@ckeditor/ckeditor5-real-time-collaboration 47.6.1 → 48.0.0-alpha.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (347) hide show
  1. package/LICENSE.md +1 -1
  2. package/ckeditor5-metadata.json +85 -85
  3. package/{src → dist}/augmentation.d.ts +1 -1
  4. package/{src → dist}/common-translations.d.ts +1 -1
  5. package/{src → dist}/config.d.ts +1 -1
  6. package/dist/index-editor.css +220 -255
  7. package/dist/index.css +218 -355
  8. package/dist/index.js +6 -6
  9. package/{src → dist}/presencelist/presencelistui.d.ts +1 -1
  10. package/{src → dist}/presencelist/view/presencecounterview.d.ts +2 -2
  11. package/{src → dist}/presencelist/view/presencedropdownlistitemview.d.ts +3 -3
  12. package/{src → dist}/presencelist/view/presenceinlinelistitemview.d.ts +3 -3
  13. package/{src → dist}/presencelist/view/presenceinlinelistview.d.ts +2 -2
  14. package/{src → dist}/presencelist.d.ts +1 -1
  15. package/{src → dist}/realtimecollaborativecomments/cloudservicescommentsadapter.d.ts +5 -4
  16. package/{src → dist}/realtimecollaborativecomments.d.ts +3 -2
  17. package/{src → dist}/realtimecollaborativeediting/realtimecollaborationclient.d.ts +4 -4
  18. package/{src → dist}/realtimecollaborativeediting/sessions.d.ts +4 -4
  19. package/{src → dist}/realtimecollaborativeediting/usermarkers.d.ts +1 -1
  20. package/{src → dist}/realtimecollaborativeediting/websocketgateway.d.ts +5 -4
  21. package/{src → dist}/realtimecollaborativeediting.d.ts +1 -1
  22. package/{src → dist}/realtimecollaborativerevisionhistory/cloudservicesrevisionhistoryadapter.d.ts +5 -4
  23. package/{src → dist}/realtimecollaborativerevisionhistory.d.ts +3 -2
  24. package/{src → dist}/realtimecollaborativetrackchanges/cloudservicestrackchangesadapter.d.ts +4 -3
  25. package/{src → dist}/realtimecollaborativetrackchanges.d.ts +3 -2
  26. package/dist/translations/af.js +1 -1
  27. package/dist/translations/af.umd.js +1 -1
  28. package/dist/translations/ar.js +1 -1
  29. package/dist/translations/ar.umd.js +1 -1
  30. package/dist/translations/ast.js +1 -1
  31. package/dist/translations/ast.umd.js +1 -1
  32. package/dist/translations/az.js +1 -1
  33. package/dist/translations/az.umd.js +1 -1
  34. package/dist/translations/be.js +1 -1
  35. package/dist/translations/be.umd.js +1 -1
  36. package/dist/translations/bg.js +1 -1
  37. package/dist/translations/bg.umd.js +1 -1
  38. package/dist/translations/bn.js +1 -1
  39. package/dist/translations/bn.umd.js +1 -1
  40. package/dist/translations/bs.js +1 -1
  41. package/dist/translations/bs.umd.js +1 -1
  42. package/dist/translations/ca.js +1 -1
  43. package/dist/translations/ca.umd.js +1 -1
  44. package/dist/translations/cs.js +1 -1
  45. package/dist/translations/cs.umd.js +1 -1
  46. package/dist/translations/da.js +1 -1
  47. package/dist/translations/da.umd.js +1 -1
  48. package/dist/translations/de-ch.js +1 -1
  49. package/dist/translations/de-ch.umd.js +1 -1
  50. package/dist/translations/de.js +1 -1
  51. package/dist/translations/de.umd.js +1 -1
  52. package/dist/translations/el.js +1 -1
  53. package/dist/translations/el.umd.js +1 -1
  54. package/dist/translations/en-au.js +1 -1
  55. package/dist/translations/en-au.umd.js +1 -1
  56. package/dist/translations/en-gb.js +1 -1
  57. package/dist/translations/en-gb.umd.js +1 -1
  58. package/dist/translations/en.js +1 -1
  59. package/dist/translations/en.umd.js +1 -1
  60. package/dist/translations/eo.js +1 -1
  61. package/dist/translations/eo.umd.js +1 -1
  62. package/dist/translations/es-co.js +1 -1
  63. package/dist/translations/es-co.umd.js +1 -1
  64. package/dist/translations/es.js +1 -1
  65. package/dist/translations/es.umd.js +1 -1
  66. package/dist/translations/et.js +1 -1
  67. package/dist/translations/et.umd.js +1 -1
  68. package/dist/translations/eu.js +1 -1
  69. package/dist/translations/eu.umd.js +1 -1
  70. package/dist/translations/fa.js +1 -1
  71. package/dist/translations/fa.umd.js +1 -1
  72. package/dist/translations/fi.js +1 -1
  73. package/dist/translations/fi.umd.js +1 -1
  74. package/dist/translations/fr.js +1 -1
  75. package/dist/translations/fr.umd.js +1 -1
