@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
- package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
- package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
- package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
- package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +56 -8
- package/locales/en.po +6 -0
- package/locales/es.po +120 -24
- package/locales/fr.po +111 -15
- package/locales/ja_JP.po +131 -35
- package/locales/ko.po +114 -12
- package/locales/nl.po +106 -10
- package/locales/pl.po +110 -14
- package/locales/pt_BR.po +134 -38
- package/locales/ru.po +0 -39
- package/locales/zh_CN.po +107 -5
- package/locales/zh_TW.po +109 -7
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -1260,9 +1260,6 @@ msgstr "所有设备"
|
|
|
1260
1260
|
msgid "All devices selected"
|
|
1261
1261
|
msgstr "已选择所有设备"
|
|
1262
1262
|
|
|
1263
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1264
|
-
msgstr "具有此证书签名的凭据的所有设备将无需事先注册即可与平台通信。"
|
|
1265
|
-
|
|
1266
1263
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1267
1264
|
msgstr "已删除用户的所有直接和间接子用户都将被删除。"
|
|
1268
1265
|
|
|
@@ -2080,8 +2077,8 @@ msgstr "浏览"
|
|
|
2080
2077
|
msgid "Browse path"
|
|
2081
2078
|
msgstr "浏览路径"
|
|
2082
2079
|
|
|
2083
|
-
msgid "Browse the
|
|
2084
|
-
msgstr "
|
|
2080
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2081
|
+
msgstr "浏览文档"
|
|
2085
2082
|
|
|
2086
2083
|
msgid "Built-in"
|
|
2087
2084
|
msgstr "内置"
|
|
@@ -2224,6 +2221,21 @@ msgstr "CPU(毫秒)"
|
|
|
2224
2221
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2225
2222
|
msgstr "严重"
|
|
2226
2223
|
|
|
2224
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2225
|
+
msgstr "CRL 检查"
|
|
2226
|
+
|
|
2227
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2228
|
+
msgstr "CRL 检查配置已保存。"
|
|
2229
|
+
|
|
2230
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2231
|
+
msgstr "CRL 文件内容将覆盖手动条目。"
|
|
2232
|
+
|
|
2233
|
+
msgid "CRL offline setup"
|
|
2234
|
+
msgstr "CRL 离线设置"
|
|
2235
|
+
|
|
2236
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2237
|
+
msgstr "CRL 已保存。"
|
|
2238
|
+
|
|
2227
2239
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2228
2240
|
msgstr "CSV 文件上传"
|
|
2229
2241
|
|
|
@@ -3513,6 +3525,9 @@ msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编
|
|
|
3513
3525
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3514
3526
|
msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编译失败:行 {{line}} 列 {{column}} \"{{incorrectExpression}}\" 附近的语法不正确。"
|
|
3515
3527
|
|
|
3528
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3529
|
+
msgstr "无法部署应用程序,因为已存在具有相同 name、context-path 或 key 的应用程序。"
|
|
3530
|
+
|
|
3516
3531
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3517
3532
|
msgstr "无法下载文件:ID 为 \"{{ id }}\" 的对象不是有效的二进制文件。"
|
|
3518
3533
|
|
|
@@ -4327,6 +4342,9 @@ msgstr "默认应用程序"
|
|
|
4327
4342
|
msgid "Default applications"
|
|
4328
4343
|
msgstr "默认应用程序"
|
|
4329
4344
|
|
|
4345
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4346
|
+
msgstr "默认设备值"
|
|
4347
|
+
|
|
4330
4348
|
msgid "Default global roles"
|
|
4331
4349
|
msgstr "默认全局角色"
|
