@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
  2. package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
  3. package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
  4. package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
  5. package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
  6. package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
  7. package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
  9. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
  10. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
  12. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
  14. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
  20. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
  22. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
  24. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  26. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
  28. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  29. package/locales/de.po +56 -8
  30. package/locales/en.po +6 -0
  31. package/locales/es.po +120 -24
  32. package/locales/fr.po +111 -15
  33. package/locales/ja_JP.po +131 -35
  34. package/locales/ko.po +114 -12
  35. package/locales/nl.po +106 -10
  36. package/locales/pl.po +110 -14
  37. package/locales/pt_BR.po +134 -38
  38. package/locales/ru.po +0 -39
  39. package/locales/zh_CN.po +107 -5
  40. package/locales/zh_TW.po +109 -7
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/pt_BR.po CHANGED
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
486
486
  " <br>\n"
487
487
  " Click \"Update connectivity settings\" below to overwrite them."
488
488
  msgstr ""
489
- "As configurações de conectividade do Actility ThingPark já foram fornecidas..\n"
489
+ "As configurações de conectividade do Actility ThingPark já foram fornecidas.\n"
490
490
  " <br>\n"
491
491
  " Clique em \"Atualizar configurações de conectividade\" abaixo para substituí-las."
492
492
 
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Todos os dispositivos"
1280
1280
  msgid "All devices selected"
1281
1281
  msgstr "Todos os dispositivos selecionados"
1282
1282
 
1283
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1284
- msgstr "Todos os dispositivos com credenciais assinadas por este certificado poderão se comunicar com a plataforma sem um registro prévio."
1285
-
1286
1283
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1287
1284
  msgstr "Todos os sub-usuários diretos e indiretos do usuário excluído serão excluídos."
1288
1285
 
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Procurar"
2101
2098
  msgid "Browse path"
2102
2099
  msgstr "Procurar caminho"
2103
2100
 
2104
- msgid "Browse the manual"
2105
- msgstr "Folhear o manual"
2101
+ msgid "Browse the documentation"
2102
+ msgstr "Procurar na documentação"
2106
2103
 
2107
2104
  msgid "Built-in"
2108
2105
  msgstr "Integrado"
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
2245
2242
  msgid "CRITICAL"
2246
2243
  msgstr "CRÍTICO"
2247
2244
 
2245
+ msgid "CRL check"
2246
+ msgstr "Verificação de CRL"
2247
+
2248
+ msgid "CRL check configuration saved."
2249
+ msgstr "Configuração de verificação de CRL salva."
2250
+
2251
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2252
+ msgstr "O conteúdo do arquivo CRL substituirá as entradas manuais."
2253
+
2254
+ msgid "CRL saved."
2255
+ msgstr "CRL salva."
2256
+
2248
2257
  msgid "CSV file upload"
2249
2258
  msgstr "Carregar arquivo CSV"
2250
2259
 
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "Não foi possível implantar o módulo \"{{moduleName}}\". A compilaçã
3534
3543
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3535
3544
  msgstr "Não foi possível implantar o módulo \"{{moduleName}}\". A compilação foi malsucedida na expressão \"{{expression}}\": sintaxe incorreta perto de \"{{incorrectExpression}}\" na linha {{line}} coluna {{column}}."
3536
3545
 
3546
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3547
+ msgstr "Não foi possível implantar a aplicação, pois já existe uma aplicação com os mesmos name, context-path ou key."
3548
+
3537
3549
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3538
3550
  msgstr "Não foi possível baixar o arquivo: o objeto com a ID \"{{ id }}\" não é um binário válido."
3539
3551
 
@@ -3544,7 +3556,7 @@ msgid "Could not execute bulk operation on an empty group. Group with ID \"{{gro
3544
3556
  msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O grupo com a ID \"{{groupId}}\" não tem ativos secundários."
3545
3557
 
3546
3558
  msgid "Could not execute bulk operation on an empty group. Smart group with ID \"{{groupId}}\" has no child assets."
3547
- msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O smart group com a ID \"{{groupId}}\" não tem ativos secundários."
3559
+ msgstr "Não é possível executar a operação em massa em um grupo vazio. O grupo inteligente com a ID \"{{groupId}}\" não tem ativos secundários."
3548
3560
 
