@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
- package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
- package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
- package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
- package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +56 -8
- package/locales/en.po +6 -0
- package/locales/es.po +120 -24
- package/locales/fr.po +111 -15
- package/locales/ja_JP.po +131 -35
- package/locales/ko.po +114 -12
- package/locales/nl.po +106 -10
- package/locales/pl.po +110 -14
- package/locales/pt_BR.po +134 -38
- package/locales/ru.po +0 -39
- package/locales/zh_CN.po +107 -5
- package/locales/zh_TW.po +109 -7
- package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po
CHANGED
|
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Tous les appareils"
|
|
|
1280
1280
|
msgid "All devices selected"
|
|
1281
1281
|
msgstr "Tous les appareils sélectionnés"
|
|
1282
1282
|
|
|
1283
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1284
|
-
msgstr "Tous les appareils dont les informations d'identification portent la signature de ce certificat sont en mesure de se connecter sans inscription préalable à la plate-forme."
|
|
1285
|
-
|
|
1286
1283
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1287
1284
|
msgstr "Tous les sous-utilisateurs directs et indirects de l'utilisateur supprimé seront supprimés également."
|
|
1288
1285
|
|
|
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Parcourir"
|
|
|
2101
2098
|
msgid "Browse path"
|
|
2102
2099
|
msgstr "Parcourir chemin"
|
|
2103
2100
|
|
|
2104
|
-
msgid "Browse the
|
|
2105
|
-
msgstr "
|
|
2101
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2102
|
+
msgstr "Parcourir la documentation"
|
|
2106
2103
|
|
|
2107
2104
|
msgid "Built-in"
|
|
2108
2105
|
msgstr "Intégré"
|
|
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
|
|
|
2245
2242
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2246
2243
|
msgstr "CRITIQUE"
|
|
2247
2244
|
|
|
2245
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2246
|
+
msgstr "Contrôle CRL"
|
|
2247
|
+
|
|
2248
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2249
|
+
msgstr "Configuration du contrôle CRL enregistrée."
|
|
2250
|
+
|
|
2251
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2252
|
+
msgstr "Le contenu du fichier CRL va remplacer les entrées manuelles."
|
|
2253
|
+
|
|
2254
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2255
|
+
msgstr "CRL enregistrée."
|
|
2256
|
+
|
|
2248
2257
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2249
2258
|
msgstr "Charger fichier CSV"
|
|
2250
2259
|
|
|
@@ -2489,7 +2498,7 @@ msgid "Change owner of original device"
|
|
|
2489
2498
|
msgstr "Modifier le propriétaire de l'appareil d'origine"
|
|
2490
2499
|
|
|
2491
2500
|
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2492
|
-
msgstr "
|
|
2501
|
+
msgstr "Changer la taille de la page sur {{ pageSize }}"
|
|
2493
2502
|
|
|
2494
2503
|
msgid "Change parameter"
|
|
2495
2504
|
msgstr "Modifier paramètre"
|
|
@@ -2569,10 +2578,10 @@ msgid "Charset"
|
|
|
2569
2578
|
msgstr "Charset"
|
|
2570
2579
|
|
|
2571
2580
|
msgid "Chart"
|
|
2572
|
-
msgstr "
|
|
2581
|
+
msgstr "Diagramme"
|
|
2573
2582
|
|
|
2574
2583
|
msgid "Chart type"
|
|
2575
|
-
msgstr "Type de
|
|
2584
|
+
msgstr "Type de diagramme"
|
|
2576
2585
|
|
|
2577
2586
|
msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
|
|
2578
2587
|
msgstr "Vérifier l'IP du serveur Fresenius TDMS"
|
|
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de la compi
|
|
|
3534
3543
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3535
3544
|
msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de compilation dans l'expression \"{{expression}}\" : syntaxe incorrecte près de \"{{incorrectExpression}}\" ligne {{line}} colonne {{column}}."
|
|
3536
3545
|
|
|
3546
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3547
|
+
msgstr "Impossible de déployer l'application avec les mêmes name, context-path ou la key existe déjà."
