@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
- package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
- package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
- package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
- package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
- package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
- package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/locales/de.po +56 -8
- package/locales/en.po +6 -0
- package/locales/es.po +120 -24
- package/locales/fr.po +111 -15
- package/locales/ja_JP.po +131 -35
- package/locales/ko.po +114 -12
- package/locales/nl.po +106 -10
- package/locales/pl.po +110 -14
- package/locales/pt_BR.po +134 -38
- package/locales/ru.po +0 -39
- package/locales/zh_CN.po +107 -5
- package/locales/zh_TW.po +109 -7
- package/package.json +1 -1
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Alle apparaten"
|
|
|
1280
1280
|
msgid "All devices selected"
|
|
1281
1281
|
msgstr "Alle apparaten geselecteerd"
|
|
1282
1282
|
|
|
1283
|
-
msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
|
|
1284
|
-
msgstr "Alle apparaten met verificatiegegevens die met dit certificaat zijn ondertekend, zullen met het platform kunnen communiceren zonder een voorafgaande registratie."
|
|
1285
|
-
|
|
1286
1283
|
msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
|
|
1287
1284
|
msgstr "Alle directe en indirecte subgebruikers van de verwijderde gebruiker worden verwijderd."
|
|
1288
1285
|
|
|
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Bladeren"
|
|
|
2101
2098
|
msgid "Browse path"
|
|
2102
2099
|
msgstr "Browsepad"
|
|
2103
2100
|
|
|
2104
|
-
msgid "Browse the
|
|
2105
|
-
msgstr "Door de
|
|
2101
|
+
msgid "Browse the documentation"
|
|
2102
|
+
msgstr "Door de documentatie bladeren"
|
|
2106
2103
|
|
|
2107
2104
|
msgid "Built-in"
|
|
2108
2105
|
msgstr "Ingebouwd"
|
|
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
|
|
|
2245
2242
|
msgid "CRITICAL"
|
|
2246
2243
|
msgstr "KRITISCH"
|
|
2247
2244
|
|
|
2245
|
+
msgid "CRL check"
|
|
2246
|
+
msgstr "CRL-controle"
|
|
2247
|
+
|
|
2248
|
+
msgid "CRL check configuration saved."
|
|
2249
|
+
msgstr "CRL-controleconfiguratie opgeslagen."
|
|
2250
|
+
|
|
2251
|
+
msgid "CRL file content will override manual entries."
|
|
2252
|
+
msgstr "CRL-bestandsinhoud overschrijft handmatige invoer."
|
|
2253
|
+
|
|
2254
|
+
msgid "CRL saved."
|
|
2255
|
+
msgstr "CRL opgeslagen."
|
|
2256
|
+
|
|
2248
2257
|
msgid "CSV file upload"
|
|
2249
2258
|
msgstr "CSV-bestand uploaden"
|
|
2250
2259
|
|
|
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expr
|
|
|
3534
3543
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3535
3544
|
msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expressie \"{{expression}}\": onjuiste syntaxis naast \"{{incorrectExpression}}\" bij rij {{line}} kolom {{column}}."
|
|
3536
3545
|
|
|
3546
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3547
|
+
msgstr "De applicatie kan niet worden geïmplementeerd, omdat er al een applicatie bestaat met dezelfde name, context-path of key."
|
|
3548
|
+
|
|
3537
3549
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3538
3550
|
msgstr "Kan het bestand niet downloaden: object met ID \"{{ id }}\" is geen geldige binary."
|
|
3539
3551
|
|
|
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Standaardapplicatie"
|
|
|
4349
4361
|
msgid "Default applications"
|
|
4350
4362
|
msgstr "Standaardapplicaties"
|
|
4351
4363
|
|
|
4364
|
+
msgid "Default device value"
|
|
4365
|
+
msgstr "Standaard apparaatwaarde"
|
|
4366
|
+
|
|
4352
4367
|
msgid "Default global roles"
|
|
4353
4368
|
msgstr "Standaard globale rollen"
|
|
4354
4369
|
|
|
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Apparaten toegewezen."
|
|
|
4938
4953
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4939
4954
|
msgstr "Beschikbaarheid van apparaten bewaken"
|
|
4940
4955
|
|
|
4956
|
+
msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
|
|
4957
|
+
msgstr "Apparaten die het MQTT-protocol gebruiken met referenties die zijn ondertekend door dit certificaat, kunnen zonder voorafgaande registratie met het platform communiceren. De optie ondersteunt geen apparaten die het LWM2M-protocol gebruiken."
