1370
- #: sphinx/cmd/build.py:262
1373
+ #: sphinx/cmd/build.py:271
1371
1374
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1372
1375
  msgstr "-A seçeneği bağımsız değişkeni ad=değer biçiminde olmak zorundadır"
1373
1376
 
1374
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:39
1377
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1375
1378
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
1376
1379
  msgstr "modüllerden otomatik olarak docstrings ekle"
1377
1380
 
1378
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:40
1381
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1379
1382
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1380
1383
  msgstr "doctest bloklarında kod parçacıklarını otomatik olarak dene"
1381
1384
 
1382
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:41
1385
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:50
1383
1386
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1384
1387
  msgstr "farklı projelerin Sphinx begelendirmeleri arasında bağlantıla"
1385
1388
 
1386
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1389
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1387
1390
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1388
1391
  msgstr "oluşturmada gösterilebilen veya gizlenebilen \"yapılacaklar\" girişlerini yaz"
1389
1392
 
1390
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1393
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:52
1391
1394
  msgid "checks for documentation coverage"
1392
1395
  msgstr "belgelendirme kapsamı için denetlemeler"
1393
1396
 
1394
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1397
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:53
1395
1398
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1396
1399
  msgstr "PNG veya SVG resimleri olarak işleneni, matematiği dahil et"
1397
1400
 
1398
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1401
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:54
1399
1402
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1400
1403
  msgstr "MathJax ile tarayıcıda işleneni, matematiği dahil et"
1401
1404
 
1402
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1405
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:55
1403
1406
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
1404
1407
  msgstr "yapılandırma değerlerine dayalı içeriğin koşullu olarak eklenmesi"
1405
1408
 
1406
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1409
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:56
1407
1410
  msgid "include links to the source code of documented Python objects"
1408
1411
  msgstr "belgelenmiş Python nesnelerinin kaynak koduna bağlantıları dahil et"
1409
1412
 
1410
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1413
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:57
1411
1414
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1412
1415
  msgstr "belgeyi GitHub sayfalarında yayımlamak için .nojekyll dosyası oluştur"
1413
1416
 
1414
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:90
1417
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:99
1415
1418
  msgid "Please enter a valid path name."
1416
1419
  msgstr "Lütfen geçerli bir yol adı girin."
1417
1420
 
1418
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:106
1421
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:115
1419
1422
  msgid "Please enter some text."
1420
1423
  msgstr "Lütfen biraz metin girin."
1421
1424
 
1422
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:113
1425
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:122
1423
1426
  #, python-format
1424
1427
  msgid "Please enter one of %s."
1425
1428
  msgstr "Lütfen %s seçeneklerinden birini girin."
1426
1429
 
1427
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:120
1430
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1428
1431
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1429
1432
  msgstr "Lütfen ya 'y' ya da 'n' girin."
1430
1433
 
1431
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:126
1434
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:135
1432
1435
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
1433
1436
  msgstr "Lütfen bir dosya soneki girin, örn. '.rst' veya '.txt'."
1434
1437
 
1435
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:206
1438
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1436
1439
  #, python-format
1437
1440
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1438
1441
  msgstr "Sphinx %s hızlı başlangıç yardımcı uygulamasına hoş geldiniz."
1439
1442
 
1440
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1443
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1441
1444
  msgid ""
1442
1445
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1443
1446
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1444
1447
  msgstr "Lütfen aşağıdaki ayarlar için değerleri girin (parantez içinde verilirse\nvarsayılan değeri kabul etmek için yalnızca Enter tuşuna basın)."
1445
1448
 
1446
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:213
1449
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1447
1450
  #, python-format
1448
1451
  msgid "Selected root path: %s"
1449
1452
  msgstr "Seçilen kök dizin yolu: %s"
1450
1453
 
1451
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:216
1454
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:225
1452
1455
  msgid "Enter the root path for documentation."
1453
1456
  msgstr "Belgelendirme için kök dizin yolunu girin."
1454
1457
 
1455
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:217
1458
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1456
1459
  msgid "Root path for the documentation"
1457
1460
  msgstr "Belgelendirme için kök dizin yolu"
1458
1461
 
1459
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:222
1462
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:231
1460
1463
  msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
1461
1464
  msgstr "Hata: seçilen kök dizin yolunda varolan bir conf.py bulundu."
1462
1465
 
1463
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:224
1466
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1464
1467
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1465
1468
  msgstr "sfenks-quickstart varolan Sphinx projelerinin üzerine yazmayacak."
1466
1469
 
1467
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1470
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:235
1468
1471
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
1469
1472
  msgstr "Lütfen yeni bir kök dizin yolu girin (ya da çıkmak için yalnızca Enter'a basın)"
1470
1473
 
1471
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:233
1474
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:242
1472
1475
  msgid ""
1473
1476
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1474
1477
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1475
1478
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1476
1479
  msgstr "Sphinx çıktısının oluşturma dizinini yerleştirmek için iki seçeneğiniz var.\nYa, kök dizin yolu içinde bir \"_build\" dizini kullanın, ya da kök dizin yolu\niçinde \"source\" ve \"build\" dizinlerini ayırın."
1477
1480
 
1478
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:236
1481
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1479
1482
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
1480
1483
  msgstr "Source ve build dizinlerini ayır (y/n)"
1481
1484
 
1482
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:240
1485
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:249
1483
1486
  msgid ""
1484
1487
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1485
1488
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1486
1489
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1487
1490
  msgstr "Kök dizinin içinde, iki dizin daha oluşturulacaktır; özel HTML şablonları için \"_templates\"\nve özel stil sayfaları ve diğer sabit dosyalar için \"_static\".\nAlt çizgi yerine başka bir önek (\".\" gibi) girebilirsiniz."
1488
1491
 
1489
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:243
1492
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:252
1490
1493
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
1491
1494
  msgstr "Templates ve static dizinleri için ad öneki"
1492
1495
 
1493
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:247
1496
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:256
1494
1497
  msgid ""
1495
1498
  "The project name will occur in several places in the built documentation."
1496
1499
  msgstr "Proje adı, oluşturulan belgelendirmedeki çeşitli yerlerde oluşacak."
1497
1500
 
1498
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:248
1501
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:257
1499
1502
  msgid "Project name"
1500
1503
  msgstr "Proje adı"
1501
1504
 
1502
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:250
1505
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1503
1506
  msgid "Author name(s)"
1504
1507
  msgstr "Hazırlayan ad(ları)ı"
1505
1508
 
1506
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:254
1509
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:263
1507
1510
  msgid ""
1508
1511
  "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
1509
1512
  "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
@@ -1512,15 +1515,15 @@ msgid ""
1512
1515
  "just set both to the same value."
1513
1516
  msgstr ""
1514
1517
 
1515
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:259
1518
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:268
1516
1519
  msgid "Project version"
1517
1520
  msgstr "Proje sürümü"
1518
1521
 
1519
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1522
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:270
1520
1523
  msgid "Project release"
1521
1524
  msgstr "Proje yayımı"
1522
1525
 
1523
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:265
1526
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:274
1524
1527
  msgid ""
1525
1528
  "If the documents are to be written in a language other than English,\n"
1526
1529
  "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
@@ -1530,21 +1533,21 @@ msgid ""
1530
1533
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1531
1534
  msgstr "Eğer belgeler İngilizce dışında bir dilde yazıldıysa, bunun dil koduna\ngöre burada bir dil seçebilirsiniz. Sphinx daha sonra, ürettiği metni o\ndile çevirecektir.\n\nDesteklenen kodların listesi için\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language adresine bakın."
1532
1535
 
1533
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:273
1536
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:282
1534
1537
  msgid "Project language"
1535
1538
  msgstr "Proje dili"
1536
1539
 
1537
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:279
1540
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:288
1538
1541
  msgid ""
1539
1542
  "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
1540
1543
  "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
1541
1544
  msgstr ""
1542
1545
 
1543
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:281
1546
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:290
1544
1547
  msgid "Source file suffix"
1545
1548
  msgstr "Kaynak dosya soneki"
1546
1549
 
1547
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:285
1550
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1548
1551
  msgid ""
1549
1552
  "One document is special in that it is considered the top node of the\n"
1550
1553
  "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
@@ -1552,91 +1555,91 @@ msgid ""
1552
1555
  "document is a custom template, you can also set this to another filename."
1553
1556
  msgstr "Bir belge, \"içindekiler ağacı\"nın üst düğümü olarak kabul edilmesi, yani\nbelgelerin hiyerarşik yapısının kökü olması açısından özeldir.\nNormalde bu \"dizin\"dir, ancak \"dizin\" belgeniz özel bir şablonsa,\nbunu başka bir dosya adına da ayarlayabilirsiniz."
1554
1557
 
1555
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:289
1558
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1556
1559
  msgid "Name of your master document (without suffix)"
1557
1560
  msgstr "Asıl belgenizin adı (sonek olmadan)"
1558
1561
 
1559
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:294
1562
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:303
1560
1563
  #, python-format
1561
1564
  msgid ""
1562
1565
  "Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
1563
1566
  msgstr "Hata: %s asıl dosyası zaten seçilen kök dizin yolunda bulundu."
1564
1567
 
1565
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:296
1568
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:305
1566
1569
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1567
1570
  msgstr "sfenks-quickstart varolan dosyanın üzerine yazmayacak."
1568
1571
 
1569
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1572
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:307
1570
1573
  msgid ""
1571
1574
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1572
1575
  msgstr "Lütfen yeni bir dosya adı girin ya da varolan dosyayı yeniden adlandırın ve Enter tuşuna basın"
1573
1576
 
1574
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:302
1577
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:311
1575
1578
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1576
1579
  msgstr "Aşağıdaki Sphinx uzantılarından hangisinin etkinleştirilmesi gerektiğini gösterir:"
1577
1580
 
1578
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:310
1581
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1579
1582
  msgid ""
1580
1583
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1581
1584
  "been deselected."
1582
1585
  msgstr "Not: imgmath ve mathjax aynı anda etkinleştirilemez. imgmath seçimi kaldırıldı."
1583
1586
 
1584
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:316
1587
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:325
1585
1588
  msgid ""
1586
1589
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1587
1590
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1588
1591
  "directly."
1589
1592
  msgstr "Makefile ve Windows komut dosyası sizin için oluşturulabilir,\nböylece doğrudan örn. sphinx-build çağırmak yerine sadece\n`make html' komutu çalıştırılmak zorundadır."
1590
1593
 
1591
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:319
1594
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:328
1592
1595
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
1593
1596
  msgstr "Makefile oluşturulsun mu? (y/n)"
1594
1597
 
1595
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:322
1598
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:331
1596
1599
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1597
1600
  msgstr "Windows komut satırı oluşturulsun mu? (y/n)"
1598
1601
 
1599
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:366 sphinx/ext/apidoc.py:86
1602
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:375 sphinx/ext/apidoc.py:93
1600
1603
  #, python-format
1601
1604
  msgid "Creating file %s."
1602
1605
  msgstr "%s dosyası oluşturuluyor."
1603
1606
 
1604
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:371 sphinx/ext/apidoc.py:83
1607
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:380 sphinx/ext/apidoc.py:90
1605
1608
  #, python-format
1606
1609
  msgid "File %s already exists, skipping."
1607
1610
  msgstr "%s dosyası zaten var, atlanıyor."
1608
1611
 
1609
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:413
1612
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:422
1610
1613
  msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
1611
1614
  msgstr "Tamamlandı: İlk dizin yapısı oluşturuldu."
1612
1615
 
1613
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:415
1616
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:424
1614
1617
  #, python-format
1615
1618
  msgid ""
1616
1619
  "You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
1617
1620
  "source files. "
1618
1621
  msgstr "Artık %s asıl dosyanızı doldurmalı ve diğer belgelendirme kaynak dosyalarını\noluşturmalısınız."
1619
1622
 
1620
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:418
1623
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:427
1621
1624
  msgid ""
1622
1625
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1623
1626
  " make builder"
1624
1627
  msgstr "Belgeleri oluşturmak için Makefile'ı kullanın, aşağıdaki gibi:\n make builder"
1625
1628
 
1626
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:421
1629
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:430
1627
1630
  #, python-format
1628
1631
  msgid ""
1629
1632
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1630
1633
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1631
1634
  msgstr "Belgeleri oluşturmak için sphinx-build komutunu kullanın, aşağıdaki gibi:\n sphinx-build -b builder %s %s"
1632
1635
 
