@c8y/ngx-components 1018.503.63 → 1018.503.71

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (41) hide show
  1. package/core/search/inventory-search.service.d.ts +1 -0
  2. package/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.d.ts +1 -0
  3. package/esm2020/core/product-experience/gainsight.service.mjs +16 -25
  4. package/esm2020/core/search/inventory-search.service.mjs +11 -3
  5. package/esm2020/ecosystem/application-plugins/plugin-list.component.mjs +27 -13
  6. package/esm2020/ecosystem/packages/deploy-application/deploy-application.component.mjs +14 -3
  7. package/esm2020/map/map.component.mjs +2 -2
  8. package/esm2020/sub-assets/location/asset-location.component.mjs +2 -1
  9. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +19 -13
  10. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  11. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +30 -20
  12. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  13. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -1
  14. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +25 -22
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs +26 -13
  20. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-application-plugins.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs +38 -15
  22. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +1 -1
  24. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +1 -0
  26. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +25 -26
  28. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  29. package/locales/de.po +56 -8
  30. package/locales/en.po +6 -0
  31. package/locales/es.po +120 -24
  32. package/locales/fr.po +111 -15
  33. package/locales/ja_JP.po +131 -35
  34. package/locales/ko.po +114 -12
  35. package/locales/nl.po +106 -10
  36. package/locales/pl.po +110 -14
  37. package/locales/pt_BR.po +134 -38
  38. package/locales/ru.po +0 -39
  39. package/locales/zh_CN.po +107 -5
  40. package/locales/zh_TW.po +109 -7
  41. package/package.json +1 -1
package/locales/ko.po CHANGED
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid ""
1130
1130
  " <code>{{ vm.newDomainName }}</code>\n"
1131
1131
  " ."
1132
1132
  msgstr ""
1133
- "활성화가 끝난 후에는\n"
1133
+ "활성화가 완료된 후에는\n"
1134
1134
  " <code>{{ vm.domainName }}</code>(으)로\n"
1135
1135
  "테넌트에 액세스할 수 없게 됩니다.\n"
1136
1136
  " 대신 새로운 맞춤형 도메인 이름인\n"
@@ -1260,9 +1260,6 @@ msgstr "모든 디바이스"
1260
1260
  msgid "All devices selected"
1261
1261
  msgstr "모든 디바이스 선택됨"
1262
1262
 
1263
- msgid "All devices with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without a prior registration."
1264
- msgstr "이 인증서로 서명된 크리덴셜이 있는 모든 디바이스는 사전 등록 없이 플랫폼과 커뮤니케이션 가능합니다."
1265
-
1266
1263
  msgid "All direct and indirect sub-users of the deleted user will be deleted."
1267
1264
  msgstr "선택한 사용자의 모든 직접 및 간접 하위 사용자가 삭제됩니다."
1268
1265
 
@@ -2080,8 +2077,8 @@ msgstr "찾아보기"
2080
2077
  msgid "Browse path"
2081
2078
  msgstr "경로 가져오기"
2082
2079
 
2083
- msgid "Browse the manual"
2084
- msgstr "설명서 보기"
2080
+ msgid "Browse the documentation"
2081
+ msgstr "문서 찾아보기"
2085
2082
 
2086
2083
  msgid "Built-in"
2087
2084
  msgstr "빌트인"
@@ -2224,6 +2221,21 @@ msgstr "CPU(m)"
2224
2221
  msgid "CRITICAL"
2225
2222
  msgstr "중요"
2226
2223
 
2224
+ msgid "CRL check"
2225
+ msgstr "CRL 확인"
2226
+
2227
+ msgid "CRL check configuration saved."
2228
+ msgstr "CRL 확인 구성이 저장되었습니다."
2229
+
2230
+ msgid "CRL file content will override manual entries."
2231
+ msgstr "CRL 파일 콘텐츠가 수동 항목을 덮어씁니다."
2232
+
2233
+ msgid "CRL offline setup"
2234
+ msgstr "CRL 오프라인 설정"
2235
+
2236
+ msgid "CRL saved."
2237
+ msgstr "CRL이 저장되었습니다."
2238
+
2227
2239
  msgid "CSV file upload"
2228
2240
  msgstr "CSV 파일 업로드"
2229
2241
 