|
|
4958
|
+
|
|
4941
4959
|
msgid "Diagnostic file deleted."
|
|
4942
4960
|
msgstr "Diagnostisch bestand verwijderd."
|
|
4943
4961
|
|
|
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Directorypad"
|
|
|
4974
4992
|
msgid "Disable"
|
|
4975
4993
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
4976
4994
|
|
|
4995
|
+
msgid "Disable automated firmware update support"
|
|
4996
|
+
msgstr "Automatische firmware-updateondersteuning uitschakelen"
|
|
4997
|
+
|
|
4977
4998
|
msgid "Disable cookie banner"
|
|
4978
4999
|
msgstr "Cookiebanner uitschakelen"
|
|
4979
5000
|
|
|
5001
|
+
msgid "Disable default behavior for object instances"
|
|
5002
|
+
msgstr "Standaardgedrag uitschakelen voor objectinstanties"
|
|
5003
|
+
|
|
4980
5004
|
msgid "Disable owner"
|
|
4981
5005
|
msgstr "Eigenaar uitschakelen"
|
|
4982
5006
|
|
|
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Plug-in downgraden"
|
|
|
5253
5277
|
msgid "Download"
|
|
5254
5278
|
msgstr "Downloaden"
|
|
5255
5279
|
|
|
5280
|
+
msgid "Download CRL file"
|
|
5281
|
+
msgstr "CRL-bestand downloaden"
|
|
5282
|
+
|
|
5256
5283
|
msgid "Download as CSV"
|
|
5257
5284
|
msgstr "Downloaden als CSV"
|
|
5258
5285
|
|
|
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
|
|
|
5544
5571
|
msgid "Enable owner"
|
|
5545
5572
|
msgstr "Eigenaar inschakelen"
|
|
5546
5573
|
|
|
5574
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5575
|
+
msgstr "Traceren van gepersonaliseerde productervaring inschakelen"
|
|
5576
|
+
|
|
5547
5577
|
msgid "Enable realtime"
|
|
5548
5578
|
msgstr "Realtime inschakelen"
|
|
5549
5579
|
|
|
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "Bestand is geüpload."
|
|
|
6106
6136
|
msgid "File type"
|
|
6107
6137
|
msgstr "Bestandstype"
|
|
6108
6138
|
|
|
6139
|
+
msgid "File upload"
|
|
6140
|
+
msgstr "Bestandsupload"
|
|
6141
|
+
|
|
6109
6142
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6110
6143
|
msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
|
|
6111
6144
|
|
|
@@ -6173,7 +6206,7 @@ msgid "Filter by status"
|
|
|
6173
6206
|
msgstr "Filteren op status"
|
|
6174
6207
|
|
|
6175
6208
|
msgid "Filter by text"
|
|
6176
|
-
msgstr "
|
|
6209
|
+
msgstr "Filteren op tekst"
|
|
6177
6210
|
|
|
6178
6211
|
msgid "Filter by type"
|
|
6179
6212
|
msgstr "Filteren op type"
|
|
@@ -6708,6 +6741,9 @@ msgstr "GSM-tracks zichtbaar"
|
|
|
6708
6741
|
msgid "Gather required data"
|
|
6709
6742
|
msgstr "Vereiste gegevens verzamelen"
|
|
6710
6743
|
|
|
6744
|
+
msgid "Gauge`display`"
|
|
6745
|
+
msgstr "Meter"
|
|
6746
|
+
|
|
6711
6747
|
msgid "General"
|
|
6712
6748
|
msgstr "Algemeen"
|
|
6713
6749
|
|
|
@@ -7520,6 +7556,9 @@ msgstr "Als de filter is ingesteld, zal de firmware alleen verschijnen voor inst
|
|
|
7520
7556
|
msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
|
|
7521
7557
|
msgstr "Als de filter is ingesteld, zal de software alleen verschijnen voor installatie bij apparaten van dat type. Als geen filter is ingesteld, zal hij voor all apparaten beschikbaar zijn."