1633
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:423
1636
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:432
1634
1637
  msgid ""
1635
1638
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1636
1639
  "linkcheck."
1637
1640
  msgstr "\"builder\" burada desteklenen oluşturuculardan biridir, örn. html, latex veya linkcheck."
1638
1641
 
1639
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:458
1642
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:467
1640
1643
  msgid ""
1641
1644
  "\n"
1642
1645
  "Generate required files for a Sphinx project.\n"
@@ -1646,226 +1649,226 @@ msgid ""
1646
1649
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1647
1650
  msgstr "\nBir Sphinx projesi için gerekli dosyaları oluşturun.\n\nsphinx-quickstart, projeniz hakkında bazı sorular soran ve ardından tam bir\nbelgelendirme dizini ve örnek oluşturan etkileşimli bir araçtır\nMakefile, sphinx-build ile kullanılır.\n"
1648
1651
 
1649
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:473
1652
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1650
1653
  msgid "quiet mode"
1651
1654
  msgstr "sessiz kipi"
1652
1655
 
1653
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:478
1656
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:487
1654
1657
  msgid "project root"
1655
1658
  msgstr "proje kök dizini"
1656
1659
 
1657
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:480
1660
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:489
1658
1661
  msgid "Structure options"
1659
1662
  msgstr "Yapı seçenekleri"
1660
1663
 
1661
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:482
1664
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:491
1662
1665
  msgid "if specified, separate source and build dirs"
1663
1666
  msgstr "eğer belirtildiyse, kaynak ve oluşturma dizinlerini ayırın"
1664
1667
 
1665
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:484
1668
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:493
1666
1669
  msgid "if specified, create build dir under source dir"
1667
1670
  msgstr ""
1668
1671
 
1669
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:486
1672
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:495
1670
1673
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1671
1674
  msgstr "_templates vb. içinde nokta için değiştirme"
1672
1675
 
1673
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:488
1676
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:497
1674
1677
  msgid "Project basic options"
1675
1678
  msgstr "Proje temel seçenekleri"
1676
1679
 
1677
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:490
1680
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:499
1678
1681
  msgid "project name"
1679
1682
  msgstr "proje adı"
1680
1683
 
1681
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1684
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:501
1682
1685
  msgid "author names"
1683
1686
  msgstr "hazırlayan adları"
1684
1687
 
1685
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1688
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:503
1686
1689
  msgid "version of project"
1687
1690
  msgstr "projenin sürümü"
1688
1691
 
1689
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:496
1692
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:505
1690
1693
  msgid "release of project"
1691
1694
  msgstr "projenin yayımı"
1692
1695
 
1693
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:498
1696
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:507
1694
1697
  msgid "document language"
1695
1698
  msgstr "belge dili"
1696
1699
 
1697
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:500
1700
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:509
1698
1701
  msgid "source file suffix"
1699
1702
  msgstr "kaynak dosya soneki"
1700
1703
 
1701
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:502
1704
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:511
1702
1705
  msgid "master document name"
1703
1706
  msgstr "asıl belge adı"
1704
1707
 
1705
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:504
1708
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:513
1706
1709
  msgid "use epub"
1707
1710
  msgstr "epub kullan"
1708
1711
 
1709
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:506
1712
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:515
1710
1713
  msgid "Extension options"
1711
1714
  msgstr "Uzantı seçenekleri"
1712
1715
 
1713
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:510 sphinx/ext/apidoc.py:383
1716
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:519 sphinx/ext/apidoc.py:402
1714
1717
  #, python-format
1715
1718
  msgid "enable %s extension"
1716
1719
  msgstr "%s uzantısını etkinleştir"
1717
1720
 
1718
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:512 sphinx/ext/apidoc.py:379
1721
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:521 sphinx/ext/apidoc.py:398
1719
1722
  msgid "enable arbitrary extensions"
1720
1723
  msgstr "rasgele uzantıları etkinleştir"
1721
1724
 
1722
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:514
1725
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1723
1726
  msgid "Makefile and Batchfile creation"
1724
1727
  msgstr "Makefile ve Batchfile oluşturma"
1725
1728
 
1726
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:516
1729
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:525
1727
1730
  msgid "create makefile"
1728
1731
  msgstr "makefile oluştur"
1729
1732
 
1730
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:518
1733
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:527
1731
1734
  msgid "do not create makefile"
1732
1735
  msgstr "makefile oluşturma"
1733
1736
 
1734
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:520
1737
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1735
1738
  msgid "create batchfile"
1736
1739
  msgstr "batchfile oluştur"
1737
1740
 
1738
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:523
1741
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1739
1742
  msgid "do not create batchfile"
1740
1743
  msgstr "batchfile oluşturma"
1741
1744
 
1742
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:526
1745
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1743
1746
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1744
1747
  msgstr "Makefile/make.bat için make-mode kullan"
1745
1748
 
1746
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:529
1749
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:538
1747
1750
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1748
1751
  msgstr "Makefile/make.bat için make-mode kullanma"
1749
1752
 
1750
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:531 sphinx/ext/apidoc.py:385
1753
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:404
1751
1754
  msgid "Project templating"
1752
1755
  msgstr "Proje şablonlama"
1753
1756
 
1754
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:534 sphinx/ext/apidoc.py:388
1757
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:407
1755
1758
  msgid "template directory for template files"
1756
1759
  msgstr "şablon dosyaları için şablon dizini"
1757
1760
 
1758
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:537
1761
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:546
1759
1762
  msgid "define a template variable"
1760
1763
  msgstr "bir şablon değişkeni tanımla"
1761
1764
 
1762
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:570
1765
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:579
1763
1766
  msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
1764
1767
  msgstr "\"sessiz\" belirtilmiş, ancak herhangi bir \"proje\" veya \"hazırlayan\" belirtilmemiş."
1765
1768
 
1766
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:584
1769
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:593
1767
1770
  msgid ""
1768
1771
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1769
1772
  msgstr "Hata: belirtilen yol bir dizin değil ya da sphinx dosyaları zaten var."
1770
1773
 
1771
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:586
1774
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:595
1772
1775
  msgid ""
1773
1776
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1774
1777
  " root path."
1775
1778
  msgstr "sfenks-quickstart sadece boş bir dizin içine oluşturur. Lütfen yeni bir kök dizin yolu belirtin."
1776
1779
 
1777
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:601
1780
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:610
1778
1781
  #, python-format
1779
1782
  msgid "Invalid template variable: %s"
1780
1783
  msgstr "Geçersiz şablon değişkeni: %s"
1781
1784
 
1782
- #: sphinx/directives/code.py:60
1785
+ #: sphinx/directives/code.py:61
1783
1786
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
1784
1787
  msgstr ""
1785
1788
 
1786
- #: sphinx/directives/code.py:81
1789
+ #: sphinx/directives/code.py:82
1787
1790
  #, python-format
1788
1791
  msgid "Invalid caption: %s"
1789
1792
  msgstr "Geçersiz resim yazısı: %s"
1790
1793
 
1791
- #: sphinx/directives/code.py:126 sphinx/directives/code.py:276
1792
- #: sphinx/directives/code.py:452
1794
+ #: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
1795
+ #: sphinx/directives/code.py:453
1793
1796
  #, python-format
1794
1797
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
1795
1798
  msgstr "satır numarası özellikleri aralık dışında (1-%d): %r"
1796
1799
 
1797
- #: sphinx/directives/code.py:205
1800
+ #: sphinx/directives/code.py:206
1798
1801
  #, python-format
1799
1802
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
1800
1803
  msgstr "Hem \"%s\" hem de \"%s\" seçeneği kullanılamıyor"
1801
1804
 
1802
- #: sphinx/directives/code.py:219
1805
+ #: sphinx/directives/code.py:220
1803
1806
  #, python-format
1804
1807
  msgid "Include file %r not found or reading it failed"
1805
1808
  msgstr "Dahil edilen %r dosyası bulunamadı ya da dosyayı okuma başarısız oldu"
1806
1809
 
1807
- #: sphinx/directives/code.py:222
1810
+ #: sphinx/directives/code.py:223
1808
1811
  #, python-format
1809
1812
  msgid ""
1810
1813
  "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
1811
1814
  "an :encoding: option"
1812
1815
  msgstr "%r kodlamasının kullanıldığı, dahil edilen %r dosyasını okuma yanlış gibi görünüyor, bir :encoding: seçeneği vermeyi deneyin"
1813
1816
 
1814
- #: sphinx/directives/code.py:259
1817
+ #: sphinx/directives/code.py:260
1815
1818
  #, python-format
1816
1819
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
1817
1820
  msgstr "%r adlı nesne, dahil edilen %r dosyasında bulunamadı"
1818
1821
 
1819
- #: sphinx/directives/code.py:285
1822
+ #: sphinx/directives/code.py:286
1820
1823
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
1821
1824
  msgstr "Ayrık bir \"satır\" kümesiyle \"lineno-match\" kullanılamıyor"
1822
1825
 
1823
- #: sphinx/directives/code.py:290
1826
+ #: sphinx/directives/code.py:291
1824
1827
  #, python-format
1825
1828
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1826
1829
  msgstr "Satır özelliği %r: dahil edilen %r dosyasından çekilen hiç satır yok"
1827
1830
 
1828
- #: sphinx/directives/other.py:108
1831
+ #: sphinx/directives/other.py:116
1829
1832
  #, python-format
1830
1833
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1831
1834
  msgstr ""
1832
1835
 
1833
- #: sphinx/directives/other.py:129 sphinx/environment/adapters/toctree.py:183
1836
+ #: sphinx/directives/other.py:142 sphinx/environment/adapters/toctree.py:323
1834
1837
  #, python-format
1835
1838
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1836
1839
  msgstr "toctree, hariç tutulan %r belgesine başvuru içeriyor"
1837
1840
 
1838
- #: sphinx/directives/other.py:132 sphinx/environment/adapters/toctree.py:187
1841
+ #: sphinx/directives/other.py:145 sphinx/environment/adapters/toctree.py:327
1839
1842
  #, python-format
1840
1843
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1841
1844
  msgstr "toctree, varolmayan %r belgesine başvuru içeriyor"
1842
1845
 
1843
- #: sphinx/directives/other.py:142
1846
+ #: sphinx/directives/other.py:156
1844
1847
  #, python-format
1845
1848
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1846
1849
  msgstr ""
1847
1850
 
1848
- #: sphinx/directives/other.py:174
1851
+ #: sphinx/directives/other.py:188
1849
1852
  msgid "Section author: "
1850
1853
  msgstr "Bölümü hazırlayan: "
1851
1854
 
1852
- #: sphinx/directives/other.py:176
1855
+ #: sphinx/directives/other.py:190
1853
1856
  msgid "Module author: "
1854
1857
  msgstr "Modülü hazırlayan: "
1855
1858
 
1856
- #: sphinx/directives/other.py:178
1859
+ #: sphinx/directives/other.py:192
1857
1860
  msgid "Code author: "
1858
1861
  msgstr "Kodu hazırlayan: "
1859
1862
 
1860
- #: sphinx/directives/other.py:180
1863
+ #: sphinx/directives/other.py:194
1861
1864
  msgid "Author: "
1862
1865
  msgstr "Hazırlayan: "
1863
1866
 
1864
- #: sphinx/directives/other.py:252
1867
+ #: sphinx/directives/other.py:266
1865
1868
  msgid ".. acks content is not a list"
1866
1869
  msgstr ""
1867
1870
 
1868
- #: sphinx/directives/other.py:277
1871
+ #: sphinx/directives/other.py:291
1869
1872
  msgid ".. hlist content is not a list"
1870
1873
  msgstr ""
1871
1874
 
@@ -1875,549 +1878,549 @@ msgid ""
1875
1878
  " a relative path from source directory. Please update your document."
1876
1879
  msgstr ""
1877
1880
 
1878
- #: sphinx/domains/__init__.py:394
1881
+ #: sphinx/domains/__init__.py:397
1879
1882
  #, python-format
1880
1883
  msgid "%s %s"
1881
1884
  msgstr "%s %s"
1882
1885
 
1883
- #: sphinx/domains/c.py:2036 sphinx/domains/c.py:3308
1886
+ #: sphinx/domains/c.py:2043 sphinx/domains/c.py:3318
1884
1887
  #, python-format
1885
1888
  msgid ""
1886
1889
  "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
1887
1890
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
1888
1891
  msgstr ""
1889
1892
 