  76. package/dist/translations/gl.js +1 -1
  77. package/dist/translations/gl.umd.js +1 -1
  78. package/dist/translations/gu.js +1 -1
  79. package/dist/translations/gu.umd.js +1 -1
  80. package/dist/translations/he.js +1 -1
  81. package/dist/translations/he.umd.js +1 -1
  82. package/dist/translations/hi.js +1 -1
  83. package/dist/translations/hi.umd.js +1 -1
  84. package/dist/translations/hr.js +1 -1
  85. package/dist/translations/hr.umd.js +1 -1
  86. package/dist/translations/hu.js +1 -1
  87. package/dist/translations/hu.umd.js +1 -1
  88. package/dist/translations/hy.js +1 -1
  89. package/dist/translations/hy.umd.js +1 -1
  90. package/dist/translations/id.js +1 -1
  91. package/dist/translations/id.umd.js +1 -1
  92. package/dist/translations/it.js +1 -1
  93. package/dist/translations/it.umd.js +1 -1
  94. package/dist/translations/ja.js +1 -1
  95. package/dist/translations/ja.umd.js +1 -1
  96. package/dist/translations/jv.js +1 -1
  97. package/dist/translations/jv.umd.js +1 -1
  98. package/dist/translations/kk.js +1 -1
  99. package/dist/translations/kk.umd.js +1 -1
  100. package/dist/translations/km.js +1 -1
  101. package/dist/translations/km.umd.js +1 -1
  102. package/dist/translations/kn.js +1 -1
  103. package/dist/translations/kn.umd.js +1 -1
  104. package/dist/translations/ko.js +1 -1
  105. package/dist/translations/ko.umd.js +1 -1
  106. package/dist/translations/ku.js +1 -1
  107. package/dist/translations/ku.umd.js +1 -1
  108. package/dist/translations/lt.js +1 -1
  109. package/dist/translations/lt.umd.js +1 -1
  110. package/dist/translations/lv.js +1 -1
  111. package/dist/translations/lv.umd.js +1 -1
  112. package/dist/translations/ms.js +1 -1
  113. package/dist/translations/ms.umd.js +1 -1
  114. package/dist/translations/nb.js +1 -1
  115. package/dist/translations/nb.umd.js +1 -1
  116. package/dist/translations/ne.js +1 -1
  117. package/dist/translations/ne.umd.js +1 -1
  118. package/dist/translations/nl.js +1 -1
  119. package/dist/translations/nl.umd.js +1 -1
  120. package/dist/translations/no.js +1 -1
  121. package/dist/translations/no.umd.js +1 -1
  122. package/dist/translations/oc.js +1 -1
  123. package/dist/translations/oc.umd.js +1 -1
  124. package/dist/translations/pl.js +1 -1
  125. package/dist/translations/pl.umd.js +1 -1
  126. package/dist/translations/pt-br.js +1 -1
  127. package/dist/translations/pt-br.umd.js +1 -1
  128. package/dist/translations/pt.js +1 -1
  129. package/dist/translations/pt.umd.js +1 -1
  130. package/dist/translations/ro.js +1 -1
  131. package/dist/translations/ro.umd.js +1 -1
  132. package/dist/translations/ru.js +1 -1
  133. package/dist/translations/ru.umd.js +1 -1
  134. package/dist/translations/si.js +1 -1
  135. package/dist/translations/si.umd.js +1 -1
  136. package/dist/translations/sk.js +1 -1
  137. package/dist/translations/sk.umd.js +1 -1
  138. package/dist/translations/sl.js +1 -1
  139. package/dist/translations/sl.umd.js +1 -1
  140. package/dist/translations/sq.js +1 -1
  141. package/dist/translations/sq.umd.js +1 -1
  142. package/dist/translations/sr-latn.js +1 -1
  143. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +1 -1
  144. package/dist/translations/sr.js +1 -1
  145. package/dist/translations/sr.umd.js +1 -1
  146. package/dist/translations/sv.js +1 -1
  147. package/dist/translations/sv.umd.js +1 -1
  148. package/dist/translations/th.js +1 -1
  149. package/dist/translations/th.umd.js +1 -1
  150. package/dist/translations/ti.js +1 -1
  151. package/dist/translations/ti.umd.js +1 -1
  152. package/dist/translations/tk.js +1 -1
  153. package/dist/translations/tk.umd.js +1 -1
  154. package/dist/translations/tr.js +1 -1
  155. package/dist/translations/tr.umd.js +1 -1
  156. package/dist/translations/tt.js +1 -1
  157. package/dist/translations/tt.umd.js +1 -1
  158. package/dist/translations/ug.js +1 -1
  159. package/dist/translations/ug.umd.js +1 -1
  160. package/dist/translations/uk.js +1 -1
  161. package/dist/translations/uk.umd.js +1 -1
  162. package/dist/translations/ur.js +1 -1
  163. package/dist/translations/ur.umd.js +1 -1
  164. package/dist/translations/uz.js +1 -1
  165. package/dist/translations/uz.umd.js +1 -1