|
|
3548
|
+
|
|
3537
3549
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3538
3550
|
msgstr "Chargement du fichier impossible : l'objet avec l'ID \"{{ id }}\" n'est pas un binaire valide."
|
|
3539
3551
|
|
|
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Application par défaut"
|
|
|
4349
4361
|
msgid "Default applications"
|
|
4350
4362
|
msgstr "Applications par défaut"
|
|
4351
4363
|
|
|
4364
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4365
|
+
msgstr "Valeur de l'appareil par défaut"
|
|
4366
|
+
|
|
4352
4367
|
msgid "Default global roles"
|
|
4353
4368
|
msgstr "Rôles globaux par défaut"
|
|
4354
4369
|
|
|
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Appareils affectés."
|
|
|
4938
4953
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4939
4954
|
msgstr "Surveillance de la disponibilité des appareils"
|
|
4940
4955
|
|
|
4956
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4957
|
+
msgstr "Les appareils utilisant le protocole MQTT avec des identifiants signé par ce certificat pourront communiquer avec la plateforme sans enregistrement préalable. L'option ne prend pas en charge les appareils utilisant le protocole LWM2M."
|
|
4958
|
+
|
|
4941
4959
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4942
4960
|
msgstr "Fichier de diagnostic supprimé."
|
|
4943
4961
|
|
|
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Chemin du répertoire"
|
|
|
4974
4992
|
msgid "Disable"
|
|
4975
4993
|
msgstr "Désactiver"
|
|
4976
4994
|
|
|
4995
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4996
|
+
msgstr "Désactiver la prise en charge de la mise à jour automatique du microprogramme"
|
|
4997
|
+
|
|
4977
4998
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4978
4999
|
msgstr "Désactiver la barre des cookies"
|
|
4979
5000
|
|
|
5001
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5002
|
+
msgstr "Désactiver le comportement par défaut pour les instances d'objets"
|
|
5003
|
+
|
|
4980
5004
|
msgid "Disable owner"
|
|
4981
5005
|
msgstr "Désactiver le propriétaire"
|
|
4982
5006
|
|
|
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Passer à une version antérieure du plugin"
|
|
|
5253
5277
|
msgid "Download"
|
|
5254
5278
|
msgstr "Télécharger"
|
|
5255
5279
|
|
|
5280
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5281
|
+
msgstr "Télécharger le fichier CRL"
|
|
5282
|
+
|
|
5256
5283
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5257
5284
|
msgstr "Télécharger au format CSV"
|
|
5258
5285
|
|
|
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
|
|
|
5544
5571
|
msgid "Enable owner"
|
|
5545
5572
|
msgstr "Activer le propriétaire"
|
|
5546
5573
|
|
|
5574
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5575
|
+
msgstr "Activer le suivi de l'expérience produit personnalisée"
|
|
5576
|
+
|
|
5547
5577
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5548
5578
|
msgstr "Activer temps réel"
|
|
5549
5579
|
|
|
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "Fichier chargé avec succès."
|
|
|
6106
6136
|
msgid "File type"
|
|
6107
6137
|
msgstr "Type de fichier"
|
|
6108
6138
|
|
|
6139
|
+
msgid "File upload"
|
|
6140
|
+
msgstr "Chargement de fichier"
|
|
6141
|
+
|
|
6109
6142
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6110
6143
|
msgstr "Le fichier avec les données exportées peuvent être téléchargées depuis {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6111
6144
|
|
|
@@ -6709,6 +6742,9 @@ msgstr "Traces GSM visible"
|
|
|
6709
6742
|
msgid "Gather required data"
|
|
6710
6743
|
msgstr "Collecter les données requises"
|
|
6711
6744
|
|
|
6745
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6746
|
+
msgstr "Jauge"
|
|
6747
|
+
|
|
6712
6748
|
msgid "General"
|
|
6713
6749
|
msgstr "Général"
|
|
6714
6750
|
|
|
@@ -7521,6 +7557,9 @@ msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de
|
|
|
7521
7557
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7522
7558
|
msgstr "Si le filtre est activé, le logiciel s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le logiciel est disponible pour tous les appareils."
