@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
  2. package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
  3. package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
  4. package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
  5. package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
  6. package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
  7. package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
  9. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
  10. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
  12. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
  14. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
  20. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
  22. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
  24. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  26. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
  28. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  29. package/locales/de.po +56 -8
  30. package/locales/en.po +6 -0
  31. package/locales/es.po +120 -24
  32. package/locales/fr.po +111 -15
  33. package/locales/ja_JP.po +131 -35
  34. package/locales/ko.po +114 -12
  35. package/locales/nl.po +106 -10
  36. package/locales/pl.po +110 -14
  37. package/locales/pt_BR.po +134 -38
  38. package/locales/ru.po +0 -39
  39. package/locales/zh_CN.po +107 -5
  40. package/locales/zh_TW.po +109 -7
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/de.po CHANGED
@@ -545,10 +545,10 @@ msgid "Activate for this object."
545
545
  msgstr "Für dieses Objekt aktivieren."
546
546
 
547
547
  msgid "Activate geofence"
548
- msgstr "Geofence einschalten"
548
+ msgstr "Geofence aktivieren"
549
549
 
550
550
  msgid "Activate motion tracking"
551
- msgstr "Bewegungsmeldung einschalten"
551
+ msgstr "Bewegungstracking aktivieren"
552
552
 
553
553
  msgid "Activate notification"
554
554
  msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
@@ -1276,9 +1276,6 @@ msgstr "Alle Geräte"
1276
1276
  msgid "All devices selected"
1277
1277
  msgstr "Alle Geräte ausgewählt"
1278
1278
 
1279
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1280
- msgstr "Alle Geräte mit Zugangsdaten, die mit diesem Zertifikat signiert sind, können ohne vorherige Registrierung mit der Plattform kommunizieren."
1281
-
1282
1279
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1283
1280
  msgstr "Alle direkten und indirekten untergeordneten Benutzer werden gelöscht."
1284
1281
 
@@ -2250,6 +2247,18 @@ msgstr "CPU (m)"
2250
2247
  msgid "CRITICAL"
2251
2248
  msgstr "KRITISCH"
2252
2249
 
2250
+ msgid "CRL check"
2251
+ msgstr "CRL-Prüfung"
2252
+
2253
+ msgid "CRL check configuration saved."
2254
+ msgstr "Konfiguration der CRL-Prüfung gespeichert."
2255
+
2256
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2257
+ msgstr "Der Inhalt der CRL-Datei überschreibt die manuellen Einträge."
2258
+
2259
+ msgid "CRL saved."
2260
+ msgstr "CRL gespeichert."
2261
+
2253
2262
  msgid "CSV file upload"
2254
2263
  msgstr "CSV-Datei hochladen"
2255
2264
 
@@ -4303,7 +4312,7 @@ msgid "Deactivate geofence"
4303
4312
  msgstr "Geofence deaktivieren"
4304
4313
 
4305
4314
  msgid "Deactivate motion tracking"
4306
- msgstr "Bewegungsmeldung deaktivieren"
4315
+ msgstr "Bewegungstracking deaktivieren"
4307
4316
 
4308
4317
  msgid "Deactivate support"
4309
4318
  msgstr "Support deaktivieren"
@@ -4943,6 +4952,9 @@ msgstr "Das Gerät ist zugewiesen."
4943
4952
  msgid "Devices availability monitoring"
4944
4953
  msgstr "Überwachung der Geräteverfügbarkeit"
4945
4954
 
4955
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4956
+ msgstr "Geräte, die das MQTT-Protokoll mit von diesem Zertifikat signierten Anmeldeinformationen verwenden, können ohne vorherige Registrierung mit der Plattform kommunizieren. Diese Option unterstützt keine Geräte, die das LWM2M-Protokoll verwenden."
4957
+
4946
4958
  msgid "Diagnostic file deleted."
4947
4959
  msgstr "Diagnosedatei gelöscht."
4948
4960
 
@@ -4979,9 +4991,15 @@ msgstr "Ordnerpfad"
4979
4991
  msgid "Disable"
4980
4992
  msgstr "Ausschalten"
4981
4993
 
