@c8y/ngx-components 1021.22.42 → 1021.22.49
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/alarms/alarms.component.d.ts +1 -1
- package/alarms/alarms.component.d.ts.map +1 -1
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts +3 -2
- package/context-dashboard/context-dashboard.component.d.ts.map +1 -1
- package/core/common/ApplicationOptions.d.ts +1 -1
- package/core/docs/docs.service.d.ts +1 -1
- package/core/docs/docs.service.d.ts.map +1 -1
- package/core/select/typeahead.component.d.ts.map +1 -1
- package/esm2022/alarms/alarms.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/context-dashboard/context-dashboard.component.mjs +11 -8
- package/esm2022/context-dashboard/device-info-dashboard/device-info-dashboard.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/common/ApplicationOptions.mjs +1 -1
- package/esm2022/core/docs/defaults.items.mjs +5 -5
- package/esm2022/core/docs/docs.service.mjs +2 -2
- package/esm2022/core/search/search-input.component.mjs +3 -3
- package/esm2022/core/select/typeahead.component.mjs +2 -2
- package/esm2022/widgets/implementations/cockpit-welcome/welcome.component.mjs +2 -2
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-alarms.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs +12 -9
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-context-dashboard.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-welcome.mjs +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components-widgets-implementations-cockpit-welcome.mjs.map +1 -1
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs +8 -8
- package/fesm2022/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +0 -282
- package/locales/es.po +0 -282
- package/locales/fr.po +0 -282
- package/locales/ja_JP.po +5 -283
- package/locales/ko.po +6 -284
- package/locales/locales.pot +0 -282
- package/locales/nl.po +0 -282
- package/locales/pl.po +1 -283
- package/locales/pt_BR.po +0 -282
- package/locales/zh_CN.po +5 -283
- package/locales/zh_TW.po +5 -283
- package/package.json +1 -1
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -1421,9 +1421,6 @@ msgstr "Alarma cuenta hoy"
|
|
|
1421
1421
|
msgid "Alarm created"
|
|
1422
1422
|
msgstr "Alarma creada"
|
|
1423
1423
|
|
|
1424
|
-
msgid "Alarm duration"
|
|
1425
|
-
msgstr "Duración de alarma"
|
|
1426
|
-
|
|
1427
1424
|
msgid "Alarm list"
|
|
1428
1425
|
msgstr "Lista de Alarmas"
|
|
1429
1426
|
|
|
@@ -1436,9 +1433,6 @@ msgstr "La asignación de alarma transforma automáticamente la descripción y l
|
|
|
1436
1433
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1437
1434
|
msgstr "Máscara de alarma"
|
|
1438
1435
|
|
|
1439
|
-
msgid "Alarm occurred"
|
|
1440
|
-
msgstr "Se produjo una alarma"
|
|
1441
|
-
|
|
1442
1436
|
msgid "Alarm severity"
|
|
1443
1437
|
msgstr "Gravedad de la alarma"
|
|
1444
1438
|
|
|
@@ -2624,15 +2618,6 @@ msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
|
2624
2618
|
msgid "Cache duration"
|
|
2625
2619
|
msgstr "Duración de caché"
|
|
2626
2620
|
|
|
2627
|
-
msgid "Calculate"
|
|
2628
|
-
msgstr "Calcular"
|
|
2629
|
-
|
|
2630
|
-
msgid "Calculate energy consumption"
|
|
2631
|
-
msgstr "Calcular consumo energético"
|
|
2632
|
-
|
|
2633
|
-
msgid "Calculates energy consumption"
|
|
2634
|
-
msgstr "Calcula el consumo energético"
|
|
2635
|
-
|
|
2636
2621
|
msgid "Camera type"
|
|
2637
2622
|
msgstr "Tipo de cámara"
|
|
2638
2623
|
|
|
@@ -4171,12 +4156,6 @@ msgstr "Cree una nueva plantilla de comando"
|
|
|
4171
4156
|
msgid "Create alarm"
|
|
4172
4157
|
msgstr "Crear alarma"
|
|
4173
4158
|
|
|
4174
|
-
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
4175
|
-
msgstr "Crear alarma cuando medida alcanza límites explícitos"
|
|
4176
|
-
|
|
4177
|
-
msgid "Create alarm:"
|
|
4178
|
-
msgstr "Crear alarma:"
|
|
4179
|
-
|
|
4180
4159
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
4181
4160
|
msgstr "Crear una alarma si el valor no es igual a 0"
|
|
4182
4161
|
|
|
@@ -4295,12 +4274,6 @@ msgstr "Crea un Archivo ZIP comprimido que contiene archivos de datos separados
|
|
|
4295
4274
|
msgid "Creates a single merged file containing all the data"
|
|
4296
4275
|
msgstr "Crea un único Archivo Combinado que contiene todos los Datos"
|
|
4297
4276
|
|
|
4298
|
-
msgid "Creates alarm when measurements are missing"
|
|
4299
|
-
msgstr "Crea alarma cuando faltan datos de medición"
|
|
4300
|
-
|
|
4301
|
-
msgid "Creates alarms when measurement reaches thresholds"
|
|
4302
|
-
msgstr "Crea alarmas cuando la medición alcanza los umbrales"
|
|
4303
|
-
|
|
4304
4277
|
msgid "Creates all device credentials and devices using provided list of property values.\n"
|
|
4305
4278
|
" Devices can start communicating with the platform immediately."