|
4332
4350
|
|
|
@@ -4916,6 +4934,9 @@ msgstr "已分配设备。"
|
|
|
4916
4934
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4917
4935
|
msgstr "设备可用性监控"
|
|
4918
4936
|
|
|
4937
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4938
|
+
msgstr "使用具有通过该证书签名的凭据的 MQTT 协议的设备将能够在无需事先注册的情况下与平台通信。该选项不支持使用 LWM2M 协议的设备。"
|
|
4939
|
+
|
|
4919
4940
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4920
4941
|
msgstr "诊断文件已删除。"
|
|
4921
4942
|
|
|
@@ -4952,9 +4973,15 @@ msgstr "目录路径"
|
|
|
4952
4973
|
msgid "Disable"
|
|
4953
4974
|
msgstr "禁用"
|
|
4954
4975
|
|
|
4976
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4977
|
+
msgstr "禁用自动固件更新支持"
|
|
4978
|
+
|
|
4955
4979
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4956
4980
|
msgstr "禁用 Cookie 横幅"
|
|
4957
4981
|
|
|
4982
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
4983
|
+
msgstr "禁用对象实例的默认行为"
|
|
4984
|
+
|
|
4958
4985
|
msgid "Disable owner"
|
|
4959
4986
|
msgstr "禁用所有者"
|
|
4960
4987
|
|
|
@@ -5231,6 +5258,9 @@ msgstr "降级插件"
|
|
|
5231
5258
|
msgid "Download"
|
|
5232
5259
|
msgstr "下载"
|
|
5233
5260
|
|
|
5261
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5262
|
+
msgstr "下载 CRL 文件"
|
|
5263
|
+
|
|
5234
5264
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5235
5265
|
msgstr "下载 CSV 文件"
|
|
5236
5266
|
|
|
@@ -5522,6 +5552,9 @@ msgstr "启用产品中信息和通信"
|
|
|
5522
5552
|
msgid "Enable owner"
|
|
5523
5553
|
msgstr "启用所有者"
|
|
5524
5554
|
|
|
5555
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5556
|
+
msgstr "启用个性化产品体验跟踪"
|
|
5557
|
+
|
|
5525
5558
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5526
5559
|
msgstr "启用实时"
|
|
5527
5560
|
|
|
@@ -6084,6 +6117,9 @@ msgstr "文件已成功上传。"
|
|
|
6084
6117
|
msgid "File type"
|
|
6085
6118
|
msgstr "文件类型"
|
|
6086
6119
|
|
|
6120
|
+
msgid "File upload"
|
|
6121
|
+
msgstr "文件上传"
|
|
6122
|
+
|
|
6087
6123
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6088
6124
|
msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
|
|
6089
6125
|
|
|
@@ -6686,6 +6722,9 @@ msgstr "GSM 跟踪可见"
|
|
|
6686
6722
|
msgid "Gather required data"
|
|
6687
6723
|
msgstr "收集所需数据"
|
|
6688
6724
|
|
|
6725
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6726
|
+
msgstr "仪表"
|
|
6727
|
+
|
|
6689
6728
|
msgid "General"
|
|
6690
6729
|
msgstr "常规"
|
|
6691
6730
|
|
|
@@ -7498,6 +7537,9 @@ msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示
|
|
|
7498
7537
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7499
7538
|
msgstr "如果设置了过滤器,则软件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
7500
7539
|
|
|
7540
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7541
|
+
msgstr "忽略空值"
|
|
7542
|
+
|
|
7501
7543
|
msgid "Image"
|
|
7502
7544
|
msgstr "图像"
|
|
7503
7545
|
|
|
@@ -7546,6 +7588,9 @@ msgstr "在会话中"
|
|
|
7546
7588
|
msgid "In this location since"
|
|
7547
7589
|
msgstr "位于此位置的起始时间"
|
|
7548
7590
|
|
|
7591
|
+
msgid "In this section, you can override or add individual entries to the Certificate Revocation List. Providing the serial number is mandatory. In case the revocation date is not set, it will be configured to the current date."