4994
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4995
+ msgstr "Support für automatische Firmware-Aktualisierungen deaktivieren"
4996
+
4982
4997
  msgid "Disable cookie banner"
4983
4998
  msgstr "Cookie-Banner deaktivieren"
4984
4999
 
5000
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
5001
+ msgstr "Standardverhalten für Objektinstanzen deaktivieren"
5002
+
4985
5003
  msgid "Disable owner"
4986
5004
  msgstr "Besitzer deaktivieren"
4987
5005
 
@@ -5258,6 +5276,9 @@ msgstr "Plugin-Downgrade durchführen"
5258
5276
  msgid "Download"
5259
5277
  msgstr "Herunterladen"
5260
5278
 
5279
+ msgid "Download CRL file"
5280
+ msgstr "CRL-Datei herunterladen"
5281
+
5261
5282
  msgid "Download as CSV"
5262
5283
  msgstr "Als CSV herunterladen"
5263
5284
 
@@ -6114,6 +6135,9 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
6114
6135
  msgid "File type"
6115
6136
  msgstr "Dateityp"
6116
6137
 
6138
+ msgid "File upload"
6139
+ msgstr "Datei hochladen"
6140
+
6117
6141
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6118
6142
  msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} heruntergeladen werden."
6119
6143
 
@@ -7515,6 +7539,9 @@ msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Firmware nur für Geräte dieses T
7515
7539
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7516
7540
  msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Software nur für Geräte dieses Typs zur Installation angezeigt. Wenn kein Filter gesetzt ist, ist sie für alle Geräte verfügbar."
7517
7541
 
7542
+ msgid "Ignore empty values"
7543
+ msgstr "Leere Werte ignorieren"
7544
+
7518
7545
  msgid "Image"
7519
7546
  msgstr "Bild"
7520
7547
 
@@ -8342,6 +8369,9 @@ msgstr "Suchen"
8342
8369
  msgid "Location"
8343
8370
  msgstr "Standort"
8344
8371
 
8372
+ msgid "Location saved."
8373
+ msgstr "Standort gespeichert."
8374
+
8345
8375
  msgid "Location`icons-category`"
8346
8376
  msgstr "Standort"
8347
8377
 
@@ -8888,7 +8918,7 @@ msgid "Motion detector"
8888
8918
  msgstr "Bewegungsmelder"
8889
8919
 
8890
8920
  msgid "Motion tracking"
8891
- msgstr "Bewegungs-Tracking"
8921
+ msgstr "Bewegungstracking"
8892
8922
 
8893
8923
  msgid "Move"
8894
8924
  msgstr "Verschieben"
@@ -8950,6 +8980,9 @@ msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
8950
8980
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8951
8981
  msgstr "Muss eine gültige hexadezimale Zahl sein."
8952
8982
 
8983
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
8984
+ msgstr "Muss eine gültige hexadezimale Zahl sein. Darf nur die folgenden Zeichen enthalten: 0-9, a-f, A-F, :."
8985
+
8953
8986
  msgid "Must be a valid number."
8954
8987
  msgstr "Muss eine gültige Nummer sein."
8955
8988
 
@@ -10107,6 +10140,9 @@ msgstr "Geschäftsräume"
10107
10140
  msgid "Offline"
10108
10141
  msgstr "Offline"
10109
10142
 
10143
+ msgid "Offline`type of checking`"
10144
+ msgstr "Offline"
10145
+
10110
10146
  msgid "Offset"
10111
10147
  msgstr "Abweichung"
10112
10148
 
@@ -10197,6 +10233,9 @@ msgstr "Es darf nur eine .pem-Datei hochgeladen werden"
10197
10233
  msgid "Online"
10198
10234
  msgstr "Online"
10199
10235
 
10236
+ msgid "Online`type of checking`"
10237
+ msgstr "Online"
10238
+
10200
10239
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10201
10240
  msgstr "Es werden nur aktive Verträge mit freien Slots angezeigt."
10202
10241
 