@@ -2755,7 +2767,7 @@ msgid "Click below to add a new mapping."
2755
2767
  msgstr "아래를 클릭하여 새 매핑을 추가하십시오."
2756
2768
 
2757
2769
  msgid "Click below to add a new server."
2758
- msgstr "아래를 클릭하여 새 서버를 추가하십시오."
2770
+ msgstr "아래를 클릭하여 새 서버를 추가합니다."
2759
2771
 
2760
2772
  msgid "Click below to add the first one."
2761
2773
  msgstr "아래를 클릭하여 첫 번째로 추가하십시오."
@@ -3513,6 +3525,9 @@ msgstr "\"{{moduleName}}\" 모듈을 배포할 수 없습니다. \"{{expression}
3513
3525
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3514
3526
  msgstr "\"{{moduleName}}\" 모듈을 배포할 수 없습니다. \"{{expression}}\" 표현식의 편집 실패: {{line}}행 {{column}}열에 있는 \"{{incorrectExpression}}\" 근처의 구문이 올바르지 않습니다."
3515
3527
 
3528
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3529
+ msgstr "name, context-path, 또는 key가 같은 애플리케이션이 이미 있어서 애플리케이션을 배포할 수 없습니다."
3530
+
3516
3531
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3517
3532
  msgstr "파일을 다운로드할 수 없음: ID \"{{ id }}\"인 개체가 유효한 이진수가 아닙니다."
3518
3533
 
@@ -4327,6 +4342,9 @@ msgstr "기본 애플리케이션"
4327
4342
  msgid "Default applications"
4328
4343
  msgstr "기본 애플리케이션"
4329
4344
 
4345
+ msgid "Default device value"
4346
+ msgstr "디바이스 기본 값"
4347
+
4330
4348
  msgid "Default global roles"
4331
4349
  msgstr "기본 전역 역할"
4332
4350
 
@@ -4916,6 +4934,9 @@ msgstr "디바이스가 할당되었습니다."
4916
4934
  msgid "Devices availability monitoring"
4917
4935
  msgstr "디바이스 가용성 모니터링"
4918
4936
 
4937
+ msgid "Devices using the MQTT protocol with credentials signed by this certificate will be able to communicate with the platform without prior registration. The option does not support devices using the LWM2M protocol."
4938
+ msgstr "이 인증서로 서명된 자격 증명과 MQTT 프로토콜을 사용하는 디바이스는 사전에 등록하지 않고도 플랫폼과 통신할 수 있습니다. 이 옵션은 LWM2M 프로토콜을 사용하는 디바이스는 지원하지 않습니다."
4939
+
4919
4940
  msgid "Diagnostic file deleted."
4920
4941
  msgstr "진단 파일이 삭제되었습니다."
4921
4942
 
@@ -4952,9 +4973,15 @@ msgstr "디렉터리 경로"
4952
4973
  msgid "Disable"
4953
4974
  msgstr "비활성화"
4954
4975
 
4976
+ msgid "Disable automated firmware update support"
4977
+ msgstr "자동화된 펌웨어 업데이트 지원 비활성화"
4978
+
4955
4979
  msgid "Disable cookie banner"
4956
4980
  msgstr "쿠키 배너 비활성화"
4957
4981
 
4982
+ msgid "Disable default behavior for object instances"
4983
+ msgstr "개체 인스턴스에 대한 기본 동작 비활성화"
4984
+
4958
4985
  msgid "Disable owner"
4959
4986
  msgstr "소유자 비활성화"
4960
4987
 
@@ -5231,6 +5258,9 @@ msgstr "플러그인 다운그레이드"
5231
5258
  msgid "Download"
5232
5259
  msgstr "다운로드"
5233
5260
 
5261
+ msgid "Download CRL file"
5262
+ msgstr "CRL 파일 다운로드"
5263
+
5234
5264
  msgid "Download as CSV"
5235
5265
  msgstr "CSV로 다운로드"
5236
5266
 