|
|
4306
4279
|
msgstr "Crea todas las credenciales de dispositivo y los dispositivos con ayuda de una lista proporcionada de valores de propiedad.\n"
|
|
@@ -4524,9 +4497,6 @@ msgstr "Oscuro"
|
|
|
4524
4497
|
msgid "Dashboard"
|
|
4525
4498
|
msgstr "Cuadro de mando"
|
|
4526
4499
|
|
|
4527
|
-
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
4528
|
-
msgstr "Cuadro de mando & frecuencia"
|
|
4529
|
-
|
|
4530
4500
|
msgid "Dashboard asset model has been disabled."
|
|
4531
4501
|
msgstr "Se ha desactivado el modelo de activo de cuadro de mando."
|
|
4532
4502
|
|
|
@@ -4575,12 +4545,6 @@ msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
|
|
|
4575
4545
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4576
4546
|
msgstr "Cuadro de mando actualizado: {{ values }}."
|
|
4577
4547
|
|
|
4578
|
-
msgid "Data"
|
|
4579
|
-
msgstr "Datos"
|
|
4580
|
-
|
|
4581
|
-
msgid "Data & frequency"
|
|
4582
|
-
msgstr "Datos & frecuencia"
|
|
4583
|
-
|
|
4584
4548
|
msgid "Data bits"
|
|
4585
4549
|
msgstr "Dits de datos"
|
|
4586
4550
|
|
|
@@ -4634,9 +4598,6 @@ msgstr "Los datos corresponden a más de un esquema de \"oneOf\"."
|
|
|
4634
4598
|
msgid "Data matches schema from \"not\"."
|
|
4635
4599
|
msgstr "Los datos corresponden al esquema de \"not\"."
|
|
4636
4600
|
|
|
4637
|
-
msgid "Data point"
|
|
4638
|
-
msgstr "Punto de datos"
|
|
4639
|
-
|
|
4640
4601
|
msgid "Data point library"
|
|
4641
4602
|
msgstr "Biblioteca de punto de datos"
|
|
4642
4603
|
|
|
@@ -5906,9 +5867,6 @@ msgstr "Asignación de permisos dinámica"
|
|
|
5906
5867
|
msgid "Dynamic access mapping principle"
|
|
5907
5868
|
msgstr "Principio de asignación de permisos dinámica"
|
|
5908
5869
|
|
|
5909
|
-
msgid "E"
|
|
5910
|
-
msgstr "E"
|
|
5911
|
-
|
|
5912
5870
|
msgid "ECN0"
|
|
5913
5871
|
msgstr "ECN0"
|
|
5914
5872
|
|
|
@@ -6167,12 +6125,6 @@ msgstr "Extremo guardado."
|
|
|
6167
6125
|
msgid "Ends with"
|
|
6168
6126
|
msgstr "Termina en"
|
|
6169
6127
|
|
|
6170
|
-
msgid "Energy"
|
|
6171
|
-
msgstr "Energía"
|
|
6172
|
-
|
|
6173
|
-
msgid "Energy consumption measurement:"
|
|
6174
|
-
msgstr "Medición del consumo energético:"
|
|
6175
|
-
|
|
6176
6128
|
msgid "Enforce \"green\" passwords for all users"
|
|
6177
6129
|
msgstr "Exigir que todas las contraseñas de usuario sean \"verdes\""
|
|
6178
6130
|
|
|
@@ -6225,9 +6177,6 @@ msgstr "Introduzca el código siguiente\n"
|
|
|
6225
6177
|
msgid "Enter the password of the user that you are currently logged in with."
|
|
6226
6178
|
msgstr "Introduzca la contraseña del usuario con el que ha iniciado sesión."