|
|
7522
7558
|
|
|
7559
|
+
msgid "Ignore empty values"
|
|
7560
|
+
msgstr "Lege waarden negeren"
|
|
7561
|
+
|
|
7523
7562
|
msgid "Image"
|
|
7524
7563
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
7525
7564
|
|
|
@@ -8023,15 +8062,24 @@ msgstr "Label voor inactieve"
|
|
|
8023
8062
|
msgid "Language"
|
|
8024
8063
|
msgstr "Taal"
|
|
8025
8064
|
|
|
8065
|
+
msgid "Last 24 hours"
|
|
8066
|
+
msgstr "Afgelopen 24 uur"
|
|
8067
|
+
|
|
8026
8068
|
msgid "Last 24 hours availability"
|
|
8027
8069
|
msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 24 uur"
|
|
8028
8070
|
|
|
8071
|
+
msgid "Last 30 days"
|
|
8072
|
+
msgstr "Afgelopen 30 dagen"
|
|
8073
|
+
|
|
8029
8074
|
msgid "Last 30 days availability"
|
|
8030
8075
|
msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 30 dagen"
|
|
8031
8076
|
|
|
8032
8077
|
msgid "Last 30 days operability"
|
|
8033
8078
|
msgstr "Bruikbaarheid afgelopen 30 dagen"
|
|
8034
8079
|
|
|
8080
|
+
msgid "Last 7 days"
|
|
8081
|
+
msgstr "Afgelopen 7 dagen"
|
|
8082
|
+
|
|
8035
8083
|
msgid "Last 7 days availability"
|
|
8036
8084
|
msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 7 dagen"
|
|
8037
8085
|
|
|
@@ -8101,6 +8149,9 @@ msgstr "Vorig jaar"
|
|
|
8101
8149
|
msgid "Last`page`"
|
|
8102
8150
|
msgstr "Laatste"
|
|
8103
8151
|
|
|
8152
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8153
|
+
msgstr "Meest recente versie"
|
|
8154
|
+
|
|
8104
8155
|
msgid "Latitude"
|
|
8105
8156
|
msgstr "Breedtegraad"
|
|
8106
8157
|
|
|
@@ -8335,6 +8386,9 @@ msgstr "Lokaliseren"
|
|
|
8335
8386
|
msgid "Location"
|
|
8336
8387
|
msgstr "Locatie"
|
|
8337
8388
|
|
|
8389
|
+
msgid "Location saved."
|
|
8390
|
+
msgstr "Locatie opgeslagen."
|
|
8391
|
+
|
|
8338
8392
|
msgid "Location`icons-category`"
|
|
8339
8393
|
msgstr "Locatie"
|
|
8340
8394
|
|
|
@@ -8897,6 +8951,9 @@ msgstr "Multimedia"
|
|
|
8897
8951
|
msgid "Multiple"
|
|
8898
8952
|
msgstr "Meerdere"
|
|
8899
8953
|
|
|
8954
|
+
msgid "Multiple label and value pairs"
|
|
8955
|
+
msgstr "Meerdere label- en waardeparen"
|
|
8956
|
+
|
|
8900
8957
|
msgid "Multiplier"
|
|
8901
8958
|
msgstr "Vermenigvuldiger"
|
|
8902
8959
|
|
|
@@ -8939,6 +8996,12 @@ msgstr "Moet een geldig e-mailadres zijn."
|
|
|
8939
8996
|
msgid "Must be a valid hexadecimal number."
|
|
8940
8997
|
msgstr "Moet een geldig hexadecimaal getal zijn."
|
|
8941
8998
|
|
|
8999
|
+
msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9000
|
+
msgstr "Moet een geldig hexadecimaal getal zijn. Mag alleen de volgende tekens bevatten: 0-9, a-f, A-F, :."
|
|
9001
|
+
|
|
9002
|
+
msgid "Must be a valid number."
|
|
9003
|
+
msgstr "Moet een geldig getal zijn."
