@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
- package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
- package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
- package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
- package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +56 -8
- package/locales/en.po +6 -0
- package/locales/es.po +120 -24
- package/locales/fr.po +111 -15
- package/locales/ja_JP.po +131 -35
- package/locales/ko.po +114 -12
- package/locales/nl.po +106 -10
- package/locales/pl.po +110 -14
- package/locales/pt_BR.po +134 -38
- package/locales/ru.po +0 -39
- package/locales/zh_CN.po +107 -5
- package/locales/zh_TW.po +109 -7
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -545,10 +545,10 @@ msgid "Activate for this object."
|
|
|
545
545
|
msgstr "Für dieses Objekt aktivieren."
|
|
546
546
|
|
|
547
547
|
msgid "Activate geofence"
|
|
548
|
-
msgstr "Geofence
|
|
548
|
+
msgstr "Geofence aktivieren"
|
|
549
549
|
|
|
550
550
|
msgid "Activate motion tracking"
|
|
551
|
-
msgstr "
|
|
551
|
+
msgstr "Bewegungstracking aktivieren"
|
|
552
552
|
|
|
553
553
|
msgid "Activate notification"
|
|
554
554
|
msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
|
|
@@ -1276,9 +1276,6 @@ msgstr "Alle Geräte"
|
|
|
1276
1276
|
msgid "All devices selected"
|
|
1277
1277
|
msgstr "Alle Geräte ausgewählt"
|
|
1278
1278
|
|
|
1279
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1280
|
-
msgstr "Alle Geräte mit Zugangsdaten, die mit diesem Zertifikat signiert sind, können ohne vorherige Registrierung mit der Plattform kommunizieren."
|
|
1281
|
-
|
|
1282
1279
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1283
1280
|
msgstr "Alle direkten und indirekten untergeordneten Benutzer werden gelöscht."
|
|
1284
1281
|
|
|
@@ -2250,6 +2247,18 @@ msgstr "CPU (m)"
|
|
|
2250
2247
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2251
2248
|
msgstr "KRITISCH"
|
|
2252
2249
|
|
|
2250
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2251
|
+
msgstr "CRL-Prüfung"
|
|
2252
|
+
|
|
2253
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2254
|
+
msgstr "Konfiguration der CRL-Prüfung gespeichert."
|
|
2255
|
+
|
|
2256
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2257
|
+
msgstr "Der Inhalt der CRL-Datei überschreibt die manuellen Einträge."
|
|
2258
|
+
|
|
2259
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2260
|
+
msgstr "CRL gespeichert."
|
|
2261
|
+
|
|
2253
2262
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2254
2263
|
msgstr "CSV-Datei hochladen"
|
|
2255
2264
|
|
|
@@ -4303,7 +4312,7 @@ msgid "Deactivate geofence"
|
|
|
4303
4312
|
msgstr "Geofence deaktivieren"
|
|
4304
4313
|
|
|
4305
4314
|
msgid "Deactivate motion tracking"
|
|
4306
|
-
msgstr "
|
|
4315
|
+
msgstr "Bewegungstracking deaktivieren"
|
|
4307
4316
|
|
|
4308
4317
|
msgid "Deactivate support"
|
|
4309
4318
|
msgstr "Support deaktivieren"
|
|
@@ -4943,6 +4952,9 @@ msgstr "Das Gerät ist zugewiesen."
|
|
|
4943
4952
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4944
4953
|
msgstr "Überwachung der Geräteverfügbarkeit"
|
|
4945
4954
|
|
|
4955
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4956
|
+
msgstr "Geräte, die das MQTT-Protokoll mit von diesem Zertifikat signierten Anmeldeinformationen verwenden, können ohne vorherige Registrierung mit der Plattform kommunizieren. Diese Option unterstützt keine Geräte, die das LWM2M-Protokoll verwenden."
|
|
4957
|
+
|
|
4946
4958
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4947
4959
|
msgstr "Diagnosedatei gelöscht."
