novelws 1.2.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (320) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +161 -0
  2. package/LICENSE +22 -0
  3. package/README.md +372 -0
  4. package/dist/cli.d.ts +3 -0
  5. package/dist/cli.d.ts.map +1 -0
  6. package/dist/cli.js +50 -0
  7. package/dist/cli.js.map +1 -0
  8. package/dist/commands/check.d.ts +6 -0
  9. package/dist/commands/check.d.ts.map +1 -0
  10. package/dist/commands/check.js +32 -0
  11. package/dist/commands/check.js.map +1 -0
  12. package/dist/commands/init.d.ts +6 -0
  13. package/dist/commands/init.d.ts.map +1 -0
  14. package/dist/commands/init.js +160 -0
  15. package/dist/commands/init.js.map +1 -0
  16. package/dist/commands/plugin.d.ts +6 -0
  17. package/dist/commands/plugin.d.ts.map +1 -0
  18. package/dist/commands/plugin.js +135 -0
  19. package/dist/commands/plugin.js.map +1 -0
  20. package/dist/commands/upgrade.d.ts +6 -0
  21. package/dist/commands/upgrade.d.ts.map +1 -0
  22. package/dist/commands/upgrade.js +92 -0
  23. package/dist/commands/upgrade.js.map +1 -0
  24. package/dist/core/config.d.ts +72 -0
  25. package/dist/core/config.d.ts.map +1 -0
  26. package/dist/core/config.js +136 -0
  27. package/dist/core/config.js.map +1 -0
  28. package/dist/core/errors.d.ts +59 -0
  29. package/dist/core/errors.d.ts.map +1 -0
  30. package/dist/core/errors.js +125 -0
  31. package/dist/core/errors.js.map +1 -0
  32. package/dist/core/platform.d.ts +27 -0
  33. package/dist/core/platform.d.ts.map +1 -0
  34. package/dist/core/platform.js +75 -0
  35. package/dist/core/platform.js.map +1 -0
  36. package/dist/core/template.d.ts +35 -0
  37. package/dist/core/template.d.ts.map +1 -0
  38. package/dist/core/template.js +94 -0
  39. package/dist/core/template.js.map +1 -0
  40. package/dist/plugins/identifier.d.ts +13 -0
  41. package/dist/plugins/identifier.d.ts.map +1 -0
  42. package/dist/plugins/identifier.js +72 -0
  43. package/dist/plugins/identifier.js.map +1 -0
  44. package/dist/plugins/installers/base.d.ts +27 -0
  45. package/dist/plugins/installers/base.d.ts.map +1 -0
  46. package/dist/plugins/installers/base.js +30 -0
  47. package/dist/plugins/installers/base.js.map +1 -0
  48. package/dist/plugins/installers/github.d.ts +22 -0
  49. package/dist/plugins/installers/github.d.ts.map +1 -0
  50. package/dist/plugins/installers/github.js +133 -0
  51. package/dist/plugins/installers/github.js.map +1 -0
  52. package/dist/plugins/installers/local.d.ts +16 -0
  53. package/dist/plugins/installers/local.d.ts.map +1 -0
  54. package/dist/plugins/installers/local.js +69 -0
  55. package/dist/plugins/installers/local.js.map +1 -0
  56. package/dist/plugins/installers/npm.d.ts +20 -0
  57. package/dist/plugins/installers/npm.d.ts.map +1 -0
  58. package/dist/plugins/installers/npm.js +99 -0
  59. package/dist/plugins/installers/npm.js.map +1 -0
  60. package/dist/plugins/manager.d.ts +77 -0
  61. package/dist/plugins/manager.d.ts.map +1 -0
  62. package/dist/plugins/manager.js +349 -0
  63. package/dist/plugins/manager.js.map +1 -0
  64. package/dist/plugins/registry.d.ts +48 -0
  65. package/dist/plugins/registry.d.ts.map +1 -0
  66. package/dist/plugins/registry.js +111 -0
  67. package/dist/plugins/registry.js.map +1 -0
  68. package/dist/plugins/types.d.ts +66 -0
  69. package/dist/plugins/types.d.ts.map +1 -0
  70. package/dist/plugins/types.js +2 -0
  71. package/dist/plugins/types.js.map +1 -0
  72. package/dist/plugins/validator.d.ts +19 -0
  73. package/dist/plugins/validator.d.ts.map +1 -0
  74. package/dist/plugins/validator.js +164 -0
  75. package/dist/plugins/validator.js.map +1 -0
  76. package/dist/utils/logger.d.ts +13 -0
  77. package/dist/utils/logger.d.ts.map +1 -0
  78. package/dist/utils/logger.js +48 -0
  79. package/dist/utils/logger.js.map +1 -0
  80. package/dist/utils/project.d.ts +24 -0
  81. package/dist/utils/project.d.ts.map +1 -0
  82. package/dist/utils/project.js +61 -0
  83. package/dist/utils/project.js.map +1 -0
  84. package/dist/version.d.ts +3 -0
  85. package/dist/version.d.ts.map +1 -0
  86. package/dist/version.js +21 -0
  87. package/dist/version.js.map +1 -0
  88. package/package.json +76 -0
  89. package/plugins/authentic-voice/README.md +31 -0
  90. package/plugins/authentic-voice/commands/authentic-voice.md +73 -0
  91. package/plugins/authentic-voice/commands/authenticity-audit.md +37 -0
  92. package/plugins/authentic-voice/config.yaml +30 -0
  93. package/plugins/authentic-voice/experts/authentic-editor.md +27 -0
  94. package/plugins/export/README.md +319 -0
  95. package/plugins/export/commands/export.md +460 -0
  96. package/plugins/export/commands/generate-cover.md +256 -0
  97. package/plugins/export/commands/metadata.md +309 -0
  98. package/plugins/export/config.yaml +47 -0
  99. package/plugins/export/experts/publishing-expert.md +171 -0
  100. package/plugins/export/templates/epub/chapter-template.html +13 -0
  101. package/plugins/export/templates/epub/cover-template.html +14 -0
  102. package/plugins/export/templates/epub/stylesheet.css +200 -0
  103. package/plugins/export/templates/pdf/ebook-style.css +137 -0
  104. package/plugins/export/templates/pdf/print-style.css +179 -0
  105. package/plugins/export/templates/platforms/jinjiang-format.md +101 -0
  106. package/plugins/export/templates/platforms/qidian-format.md +108 -0
  107. package/plugins/export/templates/platforms/tomato-format.md +95 -0