|
|
9004
|
+
|
|
8942
9005
|
msgid ""
|
|
8943
9006
|
"Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
|
|
8944
9007
|
" allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
|
|
@@ -10092,6 +10155,9 @@ msgstr "Kantoor"
|
|
|
10092
10155
|
msgid "Offline"
|
|
10093
10156
|
msgstr "Offline"
|
|
10094
10157
|
|
|
10158
|
+
msgid "Offline`type of checking`"
|
|
10159
|
+
msgstr "Offline"
|
|
10160
|
+
|
|
10095
10161
|
msgid "Offset"
|
|
10096
10162
|
msgstr "Offset"
|
|
10097
10163
|
|
|
@@ -10182,6 +10248,9 @@ msgstr "Eén .pem-bestand mag worden geüpload"
|
|
|
10182
10248
|
msgid "Online"
|
|
10183
10249
|
msgstr "Online"
|
|
10184
10250
|
|
|
10251
|
+
msgid "Online`type of checking`"
|
|
10252
|
+
msgstr "Online"
|
|
10253
|
+
|
|
10185
10254
|
msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
|
|
10186
10255
|
msgstr "Er worden actieve contracten met vrije slots weergegeven."
|
|
10187
10256
|
|
|
@@ -10295,12 +10364,18 @@ msgstr ""
|
|
|
10295
10364
|
"Open de\n"
|
|
10296
10365
|
" <span>User guide</span>"
|
|
10297
10366
|
|
|
10367
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10368
|
+
msgstr "Applicatiedetails openen"
|
|
10369
|
+
|
|
10298
10370
|
msgid "OpenCellId"
|
|
10299
10371
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
10300
10372
|
|
|
10301
10373
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
10302
10374
|
msgstr "Relais openen {{number}}."
|
|
10303
10375
|
|
|
10376
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10377
|
+
msgstr "Bruikbaarheidsdiagram geeft weer hoeveel apparaten hun gemiddelde beschikbaarheid op een bijzonder niveau hadden in de afgelopen 30 dagen."
|
|
10378
|
+
|
|
10304
10379
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
10305
10380
|
msgstr "Gebruiken als MDB-communicatiegateway"
|
|
10306
10381
|
|
|
@@ -10868,7 +10943,7 @@ msgid "Position in navigator"
|
|
|
10868
10943
|
msgstr "Positie in navigator"
|
|
10869
10944
|
|
|
10870
10945
|
msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
|
|
10871
|
-
msgstr "Positie in navigator (10001 eerst, -10000 laatst)"
|
|
10946
|
+
msgstr "Positie in de navigator (10001 eerst, -10000 laatst)."
|
|
10872
10947
|
|
|
10873
10948
|
msgid "Position reporting interval if motion detected"
|
|
10874
10949
|
msgstr "Positie rapportage-interval als beweging wordt gedetecteerd"
|
|
@@ -11809,6 +11884,9 @@ msgstr "Zoeken resetten"
|
|
|
11809
11884
|
msgid "Reset`dashboard`"
|
|
11810
11885
|
msgstr "Resetten"
|
|
11811
11886
|
|
|
11887
|
+
msgid "Resource update complete."
|
|
11888
|
+
msgstr "Resource-update voltooid."
|
|
11889
|
+
|
|
11812
11890
|
msgid "Resources"
|
|
11813
11891
|
msgstr "Resources"
|
|
11814
11892
|
|
|
@@ -13722,6 +13800,9 @@ msgstr "Slimme groep \"{{name}}\" gemaakt."
|
|
|
13722
13800
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13723
13801
|
msgstr "Slimme-groepsfilter"
|
|
13724
13802
|
|
|
13803
|
+
msgid "Smart group filters"
|
|
13804
|
+
msgstr "Slimme-groepsfilters"
|
|
13805
|
+
|
|
13725
13806
|
msgid "Smart group {{ name }} added."
|
|
13726
13807
|
msgstr "Slimme groep {{ name }} toegevoegd."
|
|
13727
13808
|
|
|
@@ -14301,7 +14382,7 @@ msgid "Target URL {{targetUrl}} already used by another connector."
|
|
|
14301
14382
|
msgstr "Doel-URL {{targetUrl}} al gebruikt door andere connector."
|
|
14302
14383
|
|
|
14303
14384
|
msgid "Target asset or devices"
|
|
14304
|
-
msgstr "Doelasset of apparaten"
|
|
14385
|
+
msgstr "Doelasset of -apparaten"
|
|
14305
14386
|
|
|
14306
14387
|
msgid "Target devices"
|
|
14307
14388
|
msgstr "Doelapparaten"
|
|
@@ -14760,6 +14841,9 @@ msgstr "De geselecteerde naam is te lang. Probeer een kortere naam."