|
|
4948
4960
|
|
|
@@ -4979,9 +4991,15 @@ msgstr "Ordnerpfad"
|
|
|
4979
4991
|
msgid "Disable"
|
|
4980
4992
|
msgstr "Ausschalten"
|
|
4981
4993
|
|
|
4994
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4995
|
+
msgstr "Support für automatische Firmware-Aktualisierungen deaktivieren"
|
|
4996
|
+
|
|
4982
4997
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4983
4998
|
msgstr "Cookie-Banner deaktivieren"
|
|
4984
4999
|
|
|
5000
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5001
|
+
msgstr "Standardverhalten für Objektinstanzen deaktivieren"
|
|
5002
|
+
|
|
4985
5003
|
msgid "Disable owner"
|
|
4986
5004
|
msgstr "Besitzer deaktivieren"
|
|
4987
5005
|
|
|
@@ -5258,6 +5276,9 @@ msgstr "Plugin-Downgrade durchführen"
|
|
|
5258
5276
|
msgid "Download"
|
|
5259
5277
|
msgstr "Herunterladen"
|
|
5260
5278
|
|
|
5279
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5280
|
+
msgstr "CRL-Datei herunterladen"
|
|
5281
|
+
|
|
5261
5282
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5262
5283
|
msgstr "Als CSV herunterladen"
|
|
5263
5284
|
|
|
@@ -6114,6 +6135,9 @@ msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
|
|
|
6114
6135
|
msgid "File type"
|
|
6115
6136
|
msgstr "Dateityp"
|
|
6116
6137
|
|
|
6138
|
+
msgid "File upload"
|
|
6139
|
+
msgstr "Datei hochladen"
|
|
6140
|
+
|
|
6117
6141
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6118
6142
|
msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId} heruntergeladen werden."
|
|
6119
6143
|
|
|
@@ -7515,6 +7539,9 @@ msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Firmware nur für Geräte dieses T
|
|
|
7515
7539
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7516
7540
|
msgstr "Wenn der Filter gesetzt ist, wird die Software nur für Geräte dieses Typs zur Installation angezeigt. Wenn kein Filter gesetzt ist, ist sie für alle Geräte verfügbar."
|
|
7517
7541
|
|
|
7542
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7543
|
+
msgstr "Leere Werte ignorieren"
|
|
7544
|
+
|
|
7518
7545
|
msgid "Image"
|
|
7519
7546
|
msgstr "Bild"
|
|
7520
7547
|
|
|
@@ -8342,6 +8369,9 @@ msgstr "Suchen"
|
|
|
8342
8369
|
msgid "Location"
|
|
8343
8370
|
msgstr "Standort"
|
|
8344
8371
|
|
|
8372
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8373
|
+
msgstr "Standort gespeichert."
|
|
8374
|
+
|
|
8345
8375
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8346
8376
|
msgstr "Standort"
|
|
8347
8377
|
|
|
@@ -8888,7 +8918,7 @@ msgid "Motion detector"
|
|
|
8888
8918
|
msgstr "Bewegungsmelder"
|
|
8889
8919
|
|
|
8890
8920
|
msgid "Motion tracking"
|
|
8891
|
-
msgstr "
|
|
8921
|
+
msgstr "Bewegungstracking"
|
|
8892
8922
|
|
|
8893
8923
|
msgid "Move"
|
|
8894
8924
|
msgstr "Verschieben"
|
|
@@ -8950,6 +8980,9 @@ msgstr "Muss eine gültige E-Mail-Adresse sein."
|
|
|
8950
8980
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8951
8981
|
msgstr "Muss eine gültige hexadezimale Zahl sein."
|
|
8952
8982
|
|
|
8983
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
8984
|
+
msgstr "Muss eine gültige hexadezimale Zahl sein. Darf nur die folgenden Zeichen enthalten: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
8985
|
+
|
|
8953
8986
|
msgid "Must be a valid number."
|
|
8954
8987
|
msgstr "Muss eine gültige Nummer sein."
|
|
8955
8988
|
|
|
@@ -10107,6 +10140,9 @@ msgstr "Geschäftsräume"
|
|
|
10107
10140
|
msgid "Offline"
|
|
10108
10141
|
msgstr "Offline"
|
|
10109
10142
|
|
|
10143
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10144
|
+
msgstr "Offline"
|
|
10145
|
+
|
|
10110
10146
|
msgid "Offset"
|
|
10111
10147
|
msgstr "Abweichung"
|
|
10112
10148
|
|
|
@@ -10197,6 +10233,9 @@ msgstr "Es darf nur eine .pem-Datei hochgeladen werden"
|
|
|
10197
10233
|
msgid "Online"
|
|
10198
10234
|
msgstr "Online"
|
|
10199
10235
|
|
|
10236
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10237
|
+
msgstr "Online"
|
|
10238
|
+
|
|
10200
10239
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10201
10240
|
msgstr "Es werden nur aktive Verträge mit freien Slots angezeigt."
|
|
10202
10241
|
|
|
@@ -11830,6 +11869,9 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
|
|
|
11830
11869
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11831
11870
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
11832
11871
|
|
|
11872
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11873
|
+
msgstr "Aktualisierung der Ressourcen abgeschlossen."
