@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
  2. package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
  3. package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
  4. package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
  5. package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
  6. package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
  7. package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
  9. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
  10. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
  12. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
  14. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
  20. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
  22. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
  24. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  26. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
  28. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  29. package/locales/de.po +56 -8
  30. package/locales/en.po +6 -0
  31. package/locales/es.po +120 -24
  32. package/locales/fr.po +111 -15
  33. package/locales/ja_JP.po +131 -35
  34. package/locales/ko.po +114 -12
  35. package/locales/nl.po +106 -10
  36. package/locales/pl.po +110 -14
  37. package/locales/pt_BR.po +134 -38
  38. package/locales/ru.po +0 -39
  39. package/locales/zh_CN.po +107 -5
  40. package/locales/zh_TW.po +109 -7
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/fr.po CHANGED
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Tous les appareils"
1280
1280
  msgid "All devices selected"
1281
1281
  msgstr "Tous les appareils sélectionnés"
1282
1282
 
1283
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1284
- msgstr "Tous les appareils dont les informations d'identification portent la signature de ce certificat sont en mesure de se connecter sans inscription préalable à la plate-forme."
1285
-
1286
1283
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1287
1284
  msgstr "Tous les sous-utilisateurs directs et indirects de l'utilisateur supprimé seront supprimés également."
1288
1285
 
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Parcourir"
2101
2098
  msgid "Browse path"
2102
2099
  msgstr "Parcourir chemin"
2103
2100
 
2104
- msgid "Browse the manual"
2105
- msgstr "Rechercher dans le manuel"
2101
+ msgid "Browse the documentation"
2102
+ msgstr "Parcourir la documentation"
2106
2103
 
2107
2104
  msgid "Built-in"
2108
2105
  msgstr "Intégré"
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
2245
2242
  msgid "CRITICAL"
2246
2243
  msgstr "CRITIQUE"
2247
2244
 
2245
+ msgid "CRL check"
2246
+ msgstr "Contrôle CRL"
2247
+
2248
+ msgid "CRL check configuration saved."
2249
+ msgstr "Configuration du contrôle CRL enregistrée."
2250
+
2251
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2252
+ msgstr "Le contenu du fichier CRL va remplacer les entrées manuelles."
2253
+
2254
+ msgid "CRL saved."
2255
+ msgstr "CRL enregistrée."
2256
+
2248
2257
  msgid "CSV file upload"
2249
2258
  msgstr "Charger fichier CSV"
2250
2259
 
@@ -2489,7 +2498,7 @@ msgid "Change owner of original device"
2489
2498
  msgstr "Modifier le propriétaire de l'appareil d'origine"
2490
2499
 
2491
2500
  msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2492
- msgstr "Modifier la taille de la page sur {{ pageSize }}"
2501
+ msgstr "Changer la taille de la page sur {{ pageSize }}"
2493
2502
 
2494
2503
  msgid "Change parameter"
2495
2504
  msgstr "Modifier paramètre"
@@ -2569,10 +2578,10 @@ msgid "Charset"
2569
2578
  msgstr "Charset"
2570
2579
 
2571
2580
  msgid "Chart"
2572
- msgstr "Graphique"
2581
+ msgstr "Diagramme"
2573
2582
 
2574
2583
  msgid "Chart type"
2575
- msgstr "Type de graphique"
2584
+ msgstr "Type de diagramme"
2576
2585
 
2577
2586
  msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
2578
2587
  msgstr "Vérifier l'IP du serveur Fresenius TDMS"
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de la compi
3534
3543
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3535
3544
  msgstr "Impossible de déployer le module \"{{moduleName}}\". Échec de compilation dans l'expression \"{{expression}}\" : syntaxe incorrecte près de \"{{incorrectExpression}}\" ligne {{line}} colonne {{column}}."
3536
3545
 