@@ -5522,6 +5552,9 @@ msgstr "제품 내 정보 및 통신 활성화"
5522
5552
  msgid "Enable owner"
5523
5553
  msgstr "소유자 활성화"
5524
5554
 
5555
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5556
+ msgstr "개인 맞춤된 제품 경험 추적 활성화"
5557
+
5525
5558
  msgid "Enable realtime"
5526
5559
  msgstr "실시간 활성화"
5527
5560
 
@@ -6084,6 +6117,9 @@ msgstr "파일이 성공적으로 업로드되었습니다."
6084
6117
  msgid "File type"
6085
6118
  msgstr "파일 유형"
6086
6119
 
6120
+ msgid "File upload"
6121
+ msgstr "파일 업로드"
6122
+
6087
6123
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}."
6088
6124
  msgstr "내보내기 데이터를 포함하는 파일을 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}에서 다운로드할 수 있습니다."
6089
6125
 
@@ -6686,6 +6722,9 @@ msgstr "GSM 추적 표시"
6686
6722
  msgid "Gather required data"
6687
6723
  msgstr "필요한 데이터 수집"
6688
6724
 
6725
+ msgid "Gauge`display`"
6726
+ msgstr "게이지"
6727
+
6689
6728
  msgid "General"
6690
6729
  msgstr "일반"
6691
6730
 
@@ -7498,6 +7537,9 @@ msgstr "필터를 설정하면 해당 유형의 디바이스 설치에만 펌웨
7498
7537
  msgid "If the filter is set, the software will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
7499
7538
  msgstr "필터를 설정하면 해당 유형의 디바이스 설치에만 펌웨어가 표시됩니다. 필터를 설정하지 않으면 모든 디바이스에서 펌웨어가 표시됩니다."
7500
7539
 
7540
+ msgid "Ignore empty values"
7541
+ msgstr "빈 값 무시"
7542
+
7501
7543
  msgid "Image"
7502
7544
  msgstr "이미지"
7503
7545
 
@@ -7546,6 +7588,9 @@ msgstr "세션 중"
7546
7588
  msgid "In this location since"
7547
7589
  msgstr "다음 이후 해당 위치"
7548
7590
 
7591
+ msgid "In this section, you can override or add individual entries to the Certificate Revocation List. Providing the serial number is mandatory. In case the revocation date is not set, it will be configured to the current date."
7592
+ msgstr "이 섹션에서 인증서 폐기 목록을 덮어쓰거나 목록에 개별 항목을 추가할 수 있습니다. 일련번호를 반드시 제공해야 합니다. 폐기 날짜가 설정되지 않으면 현재 날짜로 구성됩니다."
7593
+
7549
7594
  msgid "Inactive"
7550
7595
  msgstr "비활성"
7551
7596
 
@@ -7959,7 +8004,7 @@ msgid "LWM2M bootstrap parameters"
7959
8004
  msgstr "LWM2M 부트스트랩 파라미터"
7960
8005
 
7961
8006
  msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
7962
- msgstr "LWM2M 부트스트랩 쇼트 서버 ID"
8007
+ msgstr "LWM2M 부트스트랩 쇼트 서버 ID"
7963
8008
 
7964
8009
  msgid "LWM2M bulk device removal operation"
7965
8010
  msgstr "LWM2M 대량 디바이스 제거 작업"
@@ -8000,15 +8045,24 @@ msgstr "비활성 라벨"
8000
8045
  msgid "Language"
8001
8046
  msgstr "언어"
8002
8047
 
8048
+ msgid "Last 24 hours"
8049
+ msgstr "지난 24시간"
8050
+
8003
8051
  msgid "Last 24 hours availability"
8004
8052
  msgstr "지난 24시간 가용성"
8005
8053
 
8054
+ msgid "Last 30 days"
8055
+ msgstr "지난 30일"
8056
+
8006
8057
  msgid "Last 30 days availability"
8007
8058
  msgstr "지난 30일 가용성"
8008
8059
 