1890
- #: sphinx/domains/c.py:3247
1893
+ #: sphinx/domains/c.py:3257
1891
1894
  #, python-format
1892
1895
  msgid "%s (C %s)"
1893
1896
  msgstr ""
1894
1897
 
1895
- #: sphinx/domains/c.py:3346 sphinx/domains/cpp.py:7453
1896
- #: sphinx/domains/python.py:674 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:755
1898
+ #: sphinx/domains/c.py:3356 sphinx/domains/cpp.py:7496
1899
+ #: sphinx/domains/python.py:682 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:760
1897
1900
  msgid "Parameters"
1898
1901
  msgstr "Parametreler"
1899
1902
 
1900
- #: sphinx/domains/c.py:3349 sphinx/domains/cpp.py:7459
1903
+ #: sphinx/domains/c.py:3359 sphinx/domains/cpp.py:7502
1901
1904
  msgid "Return values"
1902
1905
  msgstr ""
1903
1906
 
1904
- #: sphinx/domains/c.py:3352 sphinx/domains/cpp.py:7462
1905
- #: sphinx/domains/javascript.py:250 sphinx/domains/python.py:686
1907
+ #: sphinx/domains/c.py:3362 sphinx/domains/cpp.py:7505
1908
+ #: sphinx/domains/javascript.py:259 sphinx/domains/python.py:694
1906
1909
  msgid "Returns"
1907
1910
  msgstr "Dönüşler"
1908
1911
 
1909
- #: sphinx/domains/c.py:3354 sphinx/domains/javascript.py:252
1910
- #: sphinx/domains/python.py:688
1912
+ #: sphinx/domains/c.py:3364 sphinx/domains/javascript.py:261
1913
+ #: sphinx/domains/python.py:696
1911
1914
  msgid "Return type"
1912
1915
  msgstr "Dönüş türü"
1913
1916
 
1914
- #: sphinx/domains/c.py:3720 sphinx/domains/cpp.py:7866
1917
+ #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7909
1915
1918
  msgid "member"
1916
1919
  msgstr "üyesi"
1917
1920
 
1918
- #: sphinx/domains/c.py:3721
1921
+ #: sphinx/domains/c.py:3731
1919
1922
  msgid "variable"
1920
1923
  msgstr "değişkeni"
1921
1924
 
1922
- #: sphinx/domains/c.py:3722 sphinx/domains/cpp.py:7865
1923
- #: sphinx/domains/javascript.py:352 sphinx/domains/python.py:1442
1925
+ #: sphinx/domains/c.py:3732 sphinx/domains/cpp.py:7908
1926
+ #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python.py:1454
1924
1927
  msgid "function"
1925
1928
  msgstr "işlevi"
1926
1929
 
1927
- #: sphinx/domains/c.py:3723
1930
+ #: sphinx/domains/c.py:3733
1928
1931
  msgid "macro"
1929
1932
  msgstr "makrosu"
1930
1933
 
1931
- #: sphinx/domains/c.py:3724
1934
+ #: sphinx/domains/c.py:3734
1932
1935
  msgid "struct"
1933
1936
  msgstr ""
1934
1937
 
1935
- #: sphinx/domains/c.py:3725 sphinx/domains/cpp.py:7864
1938
+ #: sphinx/domains/c.py:3735 sphinx/domains/cpp.py:7907
1936
1939
  msgid "union"
1937
1940
  msgstr "birliği"
1938
1941
 
1939
- #: sphinx/domains/c.py:3726 sphinx/domains/cpp.py:7869
1942
+ #: sphinx/domains/c.py:3736 sphinx/domains/cpp.py:7912
1940
1943
  msgid "enum"
1941
1944
  msgstr "enum"
1942
1945
 
1943
- #: sphinx/domains/c.py:3727 sphinx/domains/cpp.py:7870
1946
+ #: sphinx/domains/c.py:3737 sphinx/domains/cpp.py:7913
1944
1947
  msgid "enumerator"
1945
1948
  msgstr "numaralandırıcı"
1946
1949
 
1947
- #: sphinx/domains/c.py:3728 sphinx/domains/cpp.py:7867
1950
+ #: sphinx/domains/c.py:3738 sphinx/domains/cpp.py:7910
1948
1951
  msgid "type"
1949
1952
  msgstr "türü"
1950
1953
 
1951
- #: sphinx/domains/c.py:3730 sphinx/domains/cpp.py:7872
1954
+ #: sphinx/domains/c.py:3740 sphinx/domains/cpp.py:7915
1952
1955
  msgid "function parameter"
1953
1956
  msgstr ""
1954
1957
 
1955
- #: sphinx/domains/changeset.py:22
1958
+ #: sphinx/domains/changeset.py:23
1956
1959
  #, python-format
1957
1960
  msgid "New in version %s"
1958
1961
  msgstr "%s sürümünde geldi"
1959
1962
 
1960
- #: sphinx/domains/changeset.py:23
1963
+ #: sphinx/domains/changeset.py:24
1961
1964
  #, python-format
1962
1965
  msgid "Changed in version %s"
1963
1966
  msgstr "%s sürümünde değişti"
1964
1967
 
1965
- #: sphinx/domains/changeset.py:24
1968
+ #: sphinx/domains/changeset.py:25
1966
1969
  #, python-format
1967
1970
  msgid "Deprecated since version %s"
1968
1971
  msgstr "%s sürümünden beri kullanım dışı"
1969
1972
 
1970
- #: sphinx/domains/citation.py:69
1973
+ #: sphinx/domains/citation.py:70
1971
1974
  #, python-format
1972
1975
  msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
1973
1976
  msgstr "%s kopya alıntısı, %s içindeki diğer örnek"
1974
1977
 
1975
- #: sphinx/domains/citation.py:80
1978
+ #: sphinx/domains/citation.py:81
1976
1979
  #, python-format
1977
1980
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
1978
1981
  msgstr "Alıntı [%s] kaynak gösterilmedi."
1979
1982
 
1980
- #: sphinx/domains/cpp.py:4918 sphinx/domains/cpp.py:7408
1983
+ #: sphinx/domains/cpp.py:4929 sphinx/domains/cpp.py:7423
1981
1984
  #, python-format
1982
1985
  msgid ""
1983
1986
  "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
1984
1987
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
1985
1988
  msgstr ""
1986
1989
 
1987
- #: sphinx/domains/cpp.py:7206
1990
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7218
1988
1991
  msgid "Template Parameters"
1989
1992
  msgstr "Şablon Parametreleri"
1990
1993
 
1991
- #: sphinx/domains/cpp.py:7325
1994
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7340
1992
1995
  #, python-format
1993
1996
  msgid "%s (C++ %s)"
1994
1997
  msgstr "%s (C++ %s)"
1995
1998
 
1996
- #: sphinx/domains/cpp.py:7456 sphinx/domains/javascript.py:247
1999
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7499 sphinx/domains/javascript.py:256
1997
2000
  msgid "Throws"
1998
2001
  msgstr "Şunu verir: "
1999
2002
 
2000
- #: sphinx/domains/cpp.py:7863 sphinx/domains/javascript.py:354
2001
- #: sphinx/domains/python.py:1444
2003
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7906 sphinx/domains/javascript.py:367
2004
+ #: sphinx/domains/python.py:1456
2002
2005
  msgid "class"
2003
2006
  msgstr "sınıfı"
2004
2007
 
2005
- #: sphinx/domains/cpp.py:7868
2008
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7911
2006
2009
  msgid "concept"
2007
2010
  msgstr "kavramı"
2008
2011
 
2009
- #: sphinx/domains/cpp.py:7873
2012
+ #: sphinx/domains/cpp.py:7916
2010
2013
  msgid "template parameter"
2011
2014
  msgstr ""
2012
2015
 
2013
- #: sphinx/domains/javascript.py:154
2016
+ #: sphinx/domains/javascript.py:164
2014
2017
  #, python-format
2015
2018
  msgid "%s() (built-in function)"
2016
2019
  msgstr "%s() (yerleşik işlev)"
2017
2020
 
2018
- #: sphinx/domains/javascript.py:155 sphinx/domains/python.py:1113
2021
+ #: sphinx/domains/javascript.py:165 sphinx/domains/python.py:1121
2019
2022
  #, python-format
2020
2023
  msgid "%s() (%s method)"
2021
2024
  msgstr "%s() (%s yöntemi)"
2022
2025
 
2023
- #: sphinx/domains/javascript.py:157
2026
+ #: sphinx/domains/javascript.py:167
2024
2027
  #, python-format
2025
2028
  msgid "%s() (class)"
2026
2029
  msgstr "%s() (sınıf)"
2027
2030
 
2028
- #: sphinx/domains/javascript.py:159
2031
+ #: sphinx/domains/javascript.py:169
2029
2032
  #, python-format
2030
2033
  msgid "%s (global variable or constant)"
2031
2034
  msgstr "%s (genel değişken veya sabit)"
2032
2035
 
2033
- #: sphinx/domains/javascript.py:161 sphinx/domains/python.py:1198
2036
+ #: sphinx/domains/javascript.py:171 sphinx/domains/python.py:1206
2034
2037
  #, python-format
2035
2038
  msgid "%s (%s attribute)"
2036
2039
  msgstr "%s (%s özniteliği)"
2037
2040
 
2038
- #: sphinx/domains/javascript.py:244
2041
+ #: sphinx/domains/javascript.py:253
2039
2042
  msgid "Arguments"
2040
2043
  msgstr "Bağımsız Değişkenler"
2041
2044
 
2042
- #: sphinx/domains/javascript.py:319
2045
+ #: sphinx/domains/javascript.py:329
2043
2046
  #, python-format
2044
2047
  msgid "%s (module)"
2045
2048
  msgstr "%s (modül)"
2046
2049
 
2047
- #: sphinx/domains/javascript.py:353 sphinx/domains/python.py:1446
2050
+ #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python.py:1458
2048
2051
  msgid "method"
2049
2052
  msgstr "yöntemi"
2050
2053
 
2051
- #: sphinx/domains/javascript.py:355 sphinx/domains/python.py:1443
2054
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python.py:1455
2052
2055
  msgid "data"
2053
2056
  msgstr "verisi"
2054
2057
 
2055
- #: sphinx/domains/javascript.py:356 sphinx/domains/python.py:1449
2058
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python.py:1461
2056
2059
  msgid "attribute"
2057
2060
  msgstr "özniteliği"
2058
2061
 
2059
- #: sphinx/domains/javascript.py:357 sphinx/domains/python.py:1451
2062
+ #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python.py:1463
2060
2063
  msgid "module"
2061
2064
  msgstr "modülü"
2062
2065
 
2063
- #: sphinx/domains/javascript.py:388
2066
+ #: sphinx/domains/javascript.py:401
2064
2067
  #, python-format
2065
2068
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2066
2069
  msgstr "kopya %s açıklamasına ait %s, diğer %s, %s içinde"
2067
2070
 
2068
- #: sphinx/domains/math.py:59
2071
+ #: sphinx/domains/math.py:61
2069
2072
  #, python-format
2070
2073
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2071
2074
  msgstr "%s denkleminin kopya etiketi, %s içindeki diğer örnek"
2072
2075
 
2073
- #: sphinx/domains/math.py:114 sphinx/writers/latex.py:2238
2076
+ #: sphinx/domains/math.py:116 sphinx/writers/latex.py:2252
2074
2077
  #, python-format
2075
2078
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2076
2079
  msgstr "Geçersiz math_eqref_format: %r"
2077
2080
 
2078
- #: sphinx/domains/python.py:679
2081
+ #: sphinx/domains/python.py:687
2079
2082
  msgid "Variables"
2080
2083
  msgstr "Değişkenler"
2081
2084
 
2082
- #: sphinx/domains/python.py:683
2085
+ #: sphinx/domains/python.py:691
2083
2086
  msgid "Raises"
2084
2087
  msgstr "Harekete geçirir"
2085
2088
 
2086
- #: sphinx/domains/python.py:967 sphinx/domains/python.py:1104
2089
+ #: sphinx/domains/python.py:975 sphinx/domains/python.py:1112
2087
2090
  #, python-format
2088
2091
  msgid "%s() (in module %s)"
2089
2092
  msgstr "%s() (%s modülü içinde)"
2090
2093
 