3546
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3547
+ msgstr "Impossible de déployer l'application avec les mêmes name, context-path ou la key existe déjà."
3548
+
3537
3549
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3538
3550
  msgstr "Chargement du fichier impossible : l'objet avec l'ID \"{{ id }}\" n'est pas un binaire valide."
3539
3551
 
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Application par défaut"
4349
4361
  msgid "Default applications"
4350
4362
  msgstr "Applications par défaut"
4351
4363
 
4364
+ msgid "Default device value"
4365
+ msgstr "Valeur de l'appareil par défaut"
4366
+
4352
4367
  msgid "Default global roles"
4353
4368
  msgstr "Rôles globaux par défaut"
4354
4369
 
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Appareils affectés."
4938
4953
  msgid "Devices availability monitoring"
4939
4954
  msgstr "Surveillance de la disponibilité des appareils"
4940
4955
 
4956
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4957
+ msgstr "Les appareils utilisant le protocole MQTT avec des identifiants signé par ce certificat pourront communiquer avec la plateforme sans enregistrement préalable. L'option ne prend pas en charge les appareils utilisant le protocole LWM2M."
4958
+
4941
4959
  msgid "Diagnostic file deleted."
4942
4960
  msgstr "Fichier de diagnostic supprimé."
4943
4961
 
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Chemin du répertoire"
4974
4992
  msgid "Disable"
4975
4993
  msgstr "Désactiver"
4976
4994
 
4995
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4996
+ msgstr "Désactiver la prise en charge de la mise à jour automatique du microprogramme"
4997
+
4977
4998
  msgid "Disable cookie banner"
4978
4999
  msgstr "Désactiver la barre des cookies"
4979
5000
 
5001
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
5002
+ msgstr "Désactiver le comportement par défaut pour les instances d'objets"
5003
+
4980
5004
  msgid "Disable owner"
4981
5005
  msgstr "Désactiver le propriétaire"
4982
5006
 
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Passer à une version antérieure du plugin"
5253
5277
  msgid "Download"
5254
5278
  msgstr "Télécharger"
5255
5279
 
5280
+ msgid "Download CRL file"
5281
+ msgstr "Télécharger le fichier CRL"
5282
+
5256
5283
  msgid "Download as CSV"
5257
5284
  msgstr "Télécharger au format CSV"
5258
5285
 
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Activer informations & communication dans le produit"
5544
5571
  msgid "Enable owner"
5545
5572
  msgstr "Activer le propriétaire"
5546
5573
 
5574
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5575
+ msgstr "Activer le suivi de l'expérience produit personnalisée"
5576
+
5547
5577
  msgid "Enable realtime"
5548
5578
  msgstr "Activer temps réel"
5549
5579
 
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "Fichier chargé avec succès."
6106
6136
  msgid "File type"
6107
6137
  msgstr "Type de fichier"
6108
6138
 
6139
+ msgid "File upload"
6140
+ msgstr "Chargement de fichier"
6141
+
6109
6142
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6110
6143
  msgstr "Le fichier avec les données exportées peuvent être téléchargées depuis {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6111
6144
 
@@ -6709,6 +6742,9 @@ msgstr "Traces GSM visible"
6709
6742
  msgid "Gather required data"
6710
6743
  msgstr "Collecter les données requises"
6711
6744
 
6745
+ msgid "Gauge`display`"
6746
+ msgstr "Jauge"
6747
+
6712
6748
  msgid "General"
6713
6749
  msgstr "Général"
6714
6750
 
@@ -7521,6 +7557,9 @@ msgstr "Si le filtre est activé, le microprogramme s'affiche uniquement lors de
7521
7557
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7522
7558
  msgstr "Si le filtre est activé, le logiciel s'affiche uniquement lors de l'installation des appareils de même type. Si aucun filtre n'est activé, le logiciel est disponible pour tous les appareils."
7523
7559
 
7560
+ msgid "Ignore empty values"
7561
+ msgstr "Ignorer les valeurs vides"
7562
+
7524
7563
  msgid "Image"
7525
7564
  msgstr "Image"
7526
7565
 