|
|
7592
|
+
msgstr "在此部分中,您可以覆盖证书吊销列表或将单个条目添加到证书吊销列表中。必须提供序列号。如果未设置吊销日期,则会将其配置为当前日期。"
|
|
7593
|
+
|
|
7549
7594
|
msgid "Inactive"
|
|
7550
7595
|
msgstr "不活动"
|
|
7551
7596
|
|
|
@@ -8000,15 +8045,24 @@ msgstr "不活动项的标签"
|
|
|
8000
8045
|
msgid "Language"
|
|
8001
8046
|
msgstr "语言"
|
|
8002
8047
|
|
|
8048
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8049
|
+
msgstr "最后 24 小时"
|
|
8050
|
+
|
|
8003
8051
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8004
8052
|
msgstr "最后 24 小时可用"
|
|
8005
8053
|
|
|
8054
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8055
|
+
msgstr "最后 30 天"
|
|
8056
|
+
|
|
8006
8057
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8007
8058
|
msgstr "最后 30 天可用"
|
|
8008
8059
|
|
|
8009
8060
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8010
8061
|
msgstr "最近 30 天的可操作性"
|
|
8011
8062
|
|
|
8063
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8064
|
+
msgstr "最后 7 天"
|
|
8065
|
+
|
|
8012
8066
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8013
8067
|
msgstr "最后 7 天的可用性"
|
|
8014
8068
|
|
|
@@ -8078,6 +8132,9 @@ msgstr "去年"
|
|
|
8078
8132
|
msgid "Last`page`"
|
|
8079
8133
|
msgstr "最后一页"
|
|
8080
8134
|
|
|
8135
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8136
|
+
msgstr "最新版本"
|
|
8137
|
+
|
|
8081
8138
|
msgid "Latitude"
|
|
8082
8139
|
msgstr "纬度"
|
|
8083
8140
|
|
|
@@ -8312,6 +8369,9 @@ msgstr "定位"
|
|
|
8312
8369
|
msgid "Location"
|
|
8313
8370
|
msgstr "位置"
|
|
8314
8371
|
|
|
8372
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8373
|
+
msgstr "已保存位置。"
|
|
8374
|
+
|
|
8315
8375
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8316
8376
|
msgstr "位置"
|
|
8317
8377
|
|
|
@@ -8872,6 +8932,9 @@ msgstr "多媒体"
|
|
|
8872
8932
|
msgid "Multiple"
|
|
8873
8933
|
msgstr "多个"
|
|
8874
8934
|
|
|
8935
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8936
|
+
msgstr "多个标签和值对"
|
|
8937
|
+
|
|
8875
8938
|
msgid "Multiplier"
|
|
8876
8939
|
msgstr "乘数"
|
|
8877
8940
|
|
|
@@ -8914,6 +8977,12 @@ msgstr "必须是有效的电子邮件地址。"
|
|
|
8914
8977
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8915
8978
|
msgstr "必须是有效的十六进制数字。"
|
|
8916
8979
|
|
|
8980
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
8981
|
+
msgstr "必须是有效的十六进制数字。必须仅包含以下字符:0-9、a-f、A-F、:。"
|
|
8982
|
+
|
|
8983
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
8984
|
+
msgstr "必须是有效的数字。"
|
|
8985
|
+
|
|
8917
8986
|
msgid ""
|
|
8918
8987
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8919
8988
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10067,6 +10136,9 @@ msgstr "Office"
|
|
|
10067
10136
|
msgid "Offline"
|
|
10068
10137
|
msgstr "离线"
|
|
10069
10138
|
|
|
10139
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10140
|
+
msgstr "离线"
|
|
10141
|
+
|
|
10070
10142
|
msgid "Offset"
|
|
10071
10143
|
msgstr "偏移"
|
|
10072
10144
|
|
|
@@ -10157,6 +10229,9 @@ msgstr "可以上传一个 .pem 文件"
|
|
|
10157
10229
|
msgid "Online"
|
|
10158
10230
|
msgstr "在线"
|
|
10159
10231
|
|
|
10232
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10233
|
+
msgstr "在线"
|
|
10234
|
+
|
|
10160
10235