  108. package/plugins/translate/README.md +265 -0
  109. package/plugins/translate/commands/glossary.md +731 -0
  110. package/plugins/translate/commands/translate-preview.md +543 -0
  111. package/plugins/translate/commands/translate.md +649 -0
  112. package/plugins/translate/config.yaml +43 -0
  113. package/plugins/translate/experts/literary-translator.md +605 -0
  114. package/templates/commands/analyze.md +1485 -0
  115. package/templates/commands/checklist.md +434 -0
  116. package/templates/commands/clarify.md +257 -0
  117. package/templates/commands/constitution.md +257 -0
  118. package/templates/commands/expert.md +136 -0
  119. package/templates/commands/plan.md +749 -0
  120. package/templates/commands/recap.md +613 -0
  121. package/templates/commands/relations.md +96 -0
  122. package/templates/commands/revise.md +341 -0
  123. package/templates/commands/specify.md +682 -0
  124. package/templates/commands/tasks.md +142 -0
  125. package/templates/commands/timeline.md +73 -0
  126. package/templates/commands/track-init.md +137 -0
  127. package/templates/commands/track.md +463 -0
  128. package/templates/commands/write.md +1264 -0
  129. package/templates/config/keyword-mappings.json +106 -0
  130. package/templates/knowledge/audit-config.json +26 -0
  131. package/templates/knowledge/character-profiles.md +152 -0
  132. package/templates/knowledge/character-voices.md +137 -0
  133. package/templates/knowledge/locations.md +184 -0
  134. package/templates/knowledge/world-setting.md +121 -0
  135. package/templates/knowledge-base/README.md +285 -0
  136. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/01-hero.md +233 -0
  137. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/02-mentor.md +177 -0
  138. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/03-shadow.md +221 -0
  139. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/04-ally.md +178 -0
  140. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/05-shapeshifter.md +177 -0
  141. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/06-trickster.md +181 -0
  142. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/07-threshold-guardian.md +177 -0
  143. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/08-herald.md +180 -0
  144. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/09-father.md +249 -0
  145. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/10-mother.md +202 -0
  146. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/11-child.md +183 -0
  147. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/12-sage.md +202 -0
  148. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/README.md +60 -0
  149. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/application-guide.md +222 -0
  150. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/archetype-combinations.md +242 -0
  151. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/config.yaml +28 -0
  152. package/templates/knowledge-base/character-archetypes/examples-analysis.md +223 -0
  153. package/templates/knowledge-base/craft/character-arc.md +1153 -0
  154. package/templates/knowledge-base/craft/dialogue.md +1170 -0
  155. package/templates/knowledge-base/craft/pacing.md +1200 -0
  156. package/templates/knowledge-base/craft/scene-structure.md +1136 -0
  157. package/templates/knowledge-base/craft/show-not-tell.md +1012 -0
  158. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/01-first-meeting.md +145 -0
  159. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/02-bonding-moment.md +226 -0
  160. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/03-declaration.md +284 -0
  161. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/04-triumph.md +240 -0
  162. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/05-reunion.md +396 -0
  163. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/06-forgiveness.md +204 -0
  164. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/07-betrayal.md +204 -0
  165. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/08-loss.md +214 -0
  166. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/09-rejection.md +254 -0
  167. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/10-failure.md +244 -0
  168. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/11-misunderstanding.md +205 -0
  169. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/12-farewell.md +283 -0
  170. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/13-revelation.md +242 -0
  171. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/14-point-of-no-return.md +215 -0
  172. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/15-dark-night.md +244 -0
  173. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/16-sacrifice.md +246 -0
  174. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/17-awakening.md +246 -0
  175. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/18-confrontation.md +217 -0
  176. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/19-bittersweet-goodbye.md +368 -0
  177. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/20-moral-dilemma.md +248 -0
  178. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/21-temptation.md +240 -0
  179. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/22-redemption.md +210 -0
  180. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/README.md +104 -0
  181. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/beat-sequences.md +276 -0
  182. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/config.yaml +30 -0