  166. package/dist/translations/vi.js +1 -1
  167. package/dist/translations/vi.umd.js +1 -1
  168. package/dist/translations/zh-cn.js +1 -1
  169. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +1 -1
  170. package/dist/translations/zh.js +1 -1
  171. package/dist/translations/zh.umd.js +1 -1
  172. package/package.json +25 -50
  173. package/build/real-time-collaboration.js +0 -5
  174. package/build/translations/af.js +0 -1
  175. package/build/translations/ar.js +0 -1
  176. package/build/translations/ast.js +0 -1
  177. package/build/translations/az.js +0 -1
  178. package/build/translations/be.js +0 -1
  179. package/build/translations/bg.js +0 -1
  180. package/build/translations/bn.js +0 -1
  181. package/build/translations/bs.js +0 -1
  182. package/build/translations/ca.js +0 -1
  183. package/build/translations/cs.js +0 -1
  184. package/build/translations/da.js +0 -1
  185. package/build/translations/de-ch.js +0 -1
  186. package/build/translations/de.js +0 -1
  187. package/build/translations/el.js +0 -1
  188. package/build/translations/en-au.js +0 -1
  189. package/build/translations/en-gb.js +0 -1
  190. package/build/translations/eo.js +0 -1
  191. package/build/translations/es-co.js +0 -1
  192. package/build/translations/es.js +0 -1
  193. package/build/translations/et.js +0 -1
  194. package/build/translations/eu.js +0 -1
  195. package/build/translations/fa.js +0 -1
  196. package/build/translations/fi.js +0 -1
  197. package/build/translations/fr.js +0 -1
  198. package/build/translations/gl.js +0 -1
  199. package/build/translations/gu.js +0 -1
  200. package/build/translations/he.js +0 -1
  201. package/build/translations/hi.js +0 -1
  202. package/build/translations/hr.js +0 -1
  203. package/build/translations/hu.js +0 -1
  204. package/build/translations/hy.js +0 -1
  205. package/build/translations/id.js +0 -1
  206. package/build/translations/it.js +0 -1
  207. package/build/translations/ja.js +0 -1
  208. package/build/translations/jv.js +0 -1
  209. package/build/translations/kk.js +0 -1
  210. package/build/translations/km.js +0 -1
  211. package/build/translations/kn.js +0 -1
  212. package/build/translations/ko.js +0 -1
  213. package/build/translations/ku.js +0 -1
  214. package/build/translations/lt.js +0 -1
  215. package/build/translations/lv.js +0 -1
  216. package/build/translations/ms.js +0 -1
  217. package/build/translations/nb.js +0 -1
  218. package/build/translations/ne.js +0 -1
  219. package/build/translations/nl.js +0 -1
  220. package/build/translations/no.js +0 -1
  221. package/build/translations/oc.js +0 -1
  222. package/build/translations/pl.js +0 -1
  223. package/build/translations/pt-br.js +0 -1
  224. package/build/translations/pt.js +0 -1
  225. package/build/translations/ro.js +0 -1
  226. package/build/translations/ru.js +0 -1
  227. package/build/translations/si.js +0 -1
  228. package/build/translations/sk.js +0 -1
  229. package/build/translations/sl.js +0 -1
  230. package/build/translations/sq.js +0 -1
  231. package/build/translations/sr-latn.js +0 -1
  232. package/build/translations/sr.js +0 -1
  233. package/build/translations/sv.js +0 -1
  234. package/build/translations/th.js +0 -1
  235. package/build/translations/ti.js +0 -1
  236. package/build/translations/tk.js +0 -1
  237. package/build/translations/tr.js +0 -1
  238. package/build/translations/tt.js +0 -1
  239. package/build/translations/ug.js +0 -1
  240. package/build/translations/uk.js +0 -1
  241. package/build/translations/ur.js +0 -1
  242. package/build/translations/uz.js +0 -1
  243. package/build/translations/vi.js +0 -1
  244. package/build/translations/zh-cn.js +0 -1
  245. package/build/translations/zh.js +0 -1
  246. package/lang/contexts.json +0 -12
  247. package/lang/translations/af.po +0 -54
  248. package/lang/translations/ar.po +0 -58
  249. package/lang/translations/ast.po +0 -54
  250. package/lang/translations/az.po +0 -54
  251. package/lang/translations/be.po +0 -55
  252. package/lang/translations/bg.po +0 -54
  253. package/lang/translations/bn.po +0 -54
  254. package/lang/translations/bs.po +0 -55
  255. package/lang/translations/ca.po +0 -54