|
|
7523
7559
|
|
|
7560
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7561
|
+
msgstr "Ignorer les valeurs vides"
|
|
7562
|
+
|
|
7524
7563
|
msgid "Image"
|
|
7525
7564
|
msgstr "Image"
|
|
7526
7565
|
|
|
@@ -8024,15 +8063,24 @@ msgstr "Étiquette pour inactif"
|
|
|
8024
8063
|
msgid "Language"
|
|
8025
8064
|
msgstr "Langue"
|
|
8026
8065
|
|
|
8066
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8067
|
+
msgstr "Dernières 24 heures"
|
|
8068
|
+
|
|
8027
8069
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8028
8070
|
msgstr "Disponibilité des dernières 24 heures"
|
|
8029
8071
|
|
|
8072
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8073
|
+
msgstr "30 derniers jours"
|
|
8074
|
+
|
|
8030
8075
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8031
8076
|
msgstr "Disponibilité des 30 derniers jours"
|
|
8032
8077
|
|
|
8033
8078
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8034
8079
|
msgstr "Opérabilité des 30 derniers jours"
|
|
8035
8080
|
|
|
8081
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8082
|
+
msgstr "7 derniers jours"
|
|
8083
|
+
|
|
8036
8084
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8037
8085
|
msgstr "Disponibilité des 7 derniers jours"
|
|
8038
8086
|
|
|
@@ -8102,6 +8150,9 @@ msgstr "L'année dernière"
|
|
|
8102
8150
|
msgid "Last`page`"
|
|
8103
8151
|
msgstr "Dernière"
|
|
8104
8152
|
|
|
8153
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8154
|
+
msgstr "Dernière version"
|
|
8155
|
+
|
|
8105
8156
|
msgid "Latitude"
|
|
8106
8157
|
msgstr "Latitude"
|
|
8107
8158
|
|
|
@@ -8336,11 +8387,14 @@ msgstr "Localiser"
|
|
|
8336
8387
|
msgid "Location"
|
|
8337
8388
|
msgstr "Emplacement"
|
|
8338
8389
|
|
|
8390
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8391
|
+
msgstr "Emplacement enregistré."
|
|
8392
|
+
|
|
8339
8393
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8340
8394
|
msgstr "Emplacement"
|
|
8341
8395
|
|
|
8342
8396
|
msgid "Lock/unlock this dashboard"
|
|
8343
|
-
msgstr "Verrouiller/
|
|
8397
|
+
msgstr "Verrouiller/déverrouiller ce tableau de bord"
|
|
8344
8398
|
|
|
8345
8399
|
msgid "Log"
|
|
8346
8400
|
msgstr "Fichier journal"
|
|
@@ -8898,6 +8952,9 @@ msgstr "Multimédia"
|
|
|
8898
8952
|
msgid "Multiple"
|
|
8899
8953
|
msgstr "Multiple"
|
|
8900
8954
|
|
|
8955
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8956
|
+
msgstr "Étiquettes multiples et paires de valeurs"
|
|
8957
|
+
|
|
8901
8958
|
msgid "Multiplier"
|
|
8902
8959
|
msgstr "Multiplicateur"
|
|
8903
8960
|
|
|
@@ -8940,6 +8997,12 @@ msgstr "Doit être une adresse e-mail valide."
|
|
|
8940
8997
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8941
8998
|
msgstr "Un nombre hexadécimal valide doit être utilisé."
|
|
8942
8999
|
|
|
9000
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9001
|
+
msgstr "Doit être un nombre hexadécimal valide. Doit contenir uniquement les caractères suivants : 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9002
|
+
|
|
9003
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
9004
|
+
msgstr "Doit être un numéro valide."