|
|
|
14760
14841
|
msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to "Replacement device" and select a different device."
|
|
14761
14842
|
msgstr "Er zijn geen externe ID's toegewezen aan het geselecteerde vervangende apparaat. Ga terug naar "Vervangend apparaat" en selecteer een ander apparaat."
|
|
14762
14843
|
|
|
14844
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14845
|
+
msgstr "De geselecteerde versie is niet gevonden op de server."
|
|
14846
|
+
|
|
14763
14847
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14764
14848
|
msgstr "De instelling wordt ingeschakeld op platformniveau omdat deze wordt afgedwongen voor bepaalde rollen."
|
|
14765
14849
|
|
|
@@ -14943,7 +15027,7 @@ msgid ""
|
|
|
14943
15027
|
" ."
|
|
14944
15028
|
msgstr ""
|
|
14945
15029
|
"Dit dashboard wordt gedeeld door alle apparaten van het type\n"
|
|
14946
|
-
"
|
|
15030
|
+
" <i>{{ type }}</i>\n"
|
|
14947
15031
|
" ."
|
|
14948
15032
|
|
|
14949
15033
|
msgid "This date is after the latest allowed date."
|
|
@@ -15074,6 +15158,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15074
15158
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
15075
15159
|
msgstr "Deze widget kan niet worden weergegeven omdat de huidige applicatie de volgende component niet ondersteunt:"
|
|
15076
15160
|
|
|
15161
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
|
|
15162
|
+
msgstr "Deze widget loopt synchroon met de realtime-context van het dashboard."
|
|
15163
|
+
|
|
15077
15164
|
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
15078
15165
|
msgstr "Deze widget loopt synchroon met het tijdsbereik van het dashboard."
|
|
15079
15166
|
|
|
@@ -15348,6 +15435,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15348
15435
|
" apparaat is verbonden, verandert de status van dat apparaat in \"Hangende acceptatie\". U moet dit\n"
|
|
15349
15436
|
" goedkeuren door op de knop \"Goedkeuren\" te klikken."
|
|
15350
15437
|
|
|
15438
|
+
msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
|
|
15439
|
+
msgstr "Schakelt de interne firmware-updatestatusmachine uit"
|
|
15440
|
+
|
|
15351
15441
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
15352
15442
|
msgstr "Tweeledige verificatiemethode"
|
|
15353
15443
|
|
|
@@ -15725,6 +15815,9 @@ msgstr "Bijwerken…"
|
|
|
15725
15815
|
msgid "Upload"
|
|
15726
15816
|
msgstr "Uploaden"
|
|
15727
15817
|
|
|
15818
|
+
msgid "Upload CRL file (.csv format)"
|
|
15819
|
+
msgstr "CRL-bestand uploaden (.csv-indeling)"
|
|
15820
|
+
|
|
15728
15821
|
msgid "Upload a *.zip file"
|
|
15729
15822
|
msgstr "Upload een *.zip-bestand"
|
|
15730
15823
|
|
|
@@ -15815,6 +15908,9 @@ msgstr "DDCMP-lijst 2 op RS232 #1 gebruiken"
|
|
|
15815
15908
|
msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
|
|
15816
15909
|
msgstr "FTL-bestand Id 2 gebruiken (standaard 1)"
|
|
15817
15910
|
|
|
15911
|
+
msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
|
|
15912
|
+
msgstr "Gebruik [Enter] of de tag <br> om een nieuwe regel toe te voegen"
|
|
15913
|
+
|
|
15818
15914
|
msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
|
|
15819
15915
|
msgstr "Gebruik alarmen om smart rules te maken voor de beschikbaarheid van microservices."
|
|
15820
15916
|
|
|
@@ -16779,7 +16875,7 @@ msgstr ""
|
|
|
16779
16875
|
" De standaardbranding wordt aan alle subtenants getoond. Wilt u doorgaan?"
|
|
16780
16876
|
|
|
16781
16877
|
msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
|
|
16782
|
-
msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\"
|
|
16878
|
+
msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\" van uw dashboard te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16783
16879
|
|
|
16784
16880
|
msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
16785
16881
|
msgstr "U staat op het punt een apparaat te vervangen. Als het proces is voltooid, worden het vervangende apparaat en de gegevens ervan verwijderd. Wilt u doorgaan?"
|