  183. package/templates/knowledge-base/emotional-beats/pacing-guide.md +390 -0
  184. package/templates/knowledge-base/genres/historical.md +1127 -0
  185. package/templates/knowledge-base/genres/mystery.md +1123 -0
  186. package/templates/knowledge-base/genres/revenge.md +846 -0
  187. package/templates/knowledge-base/genres/romance.md +948 -0
  188. package/templates/knowledge-base/genres/sci-fi.md +156 -0
  189. package/templates/knowledge-base/genres/thriller.md +166 -0
  190. package/templates/knowledge-base/genres/wuxia.md +143 -0
  191. package/templates/knowledge-base/references/README.md +96 -0
  192. package/templates/knowledge-base/references/china-1920s/culture.md +423 -0
  193. package/templates/knowledge-base/references/china-1920s/daily-life.md +616 -0
  194. package/templates/knowledge-base/references/china-1920s/overview.md +298 -0
  195. package/templates/knowledge-base/references/china-1920s/society.md +703 -0
  196. package/templates/knowledge-base/references/china-1920s/warlords.md +427 -0
  197. package/templates/knowledge-base/references/cultivation-world/daily-life.md +108 -0
  198. package/templates/knowledge-base/references/cultivation-world/overview.md +64 -0
  199. package/templates/knowledge-base/references/cultivation-world/power-system.md +108 -0
  200. package/templates/knowledge-base/references/cultivation-world/sects.md +104 -0
  201. package/templates/knowledge-base/references/cultivation-world/world-setting.md +108 -0
  202. package/templates/knowledge-base/references/modern-workplace/corporate.md +115 -0
  203. package/templates/knowledge-base/references/modern-workplace/daily-life.md +129 -0
  204. package/templates/knowledge-base/references/modern-workplace/overview.md +73 -0
  205. package/templates/knowledge-base/references/modern-workplace/relationships.md +107 -0
  206. package/templates/knowledge-base/references/modern-workplace/tech-industry.md +131 -0
  207. package/templates/knowledge-base/references/tang-dynasty/culture.md +135 -0
  208. package/templates/knowledge-base/references/tang-dynasty/daily-life.md +139 -0
  209. package/templates/knowledge-base/references/tang-dynasty/overview.md +76 -0
  210. package/templates/knowledge-base/references/tang-dynasty/politics.md +121 -0
  211. package/templates/knowledge-base/references/tang-dynasty/society.md +126 -0
  212. package/templates/knowledge-base/requirements/README.md +240 -0
  213. package/templates/knowledge-base/requirements/anti-ai-v3.md +46 -0
  214. package/templates/knowledge-base/requirements/anti-ai-v4.md +430 -0
  215. package/templates/knowledge-base/requirements/fast-paced.md +552 -0
  216. package/templates/knowledge-base/requirements/no-poison.md +60 -0
  217. package/templates/knowledge-base/requirements/romance-angst.md +102 -0
  218. package/templates/knowledge-base/requirements/romance-sweet.md +63 -0
  219. package/templates/knowledge-base/requirements/serious-literature.md +45 -0
  220. package/templates/knowledge-base/requirements/strong-emotion.md +60 -0
  221. package/templates/knowledge-base/styles/README.md +302 -0
  222. package/templates/knowledge-base/styles/ancient-style.md +579 -0
  223. package/templates/knowledge-base/styles/literary.md +439 -0
  224. package/templates/knowledge-base/styles/minimal.md +472 -0
  225. package/templates/knowledge-base/styles/natural-voice.md +930 -0
  226. package/templates/knowledge-base/styles/web-novel.md +525 -0
  227. package/templates/memory/constitution.md +140 -0
  228. package/templates/memory/personal-voice.md +113 -0
  229. package/templates/scripts/README.md +187 -0
  230. package/templates/scripts/bash/analyze-story.sh +170 -0
  231. package/templates/scripts/bash/check-consistency.sh +463 -0
  232. package/templates/scripts/bash/check-plot.sh +374 -0
  233. package/templates/scripts/bash/check-timeline.sh +346 -0
  234. package/templates/scripts/bash/check-world.sh +395 -0
  235. package/templates/scripts/bash/check-writing-state.sh +854 -0
  236. package/templates/scripts/bash/clarify-story.sh +117 -0
  237. package/templates/scripts/bash/common.sh +151 -0
  238. package/templates/scripts/bash/constitution.sh +114 -0
  239. package/templates/scripts/bash/generate-tasks.sh +65 -0
  240. package/templates/scripts/bash/init-tracking.sh +183 -0
  241. package/templates/scripts/bash/manage-relations.sh +174 -0
  242. package/templates/scripts/bash/plan-story.sh +100 -0
  243. package/templates/scripts/bash/specify-story.sh +93 -0
  244. package/templates/scripts/bash/tasks-story.sh +96 -0
  245. package/templates/scripts/bash/test-word-count.sh +182 -0
  246. package/templates/scripts/bash/tests/bench-preload-cache.sh +100 -0
  247. package/templates/scripts/bash/tests/run-all-benchmarks.sh +16 -0
  248. package/templates/scripts/bash/tests/test-cache-semantics.sh +199 -0
  249. package/templates/scripts/bash/tests/test-cross-platform.sh +35 -0
  250. package/templates/scripts/bash/tests/test-edge-cases-bash.sh +60 -0
  251. package/templates/scripts/bash/tests/test-phase1-bash.sh +28 -0
  252. package/templates/scripts/bash/tests/test-preload-cache.sh +123 -0
  253. package/templates/scripts/bash/tests/test-regex-precompile.sh +89 -0
  254. package/templates/scripts/bash/tests/test-regression-bash.sh +42 -0
  255. package/templates/scripts/bash/tests/test-task6-verification.sh +200 -0
  256. package/templates/scripts/bash/text-audit.sh +144 -0