|
|
6227
6179
|
|
|
6228
|
-
msgid "Enter valid international phone numbers. The accepted format is +49 9 876 543 210. Separate multiple numbers with a comma."
|
|
6229
|
-
msgstr "Introduzca un número de teléfono internacional válido. El formato aceptado es + 34 9 876 543 210. Si introduce varios números, sepárelos por comas."
|
|
6230
|
-
|
|
6231
6180
|
msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
|
|
6232
6181
|
msgstr "Introduzca sus credenciales de su proveedor de SMS. Esto activa las funciones de plataforma que utilizan servicios de SMS (p. ej. la autenticación de dos factores y las notificaciones de usuario)."
|
|
6233
6182
|
|
|
@@ -6267,15 +6216,6 @@ msgstr "Error al recuperar la aplicación con el ID dado: {{ applicationId }} co
|
|
|
6267
6216
|
msgid "Error while processing report"
|
|
6268
6217
|
msgstr "Error al procesar el informe"
|
|
6269
6218
|
|
|
6270
|
-
msgid "Escalate alarm"
|
|
6271
|
-
msgstr "Escalar alarma"
|
|
6272
|
-
|
|
6273
|
-
msgid "Escalate as follows:"
|
|
6274
|
-
msgstr "Escalar como sigue:"
|
|
6275
|
-
|
|
6276
|
-
msgid "Escalation steps"
|
|
6277
|
-
msgstr "Pasos de escalamiento"
|
|
6278
|
-
|
|
6279
6219
|
msgid "Event"
|
|
6280
6220
|
msgstr "Evento"
|
|
6281
6221
|
|
|
@@ -6357,9 +6297,6 @@ msgstr "Ejecutar plantilla de comando"
|
|
|
6357
6297
|
msgid "Execute generic command: {{command}}"
|
|
6358
6298
|
msgstr "Ejecutar comando genérico: {{command}}"
|
|
6359
6299
|
|
|
6360
|
-
msgid "Execute operation:"
|
|
6361
|
-
msgstr "Ejecutar la operación:"
|
|
6362
|
-
|
|
6363
6300
|
msgid "Execute shell command"
|
|
6364
6301
|
msgstr "Ejecutar comando shell"
|
|
6365
6302
|
|
|
@@ -6369,9 +6306,6 @@ msgstr "Ejecutar vía ({{deliveryType}})"
|
|
|
6369
6306
|
msgid "Execute with parameters"
|
|
6370
6307
|
msgstr "Ejecutar con parámetros"
|
|
6371
6308
|
|
|
6372
|
-
msgid "Executes an operation when alarm is received"
|
|
6373
|
-
msgstr "Ejecuta una operación cuando se recibe la alarma"
|
|
6374
|
-
|
|
6375
6309
|
msgid "Executing"
|
|
6376
6310
|
msgstr "Ejecutando"
|
|
6377
6311
|
|
|
@@ -6426,9 +6360,6 @@ msgstr "Exportar CSV"
|
|
|
6426
6360
|
msgid "Export as CSV"
|
|
6427
6361
|
msgstr "Exportar como CSV"
|
|
6428
6362
|
|
|
6429
|
-
msgid "Export data"
|
|
6430
|
-
msgstr "Datos de exportación"
|
|
6431
|
-
|
|
6432
6363
|
msgid "Export details"
|
|
6433
6364
|
msgstr "Detalles de exportación"
|
|
6434
6365
|
|
|
@@ -6695,9 +6626,6 @@ msgstr "Carga de archivos"
|
|
|
6695
6626
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6696
6627
|
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6697
6628
|
|
|
6698
|
-
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6699
|
-
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
6700
|
-
|
|
6701
6629
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6702
6630
|
msgstr "Archivo(s) cargados."