2091
- #: sphinx/domains/python.py:1027 sphinx/domains/python.py:1194
2092
- #: sphinx/domains/python.py:1245
2094
+ #: sphinx/domains/python.py:1035 sphinx/domains/python.py:1202
2095
+ #: sphinx/domains/python.py:1253
2093
2096
  #, python-format
2094
2097
  msgid "%s (in module %s)"
2095
2098
  msgstr "%s (%s modülü içinde)"
2096
2099
 
2097
- #: sphinx/domains/python.py:1029
2100
+ #: sphinx/domains/python.py:1037
2098
2101
  #, python-format
2099
2102
  msgid "%s (built-in variable)"
2100
2103
  msgstr "%s (yerleşik değişken)"
2101
2104
 
2102
- #: sphinx/domains/python.py:1054
2105
+ #: sphinx/domains/python.py:1062
2103
2106
  #, python-format
2104
2107
  msgid "%s (built-in class)"
2105
2108
  msgstr "%s (yerleşik sınıf)"
2106
2109
 
2107
- #: sphinx/domains/python.py:1055
2110
+ #: sphinx/domains/python.py:1063
2108
2111
  #, python-format
2109
2112
  msgid "%s (class in %s)"
2110
2113
  msgstr "%s (%s içindeki sınıf)"
2111
2114
 
2112
- #: sphinx/domains/python.py:1109
2115
+ #: sphinx/domains/python.py:1117
2113
2116
  #, python-format
2114
2117
  msgid "%s() (%s class method)"
2115
2118
  msgstr "%s() (%s sınıf yöntemi)"
2116
2119
 
2117
- #: sphinx/domains/python.py:1111
2120
+ #: sphinx/domains/python.py:1119
2118
2121
  #, python-format
2119
2122
  msgid "%s() (%s static method)"
2120
2123
  msgstr "%s() (%s sabit yöntemi)"
2121
2124
 
2122
- #: sphinx/domains/python.py:1249
2125
+ #: sphinx/domains/python.py:1257
2123
2126
  #, python-format
2124
2127
  msgid "%s (%s property)"
2125
2128
  msgstr ""
2126
2129
 
2127
- #: sphinx/domains/python.py:1371
2130
+ #: sphinx/domains/python.py:1383
2128
2131
  msgid "Python Module Index"
2129
2132
  msgstr "Python Modül Dizini"
2130
2133
 
2131
- #: sphinx/domains/python.py:1372
2134
+ #: sphinx/domains/python.py:1384
2132
2135
  msgid "modules"
2133
2136
  msgstr "modülleri"
2134
2137
 
2135
- #: sphinx/domains/python.py:1421
2138
+ #: sphinx/domains/python.py:1433
2136
2139
  msgid "Deprecated"
2137
2140
  msgstr "Kullanım dışı"
2138
2141
 
2139
- #: sphinx/domains/python.py:1445
2142
+ #: sphinx/domains/python.py:1457
2140
2143
  msgid "exception"
2141
2144
  msgstr "özel durum"
2142
2145
 
2143
- #: sphinx/domains/python.py:1447
2146
+ #: sphinx/domains/python.py:1459
2144
2147
  msgid "class method"
2145
2148
  msgstr "sınıf yöntemi"
2146
2149
 
2147
- #: sphinx/domains/python.py:1448
2150
+ #: sphinx/domains/python.py:1460
2148
2151
  msgid "static method"
2149
2152
  msgstr "sabit yöntemi"
2150
2153
 
2151
- #: sphinx/domains/python.py:1450
2154
+ #: sphinx/domains/python.py:1462
2152
2155
  msgid "property"
2153
2156
  msgstr ""
2154
2157
 
2155
- #: sphinx/domains/python.py:1508
2158
+ #: sphinx/domains/python.py:1520
2156
2159
  #, python-format
2157
2160
  msgid ""
2158
- "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
2159
- "one of them"
2160
- msgstr "%s kopya nesne açıklaması, %s içindeki diğer örnek, bunlardan biri için :noindex: kullanın"
2161
+ "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2162
+ " one of them"
2163
+ msgstr ""
2161
2164
 
2162
- #: sphinx/domains/python.py:1628
2165
+ #: sphinx/domains/python.py:1640
2163
2166
  #, python-format
2164
2167
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2165
2168
  msgstr "çapraz referans %r için birden fazla hedef bulundu: %s"
2166
2169
 
2167
- #: sphinx/domains/python.py:1689
2170
+ #: sphinx/domains/python.py:1701
2168
2171
  msgid " (deprecated)"
2169
2172
  msgstr " (kullanım dışı)"
2170
2173
 
2171
- #: sphinx/domains/rst.py:116 sphinx/domains/rst.py:172
2174
+ #: sphinx/domains/rst.py:125 sphinx/domains/rst.py:181
2172
2175
  #, python-format
2173
2176
  msgid "%s (directive)"
2174
2177
  msgstr "%s (yönerge)"
2175
2178
 
2176
- #: sphinx/domains/rst.py:173 sphinx/domains/rst.py:177
2179
+ #: sphinx/domains/rst.py:182 sphinx/domains/rst.py:186
2177
2180
  #, python-format
2178
2181
  msgid ":%s: (directive option)"
2179
2182
  msgstr ":%s: (yönerge seçeneği)"
2180
2183
 
2181
- #: sphinx/domains/rst.py:200
2184
+ #: sphinx/domains/rst.py:209
2182
2185
  #, python-format
2183
2186
  msgid "%s (role)"
2184
2187
  msgstr "%s (rol)"
2185
2188
 
2186
- #: sphinx/domains/rst.py:209
2189
+ #: sphinx/domains/rst.py:218
2187
2190
  msgid "directive"
2188
2191
  msgstr "yönergesi"
2189
2192
 
2190
- #: sphinx/domains/rst.py:210
2193
+ #: sphinx/domains/rst.py:219
2191
2194
  msgid "directive-option"
2192
2195
  msgstr "yönerge seçeneği"
2193
2196
 
2194
- #: sphinx/domains/rst.py:211
2197
+ #: sphinx/domains/rst.py:220
2195
2198
  msgid "role"
2196
2199
  msgstr "rolü"
2197
2200
 
2198
- #: sphinx/domains/rst.py:233
2201
+ #: sphinx/domains/rst.py:242
2199
2202
  #, python-format
2200
2203
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2201
2204
  msgstr "%s %s kopya açıklaması, %s içindeki diğer örnek"
2202
2205
 
2203
- #: sphinx/domains/std.py:77 sphinx/domains/std.py:94
2206
+ #: sphinx/domains/std.py:79 sphinx/domains/std.py:96
2204
2207
  #, python-format
2205
2208
  msgid "environment variable; %s"
2206
2209
  msgstr "ortam değişkeni; %s"
2207
2210
 
2208
- #: sphinx/domains/std.py:153
2211
+ #: sphinx/domains/std.py:155
2209
2212
  #, python-format
2210
2213
  msgid ""
2211
2214
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2212
2215
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2213
2216
  msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş seçenek açıklaması %r, \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" veya \"+opt args\" şeklinde görünmelidir"
2214
2217
 
2215
- #: sphinx/domains/std.py:224
2218
+ #: sphinx/domains/std.py:226
2216
2219
  #, python-format
2217
2220
  msgid "%s command line option"
2218
2221
  msgstr "%s komut satırı seçeneği"
2219
2222
 
2220
- #: sphinx/domains/std.py:226
2223
+ #: sphinx/domains/std.py:228
2221
2224
  msgid "command line option"
2222
2225
  msgstr "komut satırı seçeneği"
2223
2226
 
2224
- #: sphinx/domains/std.py:344
2227
+ #: sphinx/domains/std.py:346
2225
2228
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2226
2229
  msgstr "sözlük teriminden önce boş satır gelmek zorundadır"
2227
2230
 
2228
- #: sphinx/domains/std.py:352
2231
+ #: sphinx/domains/std.py:354
2229
2232
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2230
2233
  msgstr "sözlük terimleri boş satırlarla ayrılmamak zorundadır"
2231
2234
 
2232
- #: sphinx/domains/std.py:358 sphinx/domains/std.py:371
2235
+ #: sphinx/domains/std.py:360 sphinx/domains/std.py:373
2233
2236
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2234
2237
  msgstr "sözlük yanlış biçimlendirilmiş gibi görünüyor, girintiyi gözden geçirin"
2235
2238
 
2236
- #: sphinx/domains/std.py:512
2239
+ #: sphinx/domains/std.py:516
2237
2240
  msgid "glossary term"
2238
2241
  msgstr "sözlük terimi"
2239
2242
 
2240
- #: sphinx/domains/std.py:513
2243
+ #: sphinx/domains/std.py:517
2241
2244
  msgid "grammar token"
2242
2245
  msgstr "dilbilgisi belirteci"
2243
2246
 
2244
- #: sphinx/domains/std.py:514
2247
+ #: sphinx/domains/std.py:518
2245
2248
  msgid "reference label"
2246
2249
  msgstr "başvuru etiketi"
2247
2250
 
2248
- #: sphinx/domains/std.py:516
2251
+ #: sphinx/domains/std.py:520
2249
2252
  msgid "environment variable"
2250
2253
  msgstr "ortam değişkeni"
2251
2254
 
2252
- #: sphinx/domains/std.py:517
2255
+ #: sphinx/domains/std.py:521
2253
2256
  msgid "program option"
2254
2257
  msgstr "program seçeneği"
2255
2258
 
2256
- #: sphinx/domains/std.py:518
2259
+ #: sphinx/domains/std.py:522
2257
2260
  msgid "document"
2258
2261
  msgstr "belge"
2259
2262
 
2260
- #: sphinx/domains/std.py:554 sphinx/domains/std.py:566
2263
+ #: sphinx/domains/std.py:558 sphinx/domains/std.py:570
2261
2264
  msgid "Module Index"
2262
2265
  msgstr "Modül Dizini"
2263
2266
 
2264
- #: sphinx/domains/std.py:555 sphinx/domains/std.py:567
2267
+ #: sphinx/domains/std.py:559 sphinx/domains/std.py:571
2265
2268
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2266
2269
  msgid "Search Page"
2267
2270
  msgstr "Arama Sayfası"
2268
2271
 
2269
- #: sphinx/domains/std.py:610 sphinx/domains/std.py:716
2270
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2272
+ #: sphinx/domains/std.py:614 sphinx/domains/std.py:720
2273
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:52
2271
2274
  #, python-format
2272
2275
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2273
2276
  msgstr "%s kopya etiketi, %s içindeki diğer örnek"
2274
2277
 
2275
- #: sphinx/domains/std.py:629
2278
+ #: sphinx/domains/std.py:633
2276
2279
  #, python-format
2277
2280
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2278
2281
  msgstr "kopya %s açıklamasına ait %s, %s içindeki diğer örnek "
2279
2282
 
2280
- #: sphinx/domains/std.py:833
2283
+ #: sphinx/domains/std.py:839
2281
2284
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2282
2285
  msgstr "numfig etkisizleştirildi. :numref: yoksayıldı."
2283
2286
 
2284
- #: sphinx/domains/std.py:841
2287
+ #: sphinx/domains/std.py:847
2285
2288
  #, python-format
2286
2289
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2287
2290
  msgstr ""
2288
2291
 
2289
- #: sphinx/domains/std.py:853
2292
+ #: sphinx/domains/std.py:859
2290
2293
  #, python-format
2291
2294
  msgid "the link has no caption: %s"
2292
2295
  msgstr "bağlantının resim yazısı yok: %s"
2293
2296
 
2294
- #: sphinx/domains/std.py:867
2297
+ #: sphinx/domains/std.py:873
2295
2298
  #, python-format
2296
2299
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2297
2300
  msgstr "geçersiz numfig_format: %s (%r)"
2298
2301
 
2299
- #: sphinx/domains/std.py:870
2302
+ #: sphinx/domains/std.py:876
2300
2303
  #, python-format
2301
2304
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2302
2305
  msgstr "geçersiz numfig_format: %s"
2303
2306
 
2304
- #: sphinx/domains/std.py:1100
2307
+ #: sphinx/domains/std.py:1106
2305
2308
  #, python-format
2306
2309
  msgid "undefined label: %r"
2307
2310
  msgstr ""
2308
2311
 
2309
- #: sphinx/domains/std.py:1102
2312
+ #: sphinx/domains/std.py:1108
2310
2313
  #, python-format
2311
2314
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2312
2315
  msgstr ""
2313
2316
 