8009
8060
  msgid "Last 30 days operability"
8010
8061
  msgstr "지난 30일 운전성"
8011
8062
 
8063
+ msgid "Last 7 days"
8064
+ msgstr "지난 7일"
8065
+
8012
8066
  msgid "Last 7 days availability"
8013
8067
  msgstr "지난 7일 가용성"
8014
8068
 
@@ -8070,7 +8124,7 @@ msgid "Last valid message"
8070
8124
  msgstr "마지막 유효한 메시지"
8071
8125
 
8072
8126
  msgid "Last week"
8073
- msgstr "지난 주"
8127
+ msgstr "지난주"
8074
8128
 
8075
8129
  msgid "Last year"
8076
8130
  msgstr "작년"
@@ -8078,6 +8132,9 @@ msgstr "작년"
8078
8132
  msgid "Last`page`"
8079
8133
  msgstr "마지막"
8080
8134
 
8135
+ msgid "Latest version"
8136
+ msgstr "최신 버전"
8137
+
8081
8138
  msgid "Latitude"
8082
8139
  msgstr "위도"
8083
8140
 
@@ -8312,6 +8369,9 @@ msgstr "찾기"
8312
8369
  msgid "Location"
8313
8370
  msgstr "위치"
8314
8371
 
8372
+ msgid "Location saved."
8373
+ msgstr "위치가 저장되었습니다."
8374
+
8315
8375
  msgid "Location`icons-category`"
8316
8376
  msgstr "위치"
8317
8377
 
@@ -8872,6 +8932,9 @@ msgstr "멀티미디어"
8872
8932
  msgid "Multiple"
8873
8933
  msgstr "다중"
8874
8934
 
8935
+ msgid "Multiple label and value pairs"
8936
+ msgstr "다중 라벨 및 값 쌍"
8937
+
8875
8938
  msgid "Multiplier"
8876
8939
  msgstr "승수"
8877
8940
 
@@ -8914,6 +8977,12 @@ msgstr "유효한 이메일 주소여야 합니다."
8914
8977
  msgid "Must be a valid hexadecimal number."
8915
8978
  msgstr "16진수 숫자가 유효해야 합니다."
8916
8979
 
8980
+ msgid "Must be a valid hexadecimal number. Must contain only the following characters: 0-9, a-f, A-F, :."
8981
+ msgstr "유효한 16진수여야 합니다. 다음 문자만 포함해야 합니다: 0-9, a-f, A-F, :."
8982
+
8983
+ msgid "Must be a valid number."
8984
+ msgstr "유효한 숫자여야 합니다."
8985
+
8917
8986
  msgid ""
8918
8987
  "Must be a valid phone number (only digits, spaces, slashes (\"/\"), dashes (\"-\"), and plus (\"+\")\n"
8919
8988
  " allowed, for example: +49 9 876 543 210)."
@@ -10067,6 +10136,9 @@ msgstr "사무실"
10067
10136
  msgid "Offline"
10068
10137
  msgstr "오프라인"
10069
10138
 
10139
+ msgid "Offline`type of checking`"
10140
+ msgstr "오프라인"
10141
+
10070
10142
  msgid "Offset"
10071
10143
  msgstr "오프셋"
10072
10144
 
@@ -10157,6 +10229,9 @@ msgstr "하나의 .pem 파일이 업로드될 수 있습니다."
10157
10229
  msgid "Online"
10158
10230
  msgstr "온라인"
10159
10231
 
10232
+ msgid "Online`type of checking`"
10233
+ msgstr "온라인"
10234
+
10160
10235
  msgid "Only active contracts with free slots are displayed."
10161
10236
  msgstr "무료 슬롯이 있는 활성 계약만이 표시됩니다."
10162
10237
 
@@ -10270,12 +10345,18 @@ msgstr ""
10270
10345
  "<span>User guide</span>\n"
10271
10346
  " 열기"
10272
10347
 