|
|
6703
6631
|
|
|
@@ -7373,12 +7301,6 @@ msgstr "Genérico"
|
|
|
7373
7301
|
msgid "Generic colors"
|
|
7374
7302
|
msgstr "Colores genéricos"
|
|
7375
7303
|
|
|
7376
|
-
msgid "Geofence"
|
|
7377
|
-
msgstr "Geofence"
|
|
7378
|
-
|
|
7379
|
-
msgid "Geofence violation"
|
|
7380
|
-
msgstr "Violación de la Geofence"
|
|
7381
|
-
|
|
7382
7304
|
msgid "Get CANopen interface type"
|
|
7383
7305
|
msgstr "Obtener tipo de interfaz CANopen"
|
|
7384
7306
|
|
|
@@ -8286,12 +8208,6 @@ msgstr "Incluyendo dispositivos secundarios de este dispositivo"
|
|
|
8286
8208
|
msgid "Incomplete`proof of possession`"
|
|
8287
8209
|
msgstr "Incompleto"
|
|
8288
8210
|
|
|
8289
|
-
msgid "Increase alarm severity"
|
|
8290
|
-
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma"
|
|
8291
|
-
|
|
8292
|
-
msgid "Increase alarm severity when active for too long"
|
|
8293
|
-
msgstr "Aumentar la severidad de la alarma cuando se activa por mucho tiempo"
|
|
8294
|
-
|
|
8295
8211
|
msgid "Index"
|
|
8296
8212
|
msgstr "Índice"
|
|
8297
8213
|
|
|
@@ -9603,9 +9519,6 @@ msgstr "Minutos"
|
|
|
9603
9519
|
msgid "Misc"
|
|
9604
9520
|
msgstr "Miscelánea"
|
|
9605
9521
|
|
|
9606
|
-
msgid "Missing measurements of type: #{type}"
|
|
9607
|
-
msgstr "Falta las mediciones del tipo: #{type}"
|
|
9608
|
-
|
|
9609
9522
|
msgid "Mobile"
|
|
9610
9523
|
msgstr "Celular"
|
|
9611
9524
|
|
|
@@ -9630,9 +9543,6 @@ msgstr "Configuración de módulo"
|
|
|
9630
9543
|
msgid "Module version"
|
|
9631
9544
|
msgstr "Versión de módulo"
|
|
9632
9545
|
|
|
9633
|
-
msgid "Monitored measurement:"
|
|
9634
|
-
msgstr "Medición supervisada:"
|
|
9635
|
-
|
|
9636
9546
|
msgid "Month"
|
|
9637
9547
|
msgstr "Mes"
|
|
9638
9548
|
|
|
@@ -9857,12 +9767,6 @@ msgstr "Red"
|
|
|
9857
9767
|
msgid "New"
|
|
9858
9768
|
msgstr "Nuevo"
|
|
9859
9769
|
|
|
9860
|
-
msgid "New #{severity} alarm from #{source.name}"
|
|
9861
|
-
msgstr "Nueva alarma de #{severity} de #{source.name}"
|
|
9862
|
-
|
|
9863
|
-
msgid "New #{severity} alarm has been received from #{source.name}. Alarm text is: \"#{text}\"."
|
|
9864
|
-
msgstr "Nueva alarma de #{severity} se ha recibido de #{source.name}. Texto de alarma es: \"#{texto}\"."
|
|
9865
|
-
|
|
9866
9770
|
msgid "New LNS connection can't be empty."
|
|
9867
9771
|
msgstr "La nueva conexión LNS no puede estar vacía."
|
|
9868
9772
|
|
|
@@ -9923,9 +9827,6 @@ msgstr "Nueva exportación"
|
|
|
9923
9827
|
msgid "New export schedule"
|
|
9924
9828
|
msgstr "Nuevo horario de exportación"
|
|
9925
9829
|
|
|
9926
|
-
msgid "New geofence violation from #{source.name}"
|
|
9927
|
-
msgstr "Nueva violación de geofence de #{source.name}"
|
|
9928
|
-
|
|
9929
9830
|
msgid "New global role"
|
|
9930
9831
|
msgstr "Nuevo rol global"
|
|
9931
9832
|
|
|
@@ -10739,12 +10640,6 @@ msgstr "No el propietario"
|
|
|
10739
10640
|
msgid "Not written`setting`"
|
|
10740
10641
|
msgstr "No escrito"
|
|
10741
10642
|
|
|
10742
|
-
msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
|
|
10743
|
-
msgstr "Tenga en cuenta que exportar datos puede tardar algún tiempo, se enviará un correo electrónico tan pronto como la exportación haya finalizado."
|
|
10744
|
-
|
|
10745
|
-
msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
|
|
10746
|
-
msgstr "Tenga en cuenta que esta regla puede utilizar una configuración procedente de la biblioteca de punto de datos o una configuración de punto de datos. Si cambia la configuración de punto de datos después de haber creado la regla puede que ésta ya no funcione correctamente. Considere la posibilidad de aplicar la regla \"Crear alarma cuando medida alcanza límites explícitos\" en su lugar."
|
|
10747
|
-
|
|
10748
10643
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
10749
10644
|
msgstr "Nota: La generación de informe puede durar bastante antes de concluir."
|
|
10750
10645
|
|
|
@@ -10931,87 +10826,12 @@ msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado correctamente."