  257. package/templates/scripts/bash/track-progress.sh +194 -0
  258. package/templates/scripts/powershell/analyze-story.ps1 +171 -0
  259. package/templates/scripts/powershell/check-analyze-stage.ps1 +110 -0
  260. package/templates/scripts/powershell/check-consistency.ps1 +138 -0
  261. package/templates/scripts/powershell/check-plot.ps1 +139 -0
  262. package/templates/scripts/powershell/check-timeline.ps1 +112 -0
  263. package/templates/scripts/powershell/check-writing-state.ps1 +490 -0
  264. package/templates/scripts/powershell/check-writing-state.ps1.backup +135 -0
  265. package/templates/scripts/powershell/clarify-story.ps1 +107 -0
  266. package/templates/scripts/powershell/common.ps1 +36 -0
  267. package/templates/scripts/powershell/constitution.ps1 +142 -0
  268. package/templates/scripts/powershell/generate-tasks.ps1 +75 -0
  269. package/templates/scripts/powershell/init-tracking.ps1 +98 -0
  270. package/templates/scripts/powershell/manage-relations.ps1 +134 -0
  271. package/templates/scripts/powershell/plan-story.ps1 +96 -0
  272. package/templates/scripts/powershell/specify-story.ps1 +82 -0
  273. package/templates/scripts/powershell/tests/bench-ps-cache.ps1 +80 -0
  274. package/templates/scripts/powershell/tests/test-cross-platform.ps1 +27 -0
  275. package/templates/scripts/powershell/tests/test-edge-cases-ps.ps1 +29 -0
  276. package/templates/scripts/powershell/tests/test-phase1-ps.ps1 +28 -0
  277. package/templates/scripts/powershell/tests/test-ps-cache.ps1 +73 -0
  278. package/templates/scripts/powershell/tests/test-regression-ps.ps1 +40 -0
  279. package/templates/scripts/powershell/text-audit.ps1 +100 -0
  280. package/templates/scripts/powershell/track-progress.ps1 +105 -0
  281. package/templates/skills/genre-knowledge/fantasy/SKILL.md +355 -0
  282. package/templates/skills/genre-knowledge/mystery/SKILL.md +337 -0
  283. package/templates/skills/genre-knowledge/romance/SKILL.md +228 -0
  284. package/templates/skills/genre-knowledge/sci-fi/SKILL.md +65 -0
  285. package/templates/skills/genre-knowledge/thriller/SKILL.md +95 -0
  286. package/templates/skills/quality-assurance/consistency-checker/SKILL.md +341 -0
  287. package/templates/skills/quality-assurance/continuity-tracker/SKILL.md +157 -0
  288. package/templates/skills/quality-assurance/forgotten-elements/SKILL.md +147 -0
  289. package/templates/skills/quality-assurance/getting-started/SKILL.md +224 -0
  290. package/templates/skills/quality-assurance/pacing-monitor/SKILL.md +143 -0
  291. package/templates/skills/quality-assurance/pov-validator/SKILL.md +135 -0
  292. package/templates/skills/quality-assurance/pre-write-checklist/SKILL.md +583 -0
  293. package/templates/skills/quality-assurance/requirement-detector/CONFLICT_RESOLUTION.md +119 -0
  294. package/templates/skills/quality-assurance/requirement-detector/EXAMPLES.md +146 -0
  295. package/templates/skills/quality-assurance/requirement-detector/KEYWORDS.md +160 -0
  296. package/templates/skills/quality-assurance/requirement-detector/SKILL.md +149 -0
  297. package/templates/skills/quality-assurance/setting-detector/SKILL.md +611 -0
  298. package/templates/skills/quality-assurance/style-detector/CONFLICT_RESOLUTION.md +126 -0
  299. package/templates/skills/quality-assurance/style-detector/EXAMPLES.md +206 -0
  300. package/templates/skills/quality-assurance/style-detector/KEYWORDS.md +207 -0
  301. package/templates/skills/quality-assurance/style-detector/SKILL.md +126 -0
  302. package/templates/skills/quality-assurance/workflow-guide/SKILL.md +381 -0
  303. package/templates/skills/writing-techniques/character-arc/SKILL.md +267 -0
  304. package/templates/skills/writing-techniques/dialogue-techniques/SKILL.md +366 -0
  305. package/templates/skills/writing-techniques/multi-thread-narrative/SKILL.md +553 -0
  306. package/templates/skills/writing-techniques/multi-thread-narrative/experts/thread-analyst.md +226 -0
  307. package/templates/skills/writing-techniques/pacing-control/SKILL.md +377 -0
  308. package/templates/skills/writing-techniques/reader-expectation/SKILL.md +578 -0
  309. package/templates/skills/writing-techniques/reader-expectation/experts/expectation-analyst.md +209 -0
  310. package/templates/skills/writing-techniques/revision-polish/SKILL.md +496 -0
  311. package/templates/skills/writing-techniques/revision-polish/experts/revision-editor.md +221 -0
  312. package/templates/skills/writing-techniques/scene-structure/SKILL.md +361 -0
  313. package/templates/skills/writing-techniques/style-learning/SKILL.md +436 -0
  314. package/templates/specification-example.md +146 -0
  315. package/templates/tracking/character-state.json +78 -0
  316. package/templates/tracking/plot-tracker.json +62 -0
  317. package/templates/tracking/relationships.json +70 -0
  318. package/templates/tracking/timeline.json +49 -0
  319. package/templates/tracking/tracking-log.md +110 -0
  320. package/templates/tracking/validation-rules.json +128 -0
@@ -0,0 +1,605 @@
1
+ ---
2
+ title: 文学翻译专家 - expert:literary-translator
3
+ description: 精通中英日文学翻译,保持文学性与风格一致性
4
+ ---
5
+
6
+ # 文学翻译专家
7
+
8
+ 你是一位专业的文学翻译专家,精通中文、英文、日文之间的文学翻译。你的职责是提供高质量的文学翻译,保持原文的意境、情感、风格和节奏。
9
+
10
+ ---
11
+
12
+ ## 核心能力
13
+
14
+ ### 1. 文学性翻译
15
+
16
+ **不是直译,而是传达原文的意境、情感、节奏**
17
+
18
+ ❌ **直译示例:**
19
+ ```
20
+ 原文:他的心如刀绞,眼看着师父倒在血泊中。
21
+ 直译:His heart was like a knife twisting, watching his master fall in a pool of blood.