3549
3561
  msgid "Could not fetch the file."
3550
3562
  msgstr "Não foi possível obter o arquivo."
@@ -3819,7 +3831,7 @@ msgid "Create signal strength measurement"
3819
3831
  msgstr "Criar medição de intensidade do sinal"
3820
3832
 
3821
3833
  msgid "Create smart group"
3822
- msgstr "Criar smart group"
3834
+ msgstr "Criar grupo inteligente"
3823
3835
 
3824
3836
  msgid "Create smart rule"
3825
3837
  msgstr "Criar smart rule"
@@ -4094,7 +4106,7 @@ msgid "Dashboard default"
4094
4106
  msgstr "Painel padrão"
4095
4107
 
4096
4108
  msgid "Dashboard realtime context"
4097
- msgstr "Contexto em tempo real do dashboard"
4109
+ msgstr "Contexto em tempo real do painel"
4098
4110
 
4099
4111
  msgid "Dashboard time range"
4100
4112
  msgstr "Intervalo de tempo do painel"
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Aplicação padrão"
4349
4361
  msgid "Default applications"
4350
4362
  msgstr "Aplicações padrão"
4351
4363
 
4364
+ msgid "Default device value"
4365
+ msgstr "Valor padrão do dispositivo"
4366
+
4352
4367
  msgid "Default global roles"
4353
4368
  msgstr "Papeis globais padrão"
4354
4369
 
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Dispositivos atribuídos."
4938
4953
  msgid "Devices availability monitoring"
4939
4954
  msgstr "Monitoramento da disponibilidade dos dispositivos"
4940
4955
 
4956
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4957
+ msgstr "Os dispositivos que usam o protocolo MQTT com credenciais assinadas por este certificado poderão se comunicar com a plataforma sem um registro prévio. A opção não suporta dispositivos que usam o protocolo LWM2M."
4958
+
4941
4959
  msgid "Diagnostic file deleted."
4942
4960
  msgstr "Arquivo de diagnóstico excluído."
4943
4961
 
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Caminho do diretório"
4974
4992
  msgid "Disable"
4975
4993
  msgstr "Desativar"
4976
4994
 
4995
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4996
+ msgstr "Desativar o suporte automatizado a atualizações de firmware"
4997
+
4977
4998
  msgid "Disable cookie banner"
4978
4999
  msgstr "Desativar banner de cookies"
4979
5000
 
5001
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
5002
+ msgstr "Desativar comportamento padrão para instâncias de objeto"
5003
+
4980
5004
  msgid "Disable owner"
4981
5005
  msgstr "Desativar proprietário"
4982
5006
 
@@ -5041,7 +5065,7 @@ msgid "Display"
5041
5065
  msgstr "Exibir"
5042
5066
 
5043
5067
  msgid "Display a configurable SVG."
5044
- msgstr "Exibir um SVG configurável."
5068
+ msgstr "Exibe um SVG configurável."
5045
5069
 
5046
5070
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
5047
5071
  msgstr "Exibe um link para a biblioteca de pontos de dados no menu de navegação Configuração."
@@ -5071,7 +5095,7 @@ msgid "Display category"
5071
5095
  msgstr "Exibir categoria"
5072
5096
 
5073
5097
  msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
5074
- msgstr "Exibir conteúdo fornecido como Markdown. Você pode carregar um arquivo ou fornecer um caminho de arquivo."
5098
+ msgstr "Exibe conteúdo fornecido como Markdown. Você pode carregar um arquivo ou fornecer um caminho de arquivo."
5075
5099
 
5076
5100
  msgid "Display custom HTML code"
5077
5101
  msgstr "Exibir código HTML personalizado"
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Downgrade de plugin"
5253
5277
  msgid "Download"
5254
5278
  msgstr "Baixar"
5255
5279
 
5280
+ msgid "Download CRL file"
5281
+ msgstr "Baixar o arquivo CRL"
5282
+
5256
5283
  msgid "Download as CSV"
5257
5284
  msgstr "Baixar como CSV"
5258
5285
 
@@ -5422,7 +5449,7 @@ msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5422
5449
  msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
5423
5450
 
5424
5451
  msgid "Edit dashboard"
5425
- msgstr "Editar dashboard"
5452
+ msgstr "Editar painel de controle"
5426
5453
 
5427
5454
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5428
5455
  msgstr "Editar entrada discreta: \"{{name}}\""
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Ativar informações e comunicação no produto"
5544
5571
  msgid "Enable owner"
5545
5572
  msgstr "Ativar proprietário"
5546
5573
 