@@ -11830,6 +11869,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
11830
11869
  msgid "Reset`dashboard`"
11831
11870
  msgstr "Zurücksetzen"
11832
11871
 
11872
+ msgid "Resource update complete."
11873
+ msgstr "Aktualisierung der Ressourcen abgeschlossen."
11874
+
11833
11875
  msgid "Resources"
11834
11876
  msgstr "Ressourcen"
11835
11877
 
@@ -14587,7 +14629,7 @@ msgstr ""
14587
14629
  " Sie die Konfiguration ausführen."
14588
14630
 
14589
14631
  msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14590
- msgstr "Die aktuelle Version des Blueprints, den Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
14632
+ msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
14591
14633
 
14592
14634
  msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
14593
14635
  msgstr "Die aktuelle Version des Pakets \"{{ name }}\", das Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
@@ -15376,6 +15418,9 @@ msgstr ""
15376
15418
  " Gerät verbunden ist, ändert sich sein Status in \"Bitte akzeptieren\". Klicken Sie auf \n"
15377
15419
  " die Schaltfläche \"Akzeptieren\", um den Status zu bestätigen."
15378
15420
 
15421
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15422
+ msgstr "Schaltet die interne Firmware-Aktualisierungsmaschine aus"
15423
+
15379
15424
  msgid "Two-factor authentication"
15380
15425
  msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
15381
15426
 
@@ -15753,6 +15798,9 @@ msgstr "Aktualisieren…"
15753
15798
  msgid "Upload"
15754
15799
  msgstr "Hochladen"
15755
15800
 
15801
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15802
+ msgstr "CRL-Datei hochladen (.csv-Format)"
15803
+
15756
15804
  msgid "Upload a *.zip file"
15757
15805
  msgstr "ZIP-Datei hochladen"
15758
15806
 
package/locales/en.po CHANGED
@@ -709,6 +709,12 @@ msgstr "OUTDATED"
709
709
  msgid "Office`icons-category`"
710
710
  msgstr "Office"
711
711
 
712
+ msgid "Offline`type of checking`"
713
+ msgstr "Offline"
714
+
715
+ msgid "Online`type of checking`"
716
+ msgstr "Online"
717
+
712
718
  msgid ""
713
719
  "Open the\n"
714
720
  " <span>User guide`KEEP_ORIGINAL`</span>"
package/locales/es.po CHANGED
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measu
263
263
  msgstr "Se puede agregar un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
264
264
 
265
265
  msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
266
- msgstr "Gráfico medidor que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
266
+ msgstr "Gráfico de calibre que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
267
267
 
268
268
  msgid "A general bulk registration CSV template showing all possible fields"
269
269
  msgstr "Plantilla CSV de registro en masa que muestra todos los campos posibles"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A graph display of a collection of data points"
272
272
  msgstr "Una representación gráfica de una colección de puntos de datos"
273
273
 
274
274
  msgid "A linear gauge graph displaying current values for selected measurements"
275
- msgstr "Gráfico medidor lineal que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
275
+ msgstr "Gráfico de calibre lineal que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
276
276
 
277
277
  msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
278
278
  msgstr "Gráfico lineal que muestra los valores para las mediciones seleccionadas y el intervalo de tiempo (obsoleto)"
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Todos los dispositivos"
1280
1280
  msgid "All devices selected"
1281
1281
  msgstr "Se han seleccionado todos los dispositivos"
1282
1282
 
1283
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1284
- msgstr "Todos los dispositivos con credenciales confirmadas por este certificado podrán comunicar con la plataforma sin tener que registrarse previamente."
1285
-
1286
1283
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1287
1284
  msgstr "Se eliminarán todos los subusuarios directos e indirectos del usuario eliminado."
1288
1285
 
@@ -1703,7 +1700,7 @@ msgid "At least one configuration needs to be added."
1703
1700
  msgstr "Al menos una configuración debe ser agregada."
1704
1701
 
1705
1702
  msgid "At least one data point for the labels or the gauge needs to be selected."
1706
- msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el medidor."
1703
+ msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el calibre."
1707
1704
 