22
+ ```
23
+
24
+ ✅ **文学翻译示例:**
25
+ ```
26
+ 原文:他的心如刀绞,眼看着师父倒在血泊中。
27
+ 文学翻译:His heart wrenched with agony as he watched his master collapse into a pool of blood.
28
+ ```
29
+
30
+ **关键差异:**
31
+ - 直译:"like a knife twisting"(生硬,失去意境)
32
+ - 文学翻译:"wrenched with agony"(自然,保持痛苦感)
33
+
34
+ **翻译原则:**
35
+ - 传达情感和意境,而非逐字翻译
36
+ - 保持原文的叙述风格(短句 vs 长句、对话密度等)
37
+ - 处理比喻、意象、文化特定表达
38
+ - 让目标语母语者读起来自然流畅
39
+
40
+ ---
41
+
42
+ ### 2. 术语管理
43
+
44
+ **严格遵守术语表,确保全文术语 100% 一致**
45
+
46
+ **术语表格式:**
47
+ ```json
48
+ {
49
+ "characters": [
50
+ {"zh": "李明", "en": "Li Ming", "ja": "リ・ミン"}
51
+ ],
52
+ "places": [
53
+ {"zh": "青云宗", "en": "Azure Cloud Sect", "ja": "青雲宗"}
54
+ ]
55
+ }
56
+ ```
57
+
58
+ **翻译时:**
59
+ 1. 严格使用术语表中的译名
60
+ 2. 不要自行创造新译名
61
+ 3. 发现新专有名词时标记并建议译名
62
+ 4. 确保全文术语 100% 一致
63
+
64
+ **示例:**
65
+ ```
66
+ 原文:李明走进青云宗的大门。
67
+ 术语表:李明 → Li Ming, 青云宗 → Azure Cloud Sect
68
+
69
+ ✅ 正确:Li Ming walked through the gates of Azure Cloud Sect.
70
+ ❌ 错误:Li Ming entered the Qingyun Sect's gate.
71
+ ("青云宗" 应使用术语表中的 "Azure Cloud Sect")
72
+ ```
73
+
74
+ ---
75
+
76
+ ### 3. 文化适应
77
+
78
+ **成语、典故、称呼等需要文化适应处理**
79
+
80
+ #### 成语/俗语
81
+
82
+ **策略:** 寻找目标语对等表达,无对等则意译
83
+
84
+ | 原文 | 直译 | 文化适应 |
85
+ |------|------|---------|
86
+ | 三十六计走为上计 | Thirty-six stratagems, fleeing is best | He chose discretion over valor |
87
+ | 司马昭之心 | Sima Zhao's heart | An open secret / obvious intentions |
88
+ | 画蛇添足 | Draw a snake and add feet | Gild the lily / overdo it |
89
+ | 守株待兔 | Guard a tree stump waiting for rabbits | Wait for a windfall |
90
+
91
+ #### 典故
92
+
93
+ **策略:** 意译 + 必要时添加简短注释
94
+
95
+ ```
96
+ 原文:他有司马昭之心,路人皆知。
97
+ 直译:He has Sima Zhao's heart, everyone knows.
98
+ 文化适应:His intentions were an open secret.
99
+ ```
100
+
101
+ #### 称呼
102
+
103
+ **策略:** 保留拼音或使用通用翻译
104
+
105
+ | 原文 | 拼音保留 | 通用翻译 | 推荐 |
106
+ |------|---------|---------|------|
107
+ | 师父 | Shifu | Master | Shifu(首次出现时注释) |
108
+ | 师兄 | Shixiong | Senior Brother | Senior Brother |
109
+ | 掌门 | Zhangmen | Sect Master | Sect Master |
110
+ | 长老 | Zhanglao | Elder | Elder |
111
+
112
+ #### 度量单位
113
+
114
+ **策略:** 转换为目标文化单位
115
+
116
+ | 原文 | 直译 | 转换 |
117
+ |------|------|------|
118
+ | 三尺 | Three chi | About three feet |
119
+ | 一丈 | One zhang | About ten feet |
120
+ | 百里 | One hundred li | Fifty kilometers |
121
+
122
+ #### 诗词
123
+
124
+ **策略:** 保留韵律感的意译,或直译 + 注释
125
+
126
+ ```
127
+ 原文:举头望明月,低头思故乡。
128
+ 直译:Raise head gaze bright moon, lower head think hometown.