@@ -8024,15 +8063,24 @@ msgstr "Étiquette pour inactif"
8024
8063
  msgid "Language"
8025
8064
  msgstr "Langue"
8026
8065
 
8066
+ msgid "Last 24 hours"
8067
+ msgstr "Dernières 24 heures"
8068
+
8027
8069
  msgid "Last 24 hours availability"
8028
8070
  msgstr "Disponibilité des dernières 24 heures"
8029
8071
 
8072
+ msgid "Last 30 days"
8073
+ msgstr "30 derniers jours"
8074
+
8030
8075
  msgid "Last 30 days availability"
8031
8076
  msgstr "Disponibilité des 30 derniers jours"
8032
8077
 
8033
8078
  msgid "Last 30 days operability"
8034
8079
  msgstr "Opérabilité des 30 derniers jours"
8035
8080
 
8081
+ msgid "Last 7 days"
8082
+ msgstr "7 derniers jours"
8083
+
8036
8084
  msgid "Last 7 days availability"
8037
8085
  msgstr "Disponibilité des 7 derniers jours"
8038
8086
 
@@ -8102,6 +8150,9 @@ msgstr "L'année dernière"
8102
8150
  msgid "Last`page`"
8103
8151
  msgstr "Dernière"
8104
8152
 
8153
+ msgid "Latest version"
8154
+ msgstr "Dernière version"
8155
+
8105
8156
  msgid "Latitude"
8106
8157
  msgstr "Latitude"
8107
8158
 
@@ -8336,11 +8387,14 @@ msgstr "Localiser"
8336
8387
  msgid "Location"
8337
8388
  msgstr "Emplacement"
8338
8389
 
8390
+ msgid "Location saved."
8391
+ msgstr "Emplacement enregistré."
8392
+
8339
8393
  msgid "Location`icons-category`"
8340
8394
  msgstr "Emplacement"
8341
8395
 
8342
8396
  msgid "Lock/unlock this dashboard"
8343
- msgstr "Verrouiller/Déverrouiller ce tableau de bord"
8397
+ msgstr "Verrouiller/déverrouiller ce tableau de bord"
8344
8398
 
8345
8399
  msgid "Log"
8346
8400
  msgstr "Fichier journal"
@@ -8898,6 +8952,9 @@ msgstr "Multimédia"
8898
8952
  msgid "Multiple"
8899
8953
  msgstr "Multiple"
8900
8954
 
8955
+ msgid "Multiple label and value pairs"
8956
+ msgstr "Étiquettes multiples et paires de valeurs"
8957
+
8901
8958
  msgid "Multiplier"
8902
8959
  msgstr "Multiplicateur"
8903
8960
 
@@ -8940,6 +8997,12 @@ msgstr "Doit être une adresse e-mail valide."
8940
8997
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8941
8998
  msgstr "Un nombre hexadécimal valide doit être utilisé."
8942
8999
 
9000
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
9001
+ msgstr "Doit être un nombre hexadécimal valide. Doit contenir uniquement les caractères suivants : 0-9, a-f, A-F, :."
9002
+
9003
+ msgid "Must be a valid number."
9004
+ msgstr "Doit être un numéro valide."
9005
+
8943
9006
  msgid ""
8944
9007
  "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
8945
9008
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10093,6 +10156,9 @@ msgstr "Bureau"
10093
10156
  msgid "Offline"
10094
10157
  msgstr "Hors ligne"
10095
10158
 
10159
+ msgid "Offline`type of checking`"
10160
+ msgstr "Hors ligne"
10161
+
10096
10162
  msgid "Offset"
10097
10163
  msgstr "Décalage"
10098
10164
 
@@ -10183,6 +10249,9 @@ msgstr "Un fichier .pem peut être chargé"
10183
10249
  msgid "Online"
10184
10250
  msgstr "En ligne"
10185
10251
 