5574
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5575
+ msgstr "Ativar o rastreamento personalizado da experiência do produto"
5576
+
5547
5577
  msgid "Enable realtime"
5548
5578
  msgstr "Ativar tempo real"
5549
5579
 
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "Arquivo carregado com sucesso."
6106
6136
  msgid "File type"
6107
6137
  msgstr "Tipo de arquivo"
6108
6138
 
6139
+ msgid "File upload"
6140
+ msgstr "Carregamento de arquivo"
6141
+
6109
6142
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6110
6143
  msgstr "O arquivo com dados exportados pode ser baixado de {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6111
6144
 
@@ -6708,6 +6741,9 @@ msgstr "Trilhas de GSM visíveis"
6708
6741
  msgid "Gather required data"
6709
6742
  msgstr "Coletar os dados necessários"
6710
6743
 
6744
+ msgid "Gauge`display`"
6745
+ msgstr "Medidor"
6746
+
6711
6747
  msgid "General"
6712
6748
  msgstr "Geral"
6713
6749
 
@@ -7520,6 +7556,9 @@ msgstr "Se o filtro estiver configurado, o firmware aparecerá para instalação
7520
7556
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7521
7557
  msgstr "Se o filtro estiver configurado, o software aparecerá para instalação apenas para dispositivos desse tipo. Se nenhum filtro estiver configurado, ele estará disponível para todos os dispositivos."
7522
7558
 
7559
+ msgid "Ignore empty values"
7560
+ msgstr "Ignorar valores vazios"
7561
+
7523
7562
  msgid "Image"
7524
7563
  msgstr "Imagem"
7525
7564
 
@@ -8023,15 +8062,24 @@ msgstr "Label para inativo"
8023
8062
  msgid "Language"
8024
8063
  msgstr "Idioma"
8025
8064
 
8065
+ msgid "Last 24 hours"
8066
+ msgstr "Últimas 24 horas"
8067
+
8026
8068
  msgid "Last 24 hours availability"
8027
8069
  msgstr "Disponibilidade nas últimas 24 horas"
8028
8070
 
8071
+ msgid "Last 30 days"
8072
+ msgstr "Últimos 30 dias"
8073
+
8029
8074
  msgid "Last 30 days availability"
8030
8075
  msgstr "Disponibilidade dos últimos 30 dias"
8031
8076
 
8032
8077
  msgid "Last 30 days operability"
8033
8078
  msgstr "Operacionalidade dos últimos 30 dias"
8034
8079
 
8080
+ msgid "Last 7 days"
8081
+ msgstr "Últimos 7 dias"
8082
+
8035
8083
  msgid "Last 7 days availability"
8036
8084
  msgstr "Disponibilidade dos últimos 7 dias"
8037
8085
 
@@ -8101,6 +8149,9 @@ msgstr "Ano anterior"
8101
8149
  msgid "Last`page`"
8102
8150
  msgstr "Última"
8103
8151
 
8152
+ msgid "Latest version"
8153
+ msgstr "Versão mais recente"
8154
+
8104
8155
  msgid "Latitude"
8105
8156
  msgstr "Latitude"
8106
8157
 
@@ -8335,6 +8386,9 @@ msgstr "Localizar"
8335
8386
  msgid "Location"
8336
8387
  msgstr "Localização"
8337
8388
 
8389
+ msgid "Location saved."
8390
+ msgstr "Localização salva."
8391
+
8338
8392
  msgid "Location`icons-category`"
8339
8393
  msgstr "Local"
8340
8394
 
@@ -8897,6 +8951,9 @@ msgstr "Multimídia"
8897
8951
  msgid "Multiple"
8898
8952
  msgstr "Múltiplo"
8899
8953
 
8954
+ msgid "Multiple label and value pairs"
8955
+ msgstr "Vários pares de rótulos e valores"
8956
+
8900
8957
  msgid "Multiplier"
8901
8958
  msgstr "Multiplicador"
8902
8959
 
@@ -8939,6 +8996,12 @@ msgstr "Deve ser um endereço de e-mail válido."
8939
8996
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8940
8997
  msgstr "Deve ser um número hexadecimal válido."
8941
8998
 