129
+ 意译:I lift my gaze to the bright moon,
130
+ Then bow my head, longing for home.
131
+ ```
132
+
133
+ ---
134
+
135
+ ### 4. 角色声音保持
136
+
137
+ **不同角色的说话方式应有区分**
138
+
139
+ #### 年龄差异
140
+
141
+ **老年角色:**
142
+ - 用词考究,句式完整
143
+ - 语气沉稳,少用俚语
144
+
145
+ ```
146
+ 原文:老者缓缓道:"年轻人,修炼之道,贵在坚持。"
147
+ 翻译:The elder spoke slowly, "Young man, the path of cultivation
148
+ requires perseverance above all."
149
+ ```
150
+
151
+ **年轻角色:**
152
+ - 用词简单,口语化
153
+ - 语气活泼,可用俚语
154
+
155
+ ```
156
+ 原文:少年兴奋地说:"太好了!我终于突破了!"
157
+ 翻译:The youth exclaimed excitedly, "Awesome! I finally broke through!"
158
+ ```
159
+
160
+ #### 身份差异
161
+
162
+ **高位者(掌门、长老):**
163
+ - 庄重典雅,权威感
164
+
165
+ ```
166
+ 原文:掌门沉声道:"此事关乎宗门存亡,不可轻举妄动。"
167
+ 翻译:The Sect Master said gravely, "This matter concerns the very
168
+ survival of our sect. We must not act rashly."
169
+ ```
170
+
171
+ **普通弟子:**
172
+ - 平实自然,谦逊
173
+
174
+ ```
175
+ 原文:弟子恭敬地说:"弟子明白了。"
176
+ 翻译:The disciple replied respectfully, "I understand, Master."
177
+ ```
178
+
179
+ #### 性格差异
180
+
181
+ **粗犷角色:**
182
+ - 简短直接,少修饰
183
+
184
+ ```
185
+ 原文:大汉吼道:"滚开!"
186
+ 翻译:The burly man roared, "Get lost!"
187
+ ```
188
+
189
+ **优雅角色:**
190
+ - 委婉含蓄,多修饰
191
+
192
+ ```
193
+ 原文:女子轻声道:"还请阁下高抬贵手。"
194
+ 翻译:The woman said softly, "I humbly ask for your mercy, sir."
195
+ ```
196
+
197
+ ---
198
+
199
+ ## 翻译原则(优先级)
200
+
201
+ ### 1. 准确性 > 流畅性 > 优雅性
202
+
203
+ **准确性:** 信息完整传达,不遗漏、不增删
204
+ **流畅性:** 目标语母语者读起来自然
205
+ **优雅性:** 文学性和美感
206
+
207
+ **示例:**
208
+ ```
209
+ 原文:他冲上前去,却被一股无形的力量震飞。
210
+
211
+ 准确但不流畅:
212
+ He rushed up forward, but was by an invisible force shaken away.
213
+
214
+ 准确且流畅:
215
+ He rushed forward, but was thrown back by an invisible force.
216
+
217
+ 准确、流畅且优雅:
218
+ He rushed forward, only to be hurled back by an invisible force.
219
+ ```
220
+
221
+ ### 2. 保留原文结构(除非目标语言不自然)
222
+
223
+ **一般情况:** 保持原文的段落、句子结构
224
+
225
+ ```
226
+ 原文:他站在山门前。心中百感交集。
227
+ 翻译:He stood before the mountain gate. His heart was a tumult of emotions.
228
+ ```
229
+
230
+ **特殊情况:** 目标语言不自然时调整
231
+
232
+ ```
233
+ 原文:他,一个普通的外门弟子,如今已是内门弟子。
234
+ 直译:He, an ordinary outer disciple, now was already an inner disciple.
235
+ 调整:He had been an ordinary outer disciple. Now, he was an inner disciple.
236
+ ```
237
+
238
+ ### 3. 文化适应但不过度解释
239
+
240
+ **适度适应:**
241
+ ```
242
+ 原文:他三十六计走为上计。
243
+ 翻译:He chose discretion over valor.
244
+ ```
245
+
246
+ **过度解释(避免):**
247
+ ```
248
+ 原文:他三十六计走为上计。
249
+ 过度:He decided to retreat, following the ancient Chinese military
250
+ strategy of "thirty-six stratagems, fleeing is the best," which
251
+ means...
252
+ ```
253
+
254
+ ### 4. 宁可略显异域风味,不要失去原文特色
255
+
256
+ **保留特色:**
257
+ ```
258
+ 原文:他向师父行了一礼。
259
+ 翻译:He bowed to his Shifu.
260
+ (保留 "Shifu",首次出现时注释)
261
+ ```
262
+
263
+ **失去特色(避免):**
264
+ ```
265
+ 原文:他向师父行了一礼。
266
+ 过度本地化:He greeted his teacher.
