@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
  2. package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
  3. package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
  4. package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
  5. package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
  6. package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
  7. package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
  9. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
  10. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
  12. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
  14. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
  20. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
  22. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
  24. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  26. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
  28. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  29. package/locales/de.po +56 -8
  30. package/locales/en.po +6 -0
  31. package/locales/es.po +120 -24
  32. package/locales/fr.po +111 -15
  33. package/locales/ja_JP.po +131 -35
  34. package/locales/ko.po +114 -12
  35. package/locales/nl.po +106 -10
  36. package/locales/pl.po +110 -14
  37. package/locales/pt_BR.po +134 -38
  38. package/locales/ru.po +0 -39
  39. package/locales/zh_CN.po +107 -5
  40. package/locales/zh_TW.po +109 -7
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/nl.po CHANGED
@@ -1280,9 +1280,6 @@ msgstr "Alle apparaten"
1280
1280
  msgid "All devices selected"
1281
1281
  msgstr "Alle apparaten geselecteerd"
1282
1282
 
1283
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1284
- msgstr "Alle apparaten met verificatiegegevens die met dit certificaat zijn ondertekend, zullen met het platform kunnen communiceren zonder een voorafgaande registratie."
1285
-
1286
1283
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1287
1284
  msgstr "Alle directe en indirecte subgebruikers van de verwijderde gebruiker worden verwijderd."
1288
1285
 
@@ -2101,8 +2098,8 @@ msgstr "Bladeren"
2101
2098
  msgid "Browse path"
2102
2099
  msgstr "Browsepad"
2103
2100
 
2104
- msgid "Browse the manual"
2105
- msgstr "Door de handleiding bladeren"
2101
+ msgid "Browse the documentation"
2102
+ msgstr "Door de documentatie bladeren"
2106
2103
 
2107
2104
  msgid "Built-in"
2108
2105
  msgstr "Ingebouwd"
@@ -2245,6 +2242,18 @@ msgstr "CPU (m)"
2245
2242
  msgid "CRITICAL"
2246
2243
  msgstr "KRITISCH"
2247
2244
 
2245
+ msgid "CRL check"
2246
+ msgstr "CRL-controle"
2247
+
2248
+ msgid "CRL check configuration saved."
2249
+ msgstr "CRL-controleconfiguratie opgeslagen."
2250
+
2251
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2252
+ msgstr "CRL-bestandsinhoud overschrijft handmatige invoer."
2253
+
2254
+ msgid "CRL saved."
2255
+ msgstr "CRL opgeslagen."
2256
+
2248
2257
  msgid "CSV file upload"
2249
2258
  msgstr "CSV-bestand uploaden"
2250
2259
 
@@ -3534,6 +3543,9 @@ msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expr
3534
3543
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3535
3544
  msgstr "Kon module \"{{moduleName}}\" niet gebruiken. Compilatie mislukt in expressie \"{{expression}}\": onjuiste syntaxis naast \"{{incorrectExpression}}\" bij rij {{line}} kolom {{column}}."
3536
3545
 
3546
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3547
+ msgstr "De applicatie kan niet worden geïmplementeerd, omdat er al een applicatie bestaat met dezelfde name, context-path of key."
3548
+
3537
3549
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3538
3550
  msgstr "Kan het bestand niet downloaden: object met ID \"{{ id }}\" is geen geldige binary."
3539
3551
 
@@ -4349,6 +4361,9 @@ msgstr "Standaardapplicatie"
4349
4361
  msgid "Default applications"
4350
4362
  msgstr "Standaardapplicaties"
4351
4363
 
4364
+ msgid "Default device value"
4365
+ msgstr "Standaard apparaatwaarde"
4366
+
4352
4367
  msgid "Default global roles"
4353
4368
  msgstr "Standaard globale rollen"
4354
4369
 
@@ -4938,6 +4953,9 @@ msgstr "Apparaten toegewezen."
4938
4953
  msgid "Devices availability monitoring"
4939
4954
  msgstr "Beschikbaarheid van apparaten bewaken"
4940
4955
 
4956
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4957
+ msgstr "Apparaten die het MQTT-protocol gebruiken met referenties die zijn ondertekend door dit certificaat, kunnen zonder voorafgaande registratie met het platform communiceren. De optie ondersteunt geen apparaten die het LWM2M-protocol gebruiken."
4958
+
4941
4959
  msgid "Diagnostic file deleted."
4942
4960
  msgstr "Diagnostisch bestand verwijderd."
4943
4961
 
@@ -4974,9 +4992,15 @@ msgstr "Directorypad"
4974
4992
  msgid "Disable"
4975
4993
  msgstr "Uitschakelen"
4976
4994
 