|
|
|
10931
10826
|
msgid "Offset"
|
|
10932
10827
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
10933
10828
|
|
|
10934
|
-
msgid "On alarm"
|
|
10935
|
-
msgstr "En caso de alarma"
|
|
10936
|
-
|
|
10937
|
-
msgid "On alarm duration"
|
|
10938
|
-
msgstr "Duración en caso de alarma"
|
|
10939
|
-
|
|
10940
|
-
msgid "On alarm duration increase severity"
|
|
10941
|
-
msgstr "Aumentar gravedad en caso de prolongación de alarma"
|
|
10942
|
-
|
|
10943
|
-
msgid "On alarm escalate it"
|
|
10944
|
-
msgstr "Escalar en caso de alarma"
|
|
10945
|
-
|
|
10946
|
-
msgid "On alarm execute operation"
|
|
10947
|
-
msgstr "Ejecutar operación en caso de alarma"
|
|
10948
|
-
|
|
10949
|
-
msgid "On alarm matching:"
|
|
10950
|
-
msgstr "En caso de alarma de tipo:"
|
|
10951
|
-
|
|
10952
|
-
msgid "On alarm send SMS"
|
|
10953
|
-
msgstr "Enviar SMS en caso de alarma"
|
|
10954
|
-
|
|
10955
|
-
msgid "On alarm send email"
|
|
10956
|
-
msgstr "Enviar correo electrónico en caso de alarma"
|
|
10957
|
-
|
|
10958
|
-
msgid "On entering"
|
|
10959
|
-
msgstr "Al entrar"
|
|
10960
|
-
|
|
10961
|
-
msgid "On entering and leaving"
|
|
10962
|
-
msgstr "En la entrada y salida"
|
|
10963
|
-
|
|
10964
|
-
msgid "On geofence"
|
|
10965
|
-
msgstr "En geofence"
|
|
10966
|
-
|
|
10967
|
-
msgid "On geofence create alarm"
|
|
10968
|
-
msgstr "Crear alarma en caso de geovalla"
|
|
10969
|
-
|
|
10970
|
-
msgid "On geofence send email"
|
|
10971
|
-
msgstr "Enviar correo en caso de geovalla"
|
|
10972
|
-
|
|
10973
|
-
msgid "On geofence violation:"
|
|
10974
|
-
msgstr "En caso de violación de geovalla:"
|
|
10975
|
-
|
|
10976
|
-
msgid "On leaving"
|
|
10977
|
-
msgstr "A la salida"
|
|
10978
|
-
|
|
10979
|
-
msgid "On measurement explicit threshold"
|
|
10980
|
-
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
10981
|
-
|
|
10982
|
-
msgid "On measurement explicit threshold create alarm"
|
|
10983
|
-
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral explícito de medición"
|
|
10984
|
-
|
|
10985
|
-
msgid "On measurement threshold"
|
|
10986
|
-
msgstr "En caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
10987
|
-
|
|
10988
|
-
msgid "On measurement threshold create alarm"
|
|
10989
|
-
msgstr "Crear alarma en caso de sobrepaso de umbral de medición"
|
|
10990
|
-
|
|
10991
|
-
msgid "On missing measurements"
|
|
10992
|
-
msgstr "Sobre las medidas que faltan"
|
|
10993
|
-
|
|
10994
|
-
msgid "On missing measurements create alarm"
|
|
10995
|
-
msgstr "Crear alarma en caso de faltar datos de medición"
|
|
10996
|
-
|
|
10997
10829
|
msgid "On schedule send export via email"
|
|
10998
10830
|
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el horario previsto"
|
|
10999
10831
|
|
|
11000
10832
|
msgid "On step {{stepNo}} failed"
|
|
11001
10833
|
msgstr "En el paso {{stepNo}} falló"
|
|
11002
10834
|
|
|
11003
|
-
msgid "On threshold:"
|
|
11004
|
-
msgstr "En el umbral:"
|
|
11005
|
-
|
|
11006
|
-
msgid "On timer"
|
|
11007
|
-
msgstr "A tiempo"
|
|
11008
|
-
|
|
11009
|
-
msgid "On timer send dashboard via email"
|
|
11010
|
-
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11011
|
-
|
|
11012
|
-
msgid "On timer send export via email"
|
|
11013
|
-
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico según el temporizador"
|
|
11014
|
-
|
|
11015
10835
|
msgid "One .pem file may be uploaded"
|
|
11016
10836
|
msgstr "Se puede cargar un archivo .pem"