8999
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
9000
+ msgstr "Deve ser um número hexadecimal válido. Deve conter apenas os seguintes caracteres: 0-9, a-f, A-F, :."
9001
+
9002
+ msgid "Must be a valid number."
9003
+ msgstr "Deve ser um número válido."
9004
+
8942
9005
  msgid ""
8943
9006
  "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
8944
9007
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10092,6 +10155,9 @@ msgstr "Escritório"
10092
10155
  msgid "Offline"
10093
10156
  msgstr "Offline"
10094
10157
 
10158
+ msgid "Offline`type of checking`"
10159
+ msgstr "Offline"
10160
+
10095
10161
  msgid "Offset"
10096
10162
  msgstr "Deslocamento"
10097
10163
 
@@ -10182,6 +10248,9 @@ msgstr "Um arquivo .pem pode ser carregado"
10182
10248
  msgid "Online"
10183
10249
  msgstr "Online"
10184
10250
 
10251
+ msgid "Online`type of checking`"
10252
+ msgstr "Online"
10253
+
10185
10254
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10186
10255
  msgstr "Somente são exibidos contratos com slots livres."
10187
10256
 
@@ -10295,12 +10364,18 @@ msgstr ""
10295
10364
  "Abra o\n"
10296
10365
  " <span>User guide</span>"
10297
10366
 
10367
+ msgid "Open the application details"
10368
+ msgstr "Abra os detalhes da aplicação"
10369
+
10298
10370
  msgid "OpenCellId"
10299
10371
  msgstr "OpenCellId"
10300
10372
 
10301
10373
  msgid "Opening relay {{number}}."
10302
10374
  msgstr "Abrindo relé {{number}}."
10303
10375
 
10376
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10377
+ msgstr "O gráfico de operabilidade exibe quantos dispositivos tiveram sua disponibilidade média em um nível específico nos últimos 30 dias."
10378
+
10304
10379
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10305
10380
  msgstr "Utilizar como MDB Communications Gateway"
10306
10381
 
@@ -10868,7 +10943,7 @@ msgid "Position in navigator"
10868
10943
  msgstr "Posição no navegador"
10869
10944
 
10870
10945
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10871
- msgstr "Posição no navegador (10001 primeira, -10000 última)."
10946
+ msgstr "Posição no navegador (10001 primeiro, -10000 último)."
10872
10947
 
10873
10948
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10874
10949
  msgstr "Intervalo de reporte de posição se for detectado movimento"
@@ -11627,7 +11702,7 @@ msgid "Remove from selected data points"
11627
11702
  msgstr "Remover dos pontos de dados selecionados"
11628
11703
 
11629
11704
  msgid "Remove icon and use default behavior"
11630
- msgstr "Remover ícone e usar comportamento padrão"
11705
+ msgstr "Remover o ícone e usar o comportamento padrão"
11631
11706
 
11632
11707
  msgid "Remove permission"
11633
11708
  msgstr "Remover permissão"
@@ -11809,6 +11884,9 @@ msgstr "Reinicializar pesquisa"
11809
11884
  msgid "Reset`dashboard`"
11810
11885
  msgstr "Reinicializar"
11811
11886
 
11887
+ msgid "Resource update complete."
11888
+ msgstr "Atualização de recursos concluída."
11889
+
11812
11890
  msgid "Resources"
11813
11891
  msgstr "Recursos"
11814
11892
 
@@ -12605,7 +12683,7 @@ msgid "Select the compatible plugins to install"
12605
12683
  msgstr "Selecione os plugins compatíveis para instalar"
12606
12684
 
12607
12685
  msgid "Select the global roles for which the dashboard will be available"
12608
- msgstr "Selecione as funções globais para as quais o painel estará disponível"
12686
+ msgstr "Selecione as papéis globais para as quais o painel estará disponível"
12609
12687
 
12610
12688
  msgid "Select time in the future."
12611
12689
  msgstr "Selecione o tempo no futuro."
@@ -13398,10 +13476,10 @@ msgid "Show &quot;Software changes&quot;"
13398
13476
  msgstr "Mostrar &quot;Alterações de software&quot;"
13399
13477
 
13400
13478
  msgid "Show GPS data only"
13401
- msgstr "Exibir somente dados GPS"
13479
+ msgstr "Mostrar somente dados GPS"
13402
13480
 
13403
13481
  msgid "Show GSM data only"
13404
- msgstr "Exibir somente dados GSM"
13482
+ msgstr "Mostrar somente dados GSM"
13405
13483
 