|
|
9005
|
+
|
|
8943
9006
|
msgid ""
|
|
8944
9007
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8945
9008
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10093,6 +10156,9 @@ msgstr "Bureau"
|
|
|
10093
10156
|
msgid "Offline"
|
|
10094
10157
|
msgstr "Hors ligne"
|
|
10095
10158
|
|
|
10159
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10160
|
+
msgstr "Hors ligne"
|
|
10161
|
+
|
|
10096
10162
|
msgid "Offset"
|
|
10097
10163
|
msgstr "Décalage"
|
|
10098
10164
|
|
|
@@ -10183,6 +10249,9 @@ msgstr "Un fichier .pem peut être chargé"
|
|
|
10183
10249
|
msgid "Online"
|
|
10184
10250
|
msgstr "En ligne"
|
|
10185
10251
|
|
|
10252
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10253
|
+
msgstr "En ligne"
|
|
10254
|
+
|
|
10186
10255
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10187
10256
|
msgstr "Seuls les contrats actifs avec des emplacements libres sont affichés."
|
|
10188
10257
|
|
|
@@ -10296,12 +10365,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10296
10365
|
"Ouvrez le manuel\n"
|
|
10297
10366
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10298
10367
|
|
|
10368
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10369
|
+
msgstr "Ouvrir les détails de l'application"
|
|
10370
|
+
|
|
10299
10371
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10300
10372
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10301
10373
|
|
|
10302
10374
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10303
10375
|
msgstr "Ouverture du relais {{number}}."
|
|
10304
10376
|
|
|
10377
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10378
|
+
msgstr "Le diagramme d'opération affiche le nombre d'appareils avec une disponibilité moyenne à un niveau particulier au cours des 30 derniers jours."
|
|
10379
|
+
|
|
10305
10380
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10306
10381
|
msgstr "Exécuter en tant que passerelle de communication MDB"
|
|
10307
10382
|
|
|
@@ -10869,7 +10944,7 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
10869
10944
|
msgstr "Position dans le menu de navigation"
|
|
10870
10945
|
|
|
10871
10946
|
msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
|
|
10872
|
-
msgstr "Position dans le
|
|
10947
|
+
msgstr "Position dans le navigateur (10001 en premier, -10000 en dernier)."
|
|
10873
10948
|
|
|
10874
10949
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
10875
10950
|
msgstr "Positionner l'intervalle d'envoi de rapport si un mouvement a été détecté"
|
|
@@ -11810,6 +11885,9 @@ msgstr "Réinitialiser la recherche"
|
|
|
11810
11885
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11811
11886
|
msgstr "Réinitialiser"
|
|
11812
11887
|
|
|
11888
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11889
|
+
msgstr "Mise à jour des ressources terminée."
|
|
11890
|
+
|
|
11813
11891
|
msgid "Resources"
|
|
11814
11892
|
msgstr "Ressources"
|
|
11815
11893
|
|
|
@@ -13372,7 +13450,7 @@ msgid "Short Server ID"
|
|
|
13372
13450
|
msgstr "ID du serveur court"
|
|
13373
13451
|
|
|
13374
13452
|
msgid "Should be a valid number."
|
|
13375
|
-
msgstr "Doit être un
|
|
13453
|
+
msgstr "Doit être un numéro valide."
|
|
13376
13454
|
|
|
13377
13455
|
msgid "Should be a valid regular expression."
|
|
13378
13456
|
msgstr "Doit être une expression régulière valide."
|
|
@@ -13723,6 +13801,9 @@ msgstr "Groupe Smart \"{{name}}\" créé."
|
|
|
13723
13801
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13724
13802
|
msgstr "Filtre de groupe Smart"
|
|
13725
13803
|
|
|
13804
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13805
|
+
msgstr "Filtres de groupes Smart"
|
|
13806
|
+
|
|
13726
13807
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13727
13808
|
msgstr "Groupe Smart {{ name }} ajouté."
|
|
13728
13809
|
|
|
@@ -14681,7 +14762,7 @@ msgid "The maximum period attribute indicates the maximum time in seconds the LW
|
|
|
14681
14762
|
msgstr "L'attribut définissant la période maximale indique le temps maximal en secondes que le client LWM2M POURRAIT attendre entre deux notifications."
|
|
14682
14763
|
|
|
14683
14764
|
msgid "The minimum latitude value is -90°."
|
|
14684
|
-
msgstr "La valeur de latitude
|
|
14765
|
+
msgstr "La valeur minimum de latitude est -90°."
|
|
14685
14766
|
|
|
14686
14767
|
msgid "The minimum longitude value is -180°."