|
|
11017
10837
|
|
|
@@ -11617,9 +11437,6 @@ msgstr "Modelo del teléfono"
|
|
|
11617
11437
|
msgid "Phone number"
|
|
11618
11438
|
msgstr "Número de teléfono"
|
|
11619
11439
|
|
|
11620
|
-
msgid "Phone number(s)"
|
|
11621
|
-
msgstr "Número(s) de teléfono"
|
|
11622
|
-
|
|
11623
11440
|
msgid "Phones"
|
|
11624
11441
|
msgstr "Teléfonos"
|
|
11625
11442
|
|
|
@@ -11857,9 +11674,6 @@ msgstr "Imprimir código QR"
|
|
|
11857
11674
|
msgid "Print QR codes"
|
|
11858
11675
|
msgstr "Imprimir códigos QR"
|
|
11859
11676
|
|
|
11860
|
-
msgid "Print screen of dashboard"
|
|
11861
|
-
msgstr "Imprimir pantalla de cuadro de mando"
|
|
11862
|
-
|
|
11863
11677
|
msgid "Privacy"
|
|
11864
11678
|
msgstr "Privacidad"
|
|
11865
11679
|
|
|
@@ -12289,12 +12103,6 @@ msgstr "Dispositivos registrados recientemente"
|
|
|
12289
12103
|
msgid "Red range"
|
|
12290
12104
|
msgstr "Gama roja"
|
|
12291
12105
|
|
|
12292
|
-
msgid "Red range (max)"
|
|
12293
|
-
msgstr "Gama roja (máxima)"
|
|
12294
|
-
|
|
12295
|
-
msgid "Red range (min)"
|
|
12296
|
-
msgstr "Gama roja (min)"
|
|
12297
|
-
|
|
12298
12106
|
msgid "Redirect URL"
|
|
12299
12107
|
msgstr "URL de redireccionamiento"
|
|
12300
12108
|
|
|
@@ -12595,9 +12403,6 @@ msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" reducido hasta \"{{scaleNum
|
|
|
12595
12403
|
msgid "Replica set \"{{replicaSetName}}\" scaled up to \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12596
12404
|
msgstr "Conjunto de réplicas \"{{replicaSetName}}\" aumentado a \"{{scaleNumber}}\"."
|
|
12597
12405
|
|
|
12598
|
-
msgid "Reply to"
|
|
12599
|
-
msgstr "Responder a"
|
|
12600
|
-
|
|
12601
12406
|
msgid "Reply to (single email address)"
|
|
12602
12407
|
msgstr "Responder a (una dirección de correo electrónico)"
|
|
12603
12408
|
|
|
@@ -13102,9 +12907,6 @@ msgstr "Programar para todos los dispositivos"
|
|
|
13102
12907
|
msgid "Schedule interval"
|
|
13103
12908
|
msgstr "Intervalo de programación"
|
|
13104
12909
|
|
|
13105
|
-
msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
|
|
13106
|
-
msgstr "Los intervalos de horario deben indicarse en la hora universal coordinada (UTC)."
|
|
13107
|
-
|
|
13108
12910
|
msgid "Scheduled"
|
|
13109
12911
|
msgstr "Programado"
|
|
13110
12912
|
|
|
@@ -13330,9 +13132,6 @@ msgstr "Seleccionar punto de datos"
|
|
|
13330
13132
|
msgid "Select data point from library"
|
|
13331
13133
|
msgstr "Seleccionar punto de datos desde la biblioteca"
|
|
13332
13134
|
|
|
13333
|
-
msgid "Select data point to prefill inputs below"
|
|
13334
|
-
msgstr "Seleccionar punto de datos para rellenar automáticamente las entradas aquí abajo"
|
|
13335
|
-
|
|
13336
13135
|
msgid "Select data points"
|
|
13337
13136
|
msgstr "Seleccionar puntos de datos"
|
|
13338
13137
|
|
|
@@ -13666,18 +13465,9 @@ msgstr "Enviar"
|
|
|
13666
13465
|
msgid "Send \"{{name}}\" via email"
|
|
13667
13466
|
msgstr "Enviar \"{{name}}\" por correo electrónico"
|
|
13668
13467
|
|
|
13669
|
-
msgid "Send BCC to"
|
|
13670
|
-
msgstr "Enviar BCC para"
|
|
13671
|
-
|
|
13672
|
-
msgid "Send CC to"
|
|
13673
|
-
msgstr "Enviar CC a"
|
|
13674
|
-
|
|
13675
13468
|
msgid "Send SMS"
|
|
13676
13469
|
msgstr "Enviar SMS"
|
|
13677
13470
|
|
|
13678
|
-
msgid "Send SMS:"
|
|
13679
|
-
msgstr "Enviar SMS:"
|
|
13680
|
-
|
|
13681
13471
|
msgid "Send a warning email to a global role when the storage quota is nearly reached."