  256. package/lang/translations/cs.po +0 -55
  257. package/lang/translations/da.po +0 -54
  258. package/lang/translations/de-ch.po +0 -54
  259. package/lang/translations/de.po +0 -54
  260. package/lang/translations/el.po +0 -54
  261. package/lang/translations/en-au.po +0 -54
  262. package/lang/translations/en-gb.po +0 -54
  263. package/lang/translations/en.po +0 -54
  264. package/lang/translations/eo.po +0 -54
  265. package/lang/translations/es-co.po +0 -54
  266. package/lang/translations/es.po +0 -54
  267. package/lang/translations/et.po +0 -54
  268. package/lang/translations/eu.po +0 -54
  269. package/lang/translations/fa.po +0 -53
  270. package/lang/translations/fi.po +0 -54
  271. package/lang/translations/fr.po +0 -54
  272. package/lang/translations/gl.po +0 -54
  273. package/lang/translations/gu.po +0 -54
  274. package/lang/translations/he.po +0 -54
  275. package/lang/translations/hi.po +0 -54
  276. package/lang/translations/hr.po +0 -55
  277. package/lang/translations/hu.po +0 -54
  278. package/lang/translations/hy.po +0 -54
  279. package/lang/translations/id.po +0 -53
  280. package/lang/translations/it.po +0 -54
  281. package/lang/translations/ja.po +0 -53
  282. package/lang/translations/jv.po +0 -54
  283. package/lang/translations/kk.po +0 -54
  284. package/lang/translations/km.po +0 -53
  285. package/lang/translations/kn.po +0 -54
  286. package/lang/translations/ko.po +0 -53
  287. package/lang/translations/ku.po +0 -54
  288. package/lang/translations/lt.po +0 -55
  289. package/lang/translations/lv.po +0 -55
  290. package/lang/translations/ms.po +0 -53
  291. package/lang/translations/nb.po +0 -54
  292. package/lang/translations/ne.po +0 -54
  293. package/lang/translations/nl.po +0 -54
  294. package/lang/translations/no.po +0 -54
  295. package/lang/translations/oc.po +0 -54
  296. package/lang/translations/pl.po +0 -55
  297. package/lang/translations/pt-br.po +0 -54
  298. package/lang/translations/pt.po +0 -54
  299. package/lang/translations/ro.po +0 -55
  300. package/lang/translations/ru.po +0 -55
  301. package/lang/translations/si.po +0 -54
  302. package/lang/translations/sk.po +0 -55
  303. package/lang/translations/sl.po +0 -56
  304. package/lang/translations/sq.po +0 -54
  305. package/lang/translations/sr-latn.po +0 -55
  306. package/lang/translations/sr.po +0 -55
  307. package/lang/translations/sv.po +0 -54
  308. package/lang/translations/th.po +0 -53
  309. package/lang/translations/ti.po +0 -54
  310. package/lang/translations/tk.po +0 -54
  311. package/lang/translations/tr.po +0 -54
  312. package/lang/translations/tt.po +0 -53
  313. package/lang/translations/ug.po +0 -53
  314. package/lang/translations/uk.po +0 -55
  315. package/lang/translations/ur.po +0 -54
  316. package/lang/translations/uz.po +0 -54
  317. package/lang/translations/vi.po +0 -53
  318. package/lang/translations/zh-cn.po +0 -53
  319. package/lang/translations/zh.po +0 -53
  320. package/src/augmentation.js +0 -23
  321. package/src/common-translations.js +0 -23
  322. package/src/config.js +0 -23
  323. package/src/index.js +0 -23
  324. package/src/presencelist/presencelistui.js +0 -23
  325. package/src/presencelist/view/presencecounterview.js +0 -23
  326. package/src/presencelist/view/presencedropdownlistitemview.js +0 -23
  327. package/src/presencelist/view/presencedropdownlistview.js +0 -23
  328. package/src/presencelist/view/presenceinlinelistitemview.js +0 -23
  329. package/src/presencelist/view/presenceinlinelistview.js +0 -23
  330. package/src/presencelist/view/presencelistview.js +0 -23
  331. package/src/presencelist.js +0 -23
  332. package/src/realtimecollaborativecomments/cloudservicescommentsadapter.js +0 -24
  333. package/src/realtimecollaborativecomments.js +0 -23
  334. package/src/realtimecollaborativeediting/realtimecollaborationclient.js +0 -24
  335. package/src/realtimecollaborativeediting/sessions.js +0 -23
  336. package/src/realtimecollaborativeediting/usermarkers.js +0 -23
  337. package/src/realtimecollaborativeediting/websocketgateway.js +0 -24
  338. package/src/realtimecollaborativeediting.js +0 -23