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10161
10236
|
msgstr "只显示有自由槽位的活动合约。"
|
|
10162
10237
|
|
|
@@ -10270,12 +10345,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10270
10345
|
"打开\n"
|
|
10271
10346
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10272
10347
|
|
|
10348
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10349
|
+
msgstr "打开应用程序详细信息"
|
|
10350
|
+
|
|
10273
10351
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10274
10352
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10275
10353
|
|
|
10276
10354
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10277
10355
|
msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
|
|
10278
10356
|
|
|
10357
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10358
|
+
msgstr "可操作性图表显示过去 30 天有多少设备在特定级别上具有平均可用性。"
|
|
10359
|
+
|
|
10279
10360
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10280
10361
|
msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
|
|
10281
10362
|
|
|
@@ -11784,6 +11865,9 @@ msgstr "重置搜索"
|
|
|
11784
11865
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11785
11866
|
msgstr "重置"
|
|
11786
11867
|
|
|
11868
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11869
|
+
msgstr "资源更新完成。"
|
|
11870
|
+
|
|
11787
11871
|
msgid "Resources"
|
|
11788
11872
|
msgstr "资源"
|
|
11789
11873
|
|
|
@@ -13695,6 +13779,9 @@ msgstr "已创建智能组 \"{{name}}\"。"
|
|
|
13695
13779
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13696
13780
|
msgstr "智能组过滤器"
|
|
13697
13781
|
|
|
13782
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13783
|
+
msgstr "智能组过滤器"
|
|
13784
|
+
|
|
13698
13785
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13699
13786
|
msgstr "智能组 {{ name }} 已添加。"
|
|
13700
13787
|
|
|
@@ -14733,6 +14820,9 @@ msgstr "选定名称过长。请尝试缩短。"
|
|
|
14733
14820
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14734
14821
|
msgstr "所选更换设备不会分配外部 ID。返回“更换设备”;并选择不同的设备。"
|
|
14735
14822
|
|
|
14823
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14824
|
+
msgstr "在服务器上未找到所选版本。"
|
|
14825
|
+
|
|
14736
14826
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14737
14827
|
msgstr "此设置已在平台级别启用,因为它是针对特定角色强制执行的。"
|
|
14738
14828
|
|
|
@@ -15047,6 +15137,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15047
15137
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15048
15138
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
15049
15139
|
|
|
15140
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15141
|
+
msgstr "此小组件与仪表板实时上下文同步。"
|
|
15142
|
+
|
|
15050
15143
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15051
15144
|
msgstr "此小组件与仪表板时间范围同步。"
|
|
15052
15145
|
|
|
@@ -15321,6 +15414,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15321
15414
|
"其状态将更改为“正在等待接受”。您需要通过\n"
|
|
15322
15415
|
"单击“接受”按钮来批准它。"
|
|
15323
15416
|
|
|
15417
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15418
|
+
msgstr "关闭内部固件更新状态机"
|
|
15419
|
+
|
|
15324
15420
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15325
15421
|
msgstr "双重身份验证"
|
|
15326
15422
|
|
|
@@ -15698,6 +15794,9 @@ msgstr "正在更新…"
|
|
|
15698
15794
|
msgid "Upload"
|
|
15699
15795
|
msgstr "上传"