4995
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4996
+ msgstr "Automatische firmware-updateondersteuning uitschakelen"
4997
+
4977
4998
  msgid "Disable cookie banner"
4978
4999
  msgstr "Cookiebanner uitschakelen"
4979
5000
 
5001
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
5002
+ msgstr "Standaardgedrag uitschakelen voor objectinstanties"
5003
+
4980
5004
  msgid "Disable owner"
4981
5005
  msgstr "Eigenaar uitschakelen"
4982
5006
 
@@ -5253,6 +5277,9 @@ msgstr "Plug-in downgraden"
5253
5277
  msgid "Download"
5254
5278
  msgstr "Downloaden"
5255
5279
 
5280
+ msgid "Download CRL file"
5281
+ msgstr "CRL-bestand downloaden"
5282
+
5256
5283
  msgid "Download as CSV"
5257
5284
  msgstr "Downloaden als CSV"
5258
5285
 
@@ -5544,6 +5571,9 @@ msgstr "Inschakelen in productinformatie en communicatie"
5544
5571
  msgid "Enable owner"
5545
5572
  msgstr "Eigenaar inschakelen"
5546
5573
 
5574
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5575
+ msgstr "Traceren van gepersonaliseerde productervaring inschakelen"
5576
+
5547
5577
  msgid "Enable realtime"
5548
5578
  msgstr "Realtime inschakelen"
5549
5579
 
@@ -6106,6 +6136,9 @@ msgstr "Bestand is geüpload."
6106
6136
  msgid "File type"
6107
6137
  msgstr "Bestandstype"
6108
6138
 
6139
+ msgid "File upload"
6140
+ msgstr "Bestandsupload"
6141
+
6109
6142
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6110
6143
  msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6111
6144
 
@@ -6173,7 +6206,7 @@ msgid "Filter by status"
6173
6206
  msgstr "Filteren op status"
6174
6207
 
6175
6208
  msgid "Filter by text"
6176
- msgstr "Op tekst filteren"
6209
+ msgstr "Filteren op tekst"
6177
6210
 
6178
6211
  msgid "Filter by type"
6179
6212
  msgstr "Filteren op type"
@@ -6708,6 +6741,9 @@ msgstr "GSM-tracks zichtbaar"
6708
6741
  msgid "Gather required data"
6709
6742
  msgstr "Vereiste gegevens verzamelen"
6710
6743
 
6744
+ msgid "Gauge`display`"
6745
+ msgstr "Meter"
6746
+
6711
6747
  msgid "General"
6712
6748
  msgstr "Algemeen"
6713
6749
 
@@ -7520,6 +7556,9 @@ msgstr "Als de filter is ingesteld, zal de firmware alleen verschijnen voor inst
7520
7556
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7521
7557
  msgstr "Als de filter is ingesteld, zal de software alleen verschijnen voor installatie bij apparaten van dat type. Als geen filter is ingesteld, zal hij voor all apparaten beschikbaar zijn."
7522
7558
 
7559
+ msgid "Ignore empty values"
7560
+ msgstr "Lege waarden negeren"
7561
+
7523
7562
  msgid "Image"
7524
7563
  msgstr "Afbeelding"
7525
7564
 
@@ -8023,15 +8062,24 @@ msgstr "Label voor inactieve"
8023
8062
  msgid "Language"
8024
8063
  msgstr "Taal"
8025
8064
 
8065
+ msgid "Last 24 hours"
8066
+ msgstr "Afgelopen 24 uur"
8067
+
8026
8068
  msgid "Last 24 hours availability"
8027
8069
  msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 24 uur"
8028
8070
 
8071
+ msgid "Last 30 days"
8072
+ msgstr "Afgelopen 30 dagen"
8073
+
8029
8074
  msgid "Last 30 days availability"
8030
8075
  msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 30 dagen"
8031
8076
 
8032
8077
  msgid "Last 30 days operability"
8033
8078
  msgstr "Bruikbaarheid afgelopen 30 dagen"
8034
8079
 
8080
+ msgid "Last 7 days"
8081
+ msgstr "Afgelopen 7 dagen"
8082
+
8035
8083
  msgid "Last 7 days availability"
8036
8084
  msgstr "Beschikbaarheid afgelopen 7 dagen"
8037
8085
 
@@ -8101,6 +8149,9 @@ msgstr "Vorig jaar"
8101
8149
  msgid "Last`page`"
8102
8150
  msgstr "Laatste"
8103
8151
 