  339. package/src/realtimecollaborativerevisionhistory/cloudservicesrevisionhistoryadapter.js +0 -24
  340. package/src/realtimecollaborativerevisionhistory.js +0 -23
  341. package/src/realtimecollaborativetrackchanges/cloudservicestrackchangesadapter.js +0 -24
  342. package/src/realtimecollaborativetrackchanges.js +0 -23
  343. package/theme/presencelist.css +0 -304
  344. package/theme/usermarkers.css +0 -107
  345. /package/{src → dist}/index.d.ts +0 -0
  346. /package/{src → dist}/presencelist/view/presencedropdownlistview.d.ts +0 -0
  347. /package/{src → dist}/presencelist/view/presencelistview.d.ts +0 -0
@@ -1,53 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ja\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] "%0人の接続済みユーザー"
18
-
19
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
20
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
21
- msgstr "サーバーへデータを送信しています。"
22
-
23
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
24
- msgid "Synchronization issue"
25
- msgstr "同期問題"
26
-
27
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
28
- msgid "Connected users list dropdown menu"
29
- msgstr "接続済みユーザーリストのドロップダウンメニュー"
30
-
31
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
32
- msgid "Connected users list"
33
- msgstr "接続済みユーザーリスト"
34
-
35
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
36
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
37
- msgstr "接続済みユーザーリストを折り畳みました(開く場合は「ENTER」を押してください)"
38
-
39
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
40
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
41
- msgstr "ドキュメントをサーバーへ接続し直すことができません。コンテンツを失わないためにはローカルへ保存し、エディタを再読み込みしてください。"
42
-
43
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
44
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
45
- msgstr "ドキュメントの詳細は、再接続中に読み込めませんでした。コンテンツを失わないためにはローカルへ保存し、エディタを再読み込みしてください。"
46
-
47
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
48
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
49
- msgstr "ドキュメントの最後に保存されたバージョンがローカルバージョンに一致しません。コンテンツを失わないためにはローカルへ保存し、エディタを再読み込みしてください。"
50
-
51
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
52
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
53
- msgstr "ローカルドキュメントとサーバードキュメントが異なり、それらのマージは予期しない動作を引き起こすことがあります。コンテンツを失わないためにはローカルへ保存し、エディタを再読み込みしてください。"
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: jv\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !== 0);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: kk\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""
@@ -1,53 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: km\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
-
19
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
20
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
21
- msgstr ""
22
-
23
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
24
- msgid "Synchronization issue"
25
- msgstr ""
26
-
27
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
28
- msgid "Connected users list dropdown menu"
29
- msgstr ""
30
-
31
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
32
- msgid "Connected users list"
33
- msgstr ""
34
-
35
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
36
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
37
- msgstr ""
38
-
39
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
40
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
41
- msgstr ""
42
-
43
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
44
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
45
- msgstr ""
46
-
47
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
48
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
49
- msgstr ""
50
-
51
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
52
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
53
- msgstr ""
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: kn\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""
@@ -1,53 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ko\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] "%0명의 연결된 사용자"
18
-
19
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
20
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
21
- msgstr "서버로 데이터를 보내고 있습니다."