|
|
15700
15796
|
|
|
15797
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15798
|
+
msgstr "上传 CRL 文件(.csv 格式)"
|
|
15799
|
+
|
|
15701
15800
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15702
15801
|
msgstr "上传 *.zip 文件"
|
|
15703
15802
|
|
|
@@ -15788,6 +15887,9 @@ msgstr "在 1 号 RS232 接口上使用 DDCMP 列表 2"
|
|
|
15788
15887
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15789
15888
|
msgstr "使用 FTL 文件 Id 2(默认 1)"
|
|
15790
15889
|
|
|
15890
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15891
|
+
msgstr "使用 [Enter] 或 <br> 标签添加新行"
|
|
15892
|
+
|
|
15791
15893
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15792
15894
|
msgstr "使用警报为微服务可用性创建智能规则。"
|
|
15793
15895
|
|
package/locales/zh_TW.po
CHANGED
|
@@ -1260,9 +1260,6 @@ msgstr "所有设备"
|
|
|
1260
1260
|
msgid "All devices selected"
|
|
1261
1261
|
msgstr "已选择所有设备"
|
|
1262
1262
|
|
|
1263
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1264
|
-
msgstr "具有此证书签名的凭据的所有设备将无需事先注册即可与平台通信。"
|
|
1265
|
-
|
|
1266
1263
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1267
1264
|
msgstr "已删除用户的所有直接和间接子用户都将被删除。"
|
|
1268
1265
|
|
|
@@ -2080,8 +2077,8 @@ msgstr "瀏覽"
|
|
|
2080
2077
|
msgid "Browse path"
|
|
2081
2078
|
msgstr "浏览路径"
|
|
2082
2079
|
|
|
2083
|
-
msgid "Browse the
|
|
2084
|
-
msgstr "
|
|
2080
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2081
|
+
msgstr "流覽文檔"
|
|
2085
2082
|
|
|
2086
2083
|
msgid "Built-in"
|
|
2087
2084
|
msgstr "内置"
|
|
@@ -2224,6 +2221,21 @@ msgstr "CPU(毫秒)"
|
|
|
2224
2221
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2225
2222
|
msgstr "严重"
|
|
2226
2223
|
|
|
2224
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2225
|
+
msgstr "CRL 檢查"
|
|
2226
|
+
|
|
2227
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2228
|
+
msgstr "CRL 檢查配置已儲存。"
|
|
2229
|
+
|
|
2230
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2231
|
+
msgstr "CRL 檔案內容將覆蓋手動條目。"
|
|
2232
|
+
|
|
2233
|
+
msgid "CRL offline setup"
|
|
2234
|
+
msgstr "CRL 離線設置"
|
|
2235
|
+
|
|
2236
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2237
|
+
msgstr "CRL 已儲存。"
|
|
2238
|
+
|
|
2227
2239
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2228
2240
|
msgstr "CSV 文件上传"
|
|
2229
2241
|
|
|
@@ -3513,6 +3525,9 @@ msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编
|
|
|
3513
3525
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3514
3526
|
msgstr "无法部署模块 \"{{moduleName}}\"。表达式 \"{{expression}}\" 编译失败:行 {{line}} 列 {{column}} \"{{incorrectExpression}}\" 附近的语法不正确。"
|
|
3515
3527
|
|
|
3528
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3529
|
+
msgstr "無法部署應用程式,因為已存在具有相同 name、context-path 或 key 的應用程式。"
|
|
3530
|
+
|
|
3516
3531
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3517
3532
|
msgstr "无法下载文件:ID 为 \"{{ id }}\" 的对象不是有效的二进制文件。"
|
|
3518
3533
|
|
|
@@ -4327,6 +4342,9 @@ msgstr "默认应用程序"
|
|
|
4327
4342
|
msgid "Default applications"
|
|
4328
4343
|
msgstr "默认应用程序"
|
|
4329
4344
|
|
|
4345
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4346
|
+
msgstr "預設設備值"
|
|
4347
|
+
|
|
4330
4348
|
msgid "Default global roles"
|
|
4331
4349
|