|
|
11874
|
+
|
|
11833
11875
|
msgid "Resources"
|
|
11834
11876
|
msgstr "Ressourcen"
|
|
11835
11877
|
|
|
@@ -14587,7 +14629,7 @@ msgstr ""
|
|
|
14587
14629
|
" Sie die Konfiguration ausführen."
|
|
14588
14630
|
|
|
14589
14631
|
msgid "The current version of the blueprint that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14590
|
-
msgstr "Die aktuelle Version
|
|
14632
|
+
msgstr "Die aktuelle Version der Vorlage, die Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
14591
14633
|
|
|
14592
14634
|
msgid "The current version of the package \"{{ name }}\" that you are trying to install does not satisfy the requirements for the following API version \"{{ apiVersion }}\". Do you want to proceed?"
|
|
14593
14635
|
msgstr "Die aktuelle Version des Pakets \"{{ name }}\", das Sie zu installieren versuchen, erfüllt nicht die Anforderungen für die folgende API-Version \"{{ apiVersion }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
@@ -15376,6 +15418,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15376
15418
|
" Gerät verbunden ist, ändert sich sein Status in \"Bitte akzeptieren\". Klicken Sie auf \n"
|
|
15377
15419
|
" die Schaltfläche \"Akzeptieren\", um den Status zu bestätigen."
|
|
15378
15420
|
|
|
15421
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15422
|
+
msgstr "Schaltet die interne Firmware-Aktualisierungsmaschine aus"
|
|
15423
|
+
|
|
15379
15424
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15380
15425
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
|
|
15381
15426
|
|
|
@@ -15753,6 +15798,9 @@ msgstr "Aktualisieren…"
|
|
|
15753
15798
|
msgid "Upload"
|
|
15754
15799
|
msgstr "Hochladen"
|
|
15755
15800
|
|
|
15801
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15802
|
+
msgstr "CRL-Datei hochladen (.csv-Format)"
|
|
15803
|
+
|
|
15756
15804
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15757
15805
|
msgstr "ZIP-Datei hochladen"
|
|
15758
15806
|
|
package/locales/en.po
CHANGED
|
@@ -709,6 +709,12 @@ msgstr "OUTDATED"
|
|
|
709
709
|
msgid "Office`icons-category`"
|
|
710
710
|
msgstr "Office"
|
|
711
711
|
|
|
712
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
713
|
+
msgstr "Offline"
|
|
714
|
+
|
|
715
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
716
|
+
msgstr "Online"
|
|
717
|
+
|
|
712
718
|
msgid ""
|
|
713
719
|
"Open the\n"
|
|
714
720
|
" <span>User guide`KEEP_ORIGINAL`</span>"
|
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measu
|
|
|
263
263
|
msgstr "Se puede agregar un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
|
|
264
264
|
|
|
265
265
|
msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
|
|
266
|
-
msgstr "Gráfico
|
|
266
|
+
msgstr "Gráfico de calibre que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
|
|
267
267
|
|
|
268
268
|
msgid "A general bulk registration CSV template showing all possible fields"
|
|
269
269
|
msgstr "Plantilla CSV de registro en masa que muestra todos los campos posibles"
|
|
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A graph display of a collection of data points"
|
|
|
272
272
|
msgstr "Una representación gráfica de una colección de puntos de datos"
|
|
273
273
|
|
|
274
274
|
msgid "A linear gauge graph displaying current values for selected measurements"
|
|
275
|
-
msgstr "Gráfico
|
|
275
|
+
msgstr "Gráfico de calibre lineal que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
|
|
276
276
|
|
|
277
277
|
msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
|
|
278
278
|
msgstr "Gráfico lineal que muestra los valores para las mediciones seleccionadas y el intervalo de tiempo (obsoleto)"
|
|
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Todos los dispositivos"
|
|
|
1280
1280
|
msgid "All devices selected"
|
|
1281
1281
|
msgstr "Se han seleccionado todos los dispositivos"
|
|
1282
1282
|
|
|
1283
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1284
|
-
msgstr "Todos los dispositivos con credenciales confirmadas por este certificado podrán comunicar con la plataforma sin tener que registrarse previamente."
|
|
1285
|
-
|
|
1286
1283
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1287
1284
|
msgstr "Se eliminarán todos los subusuarios directos e indirectos del usuario eliminado."
|
|
1288
1285
|
|
|
@@ -1703,7 +1700,7 @@ msgid "At least one configuration needs to be added."
|
|
|
1703
1700
|
msgstr "Al menos una configuración debe ser agregada."