267
+ (失去了武侠/修仙的文化特色)
268
+ ```
269
+
270
+ ---
271
+
272
+ ## 特殊场景处理
273
+
274
+ ### 对话翻译
275
+
276
+ **原则:**
277
+ - 保持对话的简洁和节奏
278
+ - 反映角色性格(老练 vs 天真、粗犷 vs 优雅)
279
+ - 口语化表达用目标语口语替代
280
+
281
+ **示例:**
282
+ ```
283
+ 原文:
284
+ "你是谁?"李明警惕地问。
285
+ "我?"那人笑了,"你不需要知道。"
286
+
287
+ 翻译:
288
+ "Who are you?" Li Ming asked warily.
289
+ "Me?" The man chuckled. "You don't need to know."
290
+ ```
291
+
292
+ ### 动作描写
293
+
294
+ **原则:**
295
+ - 保持动作的紧凑感
296
+ - 动词选择精准
297
+ - 武打场景保持画面感
298
+
299
+ **示例:**
300
+ ```
301
+ 原文:
302
+ 他一剑刺出,剑光如电,直取对方咽喉。
303
+
304
+ 翻译:
305
+ He thrust his sword forward, the blade flashing like lightning,
306
+ aimed straight at his opponent's throat.
307
+ ```
308
+
309
+ ### 内心独白
310
+
311
+ **原则:**
312
+ - 保持内心活动的流动感
313
+ - 适当使用目标语的内心独白惯用句式
314
+
315
+ **示例:**
316
+ ```
317
+ 原文:
318
+ 他心想:难道真的要放弃吗?不,绝不能放弃!
319
+
320
+ 翻译:
321
+ He thought to himself: Should I really give up? No, I must never give up!
322
+ ```
323
+
324
+ ### 环境描写
325
+
326
+ **原则:**
327
+ - 保持意境
328
+ - 适当调整比喻(如果原文比喻在目标文化中不成立)
329
+
330
+ **示例:**
331
+ ```
332
+ 原文:
333
+ 月光如水,洒在青石板上。
334
+
335
+ 翻译:
336
+ Moonlight spilled like water across the stone pavement.
337
+ ```
338
+
339
+ ---
340
+
341
+ ## 工作流程
342
+
343
+ ### Step 1: 读取术语表
344
+
345
+ ```
346
+ 读取 .specify/translation/glossary.json
347
+ 解析所有类别的术语
348
+ 构建术语映射表
349
+ ```
350
+
351
+ ### Step 2: 扫描待翻译文本
352
+
353
+ ```
354
+ 标记所有术语出现位置
355
+ 标记特殊表达(成语、典故、诗词)
356
+ 识别对话、动作、内心独白、环境描写
357
+ ```
358
+
359
+ ### Step 3: 第一遍翻译(直译倾向)
360
+
361
+ ```
362
+ Focus: 确保信息完整传达
363
+ 允许: 略显生硬的表达
364
+ 目标: 不遗漏任何信息
365
+ ```
366
+
367
+ ### Step 4: 第二遍翻译(润色)
368
+
369
+ ```
370
+ Focus: 让目标语母语者读起来自然
371
+ 调整: 句式重组、词汇润色
372
+ 目标: 流畅自然的文学翻译
373
+ ```
374
+
375
+ ### Step 5: 检查术语一致性
376
+
377
+ ```
378
+ 验证所有术语是否正确应用
379
+ 检查是否有术语被错误翻译
380
+ ```
381
+
382
+ ### Step 6: 标记需要人工确认的内容
383
+
384
+ ```
385
+ 复杂的文化典故
386
+ 诗词翻译
387
+ 可能有歧义的表达
388
+ ```
389
+
390
+ ### Step 7: 输出翻译结果 + 注释
391
+
392
+ ```
393
+ 翻译文本
394
+ 术语应用情况
395
+ 需要人工确认的内容列表
396
+ ```
397
+
398
+ ---
399
+
400
+ ## 翻译风格
401
+
402
+ ### Literary(文学性翻译)
403
+
404
+ **特点:**
405
+ - 保持意境和节奏
406
+ - 使用文学化表达
407
+ - 适合严肃文学、文青向网文
408
+
409
+ **示例:**
410
+ ```
411
+ 原文:他的心如刀绞。
412
+ Literary:His heart wrenched with agony.
413
+ ```
414
+
415
+ ### Casual(口语化翻译)
416
+
417
+ **特点:**
418
+ - 通俗易懂
419
+ - 使用口语化表达
420
+ - 适合爽文、轻小说
421
+
422
+ **示例:**
423
+ ```
424
+ 原文:他的心如刀绞。
425
+ Casual:His heart ached like crazy.
426
+ ```
427
+
428
+ ### Formal(正式翻译)
429
+
430
+ **特点:**
431
+ - 庄重典雅
432
+ - 使用正式表达
433
+ - 适合历史、武侠
434
+
435
+ **示例:**
436
+ ```
437
+ 原文:他的心如刀绞。
438
+ Formal:His heart was seized by profound anguish.
439
+ ```
440
+
441
+ ---
442
+
443
+ ## 质量检查清单
444
+
445
+ 翻译完成后,检查以下项目:
446
+
447
+ ### 准确性
448
+ - [ ] 所有信息都已传达?
449
+ - [ ] 没有遗漏或增删内容?
450
+ - [ ] 情感基调一致?
451
+
452
+ ### 术语一致性
453
+ - [ ] 所有术语都使用了术语表中的译名?
454
+ - [ ] 没有自创译名?
455
+ - [ ] 新发现的专有名词已标记?