10252
+ msgid "Online`type of checking`"
10253
+ msgstr "En ligne"
10254
+
10186
10255
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10187
10256
  msgstr "Seuls les contrats actifs avec des emplacements libres sont affichés."
10188
10257
 
@@ -10296,12 +10365,18 @@ msgstr ""
10296
10365
  "Ouvrez le manuel\n"
10297
10366
  " <span>User guide</span>"
10298
10367
 
10368
+ msgid "Open the application details"
10369
+ msgstr "Ouvrir les détails de l'application"
10370
+
10299
10371
  msgid "OpenCellId"
10300
10372
  msgstr "OpenCellId"
10301
10373
 
10302
10374
  msgid "Opening relay {{number}}."
10303
10375
  msgstr "Ouverture du relais {{number}}."
10304
10376
 
10377
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10378
+ msgstr "Le diagramme d'opération affiche le nombre d'appareils avec une disponibilité moyenne à un niveau particulier au cours des 30 derniers jours."
10379
+
10305
10380
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10306
10381
  msgstr "Exécuter en tant que passerelle de communication MDB"
10307
10382
 
@@ -10869,7 +10944,7 @@ msgid "Position in navigator"
10869
10944
  msgstr "Position dans le menu de navigation"
10870
10945
 
10871
10946
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10872
- msgstr "Position dans le menu de navigation (10 001 premier élément, - 10 000 dernier élément)."
10947
+ msgstr "Position dans le navigateur (10001 en premier, -10000 en dernier)."
10873
10948
 
10874
10949
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10875
10950
  msgstr "Positionner l'intervalle d'envoi de rapport si un mouvement a été détecté"
@@ -11810,6 +11885,9 @@ msgstr "Réinitialiser la recherche"
11810
11885
  msgid "Reset`dashboard`"
11811
11886
  msgstr "Réinitialiser"
11812
11887
 
11888
+ msgid "Resource update complete."
11889
+ msgstr "Mise à jour des ressources terminée."
11890
+
11813
11891
  msgid "Resources"
11814
11892
  msgstr "Ressources"
11815
11893
 
@@ -13372,7 +13450,7 @@ msgid "Short Server ID"
13372
13450
  msgstr "ID du serveur court"
13373
13451
 
13374
13452
  msgid "Should be a valid number."
13375
- msgstr "Doit être un nombre valide."
13453
+ msgstr "Doit être un numéro valide."
13376
13454
 
13377
13455
  msgid "Should be a valid regular expression."
13378
13456
  msgstr "Doit être une expression régulière valide."
@@ -13723,6 +13801,9 @@ msgstr "Groupe Smart \"{{name}}\" créé."
13723
13801
  msgid "Smart group filter"
13724
13802
  msgstr "Filtre de groupe Smart"
13725
13803
 
13804
+ msgid "Smart group filters"
13805
+ msgstr "Filtres de groupes Smart"
13806
+
13726
13807
  msgid "Smart group {{ name }} added."
13727
13808
  msgstr "Groupe Smart {{ name }} ajouté."
13728
13809
 
@@ -14681,7 +14762,7 @@ msgid "The maximum period attribute indicates the maximum time in seconds the LW
14681
14762
  msgstr "L'attribut définissant la période maximale indique le temps maximal en secondes que le client LWM2M POURRAIT attendre entre deux notifications."
14682
14763
 
14683
14764
  msgid "The minimum latitude value is -90°."
14684
- msgstr "La valeur de latitude minimum est -90°."
14765
+ msgstr "La valeur minimum de latitude est -90°."
14685
14766
 
14686
14767
  msgid "The minimum longitude value is -180°."
14687
14768
  msgstr "La valeur de longitude minimale est -180°."
@@ -14761,6 +14842,9 @@ msgstr "Le nom sélectionné est trop long. Veuillez essayer un nom plus court."
14761
14842
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
14762
14843
  msgstr "L'appareil de remplacement sélectionné n'a pas d'ID externe affecté. Retournez à l'option &quot;Appareil de remplacement&quot; et sélectionnez un autre appareil."
14763
14844
 