|
|
1704
1701
|
|
|
1705
1702
|
msgid "At least one data point for the labels or the gauge needs to be selected."
|
|
1706
|
-
msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el
|
|
1703
|
+
msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el calibre."
|
|
1707
1704
|
|
|
1708
1705
|
msgid "At least one field needs to be selected."
|
|
1709
1706
|
msgstr "Debe seleccionar al menos un campo."
|
|
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Examinar"
|
|
|
2101
2098
|
msgid "Browse path"
|
|
2102
2099
|
msgstr "Ruta de navegación"
|
|
2103
2100
|
|
|
2104
|
-
msgid "Browse the
|
|
2105
|
-
msgstr "Examine
|
|
2101
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2102
|
+
msgstr "Examine la documentación"
|
|
2106
2103
|
|
|
2107
2104
|
msgid "Built-in"
|
|
2108
2105
|
msgstr "Integrado"
|
|
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
|
|
|
2245
2242
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2246
2243
|
msgstr "CRÍTICO"
|
|
2247
2244
|
|
|
2245
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2246
|
+
msgstr "Control de CRL"
|
|
2247
|
+
|
|
2248
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2249
|
+
msgstr "Configuración de control de CRL guardada."
|
|
2250
|
+
|
|
2251
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2252
|
+
msgstr "El contenido del archivo CRL anulará entradas de manual."
|
|
2253
|
+
|
|
2254
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2255
|
+
msgstr "CRL guardado."
|
|
2256
|
+
|
|
2248
2257
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2249
2258
|
msgstr "Carga de archivo CSV"
|
|
2250
2259
|
|
|
@@ -2462,7 +2471,7 @@ msgid "Change"
|
|
|
2462
2471
|
msgstr "Cambio"
|
|
2463
2472
|
|
|
2464
2473
|
msgid "Change aggregation or select shorter date range."
|
|
2465
|
-
msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de
|
|
2474
|
+
msgstr "Cambiar agregación o seleccione un rango de fechas más corto."
|
|
2466
2475
|
|
|
2467
2476
|
msgid "Change application settings."
|
|
2468
2477
|
msgstr "Cambiar configuración de la aplicación."
|
|
@@ -3433,7 +3442,7 @@ msgid "Copy inventory roles from"
|
|
|
3433
3442
|
msgstr "Copiar roles de inventario desde"
|
|
3434
3443
|
|
|
3435
3444
|
msgid "Copy inventory roles from another user"
|
|
3436
|
-
msgstr "Copiar roles de
|
|
3445
|
+
msgstr "Copiar roles de inventario de otro usuario"
|
|
3437
3446
|
|
|
3438
3447
|
msgid "Copy inventory roles from user"
|
|
3439
3448
|
msgstr "Copiar roles de inventario a partir del usuario"
|
|
@@ -3490,7 +3499,7 @@ msgid "Could not connect to endpoint \"{{endpointName}}\". Could not verify {{ke
|
|
|
3490
3499
|
msgstr "No ha podido conectarse con el extremo \"{{endpointName}}\". La clave de host {{keyType}} con la huella digital {{fingerprint}} no ha podido comprobarse para el host {{host}} en el puerto {{port}}. Si se estaba esperando esta clave, quite primero la anterior de su configuración para permitir la conexión."
|
|
3491
3500
|
|
|
3492
3501
|
msgid "Could not copy to clipboard, press Ctrl/Cmd+C to copy."
|
|
3493
|
-
msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles.
|
|
3502
|
+
msgstr "No ha podido copiarse al portapapeles. Presione las teclas Ctrl/Cmd+C para copiar."
|
|
3494
3503
|
|
|
3495
3504
|
msgid "Could not copy to clipboard."
|
|
3496
3505
|
msgstr "No se ha podido copiar al portapapeles."
|
|
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación
|
|
|
3534
3543
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3535
3544
|
msgstr "El módulo \"{{moduleName}}\" no ha podido desplegarse. La compilación en la expresión \"{{expression}}\" no ha podido efectuarse. Sintaxis incorrecta cerca de \"{{incorrectExpression}}\" en la línea {{line}}, columna {{column}}."
|
|
3536
3545
|
|
|
3546
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3547
|
+
msgstr "La aplicación no ha podido implementarse puesto que ya existe una aplicación con el mismo name, context-path o key."
|
|
3548
|
+
|
|
3537
3549
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3538
3550
|
msgstr "No ha podido descargarse el archivo: El objeto con el ID \"{{ id }}\" no es un archivo binario válido."