2314
- #: sphinx/environment/__init__.py:67
2317
+ #: sphinx/environment/__init__.py:71
2315
2318
  msgid "new config"
2316
2319
  msgstr "yeni yapılandırma"
2317
2320
 
2318
- #: sphinx/environment/__init__.py:68
2321
+ #: sphinx/environment/__init__.py:72
2319
2322
  msgid "config changed"
2320
2323
  msgstr "yapılandırma değişti"
2321
2324
 
2322
- #: sphinx/environment/__init__.py:69
2325
+ #: sphinx/environment/__init__.py:73
2323
2326
  msgid "extensions changed"
2324
2327
  msgstr "uzantılar değişti"
2325
2328
 
2326
- #: sphinx/environment/__init__.py:271
2329
+ #: sphinx/environment/__init__.py:276
2327
2330
  msgid "build environment version not current"
2328
2331
  msgstr "yapım ortamı sürümü şu anki değil"
2329
2332
 
2330
- #: sphinx/environment/__init__.py:273
2333
+ #: sphinx/environment/__init__.py:278
2331
2334
  msgid "source directory has changed"
2332
2335
  msgstr "kaynak dizin değişti"
2333
2336
 
2334
- #: sphinx/environment/__init__.py:352
2337
+ #: sphinx/environment/__init__.py:357
2335
2338
  msgid ""
2336
2339
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2337
2340
  "another doctree directory."
2338
2341
  msgstr "Bu ortam seçilen oluşturucuyla uyumsuzdur, lütfen başka bir belge ağacı dizini seçin."
2339
2342
 
2340
- #: sphinx/environment/__init__.py:451
2343
+ #: sphinx/environment/__init__.py:456
2341
2344
  #, python-format
2342
2345
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2343
2346
  msgstr "%s içinde belgeleri tarama başarısız oldu: %r"
2344
2347
 
2345
- #: sphinx/environment/__init__.py:582
2348
+ #: sphinx/environment/__init__.py:593
2346
2349
  #, python-format
2347
2350
  msgid "Domain %r is not registered"
2348
2351
  msgstr "Etki alanı %r kayıtlı değil"
2349
2352
 
2350
- #: sphinx/environment/__init__.py:684
2351
- msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2352
- msgstr "kendinden kaynaklı toctree bulundu. Yoksayıldı."
2353
-
2354
- #: sphinx/environment/__init__.py:726
2353
+ #: sphinx/environment/__init__.py:727
2355
2354
  msgid "document isn't included in any toctree"
2356
2355
  msgstr "belge herhangi bir toctree içine dahil değil"
2357
2356
 
2358
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:66
2357
+ #: sphinx/environment/__init__.py:764
2358
+ msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2359
+ msgstr "kendinden kaynaklı toctree bulundu. Yoksayıldı."
2360
+
2361
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
2359
2362
  #, python-format
2360
2363
  msgid "see %s"
2361
2364
  msgstr "bakınız %s"
2362
2365
 
2363
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:70
2366
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2364
2367
  #, python-format
2365
2368
  msgid "see also %s"
2366
2369
  msgstr "ayrıca bakınız %s"
2367
2370
 
2368
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2371
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
2369
2372
  #, python-format
2370
2373
  msgid "unknown index entry type %r"
2371
2374
  msgstr "bilinmeyen dizin girişi türü %r"
2372
2375
 
2373
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:184
2376
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
2374
2377
  #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
2375
2378
  msgid "Symbols"
2376
2379
  msgstr "Semboller"
2377
2380
 
2378
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:156
2381
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:296
2379
2382
  #, python-format
2380
2383
  msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
2381
2384
  msgstr "dairesel toctree kaynakları algılandı, yoksayılan: %s <- %s"
2382
2385
 
2383
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:177
2386
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:316
2384
2387
  #, python-format
2385
2388
  msgid ""
2386
2389
  "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
2387
2390
  " will be generated"
2388
2391
  msgstr "toctree, başlığı olmayan %r belgesine başvuru içeriyor: hiç bağlantı oluşturulmayacaktır"
2389
2392
 
2390
- #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:185
2393
+ #: sphinx/environment/adapters/toctree.py:325
2391
2394
  #, python-format
2392
2395
  msgid "toctree contains reference to non-included document %r"
2393
2396
  msgstr ""
2394
2397
 
2395
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:82
2398
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:88
2396
2399
  #, python-format
2397
2400
  msgid "image file not readable: %s"
2398
2401
  msgstr "resim dosyası okunabilir değil: %s"
2399
2402
 
2400
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:101
2403
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:107
2401
2404
  #, python-format
2402
2405
  msgid "image file %s not readable: %s"
2403
2406
  msgstr "%s resim dosyası okunabilir değil: %s"
2404
2407
 
2405
- #: sphinx/environment/collectors/asset.py:127
2408
+ #: sphinx/environment/collectors/asset.py:133
2406
2409
  #, python-format
2407
2410
  msgid "download file not readable: %s"
2408
2411
  msgstr "indirme dosyası okunabilir değil: %s"
2409
2412
 
2410
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:219
2413
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:224
2411
2414
  #, python-format
2412
2415
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2413
2416
  msgstr "%s zaten atanmış bölüm numaralarıdır (iç içe numaralı toctree mi?)"
2414
2417
 
2415
- #: sphinx/ext/apidoc.py:79
2418
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:86
2416
2419
  #, python-format
2417
2420
  msgid "Would create file %s."
2418
2421
  msgstr "%s dosyası oluşturur."
2419
2422
 
2420
- #: sphinx/ext/apidoc.py:301
2423
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:320
2421
2424
  msgid ""
2422
2425
  "\n"
2423
2426
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2429,231 +2432,226 @@ msgid ""
2429
2432
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2430
2433
  msgstr "\nPython modülleri ve paketleri için <MODULE_PATH> içine art arda bakın ve <OUTPUT_PATH> içindeki\npaket başına otomodül talimatlarını içeren bir reST dosyası oluşturun.\n\n<EXCLUDE_PATTERN>'ler, nesilden hariç tutulacak olan dosya ve/veya dizin şekilleri olabilir.\n\nNot: Varsayılan olarak bu betik zaten oluşturulmuş dosyaların üzerine yazmayacak."
2431
2434
 
2432
- #: sphinx/ext/apidoc.py:314
2435
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2433
2436
  msgid "path to module to document"
2434
2437
  msgstr "belge için modüle giden yol"
2435
2438
 
2436
- #: sphinx/ext/apidoc.py:316
2439
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2437
2440
  msgid ""
2438
2441
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2439
2442
  msgstr "nesilden hariç tutmak için fnmatch-style dosyası ve/veya dizin şekilleri"
2440
2443
 
2441
- #: sphinx/ext/apidoc.py:321
2444
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:340
2442
2445
  msgid "directory to place all output"
2443
2446
  msgstr "tüm çıktıların yerleştirileceği dizin"
2444
2447
 
2445
- #: sphinx/ext/apidoc.py:326
2448
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2446
2449
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2447
2450
  msgstr "TOC'da gösterilecek alt modüllerin en fazla derinliği (varsayılan: 4)"
2448
2451
 
2449
- #: sphinx/ext/apidoc.py:329
2452
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2450
2453
  msgid "overwrite existing files"
2451
2454
  msgstr "varolan dosyaların üzerine yaz"
2452
2455
 
2453
- #: sphinx/ext/apidoc.py:332
2456
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:351
2454
2457
  msgid ""
2455
2458
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2456
2459
  "collective.recipe.omelette."
2457
2460
  msgstr "sembolik bağlantıları takip edin. Collective.recipe.omelette ile birleştirildiğinde güçlü."
2458
2461
 
2459
- #: sphinx/ext/apidoc.py:335
2462
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:354
2460
2463
  msgid "run the script without creating files"
2461
2464
  msgstr "dosyaları oluşturmadan betiği çalıştır"
2462
2465
 
2463
- #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2466
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2464
2467
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2465
2468
  msgstr "her modül için belgelendirmeyi kendi sayfasına koy"
2466
2469
 
2467
- #: sphinx/ext/apidoc.py:341
2470
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2468
2471
  msgid "include \"_private\" modules"
2469
2472
  msgstr "\"_private\" modülleri dahil"
2470
2473
 
2471
- #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2474
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2472
2475
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2473
2476
  msgstr "içindekiler dosyası adı (varsayılan: modüller)"
2474
2477
 
2475
- #: sphinx/ext/apidoc.py:345
2478
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:364
2476
2479
  msgid "don't create a table of contents file"
2477
2480
  msgstr "içindekiler tablosu oluşturma"
2478
2481
 
2479
- #: sphinx/ext/apidoc.py:348
2482
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:367
2480
2483
  msgid ""
2481
2484
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2482
2485
  "docstrings already contain them)"
2483
2486
  msgstr "modül/paket paketleri için başlıklar oluşturma (örn. docstrings zaten bunları içerdiğinde)"
2484
2487
 
2485
- #: sphinx/ext/apidoc.py:353
2488
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2486
2489
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2487
2490
  msgstr "modül belgelerini alt modül belgelerinin önüne koyun"
2488
2491
 
2489
- #: sphinx/ext/apidoc.py:357
2492
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:376
2490
2493
  msgid ""
2491
2494
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2492
2495
  "specification"
2493
2496
  msgstr "modül yollarını PEP-0420 kapalı ad alanları özelliklerine göre yorumla"
2494
2497
 
2495
- #: sphinx/ext/apidoc.py:361
2498
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2496
2499
  msgid "file suffix (default: rst)"
2497
2500
  msgstr "dosya soneki (varsayılan: rst)"
2498
2501
 
2499
- #: sphinx/ext/apidoc.py:363
2502
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:382
2500
2503
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2501
2504
  msgstr "sphinx-quickstart ile tam bir proje oluştur"
2502
2505
 
2503
- #: sphinx/ext/apidoc.py:366
2506
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2504
2507
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2505
2508
  msgstr "--full yazıldığında, append module_path to sys.path, kullanılır"
2506
2509
 
2507
- #: sphinx/ext/apidoc.py:368
2510
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2508
2511
  msgid "project name (default: root module name)"
2509
2512
  msgstr "proje adı (varsayılan: kök modül adı)"
2510
2513
 
2511
- #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2514
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2512
2515
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2513
2516
  msgstr "--full yazıldığında, proje hazırlayan(lar)ı kullanılır"
2514
2517
 
2515
- #: sphinx/ext/apidoc.py:372
2518
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2516
2519
  msgid "project version, used when --full is given"
2517
2520
  msgstr "--full yazıldığında, proje sürümü kullanılır"
2518
2521
 
2519
- #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2522
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:393
2520
2523
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2521
2524
  msgstr "--full yazıldığında, varsayılanı to --doc-version, proje yayımı kullanılır"
2522
2525
 
2523
- #: sphinx/ext/apidoc.py:377
2526
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2524
2527
  msgid "extension options"
2525
2528
  msgstr "uzantı seçenekleri"
2526
2529
 
2527
- #: sphinx/ext/apidoc.py:410
2530
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:429
2528
2531
  #, python-format
2529
2532
  msgid "%s is not a directory."
2530
2533
  msgstr "%s bir dizin değil."
2531
2534
 
2532
- #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:45
2535
+ #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:48
2533
2536
  #, python-format
2534
2537
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2535
2538
  msgstr ""
2536
2539
 
2537
- #: sphinx/ext/coverage.py:40
2540
+ #: sphinx/ext/coverage.py:45
2538
2541
  #, python-format
2539
2542
  msgid "invalid regex %r in %s"
2540
2543
  msgstr ""
2541
2544
 
2542
- #: sphinx/ext/coverage.py:49
2545
+ #: sphinx/ext/coverage.py:73
2543
2546
  #, python-format
2544
2547
  msgid ""
2545
2548
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2546
2549
  "%(outdir)spython.txt."
2547
2550
  msgstr ""
2548
2551
 
2549
- #: sphinx/ext/coverage.py:63
2552
+ #: sphinx/ext/coverage.py:87
2550
2553
  #, python-format
2551
2554
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2552
2555
  msgstr ""
2553
2556
 
2554
- #: sphinx/ext/coverage.py:124
2557
+ #: sphinx/ext/coverage.py:155
2555
2558
  #, python-format
2556
2559
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2557
2560
  msgstr ""
2558
2561
 