1708
1705
  msgid "At least one field needs to be selected."
1709
1706
  msgstr "Debe seleccionar al menos un campo."
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Examinar"
2101
2098
  msgid "Browse path"
2102
2099
  msgstr "Ruta de navegación"
2103
2100
 
2104
- msgid "Browse the manual"
2105
- msgstr "Examine el manual"
2101
+ msgid "Browse the documentation"
2102
+ msgstr "Examine la documentación"
2106
2103
 
2107
2104
  msgid "Built-in"
2108
2105
  msgstr "Integrado"
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
2245
2242
  msgid "CRITICAL"
2246
2243
  msgstr "CRÍTICO"
2247
2244
 
2245
+ msgid "CRL check"
2246
+ msgstr "Control de CRL"
2247
+
2248
+ msgid "CRL check configuration saved."
2249
+ msgstr "Configuración de control de CRL guardada."
2250
+
2251
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2252
+ msgstr "El contenido del archivo CRL anulará entradas de manual."
2253
+
2254
+ msgid "CRL saved."
2255
+ msgstr "CRL guardado."
2256
+
2248
2257
  msgid "CSV file upload"
2249
2258
  msgstr "Carga de archivo CSV"
2250
2259
 
@@ -2462,7 +2471,7 @@ msgid "Change"
2462
2471
  msgstr "Cambio"
2463
2472
 
2464
2473
  msgid "Change aggregation or select shorter date range."
2465
- msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de fecha más corto."
2474
+ msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de fechas más corto."
2466
2475
 
2467
2476
  msgid "Change application settings."
2468
2477
  msgstr "Cambiar configuración de la aplicación."
@@ -3433,7 +3442,7 @@ msgid "Copy inventory roles from"
3433
3442
  msgstr "Copiar roles de inventario desde"
3434
3443
 
3435
3444
  msgid "Copy inventory roles from another user"
3436
- msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
3445
+ msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
3437
3446
 
3438
3447
  msgid "Copy inventory roles from user"
3439
3448
  msgstr "Copiar roles de inventario a partir del usuario"
@@ -3490,7 +3499,7 @@ msgid "Could not connect to endpoint \"{{endpointName}}\". Could not verify {{ke
3490
3499
  msgstr "No ha podido conectarse con el extremo \"{{endpointName}}\". La clave de host {{keyType}} con la huella digital {{fingerprint}} no ha podido comprobarse para el host {{host}} en el puerto {{port}}. Si se estaba esperando esta clave, quite primero la anterior de su configuración para permitir la conexión."
3491
3500
 
3492
3501
  msgid "Could not copy to clipboard, press Ctrl/Cmd+C to copy."
3493
- msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles. Pulse Ctrl/Cmd+C para de copiar."
3502
+ msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles. Presione las teclas Ctrl/Cmd+C para copiar."
3494
3503
 
3495
3504
  msgid "Could not copy to clipboard."
3496
3505
  msgstr "No se ha podido copiar al portapapeles."
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación
3534
3543
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3535
3544
  msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación en la expresión \"{{expression}}\" no ha podido efectuarse. Sintaxis incorrecta cerca de \"{{incorrectExpression}}\" en la línea {{line}}, columna {{column}}."
3536
3545
 
3546
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3547
+ msgstr "La aplicación no ha podido implementarse puesto que ya existe una aplicación con el mismo name, context-path o key."
3548
+
3537
3549
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3538
3550
  msgstr "No ha podido descargarse el archivo: El objeto con el ID \"{{ id }}\" no es un archivo binario válido."
3539
3551
 
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Aplicación Predeterminada"
4349
4361
  msgid "Default applications"
4350
4362
  msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
4351
4363
 
4364
+ msgid "Default device value"
4365
+ msgstr "Valor predeterminado del dispositivo"
4366
+
4352
4367
  msgid "Default global roles"
4353
4368
  msgstr "Roles globales predeterminados"
4354
4369
 