13406
13484
  msgid "Show all"
13407
13485
  msgstr "Mostrar tudo"
@@ -13419,7 +13497,7 @@ msgid "Show cleared alarms"
13419
13497
  msgstr "Mostrar alarmes apagados"
13420
13498
 
13421
13499
  msgid "Show connection"
13422
- msgstr "Exibir conexão"
13500
+ msgstr "Mostrar conexão"
13423
13501
 
13424
13502
  msgid "Show details"
13425
13503
  msgstr "Mostrar detalhes"
@@ -13473,7 +13551,7 @@ msgid "Show error message"
13473
13551
  msgstr "Mostrar mensagem de erro"
13474
13552
 
13475
13553
  msgid "Show icon"
13476
- msgstr "Exibir ícone"
13554
+ msgstr "Mostrar ícone"
13477
13555
 
13478
13556
  msgid "Show in navigator"
13479
13557
  msgstr "Mostrar no navegador"
@@ -13512,7 +13590,7 @@ msgid "Show only devices"
13512
13590
  msgstr "Mostrar apenas dispositivos"
13513
13591
 
13514
13592
  msgid "Show only groups and assets"
13515
- msgstr "Exibir somente grupos e ativos"
13593
+ msgstr "Mostrar somente grupos e ativos"
13516
13594
 
13517
13595
  msgid "Show password"
13518
13596
  msgstr "Mostrar senha"
@@ -13561,7 +13639,7 @@ msgid "Showing {{length}} items"
13561
13639
  msgstr "Mostrando {{length}} itens"
13562
13640
 
13563
13641
  msgid "Shows a different value for each configured value."
13564
- msgstr "Exibe um valor diferente para cada valor configurado."
13642
+ msgstr "Mostra um valor diferente para cada valor configurado."
13565
13643
 
13566
13644
  msgid "Shows the active alarms for device"
13567
13645
  msgstr "Mostra os alarmes ativos para o dispositivo"
@@ -13714,19 +13792,22 @@ msgid "Sleep"
13714
13792
  msgstr "Suspensão"
13715
13793
 
13716
13794
  msgid "Smart group"
13717
- msgstr "Smart group"
13795
+ msgstr "Grupo inteligente"
13718
13796
 
13719
13797
  msgid "Smart group \"{{name}}\" created."
13720
- msgstr "Smart group \"{{name}}\" criado."
13798
+ msgstr "Grupo inteligente \"{{name}}\" criado."
13721
13799
 
13722
13800
  msgid "Smart group filter"
13723
- msgstr "Filtro de smart group"
13801
+ msgstr "Filtro de grupo inteligente"
13802
+
13803
+ msgid "Smart group filters"
13804
+ msgstr "Filtros de grupo inteligente"
13724
13805
 
13725
13806
  msgid "Smart group {{ name }} added."
13726
13807
  msgstr "Grupo inteligente {{ name }} adicionado."
13727
13808
 
13728
13809
  msgid "Smart groups are groups dynamically constructed based on filtering criteria."
13729
- msgstr "Smart groups são grupos construídos dinamicamente com base em critérios de filtragem."
13810
+ msgstr "Grupos inteligente são grupos construídos dinamicamente com base em critérios de filtragem."
13730
13811
 
13731
13812
  msgid "Smart rule"
13732
13813
  msgstr "Smart rule"
@@ -14760,6 +14841,9 @@ msgstr "O nome selecionado é muito longo. Tente um mais curto."
14760
14841
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
14761
14842
  msgstr "O dispositivo substitutivo selecionado não tem IDs externos atribuídos. Volte para &quot;Dispositivo de substituição&quot; e selecione outro dispositivo."
14762
14843
 
14844
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14845
+ msgstr "A versão selecionada não foi encontrada no servidor."
14846
+
14763
14847
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14764
14848
  msgstr "A configuração é ativada no nível da plataforma porque é imposta para funções específicas."
14765
14849
 
@@ -14821,7 +14905,7 @@ msgid "The widget has no border between header and content."
14821
14905
  msgstr "O widget não tem borda entre o cabeçalho e o conteúdo."
14822
14906
 
14823
14907
  msgid "The widget header is not shown."
14824
- msgstr "O cabeçalho do widget não é exibido."
14908
+ msgstr "O cabeçalho do widget não é mostrado."
14825
14909
 