|
|
3539
3551
|
|
|
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Aplicación Predeterminada"
|
|
|
4349
4361
|
msgid "Default applications"
|
|
4350
4362
|
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
|
|
4351
4363
|
|
|
4364
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4365
|
+
msgstr "Valor predeterminado del dispositivo"
|
|
4366
|
+
|
|
4352
4367
|
msgid "Default global roles"
|
|
4353
4368
|
msgstr "Roles globales predeterminados"
|
|
4354
4369
|
|
|
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Dispositivos asignados."
|
|
|
4938
4953
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4939
4954
|
msgstr "Supervisión de disponibilidad de dispositivos"
|
|
4940
4955
|
|
|
4956
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4957
|
+
msgstr "Los dispositivos que utilizan el protocolo MQTT con credenciales firmadas por este certificado podrán comunicarse con la plataforma sin necesidad de registro previo. La opción no admite dispositivos que utilicen el protocolo LWM2M."
|
|
4958
|
+
|
|
4941
4959
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4942
4960
|
msgstr "Archivo de diagnóstico eliminado."
|
|
4943
4961
|
|
|
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Ruta de directorio"
|
|
|
4974
4992
|
msgid "Disable"
|
|
4975
4993
|
msgstr "Desactivar"
|
|
4976
4994
|
|
|
4995
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4996
|
+
msgstr "Desactivar soporte de actualización automática de firmware"
|
|
4997
|
+
|
|
4977
4998
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4978
4999
|
msgstr "Desactivar pancarta de cookie"
|
|
4979
5000
|
|
|
5001
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5002
|
+
msgstr "Desactivar comportamiento predeterminado para instancias de objeto"
|
|
5003
|
+
|
|
4980
5004
|
msgid "Disable owner"
|
|
4981
5005
|
msgstr "Desactivar propietario"
|
|
4982
5006
|
|
|
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Recuperar versión anterior del complemento"
|
|
|
5253
5277
|
msgid "Download"
|
|
5254
5278
|
msgstr "Descargar"
|
|
5255
5279
|
|
|
5280
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5281
|
+
msgstr "Descargar archivo CRL"
|
|
5282
|
+
|
|
5256
5283
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5257
5284
|
msgstr "Descargar como CSV"
|
|
5258
5285
|
|
|
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Habilitar la información y comunicación en el producto"
|
|
|
5544
5571
|
msgid "Enable owner"
|
|
5545
5572
|
msgstr "Activar propietario"
|
|
5546
5573
|
|
|
5574
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5575
|
+
msgstr "Activar seguimiento de experiencia de producto personalizado"
|
|
5576
|
+
|
|
5547
5577
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5548
5578
|
msgstr "Activar tiempo real"
|
|
5549
5579
|
|
|
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "El archivo se ha cargado correctamente."
|
|
|
6106
6136
|
msgid "File type"
|
|
6107
6137
|
msgstr "Tipo de archivo"
|
|
6108
6138
|
|
|
6139
|
+
msgid "File upload"
|
|
6140
|
+
msgstr "Carga de archivos"
|
|
6141
|
+
|
|
6109
6142
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6110
6143
|
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6111
6144
|
|
|
@@ -6709,6 +6742,9 @@ msgstr "Pistas GSM visibles"
|
|
|
6709
6742
|
msgid "Gather required data"
|
|
6710
6743
|
msgstr "Recopilar datos necesarios"
|
|
6711
6744
|
|
|
6745
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6746
|
+
msgstr "Calibre"
|
|
6747
|
+
|
|
6712
6748
|
msgid "General"
|
|
6713
6749
|
msgstr "General"
|
|
6714
6750
|
|
|
@@ -7521,6 +7557,9 @@ msgstr "Si se configura un filtro, sólo los dispositivos de este tipo podrán i
|
|
|
7521
7557
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7522
7558
|
msgstr "Si se configura un filtro, sólo los dispositivos de este tipo podrán instalar el software. Si no se configura ningún filtro, estará disponible para todos los dispositivos."