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Dispositivos asignados."
4938
4953
  msgid "Devices availability monitoring"
4939
4954
  msgstr "Supervisión de disponibilidad de dispositivos"
4940
4955
 
4956
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4957
+ msgstr "Los dispositivos que utilizan el protocolo MQTT con credenciales firmadas por este certificado podrán comunicarse con la plataforma sin necesidad de registro previo. La opción no admite dispositivos que utilicen el protocolo LWM2M."
4958
+
4941
4959
  msgid "Diagnostic file deleted."
4942
4960
  msgstr "Archivo de diagnóstico eliminado."
4943
4961
 
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Ruta de directorio"
4974
4992
  msgid "Disable"
4975
4993
  msgstr "Desactivar"
4976
4994
 
4995
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4996
+ msgstr "Desactivar soporte de actualización automática de firmware"
4997
+
4977
4998
  msgid "Disable cookie banner"
4978
4999
  msgstr "Desactivar pancarta de cookie"
4979
5000
 
5001
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
5002
+ msgstr "Desactivar comportamiento predeterminado para instancias de objeto"
5003
+
4980
5004
  msgid "Disable owner"
4981
5005
  msgstr "Desactivar propietario"
4982
5006
 
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Recuperar versión anterior del complemento"
5253
5277
  msgid "Download"
5254
5278
  msgstr "Descargar"
5255
5279
 
5280
+ msgid "Download CRL file"
5281
+ msgstr "Descargar archivo CRL"
5282
+
5256
5283
  msgid "Download as CSV"
5257
5284
  msgstr "Descargar como CSV"
5258
5285
 
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
5544
5571
  msgid "Enable owner"
5545
5572
  msgstr "Activar propietario"
5546
5573
 
5574
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5575
+ msgstr "Activar seguimiento de experiencia de producto personalizado"
5576
+
5547
5577
  msgid "Enable realtime"
5548
5578
  msgstr "Activar tiempo real"
5549
5579
 
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "El archivo se ha cargado correctamente."
6106
6136
  msgid "File type"
6107
6137
  msgstr "Tipo de archivo"
6108
6138
 
6139
+ msgid "File upload"
6140
+ msgstr "Carga de archivos"
6141
+
6109
6142
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6110
6143
  msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6111
6144
 
@@ -6709,6 +6742,9 @@ msgstr "Pistas GSM visibles"
6709
6742
  msgid "Gather required data"
6710
6743
  msgstr "Recopilar datos necesarios"
6711
6744
 
6745
+ msgid "Gauge`display`"
6746
+ msgstr "Calibre"
6747
+
6712
6748
  msgid "General"
6713
6749
  msgstr "General"
6714
6750
 
@@ -7521,6 +7557,9 @@ msgstr "Si se configura un filtro, sólo los dispositivos de este tipo podrán i
7521
7557
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7522
7558
  msgstr "Si se configura un filtro, sólo los dispositivos de este tipo podrán instalar el software. Si no se configura ningún filtro, estará disponible para todos los dispositivos."
7523
7559
 
7560
+ msgid "Ignore empty values"
7561
+ msgstr "Ignorar valores vacíos"
7562
+
7524
7563
  msgid "Image"
7525
7564
  msgstr "Imagen"
7526
7565
 
@@ -7630,7 +7669,7 @@ msgid "Info"
7630
7669
  msgstr "Info"
7631
7670
 
7632
7671
  msgid "Info gauge"
7633
- msgstr "Indicador de información"
7672
+ msgstr "Calibre de información"
7634
7673
 
7635
7674
  msgid "Inherit to subtenants"
7636
7675
  msgstr "Traspasar a subtenants"
@@ -8024,14 +8063,23 @@ msgstr "Etiqueta para inactivo"
8024
8063
  msgid "Language"
8025
8064
  msgstr "Idioma"
8026
8065
 
8066
+ msgid "Last 24 hours"
8067
+ msgstr "Últimas 24 horas"
8068
+
8027
8069
  msgid "Last 24 hours availability"
8028
8070
  msgstr "Disponibilidad en las últimas 24 horas"
8029
8071
 