14826
14910
  msgid "The widget is styled with the main brand color."
14827
14911
  msgstr "O widget é estilizado com a cor principal da marca."
@@ -14942,8 +15026,8 @@ msgid ""
14942
15026
  " <i>{{ type }}</i>\n"
14943
15027
  " ."
14944
15028
  msgstr ""
14945
- "Este painel é compartilhado entre todos os dispositivos do tipo\n"
14946
- " <i>{{ type }}</i>\n"
15029
+ "Esse painel é compartilhado entre todos os dispositivos do tipo\n"
15030
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14947
15031
  " ."
14948
15032
 
14949
15033
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -15074,8 +15158,11 @@ msgstr ""
15074
15158
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15075
15159
  msgstr "Este widget não pode ser renderizado porque a aplicação atual não dá suporte ao seguinte componente:"
15076
15160
 
15161
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15162
+ msgstr "Esse widget está em sincronia com o contexto em tempo real do painel."
15163
+
15077
15164
  msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
15078
- msgstr "Este widget está sincronizado com o intervalo de tempo do painel."
15165
+ msgstr "Esse widget está em sincronia com o intervalo de tempo do painel."
15079
15166
 
15080
15167
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
15081
15168
  msgstr "Isso se aplicará a dados provenientes de dispositivos especificados"
@@ -15348,6 +15435,9 @@ msgstr ""
15348
15435
  " dispositivo esteja conectado, seu status mudará para \"Aceitação pendente\". Você deverá\n"
15349
15436
  " aprová-lo clicando no botão \"Aceitar\"."
15350
15437
 
15438
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15439
+ msgstr "Desliga a máquina interna de estado de atualização de firmware"
15440
+
15351
15441
  msgid "Two-factor authentication"
15352
15442
  msgstr "Autenticação de dois fatores"
15353
15443
 
@@ -15711,10 +15801,10 @@ msgid "Updating SSO configuration will log out all users logged with \"OAI-Secur
15711
15801
  msgstr "A atualização da configuração do SSO causará o logoff de todos os usuários conectados com \"OAI-Secure\" ou \"Redirecionamento de logon único\". Deseja continuar?"
15712
15802
 
15713
15803
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
15714
- msgstr "A atualização de funções globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
15804
+ msgstr "A atualização de papéis globais forçará você a fazer logoff. Deseja continuar?"
15715
15805
 
15716
15806
  msgid "Updating password or global roles will force user \"{{userName}}\" to log out. Do you want to proceed?"
15717
- msgstr "A atualização da senha ou funções globais forçará o usuário \"{{userName}}\" a fazer logoff. Deseja continuar?"
15807
+ msgstr "A atualização da senha ou papéis globais forçará o usuário \"{{userName}}\" a fazer logoff. Deseja continuar?"
15718
15808
 
15719
15809
  msgid "Updating tracker situation"
15720
15810
  msgstr "Atualizando a situação do rastreador"
@@ -15725,6 +15815,9 @@ msgstr "Atualizando…"
15725
15815
  msgid "Upload"
15726
15816
  msgstr "Carregar"
15727
15817
 
15818
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15819
+ msgstr "Carregar arquivo CRL (formato .csv)"
15820
+
15728
15821
  msgid "Upload a *.zip file"
15729
15822
  msgstr "Carregar um arquivo *.zip"
15730
15823
 
@@ -15815,6 +15908,9 @@ msgstr "Usar lista DDCMP 2 em RS232 #1"
15815
15908
  msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
15816
15909
  msgstr "Usar Id 2 do arquivo FTL (padrão 1)"
15817
15910
 
15911
+ msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
15912
+ msgstr "Use [Enter] ou a tag <br> para adicionar uma nova linha"
15913
+
15818
15914
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
15819
15915
  msgstr "Use alarmes para criar smart rules para a disponibilidade do microsserviço."
15820
15916
 
@@ -16575,7 +16671,7 @@ msgid "You are about to change the owner of this device to \"{{ owner }}\" user.
16575
16671
  msgstr "Você está prestes a alterar o proprietário deste dispositivo para o usuário \"{{ owner }}\". A menos que as credenciais no dispositivo sejam alteradas em conformidade, isso pode interromper a comunicação entre este dispositivo e a plataforma. Deseja continuar?"
16576
16672
 