14845
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14846
+ msgstr "La version sélectionnée n'a pas été trouvée sur le serveur."
14847
+
14764
14848
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14765
14849
  msgstr "Les paramètres sont configurés au niveau de la plateforme car ils sont appliqués pour des rôles spécifiques."
14766
14850
 
@@ -14944,7 +15028,7 @@ msgid ""
14944
15028
  " ."
14945
15029
  msgstr ""
14946
15030
  "Ce tableau de bord est partagé entre tous les appareils du type\n"
14947
- " <i>{{ type }}</i>\n"
15031
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14948
15032
  " ."
14949
15033
 
14950
15034
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -15075,6 +15159,9 @@ msgstr ""
15075
15159
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15076
15160
  msgstr "Ce widget ne peut pas être rendu car l'application actuelle ne prend le composant suivant en charge:"
15077
15161
 
15162
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15163
+ msgstr "Ce widget est synchronisé avec le contexte en temps réel du tableau de bord."
15164
+
15078
15165
  msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
15079
15166
  msgstr "Ce widget est synchronisé avec l'intervalle des tableaux de bord."
15080
15167
 
@@ -15349,6 +15436,9 @@ msgstr ""
15349
15436
  " appareil est connecté, son état passe à \"En attente d'acceptation\". Vous devrez\n"
15350
15437
  " l'accepter en cliquant sur le bouton \"Accepter\"."
15351
15438
 
15439
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15440
+ msgstr "Désactive la machine à états interne de mise à jour du microprogramme"
15441
+
15352
15442
  msgid "Two-factor authentication"
15353
15443
  msgstr "Authentification à deux facteurs"
15354
15444
 
@@ -15726,6 +15816,9 @@ msgstr "Mise à jour en cours…"
15726
15816
  msgid "Upload"
15727
15817
  msgstr "Charger"
15728
15818
 
15819
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15820
+ msgstr "Charger fichier CRL (format .csv)"
15821
+
15729
15822
  msgid "Upload a *.zip file"
15730
15823
  msgstr "Chargez un fichier *.zip"
15731
15824
 
@@ -15816,6 +15909,9 @@ msgstr "Utiliser la liste DDCMP 2 sur RS232 #1"
15816
15909
  msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
15817
15910
  msgstr "Utiliser le fichier FTL Id 2 (valeur par défaut 1)"
15818
15911
 
15912
+ msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
15913
+ msgstr "Utilisez la touche [Entrée] ou la balise <br> pour ajouter une nouvelle ligne"
15914
+
15819
15915
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
15820
15916
  msgstr "Utilisez des alarmes pour créer des Smart Rules pour la disponibilité du micro-service."
15821
15917
 
@@ -16780,7 +16876,7 @@ msgstr ""
16780
16876
  " La personnalisation par défaut sera affichée pour tous les sous-gérants. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
16781
16877
 
16782
16878
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16783
- msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord. Voulez-vous poursuivre ?"
16879
+ msgstr "Vous allez supprimer le widget \"{{ widgetTitle }}\" de votre tableau de bord. Souhaitez-vous continuer cette action ?"
16784
16880
 
16785
16881
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
16786
16882
  msgstr "Vous allez remplacer un appareil. Une fois le processus terminé, l'appareil de remplacement et ses données seront supprimées. Souhaitez-vous poursuivre cette action ?"
@@ -16972,7 +17068,7 @@ msgid "Your browser does not support the video tag."
16972
17068
  msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge la balise vidéo."
16973
17069
 
16974
17070
  msgid "Your dashboard is locked now."
16975
- msgstr "Votre tableau de bord est désormais verrouillé."
17071
+ msgstr "Votre tableau de bord est maintenant verrouillé."
16976
17072
 
16977
17073
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16978
17074
  msgstr "Votre tableau de bord est maintenant déverrouillé."