2559
- #: sphinx/ext/coverage.py:156
2562
+ #: sphinx/ext/coverage.py:187
2560
2563
  #, python-format
2561
2564
  msgid "module %s could not be imported: %s"
2562
2565
  msgstr ""
2563
2566
 
2564
- #: sphinx/ext/coverage.py:252
2567
+ #: sphinx/ext/coverage.py:334
2565
2568
  #, python-format
2566
2569
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2567
2570
  msgstr ""
2568
2571
 
2569
- #: sphinx/ext/coverage.py:268
2572
+ #: sphinx/ext/coverage.py:350
2570
2573
  #, python-format
2571
2574
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2572
2575
  msgstr ""
2573
2576
 
2574
- #: sphinx/ext/coverage.py:281
2577
+ #: sphinx/ext/coverage.py:363
2575
2578
  #, python-format
2576
2579
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2577
2580
  msgstr ""
2578
2581
 
2579
- #: sphinx/ext/doctest.py:112
2582
+ #: sphinx/ext/doctest.py:115
2580
2583
  #, python-format
2581
2584
  msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
2582
2585
  msgstr ""
2583
2586
 
2584
- #: sphinx/ext/doctest.py:117
2587
+ #: sphinx/ext/doctest.py:120
2585
2588
  #, python-format
2586
2589
  msgid "'%s' is not a valid option."
2587
2590
  msgstr ""
2588
2591
 
2589
- #: sphinx/ext/doctest.py:131
2592
+ #: sphinx/ext/doctest.py:134
2590
2593
  #, python-format
2591
2594
  msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
2592
2595
  msgstr ""
2593
2596
 
2594
- #: sphinx/ext/doctest.py:217
2597
+ #: sphinx/ext/doctest.py:220
2595
2598
  msgid "invalid TestCode type"
2596
2599
  msgstr ""
2597
2600
 
2598
- #: sphinx/ext/doctest.py:275
2601
+ #: sphinx/ext/doctest.py:280
2599
2602
  #, python-format
2600
2603
  msgid ""
2601
2604
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2602
2605
  "%(outdir)s/output.txt."
2603
2606
  msgstr ""
2604
2607
 
2605
- #: sphinx/ext/doctest.py:425
2608
+ #: sphinx/ext/doctest.py:431
2606
2609
  #, python-format
2607
2610
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2608
2611
  msgstr ""
2609
2612
 
2610
- #: sphinx/ext/doctest.py:511
2613
+ #: sphinx/ext/doctest.py:521
2611
2614
  #, python-format
2612
2615
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2613
2616
  msgstr ""
2614
2617
 
2615
- #: sphinx/ext/duration.py:74
2618
+ #: sphinx/ext/duration.py:76
2616
2619
  msgid ""
2617
2620
  "====================== slowest reading durations ======================="
2618
2621
  msgstr ""
2619
2622
 
2620
- #: sphinx/ext/extlinks.py:77
2623
+ #: sphinx/ext/extlinks.py:82
2621
2624
  #, python-format
2622
2625
  msgid ""
2623
2626
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2624
2627
  msgstr ""
2625
2628
 
2626
- #: sphinx/ext/graphviz.py:128
2629
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:133
2627
2630
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2628
2631
  msgstr ""
2629
2632
 
2630
- #: sphinx/ext/graphviz.py:138
2633
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:143
2631
2634
  #, python-format
2632
2635
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2633
2636
  msgstr ""
2634
2637
 
2635
- #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2638
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:150
2636
2639
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2637
2640
  msgstr ""
2638
2641
 
2639
- #: sphinx/ext/graphviz.py:254
2642
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:259
2640
2643
  #, python-format
2641
- msgid ""
2642
- "dot did not produce an output file:\n"
2643
- "[stderr]\n"
2644
- "%r\n"
2645
- "[stdout]\n"
2646
- "%r"
2644
+ msgid "graphviz_dot executable path must be set! %r"
2647
2645
  msgstr ""
2648
2646
 
2649
- #: sphinx/ext/graphviz.py:258
2647
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:294
2650
2648
  #, python-format
2651
2649
  msgid ""
2652
2650
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2653
2651
  "graphviz_dot setting"
2654
2652
  msgstr ""
2655
2653
 
2656
- #: sphinx/ext/graphviz.py:265
2654
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:301
2657
2655
  #, python-format
2658
2656
  msgid ""
2659
2657
  "dot exited with error:\n"
@@ -2663,27 +2661,37 @@ msgid ""
2663
2661
  "%r"
2664
2662
  msgstr ""
2665
2663
 
2666
- #: sphinx/ext/graphviz.py:276
2664
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:304
2665
+ #, python-format
2666
+ msgid ""
2667
+ "dot did not produce an output file:\n"
2668
+ "[stderr]\n"
2669
+ "%r\n"
2670
+ "[stdout]\n"
2671
+ "%r"
2672
+ msgstr ""
2673
+
2674
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:320
2667
2675
  #, python-format
2668
2676
  msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
2669
2677
  msgstr ""
2670
2678
 
2671
- #: sphinx/ext/graphviz.py:280 sphinx/ext/graphviz.py:333
2672
- #: sphinx/ext/graphviz.py:370
2679
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:324 sphinx/ext/graphviz.py:377
2680
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:414
2673
2681
  #, python-format
2674
2682
  msgid "dot code %r: %s"
2675
2683
  msgstr "nokta kodu %r: %s"
2676
2684
 
2677
- #: sphinx/ext/graphviz.py:383 sphinx/ext/graphviz.py:391
2685
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:427 sphinx/ext/graphviz.py:435
2678
2686
  #, python-format
2679
2687
  msgid "[graph: %s]"
2680
2688
  msgstr "[grafik: %s]"
2681
2689
 
2682
- #: sphinx/ext/graphviz.py:385 sphinx/ext/graphviz.py:393
2690
+ #: sphinx/ext/graphviz.py:429 sphinx/ext/graphviz.py:437
2683
2691
  msgid "[graph]"
2684
2692
  msgstr "[grafik]"
2685
2693
 
2686
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:36
2694
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:38
2687
2695
  #, python-format
2688
2696
  msgid ""
2689
2697
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
@@ -2691,7 +2699,7 @@ msgid ""
2691
2699
  "Traceback: %s"
2692
2700
  msgstr ""
2693
2701
 
2694
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:45 sphinx/ext/imgconverter.py:69
2702
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:47 sphinx/ext/imgconverter.py:71
2695
2703
  #, python-format
2696
2704
  msgid ""
2697
2705
  "convert exited with error:\n"
@@ -2701,161 +2709,161 @@ msgid ""
2701
2709
  "%r"
2702
2710
  msgstr "dönüştürmeden hata ile çıkıldı:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
2703
2711
 
2704
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:64
2712
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:66
2705
2713
  #, python-format
2706
2714
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2707
2715
  msgstr "dönüştürme komutu %r çalıştırılamaz, image_converter ayarını gözden geçirin"
2708
2716
 
2709
- #: sphinx/ext/imgmath.py:150
2717
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:157
2710
2718
  #, python-format
2711
2719
  msgid ""
2712
2720
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2713
2721
  "imgmath_latex setting"
2714
2722
  msgstr "LaTeX komutu %r çalıştırılamaz (matematik görüntüleme için gerekli), imgmath_latex ayarını gözden geçirin"
2715
2723
 
2716
- #: sphinx/ext/imgmath.py:164
2724
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:172
2717
2725
  #, python-format
2718
2726
  msgid ""
2719
2727
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2720
2728
  "setting"
2721
2729
  msgstr "%s komutu %r çalıştırılamaz (matematik görüntüleme için gerekli), imgmath_%s ayarını gözden geçirin"
2722
2730
 
2723
- #: sphinx/ext/imgmath.py:320
2731
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:326
2724
2732
  #, python-format
2725
2733
  msgid "display latex %r: %s"
2726
2734
  msgstr "görüntü latex %r: %s"
2727
2735
 
2728
- #: sphinx/ext/imgmath.py:354
2736
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:360
2729
2737
  #, python-format
2730
2738
  msgid "inline latex %r: %s"
2731
2739
  msgstr "satır içi latex %r: %s"
2732
2740
 
2733
- #: sphinx/ext/imgmath.py:361 sphinx/ext/mathjax.py:49
2734
- msgid "Permalink to this equation"
2735
- msgstr "Bu denklem için kalıcı bağlantı"
2741
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:367 sphinx/ext/mathjax.py:52
2742
+ msgid "Link to this equation"
2743
+ msgstr ""
2736
2744
 
2737
2745
  #: sphinx/ext/intersphinx.py:194
2738
2746
  #, python-format
2739
2747
  msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2740
2748
  msgstr "intersphinx envanteri taşındı: %s -> %s"
2741
2749
 
2742
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2750
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:229
2743
2751
  #, python-format
2744
2752
  msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2745
2753
  msgstr "%s konumundan intersphinx envanteri yükleniyor..."
2746
2754
 
2747
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2755
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:243
2748
2756
  msgid ""
2749
2757
  "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2750
2758
  "alternatives:"
2751
2759
  msgstr ""
2752
2760
 
2753
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2761
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:249
2754
2762
  msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2755
2763
  msgstr "aşağıdaki sorunlardan dolayı envanterlerden herhangi birine ulaşılamadı:"
2756
2764
 
2757
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2765
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:302
2758
2766
  #, python-format
2759
2767
  msgid "(in %s v%s)"
2760
2768
  msgstr "(%s v%s içinde)"
2761
2769
 
2762
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2770
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:304
2763
2771
  #, python-format
2764
2772
  msgid "(in %s)"
2765
2773
  msgstr "(%s içinde)"
2766
2774
 
2767
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:537
2775
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:536
2768
2776
  #, python-format
2769
2777
  msgid "inventory for external cross-reference not found: %s"
2770
2778
  msgstr ""
2771
2779
 
2772
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:543
2780
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:542
2773
2781
  #, python-format
2774
2782
  msgid "role for external cross-reference not found: %s"
2775
2783
  msgstr ""
2776
2784
 
2777
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:627
2785
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:633
2778
2786
  #, python-format
2779
2787
  msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2780
2788
  msgstr ""
2781
2789
 
2782
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:652
2790
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:658
2783
2791
  #, python-format
2784
2792
  msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2785
2793
  msgstr ""
2786
2794
 
2787
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:674
2795
+ #: sphinx/ext/intersphinx.py:680
2788
2796
  #, python-format
2789
2797
  msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2790
2798
  msgstr ""
2791
2799
 
2792
- #: sphinx/ext/linkcode.py:65 sphinx/ext/viewcode.py:180
2800
+ #: sphinx/ext/linkcode.py:68 sphinx/ext/viewcode.py:198
2793
2801
  msgid "[source]"
2794
2802
  msgstr "[kaynak]"
2795
2803
 
2796
- #: sphinx/ext/todo.py:64
2804
+ #: sphinx/ext/todo.py:67
2797
2805
  msgid "Todo"
2798
2806
  msgstr "Yapılacaklar"
2799
2807
 
2800
- #: sphinx/ext/todo.py:97
2808
+ #: sphinx/ext/todo.py:100
2801
2809
  #, python-format
2802
2810
  msgid "TODO entry found: %s"
2803
2811
  msgstr ""
2804
2812
 
2805
- #: sphinx/ext/todo.py:155
2813
+ #: sphinx/ext/todo.py:158
2806
2814
  msgid "<<original entry>>"
2807
2815
  msgstr "<<original entry>>"
2808
2816
 
2809
- #: sphinx/ext/todo.py:157
2817
+ #: sphinx/ext/todo.py:160
2810
2818
  #, python-format
2811
2819
  msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
2812
2820
  msgstr "(<<original entry>>, %s içinde, %d. satırda bulunur.)"
2813
2821
 
2814
- #: sphinx/ext/todo.py:167
2822
+ #: sphinx/ext/todo.py:170
2815
2823
  msgid "original entry"
2816
2824
  msgstr "özgün giriş"
2817
2825
 
2818
- #: sphinx/ext/viewcode.py:237
2826
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:255
2819
2827
  msgid "highlighting module code... "
2820
2828
  msgstr ""
2821
2829
 
2822
- #: sphinx/ext/viewcode.py:269
2830
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2823
2831
  msgid "[docs]"
2824
2832
  msgstr "[belgeler]"
2825
2833
 