16577
16673
  msgid "You are about to change the smart group filter. Do you want to proceed?"
16578
- msgstr "Você está prestes a alterar o filtro de smart group. Deseja continuar?"
16674
+ msgstr "Você está prestes a alterar o filtro de grupo inteligente. Deseja continuar?"
16579
16675
 
16580
16676
  msgid "You are about to create a local user which will not be able to log in via single sign-on."
16581
16677
  msgstr "Você está prestes a criar um usuário local que não poderá efetuar login via single sign-on."
@@ -16854,7 +16950,7 @@ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribe
16854
16950
  msgstr "Você não pode excluir este dispositivo. O serviço \"{{ name }}\" não está inscrito."
16855
16951
 
16856
16952
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16857
- msgstr "Você não pode editar funções globais para o usuário com origem externa, pois elas são gerenciadas através do seu servidor de autorização."
16953
+ msgstr "Você não pode editar papéis globais para o usuário com origem externa, pois elas são gerenciadas através do seu servidor de autorização."
16858
16954
 
16859
16955
  msgid "You cannot edit the user since it is managed via your authorization server, but the configuration allows for changing global roles."
16860
16956
  msgstr "Você não pode editar o usuário, pois ele é gerenciado através do seu servidor de autorização, mas a configuração permite alterar papéis globais."
@@ -16971,10 +17067,10 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
16971
17067
  msgstr "Seu navegador não suporta a tag de vídeo."
16972
17068
 
16973
17069
  msgid "Your dashboard is locked now."
16974
- msgstr "Agora o painel está bloqueado."
17070
+ msgstr "Seu painel está bloqueado agora."
16975
17071
 
16976
17072
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16977
- msgstr "Agora o painel está desbloqueado."
17073
+ msgstr "Seu painel está desbloqueado agora."
16978
17074
 
16979
17075
  msgid "Your device was successfully registered."
16980
17076
  msgstr "Seu dispositivo foi registrado com sucesso."
@@ -17127,7 +17223,7 @@ msgid "cents"
17127
17223
  msgstr "centavos"
17128
17224
 
17129
17225
  msgid "children of current device or group, you can access their properties e.g."
17130
- msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex.."
17226
+ msgstr "dispositivos secundários do dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
17131
17227
 
17132
17228
  msgid "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
17133
17229
  msgstr "coaps://<LWM2M-server-domain>:<coaps-port>"
@@ -17154,7 +17250,7 @@ msgid "create alarm"
17154
17250
  msgstr "criar alarme"
17155
17251
 
17156
17252
  msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
17157
- msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex.."
17253
+ msgstr "dispositivo ou grupo atual, você pode acessar suas propriedades, p.ex."
17158
17254
 
17159
17255
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
17160
17256
  msgstr "daemon"
@@ -17412,7 +17508,7 @@ msgid "e.g. My smart application"
17412
17508
  msgstr "p.ex. Minha aplicação inteligente"
17413
17509
 
17414
17510
  msgid "e.g. My smart group"
17415
- msgstr "p.ex. Meu smart group"
17511
+ msgstr "p.ex. Meu grupo inteligente"
17416
17512
 
17417
17513
  msgid "e.g. My software"
17418
17514
  msgstr "p.ex. Meu software"
package/locales/ru.po CHANGED
@@ -1270,9 +1270,6 @@ msgstr "Все устройства"
1270
1270
  msgid "All devices selected"
1271
1271
  msgstr "Все выбранные устройства"
1272
1272
 
1273
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1274
- msgstr "Все устройства с учетными данными, подписанными этим сертификатом, смогут соединяться с платформой без предварительной регистрации."
1275
-
1276
1273
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1277
1274
  msgstr "Будут удалены все прямые и косвенные субпользователя удаленного пользователя."
1278
1275
 
@@ -2074,9 +2071,6 @@ msgstr "Обзор"
2074
2071
  msgid "Browse path"
2075
2072
  msgstr "Выбрать путь"
2076
2073
 
2077
- msgid "Browse the manual"
2078
- msgstr "Открыть руководство"
2079
-
2080
2074
  msgid "Built-in"
2081
2075
  msgstr "Встроенные"
2082
2076
 
@@ -4110,12 +4104,6 @@ msgstr "Данные совпадают со схемой из \"not\"."
4110
4104
  msgid "Data point"
4111
4105
  msgstr "Точка данных"
4112
4106
 