|
|
13682
13472
|
msgstr "Enviar un mensaje de alerta a un rol global cuando prácticamente se ha alcanzado la cuota de almacenamiento."
|
|
13683
13473
|
|
|
@@ -13711,24 +13501,15 @@ msgstr "Enviar conexión: desconectada"
|
|
|
13711
13501
|
msgid "Send connection: online"
|
|
13712
13502
|
msgstr "Enviar conexión: en línea"
|
|
13713
13503
|
|
|
13714
|
-
msgid "Send dashboard via email"
|
|
13715
|
-
msgstr "Enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
13716
|
-
|
|
13717
13504
|
msgid "Send email"
|
|
13718
13505
|
msgstr "Enviar correo electrónico"
|
|
13719
13506
|
|
|
13720
13507
|
msgid "Send email to suspended tenant's administrator"
|
|
13721
13508
|
msgstr "Enviar correo electrónico al administrador del tenant suspendido"
|
|
13722
13509
|
|
|
13723
|
-
msgid "Send email:"
|
|
13724
|
-
msgstr "Enviar correo electrónico:"
|
|
13725
|
-
|
|
13726
13510
|
msgid "Send event"
|
|
13727
13511
|
msgstr "Enviar evento"
|
|
13728
13512
|
|
|
13729
|
-
msgid "Send export via email"
|
|
13730
|
-
msgstr "Enviar exportación por correo electrónico"
|
|
13731
|
-
|
|
13732
13513
|
msgid "Send me information about outages, maintenance or updates."
|
|
13733
13514
|
msgstr "Envíenme información sobre interrupciones, mantenimiento o actualizaciones."
|
|
13734
13515
|
|
|
@@ -16046,12 +15827,6 @@ msgstr "Este identificador se comparará con el ID de mensaje extraído de los d
|
|
|
16046
15827
|
msgid "Threshold (%)"
|
|
16047
15828
|
msgstr "Umbral (%)"
|
|
16048
15829
|
|
|
16049
|
-
msgid "Threshold exceeded"
|
|
16050
|
-
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16051
|
-
|
|
16052
|
-
msgid "Thresholds exceeded"
|
|
16053
|
-
msgstr "Umbral excedido"
|
|
16054
|
-
|
|
16055
15830
|
msgid "Thе smart group will be created based on the filters currently applied in the device list.\n"
|
|
16056
15831
|
" <br>"
|
|
16057
15832
|
msgstr "El grupo inteligente se creará en función de los filtros aplicados actualmente en la lista de dispositivos.\n"
|
|
@@ -16278,9 +16053,6 @@ msgstr "Transporte"
|
|
|
16278
16053
|
msgid "Travelers tracking"
|
|
16279
16054
|
msgstr "Seguimiento de viajeros"
|
|
16280
16055
|
|
|
16281
|
-
msgid "Trigger on"
|
|
16282
|
-
msgstr "Activador"
|
|
16283
|
-
|
|
16284
16056
|
msgid "Truncated data."
|
|
16285
16057
|
msgstr "Datos truncados."
|
|
16286
16058
|
|
|
@@ -17393,12 +17165,6 @@ msgstr "Cuándo"
|
|
|
17393
17165
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
17394
17166
|
msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de dirección de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
|
|
17395
17167
|
|
|
17396
|
-
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
17397
|
-
msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
|
|
17398
|
-
|
|
17399
|
-
msgid "When alarm is received then email is sent"
|
|
17400
|
-
msgstr "Cuando se recibe la alarma se envía un correo electrónico"
|
|
17401
|
-
|
|
17402
17168
|
msgid "When clicking OK you agree that a support user gets access to your tenant to help you in your specific problem."
|
|
17403
17169
|
msgstr "Al hacer clic en Aceptar, acepta que un usuario de soporte tenga acceso a su tenant para ayudarle con su problema específico."