22
-
23
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
24
- msgid "Synchronization issue"
25
- msgstr "동기화 문제"
26
-
27
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
28
- msgid "Connected users list dropdown menu"
29
- msgstr "연결된 사용자 목록 드롭다운 메뉴"
30
-
31
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
32
- msgid "Connected users list"
33
- msgstr "연결된 사용자 목록"
34
-
35
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
36
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
37
- msgstr "접힌 연결된 사용자 목록 (열려면 ENTER 키를 누르세요.)"
38
-
39
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
40
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
41
- msgstr "문서를 서버에 다시 연결할 수 없습니다. 작성한 내용을 잃어버리지 않도록 문서를 로컬에 저장하고 편집기를 새로 고침하세요."
42
-
43
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
44
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
45
- msgstr "다시 연결하는 동안 문서 세부 정보를 가져올 수 없습니다. 작성한 내용을 잃어버리지 않도록 문서를 로컬에 저장하고 편집기를 새로 고침하세요."
46
-
47
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
48
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
49
- msgstr "문서의 마지막으로 저장된 버전이 로컬 버전과 일치하지 않습니다. 작성한 내용을 잃어버리지 않도록 문서를 로컬에 저장하고 편집기를 새로 고침하세요."
50
-
51
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
52
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
53
- msgstr "로컬 문서와 서버 문서가 달라 병합하면 예기치 않은 동작이 발생할 수 있습니다. 작성한 내용을 잃어버리지 않도록 문서를 로컬에 저장하고 편집기를 새로 고침하세요."
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ku\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""
@@ -1,55 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: lt\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 10 >= 2 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] "1 prisijungęs vartotojas (aš)"
18
- msgstr[1] "%0 prisijungęs vartotojas"
19
- msgstr[2] "%0 prisijungęs vartotojas"
20
-
21
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
22
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
23
- msgstr "Duomenys siunčiami į serverį"
24
-
25
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
26
- msgid "Synchronization issue"
27
- msgstr "Sinchronizavimo problemos"
28
-
29
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
30
- msgid "Connected users list dropdown menu"
31
- msgstr "Prijungtų naudotojų sąrašo išskleidžiamasis meniu"
32
-
33
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
34
- msgid "Connected users list"
35
- msgstr "Prijungtų naudotojų sąrašas"
36
-
37
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
38
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
39
- msgstr "Suskleistas prijungtų naudotojų sąrašas (paspauskite ENTER, kad jį atidarytumėte)"
40
-
41
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
42
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
43
- msgstr "Dokumentas negali būti vėl prijungtas prie serverio. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."
44
-
45
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
46
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
47
- msgstr "Dokumento detalės negali būti pasiektos vėl prisijungus. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."
48
-
49
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
50
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
51
- msgstr "Paskutinė išsaugota dokumento versija neatitinka versijos įrenginyje. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."
52
-
53
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
54
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
55
- msgstr "Dokumentas įrenginyje ir serverio dokumentas skiriasi ir jų suliejimas gali sukelti netikėtų pasekmių. Kad neprarastumėte turinio, išsaugokite įrenginyje ir perkraukite redaktorių."