|
|
7523
7559
|
|
|
7560
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7561
|
+
msgstr "Ignorar valores vacíos"
|
|
7562
|
+
|
|
7524
7563
|
msgid "Image"
|
|
7525
7564
|
msgstr "Imagen"
|
|
7526
7565
|
|
|
@@ -7630,7 +7669,7 @@ msgid "Info"
|
|
|
7630
7669
|
msgstr "Info"
|
|
7631
7670
|
|
|
7632
7671
|
msgid "Info gauge"
|
|
7633
|
-
msgstr "
|
|
7672
|
+
msgstr "Calibre de información"
|
|
7634
7673
|
|
|
7635
7674
|
msgid "Inherit to subtenants"
|
|
7636
7675
|
msgstr "Traspasar a subtenants"
|
|
@@ -8024,14 +8063,23 @@ msgstr "Etiqueta para inactivo"
|
|
|
8024
8063
|
msgid "Language"
|
|
8025
8064
|
msgstr "Idioma"
|
|
8026
8065
|
|
|
8066
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8067
|
+
msgstr "Últimas 24 horas"
|
|
8068
|
+
|
|
8027
8069
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8028
8070
|
msgstr "Disponibilidad en las últimas 24 horas"
|
|
8029
8071
|
|
|
8072
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8073
|
+
msgstr "Últimos 30 días"
|
|
8074
|
+
|
|
8030
8075
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8031
8076
|
msgstr "Disponibilidad en los últimos 30 días"
|
|
8032
8077
|
|
|
8033
8078
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8034
|
-
msgstr "Últimos 30 días de
|
|
8079
|
+
msgstr "Últimos 30 días de operabilidad"
|
|
8080
|
+
|
|
8081
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8082
|
+
msgstr "Últimos 7 días"
|
|
8035
8083
|
|
|
8036
8084
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8037
8085
|
msgstr "Disponibilidad en los últimos 7 días"
|
|
@@ -8102,6 +8150,9 @@ msgstr "Año pasado"
|
|
|
8102
8150
|
msgid "Last`page`"
|
|
8103
8151
|
msgstr "Última"
|
|
8104
8152
|
|
|
8153
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8154
|
+
msgstr "Última versión"
|
|
8155
|
+
|
|
8105
8156
|
msgid "Latitude"
|
|
8106
8157
|
msgstr "Latitud"
|
|
8107
8158
|
|
|
@@ -8214,7 +8265,7 @@ msgid "Line and points"
|
|
|
8214
8265
|
msgstr "Línea y puntos"
|
|
8215
8266
|
|
|
8216
8267
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
8217
|
-
msgstr "
|
|
8268
|
+
msgstr "Calibre lineal"
|
|
8218
8269
|
|
|
8219
8270
|
msgid "Link color"
|
|
8220
8271
|
msgstr "Color de los enlaces"
|
|
@@ -8336,6 +8387,9 @@ msgstr "Localizar"
|
|
|
8336
8387
|
msgid "Location"
|
|
8337
8388
|
msgstr "Ubicación"
|
|
8338
8389
|
|
|
8390
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8391
|
+
msgstr "Ubicación guardada."
|
|
8392
|
+
|
|
8339
8393
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8340
8394
|
msgstr "Ubicación"
|
|
8341
8395
|
|
|
@@ -8898,6 +8952,9 @@ msgstr "Multimedia"
|
|
|
8898
8952
|
msgid "Multiple"
|
|
8899
8953
|
msgstr "Múltiple"
|
|
8900
8954
|
|
|
8955
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8956
|
+
msgstr "Múltiples pares de etiquetas y valores"
|
|
8957
|
+
|
|
8901
8958
|
msgid "Multiplier"
|
|
8902
8959
|
msgstr "Multiplicador"
|
|
8903
8960
|
|
|
@@ -8940,6 +8997,12 @@ msgstr "Debe tratarse de una dirección de correo electrónica válida."
|
|
|
8940
8997
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8941
8998
|
msgstr "Debe tratarse de un número hexadecimal válido."
|
|
8942
8999
|
|
|
9000
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9001
|
+
msgstr "Debe ser un número hexadecimal válido. Solo puede contener los siguientes caracteres: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9002
|
+
|
|
9003
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
9004
|
+
msgstr "Debe ser un número válido."
|
|
9005
|
+
|
|
8943
9006
|
msgid ""
|
|
8944
9007
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8945
9008
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10093,6 +10156,9 @@ msgstr "Oficina"
|
|
|
10093
10156
|
msgid "Offline"
|
|
10094
10157
|
msgstr "Desconectado"
|
|
10095
10158
|
|
|
10159
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10160
|
+
msgstr "Offline"
|
|
10161
|
+
|
|
10096
10162
|
msgid "Offset"
|
|
10097
10163
|
msgstr "Desplazamiento"
|
|
10098
10164
|
|
|
@@ -10183,6 +10249,9 @@ msgstr "Se puede cargar un archivo .pem"
|
|
|
10183
10249
|
msgid "Online"
|
|
10184
10250
|
msgstr "En línea"
|
|
10185
10251
|
|
|
10252
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10253
|
+
msgstr "Online"
|
|
10254
|
+
|
|
10186
10255
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10187
10256
|
msgstr "Sólo se muestran contratos activos con ranuras libres."