|
|
17404
17170
|
|
|
@@ -18115,21 +17881,6 @@ msgstr "en construcción"
|
|
|
18115
17881
|
msgid "by`user`"
|
|
18116
17882
|
msgstr "por"
|
|
18117
17883
|
|
|
18118
|
-
msgid "c8y_EnergyConsumption"
|
|
18119
|
-
msgstr "c8y_ConsumoDeEnergía"
|
|
18120
|
-
|
|
18121
|
-
msgid "c8y_EnergyCounter"
|
|
18122
|
-
msgstr "c8y_ContadorDeEnergía"
|
|
18123
|
-
|
|
18124
|
-
msgid "c8y_GeofenceAlarm"
|
|
18125
|
-
msgstr "c8y_AlarmaGeofence"
|
|
18126
|
-
|
|
18127
|
-
msgid "c8y_MissingMeasurementsAlarm"
|
|
18128
|
-
msgstr "c8y_MedicionesDeAlarmaPerdidas"
|
|
18129
|
-
|
|
18130
|
-
msgid "c8y_ThresholdAlarm"
|
|
18131
|
-
msgstr "c8y_AlarmaDeUmbral"
|
|
18132
|
-
|
|
18133
17884
|
msgid "calculating number of API requests"
|
|
18134
17885
|
msgstr "calculando el número de solicitudes de API"
|
|
18135
17886
|
|
|
@@ -18181,9 +17932,6 @@ msgstr "coma - ,"
|
|
|
18181
17932
|
msgid "configuration"
|
|
18182
17933
|
msgstr "configuración"
|
|
18183
17934
|
|
|
18184
|
-
msgid "create alarm"
|
|
18185
|
-
msgstr "crear alarma"
|
|
18186
|
-
|
|
18187
17935
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
18188
17936
|
msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo."
|
|
18189
17937
|
|
|
@@ -18580,24 +18328,12 @@ msgstr "p. ej. : #27b3ce"
|
|
|
18580
18328
|
msgid "e.g.: Verification code: {token}"
|
|
18581
18329
|
msgstr "p. ej. : código de verificación: {token}"
|
|
18582
18330
|
|
|
18583
|
-
msgid "email"
|
|
18584
|
-
msgstr "correo electrónico"
|
|
18585
|
-
|
|
18586
|
-
msgid "energy consumption"
|
|
18587
|
-
msgstr "consumo energético"
|
|
18588
|
-
|
|
18589
|
-
msgid "escalate it"
|
|
18590
|
-
msgstr "escalarlo"
|
|
18591
|
-
|
|
18592
18331
|
msgid "event"
|
|
18593
18332
|
msgstr "evento"
|
|
18594
18333
|
|
|
18595
18334
|
msgid "exampleUser"
|
|
18596
18335
|
msgstr "ejemploUsuario"
|
|
18597
18336
|
|
|
18598
|
-
msgid "execute operation"
|
|
18599
|
-
msgstr "ejecutar operación"
|
|
18600
|
-
|
|
18601
18337
|
msgid "failure reason: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18602
18338
|
msgstr "motivo del error: \"{{ failureReason | translate }}\""
|
|
18603
18339
|
|
|
@@ -18697,9 +18433,6 @@ msgstr "dentro de"
|
|
|
18697
18433
|
msgid "inactive`subscription`"
|
|
18698
18434
|
msgstr "inactiva"
|
|
18699
18435
|
|
|
18700
|
-
msgid "increase severity"
|
|
18701
|
-
msgstr "aumentar la gravedad"
|
|
18702
|
-
|
|
18703
18436
|
msgid "install \"{{ softwareName }}\""
|
|
18704
18437
|
msgstr "instalar \"{{ softwareName }}\""
|
|
18705
18438
|
|
|
@@ -18727,9 +18460,6 @@ msgstr "latitud"
|
|
|
18727
18460
|
msgid "lax`code sanitization`"
|
|
18728
18461
|
msgstr "flojo"
|
|
18729
18462
|
|
|
18730
|
-
msgid "leaving"
|
|
18731
|
-
msgstr "dejando"
|
|
18732
|
-
|
|
18733
18463
|
msgid "left`horizontal alignment`"
|
|
18734
18464
|
msgstr "izquierda"
|
|
18735
18465
|
|
|
@@ -18920,18 +18650,6 @@ msgstr "segundos"
|
|
|
18920
18650
|
msgid "semi-colon - ;"
|
|
18921
18651
|
msgstr "punto y coma - ;"
|
|
18922
18652
|
|
|
18923
|
-
msgid "send SMS"
|
|
18924
|
-
msgstr "enviar SMS"
|
|
18925
|
-
|
|
18926
|
-
msgid "send dashboard via email"
|
|
18927
|
-
msgstr "enviar cuadro de mando por correo electrónico"
|
|
18928
|
-
|
|
18929
|
-
msgid "send email"
|
|
18930
|
-
msgstr "enviar correo electrónico"
|
|
18931
|
-
|
|
18932
|
-
msgid "send export via email"
|
|
18933
|
-
msgstr "enviar exportación por correo electrónico"
|
|
18934
|
-
|
|
18935
18653
|
msgid "serialNumber"
|
|
18936
18654
|
msgstr "número de serie"
|
|
18937
18655
|
|