@@ -1,55 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: lv\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] "%0 tiešsaistes lietotāju"
18
- msgstr[1] "1 tiešsaistes lietotājs (es)"
19
- msgstr[2] "%0 tiešsaistes lietotāji"
20
-
21
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
22
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
23
- msgstr "Dati tiek nosūtīti uz serveri"
24
-
25
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
26
- msgid "Synchronization issue"
27
- msgstr "Sinhronizācijas kļūda"
28
-
29
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
30
- msgid "Connected users list dropdown menu"
31
- msgstr "Savienoto lietotāju saraksta izvēlne"
32
-
33
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
34
- msgid "Connected users list"
35
- msgstr "Savienoto lietotāju saraksts"
36
-
37
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
38
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
39
- msgstr "Bojāto savienoto lietotāju saraksts (nospiediet ENTER, lai to atvērtu)"
40
-
41
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
42
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
43
- msgstr "Neizdevās savienoties ar serveri. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."
44
-
45
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
46
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
47
- msgstr "Neizdevās nolasīt dokumenta informāciju atkārtota savienojuma izveides laikā. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."
48
-
49
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
50
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
51
- msgstr "Pēdējā saglabātā versija nesakrīt ar lokālo versiju. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."
52
-
53
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
54
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
55
- msgstr "Lokālais saturs atšķiras no servera satura. Apvienošana var sabojāt saturu. Lai nezaudētu izmaiņas, saglabājiet saturu lokāli un pārlādējiet redaktoru."
@@ -1,53 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ms\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] "1 pengguna yang bersambung (saya)"
18
-
19
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
20
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
21
- msgstr "Menghantar data ke pelayar."
22
-
23
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
24
- msgid "Synchronization issue"
25
- msgstr "Masalah penyelarasan"
26
-
27
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
28
- msgid "Connected users list dropdown menu"
29
- msgstr "Menu juntai bawah senarai pengguna yang disambungkan"
30
-
31
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
32
- msgid "Connected users list"
33
- msgstr "Senarai pengguna yang disambungkan"
34
-
35
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
36
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
37
- msgstr "Senarai pengguna yang disambungkan diruntuhkan (tekan ENTER untuk membukanya)"
38
-
39
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
40
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
41
- msgstr "Dokumen ini tidak boleh disambungkan kembali ke pelayarr. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."
42
-
43
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
44
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
45
- msgstr "Butiran dokumen tidak boleh diambil semasa sambungan semula. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."
46
-
47
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
48
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
49
- msgstr "Versi simpanan terakhir dokumen tidak sepadan dengan versi lokal. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."
50
-
51
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
52
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
53
- msgstr "Doumen lokal dan dokumen pelayar berbeza dan pencantuman mereka mampu mengakibatkan tindakan yang tidak dijangka. Agar kandungan anda tidak hilang, simpan secara lokal dan muatkan semula penyunting."
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: nb\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- # Copyright (c) 2003-2026, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
- #
3
- # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request.
4
- #
5
- # Check out the official contributor's guide:
6
- # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
7
- #
8
- msgid ""
9
- msgstr ""
10
- "Language: ne_NP\n"
11
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
12
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
-
14
- msgctxt "The label for 1 or more connected users"
15
- msgid "CONNECTED_USERS"
16
- msgid_plural "%0 connected users"
17
- msgstr[0] ""
18
- msgstr[1] ""
19
-
20
- msgctxt "The label for an alert shown when closing th editor with data not send to the server "
21
- msgid "PENDING_ACTION_SENDING_DATA"
22
- msgstr ""
23
-
24
- msgctxt "The label for the synchronization issue message"
25
- msgid "Synchronization issue"
26
- msgstr ""
27
-
28
- msgctxt "The aria label for the connected users list dropdown menu"
29
- msgid "Connected users list dropdown menu"
30
- msgstr ""
31
-
32
- msgctxt "The aria label for the connected users list"
33
- msgid "Connected users list"
34
- msgstr ""
35
-
36
- msgctxt "The aria label for the collapsed connected users list"
37
- msgid "Collapsed connected users list (press ENTER to open it)"
38
- msgstr ""
39
-
40
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
41
- msgid "The document cannot be connected back to the server. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
42
- msgstr ""
43
-
44
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
45
- msgid "The document details could not be taken during the reconnection. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
46
- msgstr ""
47
-
48
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
49
- msgid "The last saved version of the document does not match the local version. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
50
- msgstr ""
51
-
52
- msgctxt "The message shown when the client cannot rejoin the collaboration session"
53
- msgid "The local document and server document differ and merging them can cause unexpected behavior. To not lose your content save it locally and refresh the editor."
54
- msgstr ""