msgstr "默认全局角色"
|
|
4332
4350
|
|
|
@@ -4916,6 +4934,9 @@ msgstr "已分配設備。"
|
|
|
4916
4934
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4917
4935
|
msgstr "設備可用性監控"
|
|
4918
4936
|
|
|
4937
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4938
|
+
msgstr "使用具有通過該證書簽名的憑據的 MQTT 協定的設備將能夠在無需事先註冊的情況下與平臺通信。該選項不支援使用 LWM2M 協定的設備。"
|
|
4939
|
+
|
|
4919
4940
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4920
4941
|
msgstr "诊断文件已删除。"
|
|
4921
4942
|
|
|
@@ -4952,9 +4973,15 @@ msgstr "目录路径"
|
|
|
4952
4973
|
msgid "Disable"
|
|
4953
4974
|
msgstr "禁用"
|
|
4954
4975
|
|
|
4976
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4977
|
+
msgstr "禁用自動固件更新支援"
|
|
4978
|
+
|
|
4955
4979
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4956
4980
|
msgstr "禁用 Cookie 横幅"
|
|
4957
4981
|
|
|
4982
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
4983
|
+
msgstr "禁用物件實例的預設行為"
|
|
4984
|
+
|
|
4958
4985
|
msgid "Disable owner"
|
|
4959
4986
|
msgstr "禁用所有者"
|
|
4960
4987
|
|
|
@@ -5231,6 +5258,9 @@ msgstr "降級外掛程式"
|
|
|
5231
5258
|
msgid "Download"
|
|
5232
5259
|
msgstr "下载"
|
|
5233
5260
|
|
|
5261
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5262
|
+
msgstr "下載 CRL 檔案"
|
|
5263
|
+
|
|
5234
5264
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5235
5265
|
msgstr "下载 CSV 文件"
|
|
5236
5266
|
|
|
@@ -5522,6 +5552,9 @@ msgstr "啟用產品中資訊和通信"
|
|
|
5522
5552
|
msgid "Enable owner"
|
|
5523
5553
|
msgstr "启用所有者"
|
|
5524
5554
|
|
|
5555
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5556
|
+
msgstr "啟用個性化產品體驗跟蹤"
|
|
5557
|
+
|
|
5525
5558
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5526
5559
|
msgstr "啟用即時"
|
|
5527
5560
|
|
|
@@ -6084,6 +6117,9 @@ msgstr "文件已成功上传。"
|
|
|
6084
6117
|
msgid "File type"
|
|
6085
6118
|
msgstr "文件类型"
|
|
6086
6119
|
|
|
6120
|
+
msgid "File upload"
|
|
6121
|
+
msgstr "檔案上傳"
|
|
6122
|
+
|
|
6087
6123
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6088
6124
|
msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} 下载包含所导出数据的文件。"
|
|
6089
6125
|
|
|
@@ -6686,6 +6722,9 @@ msgstr "GSM 跟踪可见"
|
|
|
6686
6722
|
msgid "Gather required data"
|
|
6687
6723
|
msgstr "收集所需資料"
|
|
6688
6724
|
|
|
6725
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6726
|
+
msgstr "儀錶"
|
|
6727
|
+
|
|
6689
6728
|
msgid "General"
|
|
6690
6729
|
msgstr "常规"
|
|
6691
6730
|
|
|
@@ -7498,6 +7537,9 @@ msgstr "如果设置了过滤器,则固件将仅针对该类型的设备显示
|
|
|
7498
7537
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7499
7538
|
msgstr "如果设置了过滤器,则软件将仅针对该类型的设备显示以进行安装。如果未设置过滤器,则它将可用于所有设备。"
|
|
7500
7539
|
|
|
7540
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7541
|
+
msgstr "忽略空值"
|
|
7542
|
+
|
|
7501
7543
|
msgid "Image"
|
|
7502
7544
|
msgstr "图像"
|
|
7503
7545
|
|
|
@@ -7546,6 +7588,9 @@ msgstr "在会话中"
|
|
|
7546
7588
|
msgid "In this location since"
|
|
7547
7589
|
msgstr "位于此位置的起始时间"
|
|
7548
7590
|
|
|
7591
|
+
msgid "In this section, you can override or add individual entries to the Certificate Revocation List. Providing the serial number is mandatory. In case the revocation date is not set, it will be configured to the current date."