8072
+ msgid "Last 30 days"
8073
+ msgstr "Últimos 30 días"
8074
+
8030
8075
  msgid "Last 30 days availability"
8031
8076
  msgstr "Disponibilidad en los últimos 30 días"
8032
8077
 
8033
8078
  msgid "Last 30 days operability"
8034
- msgstr "Últimos 30 días de operatividad"
8079
+ msgstr "Últimos 30 días de operabilidad"
8080
+
8081
+ msgid "Last 7 days"
8082
+ msgstr "Últimos 7 días"
8035
8083
 
8036
8084
  msgid "Last 7 days availability"
8037
8085
  msgstr "Disponibilidad en los últimos 7 días"
@@ -8102,6 +8150,9 @@ msgstr "Año pasado"
8102
8150
  msgid "Last`page`"
8103
8151
  msgstr "Última"
8104
8152
 
8153
+ msgid "Latest version"
8154
+ msgstr "Última versión"
8155
+
8105
8156
  msgid "Latitude"
8106
8157
  msgstr "Latitud"
8107
8158
 
@@ -8214,7 +8265,7 @@ msgid "Line and points"
8214
8265
  msgstr "Línea y puntos"
8215
8266
 
8216
8267
  msgid "Linear Gauge"
8217
- msgstr "Medidor lineal"
8268
+ msgstr "Calibre lineal"
8218
8269
 
8219
8270
  msgid "Link color"
8220
8271
  msgstr "Color de los enlaces"
@@ -8336,6 +8387,9 @@ msgstr "Localizar"
8336
8387
  msgid "Location"
8337
8388
  msgstr "Ubicación"
8338
8389
 
8390
+ msgid "Location saved."
8391
+ msgstr "Ubicación guardada."
8392
+
8339
8393
  msgid "Location`icons-category`"
8340
8394
  msgstr "Ubicación"
8341
8395
 
@@ -8898,6 +8952,9 @@ msgstr "Multimedia"
8898
8952
  msgid "Multiple"
8899
8953
  msgstr "Múltiple"
8900
8954
 
8955
+ msgid "Multiple label and value pairs"
8956
+ msgstr "Múltiples pares de etiquetas y valores"
8957
+
8901
8958
  msgid "Multiplier"
8902
8959
  msgstr "Multiplicador"
8903
8960
 
@@ -8940,6 +8997,12 @@ msgstr "Debe tratarse de una dirección de correo electrónica válida."
8940
8997
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8941
8998
  msgstr "Debe tratarse de un número hexadecimal válido."
8942
8999
 
9000
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
9001
+ msgstr "Debe ser un número hexadecimal válido. Solo puede contener los siguientes caracteres: 0-9, a-f, A-F, :."
9002
+
9003
+ msgid "Must be a valid number."
9004
+ msgstr "Debe ser un número válido."
9005
+
8943
9006
  msgid ""
8944
9007
  "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
8945
9008
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10093,6 +10156,9 @@ msgstr "Oficina"
10093
10156
  msgid "Offline"
10094
10157
  msgstr "Desconectado"
10095
10158
 
10159
+ msgid "Offline`type of checking`"
10160
+ msgstr "Offline"
10161
+
10096
10162
  msgid "Offset"
10097
10163
  msgstr "Desplazamiento"
10098
10164
 
@@ -10183,6 +10249,9 @@ msgstr "Se puede cargar un archivo .pem"
10183
10249
  msgid "Online"
10184
10250
  msgstr "En línea"
10185
10251
 
10252
+ msgid "Online`type of checking`"
10253
+ msgstr "Online"
10254
+
10186
10255
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10187
10256
  msgstr "Sólo se muestran contratos activos con ranuras libres."
10188
10257
 
@@ -10296,12 +10365,18 @@ msgstr ""
10296
10365
  "Abra el manual\n"
10297
10366
  " <span>User guide</span>"
10298
10367
 