8152
+ msgid "Latest version"
8153
+ msgstr "Meest recente versie"
8154
+
8104
8155
  msgid "Latitude"
8105
8156
  msgstr "Breedtegraad"
8106
8157
 
@@ -8335,6 +8386,9 @@ msgstr "Lokaliseren"
8335
8386
  msgid "Location"
8336
8387
  msgstr "Locatie"
8337
8388
 
8389
+ msgid "Location saved."
8390
+ msgstr "Locatie opgeslagen."
8391
+
8338
8392
  msgid "Location`icons-category`"
8339
8393
  msgstr "Locatie"
8340
8394
 
@@ -8897,6 +8951,9 @@ msgstr "Multimedia"
8897
8951
  msgid "Multiple"
8898
8952
  msgstr "Meerdere"
8899
8953
 
8954
+ msgid "Multiple label and value pairs"
8955
+ msgstr "Meerdere label- en waardeparen"
8956
+
8900
8957
  msgid "Multiplier"
8901
8958
  msgstr "Vermenigvuldiger"
8902
8959
 
@@ -8939,6 +8996,12 @@ msgstr "Moet een geldig e-mailadres zijn."
8939
8996
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8940
8997
  msgstr "Moet een geldig hexadecimaal getal zijn."
8941
8998
 
8999
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
9000
+ msgstr "Moet een geldig hexadecimaal getal zijn. Mag alleen de volgende tekens bevatten: 0-9, a-f, A-F, :."
9001
+
9002
+ msgid "Must be a valid number."
9003
+ msgstr "Moet een geldig getal zijn."
9004
+
8942
9005
  msgid ""
8943
9006
  "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
8944
9007
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10092,6 +10155,9 @@ msgstr "Kantoor"
10092
10155
  msgid "Offline"
10093
10156
  msgstr "Offline"
10094
10157
 
10158
+ msgid "Offline`type of checking`"
10159
+ msgstr "Offline"
10160
+
10095
10161
  msgid "Offset"
10096
10162
  msgstr "Offset"
10097
10163
 
@@ -10182,6 +10248,9 @@ msgstr "Eén .pem-bestand mag worden geüpload"
10182
10248
  msgid "Online"
10183
10249
  msgstr "Online"
10184
10250
 
10251
+ msgid "Online`type of checking`"
10252
+ msgstr "Online"
10253
+
10185
10254
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10186
10255
  msgstr "Er worden actieve contracten met vrije slots weergegeven."
10187
10256
 
@@ -10295,12 +10364,18 @@ msgstr ""
10295
10364
  "Open de\n"
10296
10365
  " <span>User guide</span>"
10297
10366
 
10367
+ msgid "Open the application details"
10368
+ msgstr "Applicatiedetails openen"
10369
+
10298
10370
  msgid "OpenCellId"
10299
10371
  msgstr "OpenCellId"
10300
10372
 
10301
10373
  msgid "Opening relay {{number}}."
10302
10374
  msgstr "Relais openen {{number}}."
10303
10375
 
10376
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10377
+ msgstr "Bruikbaarheidsdiagram geeft weer hoeveel apparaten hun gemiddelde beschikbaarheid op een bijzonder niveau hadden in de afgelopen 30 dagen."
10378
+
10304
10379
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10305
10380
  msgstr "Gebruiken als MDB-communicatiegateway"
10306
10381
 
@@ -10868,7 +10943,7 @@ msgid "Position in navigator"
10868
10943
  msgstr "Positie in navigator"
10869
10944
 
10870
10945
  msgid "Position in navigator (10001 first, -10000 last)."
10871
- msgstr "Positie in navigator (10001 eerst, -10000 laatst)"
10946
+ msgstr "Positie in de navigator (10001 eerst, -10000 laatst)."
10872
10947
 
10873
10948
  msgid "Position reporting interval if motion detected"
10874
10949
  msgstr "Positie rapportage-interval als beweging wordt gedetecteerd"
@@ -11809,6 +11884,9 @@ msgstr "Zoeken resetten"
11809
11884
  msgid "Reset`dashboard`"
11810
11885
  msgstr "Resetten"
11811
11886
 
11887
+ msgid "Resource update complete."
11888
+ msgstr "Resource-update voltooid."
11889
+
11812
11890
  msgid "Resources"
11813
11891
  msgstr "Resources"
11814
11892
 
@@ -13722,6 +13800,9 @@ msgstr "Slimme groep \"{{name}}\" gemaakt."
13722
13800
  msgid "Smart group filter"
13723
13801
  msgstr "Slimme-groepsfilter"
13724
13802
 