|
|
10188
10257
|
|
|
@@ -10296,12 +10365,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10296
10365
|
"Abra el manual\n"
|
|
10297
10366
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10298
10367
|
|
|
10368
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10369
|
+
msgstr "Abrir detalles de aplicación"
|
|
10370
|
+
|
|
10299
10371
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10300
10372
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10301
10373
|
|
|
10302
10374
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10303
10375
|
msgstr "Abriendo retransmisión {{number}}."
|
|
10304
10376
|
|
|
10377
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10378
|
+
msgstr "El gráfico de operabilidad muestra cuántos dispositivos tenían su disponibilidad media a un nivel determinado en los últimos 30 días."
|
|
10379
|
+
|
|
10305
10380
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10306
10381
|
msgstr "Funcionar como puerta de enlace de comunicación MDB"
|
|
10307
10382
|
|
|
@@ -10860,7 +10935,7 @@ msgid "Position"
|
|
|
10860
10935
|
msgstr "Posición"
|
|
10861
10936
|
|
|
10862
10937
|
msgid "Position in navigation"
|
|
10863
|
-
msgstr "Posición en navegación"
|
|
10938
|
+
msgstr "Posición en la navegación"
|
|
10864
10939
|
|
|
10865
10940
|
msgid "Position in navigation menu (10000 first, -10000 last)"
|
|
10866
10941
|
msgstr "Posición en el menú de navegación (10000 en primer lugar, -10000 en último lugar)"
|
|
@@ -10869,7 +10944,7 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
10869
10944
|
msgstr "Posición en navegador"
|
|
10870
10945
|
|
|
10871
10946
|
msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
|
|
10872
|
-
msgstr "Posición en navegador (10001
|
|
10947
|
+
msgstr "Posición en el navegador (10001 primero, -10000 último)."
|
|
10873
10948
|
|
|
10874
10949
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
10875
10950
|
msgstr "Intervalo de información sobre la posición si detecta movimiento"
|
|
@@ -11262,10 +11337,10 @@ msgid "RUNNING"
|
|
|
11262
11337
|
msgstr "FUNCIONANDO"
|
|
11263
11338
|
|
|
11264
11339
|
msgid "Radial Gauge"
|
|
11265
|
-
msgstr "
|
|
11340
|
+
msgstr "Calibre radial"
|
|
11266
11341
|
|
|
11267
11342
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
11268
|
-
msgstr "
|
|
11343
|
+
msgstr "Calibre radial y múltiples pares de etiquetas y valores para puntos de datos"
|
|
11269
11344
|
|
|
11270
11345
|
msgid "Raise alarm"
|
|
11271
11346
|
msgstr "Incrementar alarma"
|
|
@@ -11628,7 +11703,7 @@ msgid "Remove from selected data points"
|
|
|
11628
11703
|
msgstr "Quitar de los puntos de datos seleccionados"
|
|
11629
11704
|
|
|
11630
11705
|
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11631
|
-
msgstr "Quitar icono y utilizar comportamiento predeterminado"
|
|
11706
|
+
msgstr "Quitar el icono y utilizar el comportamiento predeterminado"
|
|
11632
11707
|
|
|
11633
11708
|
msgid "Remove permission"
|
|
11634
11709
|
msgstr "Quitar permiso"
|
|
@@ -11810,6 +11885,9 @@ msgstr "Restablecer búsqueda"
|
|
|
11810
11885
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11811
11886
|
msgstr "Restablecer"
|
|
11812
11887
|
|
|
11888
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11889
|
+
msgstr "Actualización de recursos completa."
|
|
11890
|
+
|
|
11813
11891
|
msgid "Resources"
|
|
11814
11892
|
msgstr "Recursos"
|
|
11815
11893
|
|
|
@@ -13723,6 +13801,9 @@ msgstr "Grupo inteligente \"{{name}}\" creado."
|
|
|
13723
13801
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13724
13802
|
msgstr "Filtro de grupo inteligente"
|
|
13725
13803
|
|
|
13804
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13805
|
+
msgstr "Filtros de grupo inteligente"
|
|
13806
|
+
|
|
13726
13807
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13727
13808
|
msgstr "Grupo inteligente {{ name }} agregado."
|
|
13728
13809
|
|
|
@@ -14761,6 +14842,9 @@ msgstr "El nombre seleccionado es demasiado largo. Pruebe con uno más corto."
|
|
|
14761
14842
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14762
14843
|
msgstr "El dispositivo de sustitución seleccionado no tiene ID externos asignados. Vuelva a "Dispositivo de sustitución" y seleccione un dispositivo diferente."