10368
+ msgid "Open the application details"
10369
+ msgstr "Abrir detalles de aplicación"
10370
+
10299
10371
  msgid "OpenCellId"
10300
10372
  msgstr "OpenCellId"
10301
10373
 
10302
10374
  msgid "Opening relay {{number}}."
10303
10375
  msgstr "Abriendo retransmisión {{number}}."
10304
10376
 
10377
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10378
+ msgstr "El gráfico de operabilidad muestra cuántos dispositivos tenían su disponibilidad media a un nivel determinado en los últimos 30 días."
10379
+
10305
10380
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10306
10381
  msgstr "Funcionar como puerta de enlace de comunicación MDB"
10307
10382
 
@@ -10860,7 +10935,7 @@ msgid "Position"
10860
10935
  msgstr "Posición"
10861
10936
 
10862
10937
  msgid "Position in navigation"
10863
- msgstr "Posición en navegación"
10938
+ msgstr "Posición en la navegación"
10864
10939
 
10865
10940
  msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
10866
10941
  msgstr "Posición en el menú de navegación (10000 en primer lugar, -10000 en último lugar)"
@@ -10869,7 +10944,7 @@ msgid "Position in navigator"
10869
10944
  msgstr "Posición en navegador"
10870
10945
 
10871
10946
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10872
- msgstr "Posición en navegador (10001 en primer lugar, -10000 en último lugar)."
10947
+ msgstr "Posición en el navegador (10001 primero, -10000 último)."
10873
10948
 
10874
10949
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10875
10950
  msgstr "Intervalo de información sobre la posición si detecta movimiento"
@@ -11262,10 +11337,10 @@ msgid "RUNNING"
11262
11337
  msgstr "FUNCIONANDO"
11263
11338
 
11264
11339
  msgid "Radial Gauge"
11265
- msgstr "Medidor radial"
11340
+ msgstr "Calibre radial"
11266
11341
 
11267
11342
  msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
11268
- msgstr "Medidor radial y múltiples pares de etiquetas y valores para puntos de datos"
11343
+ msgstr "Calibre radial y múltiples pares de etiquetas y valores para puntos de datos"
11269
11344
 
11270
11345
  msgid "Raise alarm"
11271
11346
  msgstr "Incrementar alarma"
@@ -11628,7 +11703,7 @@ msgid "Remove from selected data points"
11628
11703
  msgstr "Quitar de los puntos de datos seleccionados"
11629
11704
 
11630
11705
  msgid "Remove icon and use default behavior"
11631
- msgstr "Quitar icono y utilizar comportamiento predeterminado"
11706
+ msgstr "Quitar el icono y utilizar el comportamiento predeterminado"
11632
11707
 
11633
11708
  msgid "Remove permission"
11634
11709
  msgstr "Quitar permiso"
@@ -11810,6 +11885,9 @@ msgstr "Restablecer búsqueda"
11810
11885
  msgid "Reset`dashboard`"
11811
11886
  msgstr "Restablecer"
11812
11887
 
11888
+ msgid "Resource update complete."
11889
+ msgstr "Actualización de recursos completa."
11890
+
11813
11891
  msgid "Resources"
11814
11892
  msgstr "Recursos"
11815
11893
 
@@ -13723,6 +13801,9 @@ msgstr "Grupo inteligente \"{{name}}\" creado."
13723
13801
  msgid "Smart group filter"
13724
13802
  msgstr "Filtro de grupo inteligente"
13725
13803
 
13804
+ msgid "Smart group filters"
13805
+ msgstr "Filtros de grupo inteligente"
13806
+
13726
13807
  msgid "Smart group {{ name }} added."
13727
13808
  msgstr "Grupo inteligente {{ name }} agregado."
13728
13809
 
@@ -14761,6 +14842,9 @@ msgstr "El nombre seleccionado es demasiado largo. Pruebe con uno más corto."
14761
14842
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
14762
14843
  msgstr "El dispositivo de sustitución seleccionado no tiene ID externos asignados. Vuelva a &quot;Dispositivo de sustitución&quot; y seleccione un dispositivo diferente."
14763
14844
 