2826
- #: sphinx/ext/viewcode.py:283
2834
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:303
2827
2835
  msgid "Module code"
2828
2836
  msgstr "Modül kodu"
2829
2837
 
2830
- #: sphinx/ext/viewcode.py:289
2838
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:309
2831
2839
  #, python-format
2832
2840
  msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
2833
2841
  msgstr "<h1>%s öğesinin kaynak kodu</h1>"
2834
2842
 
2835
- #: sphinx/ext/viewcode.py:315
2843
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:335
2836
2844
  msgid "Overview: module code"
2837
2845
  msgstr "Genel bakış: modül kodu"
2838
2846
 
2839
- #: sphinx/ext/viewcode.py:316
2847
+ #: sphinx/ext/viewcode.py:336
2840
2848
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2841
2849
  msgstr "<h1>Kodları mevcut bütün modüller</h1>"
2842
2850
 
2843
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:134
2851
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127
2844
2852
  #, python-format
2845
2853
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2846
2854
  msgstr ""
2847
2855
 
2848
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:142
2856
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2849
2857
  #, python-format
2850
2858
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2851
2859
  msgstr ""
2852
2860
 
2853
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:394
2861
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:391
2854
2862
  #, python-format
2855
2863
  msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
2856
2864
  msgstr ""
2857
2865
 
2858
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:510
2866
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:508
2859
2867
  #, python-format
2860
2868
  msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
2861
2869
  msgstr ""
@@ -2885,102 +2893,102 @@ msgstr ""
2885
2893
  msgid "error while formatting signature for %s: %s"
2886
2894
  msgstr ""
2887
2895
 
2888
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:995
2896
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:996
2889
2897
  msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
2890
2898
  msgstr ""
2891
2899
 
2892
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1002
2900
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1003
2893
2901
  #, python-format
2894
2902
  msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
2895
2903
  msgstr ""
2896
2904
 
2897
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1015
2905
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1016
2898
2906
  #, python-format
2899
2907
  msgid ""
2900
2908
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2901
2909
  "__all__"
2902
2910
  msgstr ""
2903
2911
 
2904
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1081
2912
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1082
2905
2913
  #, python-format
2906
2914
  msgid ""
2907
2915
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2908
2916
  msgstr ""
2909
2917
 
2910
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1285 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1362
2911
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2750
2918
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1298 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1375
2919
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2768
2912
2920
  #, python-format
2913
2921
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2914
2922
  msgstr ""
2915
2923
 
2916
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1571
2924
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1586
2917
2925
  #, python-format
2918
2926
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2919
2927
  msgstr ""
2920
2928
 
2921
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1697
2929
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1713
2922
2930
  #, python-format
2923
2931
  msgid "Bases: %s"
2924
2932
  msgstr ""
2925
2933
 
2926
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1711
2934
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1727
2927
2935
  #, python-format
2928
2936
  msgid "missing attribute %s in object %s"
2929
2937
  msgstr ""
2930
2938
 
2931
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1811 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1848
2932
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1931
2939
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1826 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1863
2940
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1946
2933
2941
  #, python-format
2934
2942
  msgid "alias of %s"
2935
2943
  msgstr ""
2936
2944
 
2937
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1831
2945
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1846
2938
2946
  #, python-format
2939
2947
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
2940
2948
  msgstr ""
2941
2949
 
2942
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2152 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2249
2950
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2167 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2264
2943
2951
  #, python-format
2944
2952
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
2945
2953
  msgstr ""
2946
2954
 
2947
- #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2377
2955
+ #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2395
2948
2956
  #, python-format
2949
2957
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
2950
2958
  msgstr ""
2951
2959
 
2952
- #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:115
2960
+ #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:183
2953
2961
  #, python-format
2954
2962
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
2955
2963
  msgstr ""
2956
2964
 
2957
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:127
2965
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:131
2958
2966
  #, python-format
2959
2967
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
2960
2968
  msgstr ""
2961
2969
 
2962
- #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:130
2970
+ #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:134
2963
2971
  #, python-format
2964
2972
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
2965
2973
  msgstr ""
2966
2974
 
2967
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:244
2975
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:249
2968
2976
  #, python-format
2969
2977
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
2970
2978
  msgstr ""
2971
2979
 
2972
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:246
2980
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
2973
2981
  #, python-format
2974
2982
  msgid ""
2975
2983
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
2976
2984
  "setting."
2977
2985
  msgstr ""
2978
2986
 
2979
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:265
2987
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:270
2980
2988
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
2981
2989
  msgstr ""
2982
2990
 
2983
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:318
2991
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:323
2984
2992
  #, python-format
2985
2993
  msgid ""
2986
2994
  "autosummary: failed to import %s.\n"
@@ -2988,46 +2996,46 @@ msgid ""
2988
2996
  "%s"
2989
2997
  msgstr ""
2990
2998
 
2991
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:332
2999
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
2992
3000
  #, python-format
2993
3001
  msgid "failed to parse name %s"
2994
3002
  msgstr ""
2995
3003
 
2996
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:337
3004
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:342
2997
3005
  #, python-format
2998
3006
  msgid "failed to import object %s"
2999
3007
  msgstr ""
3000
3008
 
3001
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:792
3009
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:798
3002
3010
  #, python-format
3003
3011
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3004
3012
  msgstr ""
3005
3013
 
3006
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:800
3014
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:806
3007
3015
  msgid ""
3008
3016
  "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
3009
3017
  "contain .rst. Skipped."
3010
3018
  msgstr ""
3011
3019
 
3012
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:165
3013
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:238
3020
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3021
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
3014
3022
  #, python-format
3015
3023
  msgid ""
3016
3024
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3017
3025
  "%s"
3018
3026
  msgstr ""
3019
3027
 
3020
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:422
3028
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
3021
3029
  #, python-format
3022
3030
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3023
3031
  msgstr ""
3024
3032
 
3025
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:426
3033
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
3026
3034
  #, python-format
3027
3035
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3028
3036
  msgstr ""
3029
3037
 
3030
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:469
3038
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
3031
3039
  #, python-format
3032
3040
  msgid ""
3033
3041
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
@@ -3035,7 +3043,7 @@ msgid ""
3035
3043
  "%s"
3036
3044
  msgstr ""
3037
3045
 
3038
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:642
3046
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
3039
3047
  msgid ""
3040
3048
  "\n"
3041
3049
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3050,129 +3058,129 @@ msgid ""
3050
3058
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3051
3059
  msgstr ""
3052
3060
 
3053
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:659
3061
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
3054
3062
  msgid "source files to generate rST files for"
3055
3063
  msgstr ""
3056
3064
 
3057
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:663
3065
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
3058
3066
  msgid "directory to place all output in"
3059
3067
  msgstr ""
3060
3068
 
3061
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:666
3069
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
3062
3070
  #, python-format
3063
3071
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3064
3072
  msgstr ""
3065
3073
 
3066
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:670
3074
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
3067
3075
  #, python-format
3068
3076
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3069
3077
  msgstr ""
3070
3078
 
3071
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:674
3079
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
3072
3080
  #, python-format
3073
3081
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3074
3082
  msgstr ""
3075
3083
 
3076
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:678
3084
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
3077
3085
  #, python-format
3078
3086
  msgid ""
3079
3087
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
3080
3088
  "%(default)s)"
3081
3089
  msgstr ""
3082
3090
 
3083
- #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:722
3091
+ #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:336 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:726
3084
3092
  msgid "Keyword Arguments"
3085
3093
  msgstr ""
3086
3094
 
3087
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:676
3095
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
3088
3096
  msgid "Example"
3089
3097
  msgstr "Örnek"
3090
3098
 
3091
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:677
3099
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:681
3092
3100
  msgid "Examples"
3093
3101
  msgstr "Örnekler"
3094
3102
 
3095
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:737
3103
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:742
3096
3104
  msgid "Notes"
3097
3105
  msgstr "Notlar"
3098
3106
 
3099
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:746
3107
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:751
3100
3108
  msgid "Other Parameters"
3101
3109
  msgstr "Diğer Parametreler"
3102
3110
 
3103
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:782
3111
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:787
3104
3112
  msgid "Receives"
3105
3113
  msgstr ""
3106
3114
 
3107
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:786
3115
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:791
3108
3116
  msgid "References"
3109
3117
  msgstr "Kaynaklar"
3110
3118
 
3111
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:818
3119
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:823
3112
3120
  msgid "Warns"
3113
3121
  msgstr "Uyarılar"
3114
3122
 
3115
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:822
3123
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:827
3116
3124
  msgid "Yields"
3117
3125
  msgstr "Getiriler"
3118
3126
 
3119
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:980
3127
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985
3120
3128
  #, python-format
3121
3129
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3122
3130
  msgstr ""
3123
3131
 
3124
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3132
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:992
3125
3133
  #, python-format
3126
3134
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3127
3135
  msgstr ""
3128
3136
 
3129
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3137
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:999
3130
3138
  #, python-format
3131
3139
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3132
3140
  msgstr ""
3133
3141
 
3134
- #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3142
+ #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1006
3135
3143
  #, python-format
3136
3144
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3137
3145
  msgstr ""
3138
3146
 
3139
- #: sphinx/locale/__init__.py:215
3147
+ #: sphinx/locale/__init__.py:221
3140
3148
  msgid "Attention"
3141
3149
  msgstr "Dikkat"
3142
3150
 
3143
- #: sphinx/locale/__init__.py:216
3151
+ #: sphinx/locale/__init__.py:222
3144
3152
  msgid "Caution"
3145
3153
  msgstr "Uyarı"
3146
3154
 
3147
- #: sphinx/locale/__init__.py:217
3155
+ #: sphinx/locale/__init__.py:223
3148
3156
  msgid "Danger"
3149
3157
  msgstr "Tehlike"
3150
3158
 
3151
- #: sphinx/locale/__init__.py:218
3159
+ #: sphinx/locale/__init__.py:224
3152
3160
  msgid "Error"
3153
3161
  msgstr "Hata"
3154
3162
 
3155
- #: sphinx/locale/__init__.py:219
3163
+ #: sphinx/locale/__init__.py:225
3156
3164
  msgid "Hint"
3157
3165
  msgstr "İpucu"
3158
3166
 
3159
- #: sphinx/locale/__init__.py:220
3167
+ #: sphinx/locale/__init__.py:226
3160
3168
  msgid "Important"
3161
3169
  msgstr "Önemli"
3162
3170
 
3163
- #: sphinx/locale/__init__.py:221
3171
+ #: sphinx/locale/__init__.py:227
3164
3172
  msgid "Note"
3165
3173
  msgstr "Not"
3166
3174
 
3167
- #: sphinx/locale/__init__.py:222
3175
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3168
3176
  msgid "See also"
3169
3177
  msgstr "Ayrıca bakınız"
3170
3178
 
3171
- #: sphinx/locale/__init__.py:223
3179
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3172
3180
  msgid "Tip"
3173
3181
  msgstr "Tüyo"
3174
3182
 
3175
- #: sphinx/locale/__init__.py:224
3183
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3176
3184
  msgid "Warning"
3177
3185
  msgstr "Uyarı"
3178
3186
 
@@ -3354,12 +3362,12 @@ msgid "search"
3354
3362
  msgstr "ara"
3355
3363
 
3356
3364
  #: sphinx/themes/basic/search.html:48
3357
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:105
3365
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:112
3358
3366
  msgid "Search Results"
3359
3367
  msgstr "Arama Sonuçları"
3360
3368
 
3361
3369
  #: sphinx/themes/basic/search.html:50
3362
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:107
3370
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:114
3363
3371
  msgid ""
3364
3372
  "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
3365
3373
  " spelled correctly and that you've selected enough categories."
@@ -3401,24 +3409,24 @@ msgstr "C API'sindeki değişiklikler"
3401
3409
  msgid "Other changes"
3402
3410
  msgstr "Diğer değişiklikler"
3403
3411
 
3404
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:111
3412
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3405
3413
  msgid ""
3406
3414
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3407
3415
  msgstr ""
3408
3416
 
3409
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:209
3417
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:217
3410
3418
  msgid "Searching"
3411
3419
  msgstr "Aranıyor"
3412
3420
 
3413
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:225
3421
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:233
3414
3422
  msgid "Preparing search..."
3415
3423
  msgstr "Aramaya hazırlanıyor..."
3416
3424
 