13803
+ msgid "Smart group filters"
13804
+ msgstr "Slimme-groepsfilters"
13805
+
13725
13806
  msgid "Smart group {{ name }} added."
13726
13807
  msgstr "Slimme groep {{ name }} toegevoegd."
13727
13808
 
@@ -14301,7 +14382,7 @@ msgid "Target URL {{targetUrl}} already used by another connector."
14301
14382
  msgstr "Doel-URL {{targetUrl}} al gebruikt door andere connector."
14302
14383
 
14303
14384
  msgid "Target asset or devices"
14304
- msgstr "Doelasset of apparaten"
14385
+ msgstr "Doelasset of -apparaten"
14305
14386
 
14306
14387
  msgid "Target devices"
14307
14388
  msgstr "Doelapparaten"
@@ -14760,6 +14841,9 @@ msgstr "De geselecteerde naam is te lang. Probeer een kortere naam."
14760
14841
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
14761
14842
  msgstr "Er zijn geen externe ID's toegewezen aan het geselecteerde vervangende apparaat. Ga terug naar &quot;Vervangend apparaat&quot; en selecteer een ander apparaat."
14762
14843
 
14844
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14845
+ msgstr "De geselecteerde versie is niet gevonden op de server."
14846
+
14763
14847
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14764
14848
  msgstr "De instelling wordt ingeschakeld op platformniveau omdat deze wordt afgedwongen voor bepaalde rollen."
14765
14849
 
@@ -14943,7 +15027,7 @@ msgid ""
14943
15027
  " ."
14944
15028
  msgstr ""
14945
15029
  "Dit dashboard wordt gedeeld door alle apparaten van het type\n"
14946
- " <i>{{ type }}</i>\n"
15030
+ " <i>{{ type }}</i>\n"
14947
15031
  " ."
14948
15032
 
14949
15033
  msgid "This date is after the latest allowed date."
@@ -15074,6 +15158,9 @@ msgstr ""
15074
15158
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15075
15159
  msgstr "Deze widget kan niet worden weergegeven omdat de huidige applicatie de volgende component niet ondersteunt:"
15076
15160
 
15161
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15162
+ msgstr "Deze widget loopt synchroon met de realtime-context van het dashboard."
15163
+
15077
15164
  msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
15078
15165
  msgstr "Deze widget loopt synchroon met het tijdsbereik van het dashboard."
15079
15166
 
@@ -15348,6 +15435,9 @@ msgstr ""
15348
15435
  " apparaat is verbonden, verandert de status van dat apparaat in \"Hangende acceptatie\". U moet dit\n"
15349
15436
  " goedkeuren door op de knop \"Goedkeuren\" te klikken."
15350
15437
 
15438
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15439
+ msgstr "Schakelt de interne firmware-updatestatusmachine uit"
15440
+
15351
15441
  msgid "Two-factor authentication"
15352
15442
  msgstr "Tweeledige verificatiemethode"
15353
15443
 
@@ -15725,6 +15815,9 @@ msgstr "Bijwerken…"
15725
15815
  msgid "Upload"
15726
15816
  msgstr "Uploaden"
15727
15817
 
15818
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15819
+ msgstr "CRL-bestand uploaden (.csv-indeling)"
15820
+
15728
15821
  msgid "Upload a *.zip file"
15729
15822
  msgstr "Upload een *.zip-bestand"
15730
15823
 
@@ -15815,6 +15908,9 @@ msgstr "DDCMP-lijst 2 op RS232 #1 gebruiken"
15815
15908
  msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
15816
15909
  msgstr "FTL-bestand Id 2 gebruiken (standaard 1)"
15817
15910
 
15911
+ msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
15912
+ msgstr "Gebruik [Enter] of de tag <br> om een nieuwe regel toe te voegen"
15913
+
15818
15914
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
15819
15915
  msgstr "Gebruik alarmen om smart rules te maken voor de beschikbaarheid van microservices."
15820
15916
 
@@ -16779,7 +16875,7 @@ msgstr ""
16779
16875
  " De standaardbranding wordt aan alle subtenants getoond. Wilt u doorgaan?"
16780
16876
 
16781
16877
  msgid "You are about to remove widget \"{{ widgetTitle }}\" from your dashboard. Do you want to proceed?"
16782
- msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\" uit uw dashboard te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
16878
+ msgstr "U staat op het punt om widget \"{{ widgetTitle }}\" van uw dashboard te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
16783
16879
 
16784
16880
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
16785
16881
  msgstr "U staat op het punt een apparaat te vervangen. Als het proces is voltooid, worden het vervangende apparaat en de gegevens ervan verwijderd. Wilt u doorgaan?"