14845
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14846
+ msgstr "La versión seleccionada no se ha encontrado en el servidor."
14847
+
14764
14848
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14765
14849
  msgstr "La configuración está activada en el nivel de la plataforma porque se debe cumplir para funciones particulares."
14766
14850
 
@@ -14943,8 +15027,8 @@ msgid ""
14943
15027
  " <i>{{ type }}</i>\n"
14944
15028
  " ."
14945
15029
  msgstr ""
14946
- "Este cuadro de mando es compartido por todos los dispositivos del tipo\n"
14947
- " <i>{{ type }}</i>\n"
15030
+ "Este cuadro de mando se comparte entre todos los dispositivos del tipo\n"
15031
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14948
15032
  " ."
14949
15033
 
14950
15034
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -15075,6 +15159,9 @@ msgstr ""
15075
15159
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15076
15160
  msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
15077
15161
 
15162
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15163
+ msgstr "Este widget está sincronizado con el contexto de tiempo real del cuadro de mando."
15164
+
15078
15165
  msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
15079
15166
  msgstr "Este widget está sincronizado con el rango de tiempo del cuadro de mando."
15080
15167
 
@@ -15345,10 +15432,13 @@ msgid ""
15345
15432
  " device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
15346
15433
  " approve it by clicking on the \"Accept\" button."
15347
15434
  msgstr ""
15348
- "Encienda el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
15435
+ "Active el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
15349
15436
  " un dispositivo, su estado cambiará a \"Pendiente de aceptación\". Haciendo clic en el botón \"Aceptar\"\n"
15350
15437
  " confirmará su aprobación."
15351
15438
 
15439
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15440
+ msgstr "Desactiva la máquina de estados interna de actualización de firmware"
15441
+
15352
15442
  msgid "Two-factor authentication"
15353
15443
  msgstr "Autenticación de dos factores"
15354
15444
 
@@ -15726,6 +15816,9 @@ msgstr "Actualizando…"
15726
15816
  msgid "Upload"
15727
15817
  msgstr "Subir"
15728
15818
 
15819
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15820
+ msgstr "Cargar archivo CRL (formato .csv)"
15821
+
15729
15822
  msgid "Upload a *.zip file"
15730
15823
  msgstr "Cargar un archivo *.zip"
15731
15824
 
@@ -15816,6 +15909,9 @@ msgstr "Utilizar lista DDCMP 2 RS232 # 1"
15816
15909
  msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
15817
15910
  msgstr "Utilizar Id de archivo FTL 2 (por defecto 1)"
15818
15911
 
15912
+ msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
15913
+ msgstr "Utilice [Entrar] o la etiqueta <br> para agregar una línea nueva"
15914
+
15819
15915
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
15820
15916
  msgstr "Utilizar alarmas para crear reglas inteligentes para la disponibilidad de microservicios."
15821
15917
 
@@ -16780,7 +16876,7 @@ msgstr ""
16780
16876
  " Se mostrará a todos los subtenants la identidad de marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
16781
16877
 
16782
16878
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16783
- msgstr "Se dispone a quitar el widget \"{{ widgetTitle }}\" de su cuadro de mando. ¿Desea realmente continuar?"
16879
+ msgstr "Está a punto de eliminar el widget \"{{ widgetTitle }}\" de su cuadro de mando. ¿Desea continuar?"
16784
16880
 
16785
16881
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
16786
16882
  msgstr "Se dispone a reemplazar un dispositivo. Una vez finalizado el proceso, el dispositivo de sustitución y sus datos se eliminarán. ¿Desea continuar?"
@@ -16975,7 +17071,7 @@ msgid "Your dashboard is locked now."
16975
17071
  msgstr "Su cuadro de mando está bloqueado ahora."
16976
17072
 
16977
17073
  msgid "Your dashboard is unlocked now."
16978
- msgstr "Su cuadro de mando está desbloqueado ahora."
17074
+ msgstr "Su cuadro de mando ya está desbloqueado."
16979
17075
 
16980
17076
  msgid "Your device was successfully registered."
16981
17077
  msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."