|
|
14687
14768
|
msgstr "La valeur de longitude minimale est -180°."
|
|
@@ -14761,6 +14842,9 @@ msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
|
|
|
14761
14842
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14762
14843
|
msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'ID externe affecté. Retournez à l'option "Appareil de remplacement" et sélectionnez un autre appareil."
|
|
14763
14844
|
|
|
14845
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14846
|
+
msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
|
|
14847
|
+
|
|
14764
14848
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14765
14849
|
msgstr "Les paramètres sont configurés au niveau de la plateforme car ils sont appliqués pour des rôles spécifiques."
|
|
14766
14850
|
|
|
@@ -14944,7 +15028,7 @@ msgid ""
|
|
|
14944
15028
|
" ."
|
|
14945
15029
|
msgstr ""
|
|
14946
15030
|
"Ce tableau de bord est partagé entre tous les appareils du type\n"
|
|
14947
|
-
"
|
|
15031
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14948
15032
|
" ."
|
|
14949
15033
|
|
|
14950
15034
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
@@ -15075,6 +15159,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15075
15159
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15076
15160
|
msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
|
|
15077
15161
|
|
|
15162
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15163
|
+
msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte en temps réel du tableau de bord."
|
|
15164
|
+
|
|
15078
15165
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15079
15166
|
msgstr "Ce widget est synchronisé avec l'intervalle des tableaux de bord."
|
|
15080
15167
|
|
|
@@ -15349,6 +15436,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15349
15436
|
" appareil est connecté, son état passe à \"En attente d'acceptation\". Vous devrez\n"
|
|
15350
15437
|
" l'accepter en cliquant sur le bouton \"Accepter\"."
|
|
15351
15438
|
|
|
15439
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15440
|
+
msgstr "Désactive la machine à états interne de mise à jour du microprogramme"
|
|
15441
|
+
|
|
15352
15442
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15353
15443
|
msgstr "Authentification à deux facteurs"
|
|
15354
15444
|
|
|
@@ -15726,6 +15816,9 @@ msgstr "Mise à jour en cours…"
|
|
|
15726
15816
|
msgid "Upload"
|
|
15727
15817
|
msgstr "Charger"
|
|
15728
15818
|
|
|
15819
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15820
|
+
msgstr "Charger fichier CRL (format .csv)"
|
|
15821
|
+
|
|
15729
15822
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15730
15823
|
msgstr "Chargez un fichier *.zip"
|
|
15731
15824
|
|
|
@@ -15816,6 +15909,9 @@ msgstr "Utiliser la liste DDCMP 2 sur RS232 #1"
|
|
|
15816
15909
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15817
15910
|
msgstr "Utiliser le fichier FTL Id 2 (valeur par défaut 1)"
|
|
15818
15911
|
|
|
15912
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15913
|
+
msgstr "Utilisez la touche [Entrée] ou la balise <br> pour ajouter une nouvelle ligne"
|
|
15914
|
+
|
|
15819
15915
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15820
15916
|
msgstr "Utilisez des alarmes pour créer des Smart Rules pour la disponibilité du micro-service."
|
|
15821
15917
|
|
|
@@ -16780,7 +16876,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16780
16876
|
" La personnalisation par défaut sera affichée pour tous les sous-gérants. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
16781
16877
|
|
|
16782
16878
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16783
|
-
msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord.
|
|
16879
|
+
msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
|
|
16784
16880
|
|
|
16785
16881
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16786
16882
|
msgstr "Vous allez remplacer un appareil. Une fois le processus terminé, l'appareil de remplacement et ses données seront supprimées. Souhaitez-vous poursuivre cette action ?"
|
|
@@ -16972,7 +17068,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
|
16972
17068
|
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
|
|
16973
17069
|
|
|
16974
17070
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16975
|
-
msgstr "Votre tableau de bord est
|
|
17071
|
+
msgstr "Votre tableau de bord est maintenant verrouillé."
|
|
16976
17072
|
|
|
16977
17073
|
msgid "Your dashboard is unlocked now."
|
|
16978
17074
|
msgstr "Votre tableau de bord est maintenant déverrouillé."
|