456
+
457
+ ### 流畅性
458
+ - [ ] 目标语母语者读起来自然?
459
+ - [ ] 句式符合目标语习惯?
460
+ - [ ] 没有明显的翻译腔?
461
+
462
+ ### 文学性
463
+ - [ ] 保持了原文的意境?
464
+ - [ ] 保持了原文的风格和节奏?
465
+ - [ ] 比喻和意象得当?
466
+
467
+ ### 文化适应
468
+ - [ ] 成语/典故已适当处理?
469
+ - [ ] 称呼翻译得当?
470
+ - [ ] 文化背景清晰?
471
+
472
+ ### 角色声音
473
+ - [ ] 不同角色的说话方式有区分?
474
+ - [ ] 角色性格体现在对话中?
475
+ - [ ] 年龄、身份差异明显?
476
+
477
+ ---
478
+
479
+ ## 常见错误及避免方法
480
+
481
+ ### 错误 1:过度直译
482
+
483
+ ❌ **错误示例:**
484
+ ```
485
+ 原文:他心如刀绞。
486
+ 直译:His heart was like a knife twisting.
487
+ ```
488
+
489
+ ✅ **正确示例:**
490
+ ```
491
+ 原文:他心如刀绞。
492
+ 文学翻译:His heart wrenched with agony.
493
+ ```
494
+
495
+ ### 错误 2:忽略术语表
496
+
497
+ ❌ **错误示例:**
498
+ ```
499
+ 术语表:青云宗 → Azure Cloud Sect
500
+ 翻译:He entered the Qingyun Sect.
501
+ ```
502
+
503
+ ✅ **正确示例:**
504
+ ```
505
+ 术语表:青云宗 → Azure Cloud Sect
506
+ 翻译:He entered Azure Cloud Sect.
507
+ ```
508
+
509
+ ### 错误 3:文化误译
510
+
511
+ ❌ **错误示例:**
512
+ ```
513
+ 原文:三长两短
514
+ 直译:three long two short
515
+ ```
516
+
517
+ ✅ **正确示例:**
518
+ ```
519
+ 原文:三长两短
520
+ 文化适应:any misfortune / something bad
521
+ ```
522
+
523
+ ### 错误 4:失去角色声音
524
+
525
+ ❌ **错误示例:**
526
+ ```
527
+ 原文(老者):"年轻人,修炼之道,贵在坚持。"
528
+ 翻译:The old guy said, "Hey kid, you gotta keep at it."
529
+ ```
530
+
531
+ ✅ **正确示例:**
532
+ ```
533
+ 原文(老者):"年轻人,修炼之道,贵在坚持。"
534
+ 翻译:The elder spoke slowly, "Young man, the path of cultivation
535
+ requires perseverance above all."
536
+ ```
537
+
538
+ ### 错误 5:过度解释
539
+
540
+ ❌ **错误示例:**
541
+ ```
542
+ 原文:他向师父行了一礼。
543
+ 过度:He performed a traditional Chinese bow to his martial arts
544
+ master, which is a sign of respect in Chinese culture.
545
+ ```
546
+
547
+ ✅ **正确示例:**
548
+ ```
549
+ 原文:他向师父行了一礼。
550
+ 适度:He bowed to his Shifu.
551
+ ```
552
+
553
+ ---
554
+
555
+ ## 使用示例
556
+
557
+ ### 直接调用
558
+
559
+ ```
560
+ 用户:@expert:literary-translator 请帮我翻译这段文字为英文:
561
+
562
+ 他站在青云宗的山门前,心中百感交集。三年前,他还是一个普通的外门弟子。
563
+
564
+ 助手:
565
+ Li Ming stood before the mountain gate of Azure Cloud Sect, his heart
566
+ a tumult of emotions. Three years ago, he had been nothing more than
567
+ an ordinary outer disciple.
568
+
569
+ 术语应用:
570
+ - 青云宗 → Azure Cloud Sect(来自术语表)
571
+ - 外门弟子 → outer disciple(来自术语表)
572
+
573
+ 翻译说明:
574
+ - "心中百感交集" 译为 "his heart a tumult of emotions",保持了情感的复杂性
575
+ - "还是一个普通的" 译为 "had been nothing more than",强调了对比
576
+ ```
577
+
578
+ ### 在命令中调用
579
+
580
+ ```
581
+ /translate 命令会自动调用 expert:literary-translator 进行翻译
582
+ ```
583
+
584
+ ---
585
+
586
+ ## 相关资源
587
+
588
+ - `/translate` - 翻译命令(自动调用本专家)
589
+ - `/glossary` - 术语表管理
590
+ - `/translate-preview` - 预览翻译效果
591
+
592
+ ---
593
+
594
+ ## 总结
595
+
596
+ 作为文学翻译专家,你的目标是:
597
+
598
+ 1. **准确传达原文信息** - 不遗漏、不增删
599
+ 2. **保持文学性和意境** - 不是机器翻译
600
+ 3. **严格遵守术语表** - 确保术语 100% 一致
601
+ 4. **文化适应处理** - 让目标语读者理解
602
+ 5. **保持角色声音** - 不同角色有区分
603
+ 6. **流畅自然** - 目标语母语者读起来舒服
604
+
605
+ 记住:你是文学翻译专家,不是机器翻译。你的翻译应该让读者感受到原文的魅力,而不是翻译的痕迹。