4113
- msgid "Data point for gauge"
4114
- msgstr "Точка данных для шкалы"
4115
-
4116
- msgid "Data point for labels"
4117
- msgstr "Точка данных для меток"
4118
-
4119
4107
  msgid "Data point library"
4120
4108
  msgstr "Библиотека точек данных"
4121
4109
 
@@ -5044,12 +5032,6 @@ msgstr "Отобразить вкладку умных правил для гр
5044
5032
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5045
5033
  msgstr "Отобразить группы верхнего уровня в меню навигатора \"Группы\"."
5046
5034
 
5047
- msgid "Displaying an approximated location on map as latitude is missing."
5048
- msgstr "На карте отображается приблизительное местоположение, поскольку отсутствует широта."
5049
-
5050
- msgid "Displaying an approximated location on map as longitude is missing."
5051
- msgstr "На карте отображается приблизительное местоположение, поскольку отсутствует долгота."
5052
-
5053
5035
  msgid "Displays a list of alarms filtered by object, severity and status"
5054
5036
  msgstr "Отображает список аварийных уведомлений, отфильтрованных по объекту, критичности и состоянию"
5055
5037
 
@@ -5356,9 +5338,6 @@ msgstr "ВЫПОЛНЯЕТСЯ_С_ОШИБКАМИ"
5356
5338
  msgid "Each support user request from subtenant user will prolong support user access by the given number of hours (default: 24 hours). Leaving it blank, will set the value to \"24\"."
5357
5339
  msgstr "Каждый запрос пользователя поддержки от пользователя субтенанта продлевает доступ пользователя на указанное количество часов (по умолчанию: 24 часа). Если оставить пустым, будет использовано значение \"24\"."
5358
5340
 
5359
- msgid "Ecommerce`icons-category`"
5360
- msgstr "Электронная коммерция"
5361
-
5362
5341
  msgid "Ecosystem"
5363
5342
  msgstr "Экосистема"
5364
5343
 
@@ -5506,9 +5485,6 @@ msgstr "Включить режим реального времени"
5506
5485
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5507
5486
  msgstr "Активировать отображение текущего значения в интерфейсе пользователя (например, с помощью виджета Fieldbus)."
5508
5487
 
5509
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5510
- msgstr "Активировать отслеживание, чтобы расширить возможности продукта"
5511
-
5512
5488
  msgid "Enable two-factor authentication"
5513
5489
  msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
5514
5490
 
@@ -10209,9 +10185,6 @@ msgstr "OpenCellId"
10209
10185
  msgid "Opening relay {{number}}."
10210
10186
  msgstr "Размыкание реле {{number}}."
10211
10187
 
10212
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
10213
- msgstr "Диаграмма работоспособности отображает количество устройств и их среднюю доступность на определенном уровне в прошлом месяце."
10214
-
10215
10188
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10216
10189
  msgstr "Управлять как шлюзом коммуникаций MDB"
10217
10190
 
@@ -11324,21 +11297,12 @@ msgstr "Красный диапазон (мин.)"
11324
11297
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
11325
11298
  msgstr "Красный диапазон: {{min}} … {{max}}"
11326
11299
 
11327
- msgid "Redirect"
11328
- msgstr "Переадресовать"
11329
-
11330
11300
  msgid "Redirect URL"
11331
11301
  msgstr "URL-адрес для переадресации"
11332
11302
 
11333
11303
  msgid "Redirect after logout"
11334
11304
  msgstr "Переадресовать после выхода"
11335
11305
 
11336
- msgid "Redirect required"
11337
- msgstr "Требуется переадресация"
11338
-
11339
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
11340
- msgstr "Чтобы войти как пользователь поддержки, требуется переадресация на правильный домен."
11341
-
11342
11306
  msgid "Redirect to…"
11343
11307
  msgstr "Переадресовать в…"
11344
11308
 
@@ -16656,9 +16620,6 @@ msgstr ""
16656
16620
  "Вы можете проверить данные датчика в панели мониторинга, созданной для этого\n"
16657
16621
  " смартфона."
16658
16622
 
16659
- msgid "You can edit the filter here."
16660
- msgstr "Здесь можно изменить фильтр."
16661
-
16662
16623
  msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
16663
16624
  msgstr "Вы можете ввести набор команд оболочки LWM2M. Каждая команда будет отправлена каждому вновь зарегистрированному устройству LWM2M. Каждая команда должна быть введена в новой строке. Для указания действий после регистрации используйте следующий синтаксис:"
16664
16625