3417
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:413
3425
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:421
3418
3426
  msgid ", in "
3419
3427
  msgstr ", şunun içinde:"
3420
3428
 
3421
- #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:107
3429
+ #: sphinx/themes/basic/static/sphinx_highlight.js:112
3422
3430
  msgid "Hide Search Matches"
3423
3431
  msgstr "Arama Eşleşmelerini Gizle"
3424
3432
 
@@ -3435,248 +3443,256 @@ msgstr "Yan çubuğu genişlet"
3435
3443
  msgid "Contents"
3436
3444
  msgstr "İçindekiler"
3437
3445
 
3438
- #: sphinx/transforms/__init__.py:217
3446
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:126
3447
+ msgid "could not calculate translation progress!"
3448
+ msgstr ""
3449
+
3450
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:131
3451
+ msgid "no translated elements!"
3452
+ msgstr ""
3453
+
3454
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:238
3439
3455
  #, python-format
3440
3456
  msgid ""
3441
3457
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3442
3458
  msgstr ""
3443
3459
 
3444
- #: sphinx/transforms/__init__.py:256
3460
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:277
3445
3461
  #, python-format
3446
3462
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3447
3463
  msgstr ""
3448
3464
 
3449
- #: sphinx/transforms/__init__.py:262
3465
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:283
3450
3466
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3451
3467
  msgstr ""
3452
3468
 
3453
- #: sphinx/transforms/i18n.py:201 sphinx/transforms/i18n.py:268
3469
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:205 sphinx/transforms/i18n.py:272
3454
3470
  msgid ""
3455
3471
  "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
3456
3472
  "translated: {1}"
3457
3473
  msgstr ""
3458
3474
 
3459
- #: sphinx/transforms/i18n.py:241
3475
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:245
3460
3476
  msgid ""
3461
3477
  "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
3462
3478
  "{1}"
3463
3479
  msgstr ""
3464
3480
 
3465
- #: sphinx/transforms/i18n.py:283
3481
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:287
3466
3482
  msgid ""
3467
3483
  "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
3468
3484
  "translated: {1}"
3469
3485
  msgstr ""
3470
3486
 
3471
- #: sphinx/transforms/i18n.py:300
3487
+ #: sphinx/transforms/i18n.py:304
3472
3488
  msgid ""
3473
3489
  "inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
3474
3490
  "translated: {1}"
3475
3491
  msgstr ""
3476
3492
 
3477
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:112
3493
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:116
3478
3494
  msgid ""
3479
3495
  "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a "
3480
3496
  "bug."
3481
3497
  msgstr ""
3482
3498
 
3483
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:154
3499
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158
3484
3500
  #, python-format
3485
3501
  msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
3486
3502
  msgstr ""
3487
3503
 
3488
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:205
3504
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
3489
3505
  #, python-format
3490
3506
  msgid "%s:%s reference target not found: %s"
3491
3507
  msgstr ""
3492
3508
 
3493
- #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:208
3509
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
3494
3510
  #, python-format
3495
3511
  msgid "%r reference target not found: %s"
3496
3512
  msgstr ""
3497
3513
 
3498
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:77
3514
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:80
3499
3515
  #, python-format
3500
3516
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3501
3517
  msgstr ""
3502
3518
 
3503
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:105
3519
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:108
3504
3520
  #, python-format
3505
3521
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3506
3522
  msgstr ""
3507
3523
 
3508
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:123
3524
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:126
3509
3525
  #, python-format
3510
3526
  msgid "Unknown image format: %s..."
3511
3527
  msgstr "Bilinmeyen resim biçimi: %s..."
3512
3528
 
3513
- #: sphinx/util/__init__.py:191
3529
+ #: sphinx/util/__init__.py:167
3514
3530
  #, python-format
3515
3531
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3516
3532
  msgstr ""
3517
3533
 
3518
- #: sphinx/util/display.py:76
3534
+ #: sphinx/util/display.py:77
3519
3535
  msgid "skipped"
3520
3536
  msgstr "atlandı"
3521
3537
 
3522
- #: sphinx/util/display.py:81
3538
+ #: sphinx/util/display.py:82
3523
3539
  msgid "failed"
3524
3540
  msgstr "başarısız oldu"
3525
3541
 
3526
- #: sphinx/util/docfields.py:87
3542
+ #: sphinx/util/docfields.py:88
3527
3543
  #, python-format
3528
3544
  msgid ""
3529
3545
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3530
3546
  "not in the domain."
3531
3547
  msgstr ""
3532
3548
 
3533
- #: sphinx/util/docutils.py:307
3549
+ #: sphinx/util/docutils.py:311
3534
3550
  #, python-format
3535
3551
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3536
3552
  msgstr ""
3537
3553
 
3538
- #: sphinx/util/docutils.py:595
3554
+ #: sphinx/util/docutils.py:605
3539
3555
  #, python-format
3540
3556
  msgid "unknown node type: %r"
3541
3557
  msgstr ""
3542
3558
 
3543
- #: sphinx/util/i18n.py:61
3559
+ #: sphinx/util/i18n.py:63
3544
3560
  #, python-format
3545
3561
  msgid "reading error: %s, %s"
3546
3562
  msgstr "okuma hatası: %s, %s"
3547
3563
 
3548
- #: sphinx/util/i18n.py:68
3564
+ #: sphinx/util/i18n.py:70
3549
3565
  #, python-format
3550
3566
  msgid "writing error: %s, %s"
3551
3567
  msgstr "yazma hatası: %s, %s"
3552
3568
 
3553
- #: sphinx/util/i18n.py:92
3569
+ #: sphinx/util/i18n.py:94
3554
3570
  #, python-format
3555
- msgid "locale_dir %s does not exists"
3571
+ msgid "locale_dir %s does not exist"
3556
3572
  msgstr ""
3557
3573
 
3558
- #: sphinx/util/i18n.py:183
3574
+ #: sphinx/util/i18n.py:185
3559
3575
  #, python-format
3560
3576
  msgid ""
3561
3577
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3562
3578
  "it directly: %s"
3563
3579
  msgstr ""
3564
3580
 
3565
- #: sphinx/util/nodes.py:372
3581
+ #: sphinx/util/nodes.py:378
3566
3582
  #, python-format
3567
3583
  msgid ""
3568
3584
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3569
3585
  msgstr ""
3570
3586
 
3571
- #: sphinx/util/nodes.py:420
3587
+ #: sphinx/util/nodes.py:426
3572
3588
  #, python-format
3573
3589
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3574
3590
  msgstr ""
3575
3591
 
3576
- #: sphinx/util/nodes.py:607
3592
+ #: sphinx/util/nodes.py:627
3577
3593
  #, python-format
3578
3594
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3579
3595
  msgstr ""
3580
3596
 
3581
- #: sphinx/util/rst.py:66
3597
+ #: sphinx/util/rst.py:70
3582
3598
  #, python-format
3583
3599
  msgid "default role %s not found"
3584
3600
  msgstr "varsayılan rol %s bulunamadı"
3585
3601
 
3586
- #: sphinx/writers/html5.py:98 sphinx/writers/html5.py:107
3587
- msgid "Permalink to this definition"
3588
- msgstr "Bu tanım için kalıcı bağlantı"
3602
+ #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3603
+ msgid "Link to this definition"
3604
+ msgstr ""
3589
3605
 
3590
- #: sphinx/writers/html5.py:395
3606
+ #: sphinx/writers/html5.py:397
3591
3607
  #, python-format
3592
3608
  msgid "numfig_format is not defined for %s"
3593
3609
  msgstr ""
3594
3610
 
3595
- #: sphinx/writers/html5.py:405
3611
+ #: sphinx/writers/html5.py:407
3596
3612
  #, python-format
3597
3613
  msgid "Any IDs not assigned for %s node"
3598
3614
  msgstr ""
3599
3615
 
3600
- #: sphinx/writers/html5.py:459
3601
- msgid "Permalink to this term"
3616
+ #: sphinx/writers/html5.py:462
3617
+ msgid "Link to this term"
3602
3618
  msgstr ""
3603
3619
 
3604
- #: sphinx/writers/html5.py:482 sphinx/writers/html5.py:487
3605
- msgid "Permalink to this heading"
3620
+ #: sphinx/writers/html5.py:485 sphinx/writers/html5.py:490
3621
+ msgid "Link to this heading"
3606
3622
  msgstr ""
3607
3623
 
3608
- #: sphinx/writers/html5.py:491
3609
- msgid "Permalink to this table"
3610
- msgstr "Bu tablonun kalıcı bağlantısı"
3624
+ #: sphinx/writers/html5.py:494
3625
+ msgid "Link to this table"
3626
+ msgstr ""
3611
3627
 
3612
- #: sphinx/writers/html5.py:534
3613
- msgid "Permalink to this code"
3614
- msgstr "Bu kodun kalıcı bağlantısı"
3628
+ #: sphinx/writers/html5.py:537
3629
+ msgid "Link to this code"
3630
+ msgstr ""
3615
3631
 
3616
- #: sphinx/writers/html5.py:536
3617
- msgid "Permalink to this image"
3618
- msgstr "Bu resmin kalıcı bağlantısı"
3632
+ #: sphinx/writers/html5.py:539
3633
+ msgid "Link to this image"
3634
+ msgstr ""
3619
3635
 
3620
- #: sphinx/writers/html5.py:538
3621
- msgid "Permalink to this toctree"
3622
- msgstr "Bu içindekiler tablosunun kalıcı bağlantısı"
3636
+ #: sphinx/writers/html5.py:541
3637
+ msgid "Link to this toctree"
3638
+ msgstr ""
3623
3639
 
3624
- #: sphinx/writers/html5.py:675
3640
+ #: sphinx/writers/html5.py:679
3625
3641
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3626
3642
  msgstr ""
3627
3643
 
3628
- #: sphinx/writers/latex.py:331
3644
+ #: sphinx/writers/latex.py:335
3629
3645
  #, python-format
3630
3646
  msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
3631
3647
  msgstr ""
3632
3648
 
3633
- #: sphinx/writers/latex.py:382
3649
+ #: sphinx/writers/latex.py:386
3634
3650
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
3635
3651
  msgstr ""
3636
3652
 
3637
- #: sphinx/writers/latex.py:621
3653
+ #: sphinx/writers/latex.py:625
3638
3654
  msgid "document title is not a single Text node"
3639
3655
  msgstr ""
3640
3656
 
3641
- #: sphinx/writers/latex.py:652 sphinx/writers/texinfo.py:620
3657
+ #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:622
3642
3658
  msgid ""
3643
3659
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3644
3660
  msgstr ""
3645
3661
 
3646
- #: sphinx/writers/latex.py:954 sphinx/writers/manpage.py:254
3647
- #: sphinx/writers/texinfo.py:635
3662
+ #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:258
3663
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:637
3648
3664
  msgid "Footnotes"
3649
3665
  msgstr "Dipnotlar"
3650
3666
 
3651
- #: sphinx/writers/latex.py:1021
3667
+ #: sphinx/writers/latex.py:1028
3652
3668
  msgid ""
3653
3669
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
3654
3670
  msgstr ""
3655
3671
 
3656
- #: sphinx/writers/latex.py:1370
3672
+ #: sphinx/writers/latex.py:1388
3657
3673
  #, python-format
3658
3674
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
3659
3675
  msgstr ""
3660
3676
 
3661
- #: sphinx/writers/latex.py:1708
3677
+ #: sphinx/writers/latex.py:1722
3662
3678
  #, python-format
3663
3679
  msgid "unknown index entry type %s found"
3664
3680
  msgstr ""
3665
3681
 
3666
- #: sphinx/writers/manpage.py:302 sphinx/writers/text.py:912
3682
+ #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:917
3667
3683
  #, python-format
3668
3684
  msgid "[image: %s]"
3669
3685
  msgstr "[resim: %s]"
3670
3686
 
3671
- #: sphinx/writers/manpage.py:303 sphinx/writers/text.py:913
3687
+ #: sphinx/writers/manpage.py:307 sphinx/writers/text.py:918
3672
3688
  msgid "[image]"
3673
3689
  msgstr "[resim]"
3674
3690
 
3675
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1191
3691
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1193
3676
3692
  msgid "caption not inside a figure."
3677
3693
  msgstr ""
3678
3694
 
3679
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1278
3695
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1280
3680
3696
  #, python-format
3681
3697
  msgid "unimplemented node type: %r"
3682
3698
  msgstr ""