|
|
7592
|
+
msgstr "在此部分中,您可以覆蓋憑證撤銷清單或將單個條目添加到憑證撤銷清單中。必須提供序號。如果未設置吊銷日期,則會將其配置為當前日期。"
|
|
7593
|
+
|
|
7549
7594
|
msgid "Inactive"
|
|
7550
7595
|
msgstr "不活动"
|
|
7551
7596
|
|
|
@@ -8000,15 +8045,24 @@ msgstr "不活动项的标签"
|
|
|
8000
8045
|
msgid "Language"
|
|
8001
8046
|
msgstr "语言"
|
|
8002
8047
|
|
|
8048
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8049
|
+
msgstr "最後 24 小時"
|
|
8050
|
+
|
|
8003
8051
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8004
8052
|
msgstr "最后 24 小时可用"
|
|
8005
8053
|
|
|
8054
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8055
|
+
msgstr "最後 30 天"
|
|
8056
|
+
|
|
8006
8057
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8007
8058
|
msgstr "最后 30 天可用"
|
|
8008
8059
|
|
|
8009
8060
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8010
8061
|
msgstr "最近 30 天的可操作性"
|
|
8011
8062
|
|
|
8063
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8064
|
+
msgstr "最後 7 天"
|
|
8065
|
+
|
|
8012
8066
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8013
8067
|
msgstr "最后 7 天的可用性"
|
|
8014
8068
|
|
|
@@ -8078,6 +8132,9 @@ msgstr "去年"
|
|
|
8078
8132
|
msgid "Last`page`"
|
|
8079
8133
|
msgstr "最后一页"
|
|
8080
8134
|
|
|
8135
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8136
|
+
msgstr "最新版本"
|
|
8137
|
+
|
|
8081
8138
|
msgid "Latitude"
|
|
8082
8139
|
msgstr "纬度"
|
|
8083
8140
|
|
|
@@ -8312,6 +8369,9 @@ msgstr "定位"
|
|
|
8312
8369
|
msgid "Location"
|
|
8313
8370
|
msgstr "位置"
|
|
8314
8371
|
|
|
8372
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8373
|
+
msgstr "已保存位置。"
|
|
8374
|
+
|
|
8315
8375
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8316
8376
|
msgstr "位置"
|
|
8317
8377
|
|
|
@@ -8872,6 +8932,9 @@ msgstr "多媒體"
|
|
|
8872
8932
|
msgid "Multiple"
|
|
8873
8933
|
msgstr "多个"
|
|
8874
8934
|
|
|
8935
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8936
|
+
msgstr "多個標籤和值對"
|
|
8937
|
+
|
|
8875
8938
|
msgid "Multiplier"
|
|
8876
8939
|
msgstr "乘数"
|
|
8877
8940
|
|
|
@@ -8914,6 +8977,12 @@ msgstr "必须是有效的电子邮件地址。"
|
|
|
8914
8977
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8915
8978
|
msgstr "必须是有效的十六进制数字。"
|
|
8916
8979
|
|
|
8980
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
8981
|
+
msgstr "必須是有效的十六進位數位。必須僅包含以下字元:0-9、a-f、A-F、:。"
|
|
8982
|
+
|
|
8983
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
8984
|
+
msgstr "必須是有效的數位。"
|
|
8985
|
+
|
|
8917
8986
|
msgid ""
|
|
8918
8987
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8919
8988
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10065,7 +10134,10 @@ msgid "Office`icons-category`"
|
|
|
10065
10134
|
msgstr "Office"
|
|
10066
10135
|
|
|
10067
10136
|
msgid "Offline"
|
|
10068
|
-
msgstr "
|
|
10137
|
+
msgstr "離線"
|
|
10138
|
+
|
|
10139
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10140
|
+
msgstr "離線"
|
|
10069
10141
|
|
|
10070
10142
|
msgid "Offset"
|
|
10071
10143
|
msgstr "偏移"
|
|
@@ -10157,6 +10229,9 @@ msgstr "可以上傳一個 .pem 檔案"
|
|
|
10157
10229
|
msgid "Online"
|
|
10158
10230
|
msgstr "在线"
|
|
10159
10231
|
|
|
10232
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10233
|
+
msgstr "線上"
|
|
10234
|
+
|
|
10160
10235
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10161
10236
|
msgstr "只显示有自由槽位的活动合约。"
|
|
10162
10237
|
|
|
@@ -10270,12 +10345,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10270
10345
|
"打开\n"
|
|
10271
10346
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10272
10347
|
|
|
10348
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10349
|
+
msgstr "打開應用程式詳細資訊"
|
|
10350
|
+
|
|
10273
10351
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10274
10352
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10275
10353
|
|
|
10276
10354
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10277
10355
|
msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
|
|
10278
10356
|
|
|
10357
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10358
|
+
msgstr "可操作性圖表顯示過去 30 天有多少設備在特定級別上具有平均可用性。"
|
|
10359
|
+
|
|
10279
10360
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10280
10361
|
msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
|
|
10281
10362
|
|
|
@@ -11784,6 +11865,9 @@ msgstr "重置搜索"
|
|
|
11784
11865
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11785
11866
|
msgstr "重置"
|
|
11786
11867
|
|
|
11868
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11869
|
+
msgstr "資源更新完成。"
|
|
11870
|
+
|
|
11787
11871
|
msgid "Resources"
|
|
11788
11872
|
msgstr "資源"
|
|
11789
11873
|
|
|
@@ -13693,7 +13777,10 @@ msgid "Smart group \"{{name}}\" created."