|
|
14763
14844
|
|
|
14845
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14846
|
+
msgstr "La versión seleccionada no se ha encontrado en el servidor."
|
|
14847
|
+
|
|
14764
14848
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14765
14849
|
msgstr "La configuración está activada en el nivel de la plataforma porque se debe cumplir para funciones particulares."
|
|
14766
14850
|
|
|
@@ -14943,8 +15027,8 @@ msgid ""
|
|
|
14943
15027
|
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14944
15028
|
" ."
|
|
14945
15029
|
msgstr ""
|
|
14946
|
-
"Este cuadro de mando
|
|
14947
|
-
"
|
|
15030
|
+
"Este cuadro de mando se comparte entre todos los dispositivos del tipo\n"
|
|
15031
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14948
15032
|
" ."
|
|
14949
15033
|
|
|
14950
15034
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
@@ -15075,6 +15159,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15075
15159
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15076
15160
|
msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
|
|
15077
15161
|
|
|
15162
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15163
|
+
msgstr "Este widget está sincronizado con el contexto de tiempo real del cuadro de mando."
|
|
15164
|
+
|
|
15078
15165
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15079
15166
|
msgstr "Este widget está sincronizado con el rango de tiempo del cuadro de mando."
|
|
15080
15167
|
|
|
@@ -15345,10 +15432,13 @@ msgid ""
|
|
|
15345
15432
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need to\n"
|
|
15346
15433
|
" approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
15347
15434
|
msgstr ""
|
|
15348
|
-
"
|
|
15435
|
+
"Active el o los dispositivos registrados y espere que se establezcan las conexiones pertinentes. Una vez que se conecta\n"
|
|
15349
15436
|
" un dispositivo, su estado cambiará a \"Pendiente de aceptación\". Haciendo clic en el botón \"Aceptar\"\n"
|
|
15350
15437
|
" confirmará su aprobación."
|
|
15351
15438
|
|
|
15439
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15440
|
+
msgstr "Desactiva la máquina de estados interna de actualización de firmware"
|
|
15441
|
+
|
|
15352
15442
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15353
15443
|
msgstr "Autenticación de dos factores"
|
|
15354
15444
|
|
|
@@ -15726,6 +15816,9 @@ msgstr "Actualizando…"
|
|
|
15726
15816
|
msgid "Upload"
|
|
15727
15817
|
msgstr "Subir"
|
|
15728
15818
|
|
|
15819
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15820
|
+
msgstr "Cargar archivo CRL (formato .csv)"
|
|
15821
|
+
|
|
15729
15822
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15730
15823
|
msgstr "Cargar un archivo *.zip"
|
|
15731
15824
|
|
|
@@ -15816,6 +15909,9 @@ msgstr "Utilizar lista DDCMP 2 RS232 # 1"
|
|
|
15816
15909
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15817
15910
|
msgstr "Utilizar Id de archivo FTL 2 (por defecto 1)"
|
|
15818
15911
|
|
|
15912
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15913
|
+
msgstr "Utilice [Entrar] o la etiqueta <br> para agregar una línea nueva"
|
|
15914
|
+
|
|
15819
15915
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15820
15916
|
msgstr "Utilizar alarmas para crear reglas inteligentes para la disponibilidad de microservicios."
|
|
15821
15917
|
|
|
@@ -16780,7 +16876,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16780
16876
|
" Se mostrará a todos los subtenants la identidad de marca predeterminada. ¿Desea continuar?"
|
|
16781
16877
|
|
|
16782
16878
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16783
|
-
msgstr "
|
|
16879
|
+
msgstr "Está a punto de eliminar el widget \"{{ widgetTitle }}\" de su cuadro de mando. ¿Desea continuar?"
|
|
16784
16880
|
|
|
16785
16881
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16786
16882
|
msgstr "Se dispone a reemplazar un dispositivo. Una vez finalizado el proceso, el dispositivo de sustitución y sus datos se eliminarán. ¿Desea continuar?"
|
|
@@ -16975,7 +17071,7 @@ msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
|
16975
17071
|
msgstr "Su cuadro de mando está bloqueado ahora."
|
|
16976
17072
|
|
|
16977
17073
|
msgid "Your dashboard is unlocked now."
|
|
16978
|
-
msgstr "Su cuadro de mando está desbloqueado
|
|
17074
|
+
msgstr "Su cuadro de mando ya está desbloqueado."
|
|
16979
17075
|
|
|
16980
17076
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
16981
17077
|
msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
|