|
|
|
13693
13777
|
msgstr "已创建智能组 \"{{name}}\"。"
|
|
13694
13778
|
|
|
13695
13779
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13696
|
-
msgstr "
|
|
13780
|
+
msgstr "智能組篩選器"
|
|
13781
|
+
|
|
13782
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13783
|
+
msgstr "智能組篩選器"
|
|
13697
13784
|
|
|
13698
13785
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13699
13786
|
msgstr "智能組 {{ name }} 已添加。"
|
|
@@ -14733,6 +14820,9 @@ msgstr "选定名称过长。请尝试缩短。"
|
|
|
14733
14820
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14734
14821
|
msgstr "所選更換設備不會分配外部 ID。返回“更換設備”;並選取不同的設備。"
|
|
14735
14822
|
|
|
14823
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14824
|
+
msgstr "在伺服器上未找到所選版本。"
|
|
14825
|
+
|
|
14736
14826
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14737
14827
|
msgstr "此设置已在平台级别启用,因为它是针对特定角色强制执行的。"
|
|
14738
14828
|
|
|
@@ -15047,6 +15137,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15047
15137
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15048
15138
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
15049
15139
|
|
|
15140
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15141
|
+
msgstr "此小組件與儀錶板即時上下文同步。"
|
|
15142
|
+
|
|
15050
15143
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15051
15144
|
msgstr "此小組件與儀錶板時間範圍同步。"
|
|
15052
15145
|
|
|
@@ -15321,6 +15414,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15321
15414
|
"其状态将更改为“正在等待接受”。您需要通过\n"
|
|
15322
15415
|
"单击“接受”按钮来批准它。"
|
|
15323
15416
|
|
|
15417
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15418
|
+
msgstr "關閉內部固件更新狀態機"
|
|
15419
|
+
|
|
15324
15420
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15325
15421
|
msgstr "双重身份验证"
|
|
15326
15422
|
|
|
@@ -15698,6 +15794,9 @@ msgstr "正在更新…"
|
|
|
15698
15794
|
msgid "Upload"
|
|
15699
15795
|
msgstr "上传"
|
|
15700
15796
|
|
|
15797
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15798
|
+
msgstr "上傳 CRL 檔案(.csv 格式)"
|
|
15799
|
+
|
|
15701
15800
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15702
15801
|
msgstr "上传 *.zip 文件"
|
|
15703
15802
|
|
|
@@ -15788,6 +15887,9 @@ msgstr "在 1 号 RS232 接口上使用 DDCMP 列表 2"
|
|
|
15788
15887
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15789
15888
|
msgstr "使用 FTL 文件 Id 2(默认 1)"
|
|
15790
15889
|
|
|
15890
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15891
|
+
msgstr "使用 [Enter] 或 <br> 標籤添加新行"
|
|
15892
|
+
|
|
15791
15893
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15792
15894
|
msgstr "使用警报为微服务可用性创建智能规则。"
|
|
15793
15895
|
|