10348
+ msgid "Open the application details"
10349
+ msgstr "애플리케이션 세부 정보 열기"
10350
+
10273
10351
  msgid "OpenCellId"
10274
10352
  msgstr "OpenCellId"
10275
10353
 
10276
10354
  msgid "Opening relay {{number}}."
10277
10355
  msgstr "릴레이 {{number}} 여는 중."
10278
10356
 
10357
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10358
+ msgstr "운전성 차트는 지난 30일간 평균 가용성이 특정 수준 이상이었던 디바이스 수를 표시합니다."
10359
+
10279
10360
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
10280
10361
  msgstr "MDB 통신 게이트웨이로 작업"
10281
10362
 
@@ -11050,10 +11131,10 @@ msgid "Provide access to"
11050
11131
  msgstr "액세스 제공"
11051
11132
 
11052
11133
  msgid "Provide application details"
11053
- msgstr "애플레케이션 세부 정보 제공"
11134
+ msgstr "애플리케이션 세부 정보 제공"
11054
11135
 
11055
11136
  msgid "Provide external application details"
11056
- msgstr "외부 애플레케이션 세부 정보 제공"
11137
+ msgstr "외부 애플리케이션 세부 정보 제공"
11057
11138
 
11058
11139
  msgid "Provide inventory roles"
11059
11140
  msgstr "인벤토리 역할 제공"
@@ -11784,6 +11865,9 @@ msgstr "텍스트 재설정"
11784
11865
  msgid "Reset`dashboard`"
11785
11866
  msgstr "재설정"
11786
11867
 
11868
+ msgid "Resource update complete."
11869
+ msgstr "리소스 업데이트가 완료되었습니다."
11870
+
11787
11871
  msgid "Resources"
11788
11872
  msgstr "리소스"
11789
11873
 
@@ -12827,7 +12911,7 @@ msgid "Serial communication"
12827
12911
  msgstr "시리얼 통신"
12828
12912
 
12829
12913
  msgid "Serial number"
12830
- msgstr "시리얼 번호"
12914
+ msgstr "일련 번호"
12831
12915
 
12832
12916
  msgid "Serialization format"
12833
12917
  msgstr "직렬화 형식"
@@ -13695,6 +13779,9 @@ msgstr "\"{{name}}\" 스마트 그룹이 생성되었습니다."
13695
13779
  msgid "Smart group filter"
13696
13780
  msgstr "스마트 그룹 필터"
13697
13781
 
13782
+ msgid "Smart group filters"
13783
+ msgstr "스마트 그룹 필터"
13784
+
13698
13785
  msgid "Smart group {{ name }} added."
13699
13786
  msgstr "스마트 그룹 {{ name }}이(가) 추가되었습니다."
13700
13787
 
@@ -14733,6 +14820,9 @@ msgstr "선택한 이름이 너무 깁니다. 더 짧은 이름을 사용하십
14733
14820
  msgid "The selected replacement device does not have external IDs assigned. Go back to &quot;Replacement device&quot; and select a different device."
14734
14821
  msgstr "선택된 교체 디바이스에 할당된 외부 ID가 없습니다. &quot;교체 디바이스&quot;로 돌아가서 다른 디바이스를 선택하십시오."
14735
14822
 
14823
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14824
+ msgstr "선택한 버전이 서버에 없습니다."
14825
+
14736
14826
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14737
14827
  msgstr "특정 역할을 대상으로 시행했기 때문에 설정이 플랫폼 수준에서 활성화되었습니다."
14738
14828
 
@@ -15047,6 +15137,9 @@ msgstr ""
15047
15137
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
15048
15138
  msgstr "현재 애플리케이션이 다음 컴포넌트를 지원하지 않기 때문에 이 위젯을 렌더링할 수 없습니다:"
15049
15139
 
15140
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard realtime context."
15141
+ msgstr "이 위젯이 대시보드 실시간 컨텍스트와 동기화되었습니다."
15142
+
15050
15143
  msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
15051
15144
  msgstr "이 위젯이 대시보드 시간 범위와 동기화되었습니다."
15052
15145
 
@@ -15321,6 +15414,9 @@ msgstr ""
15321
15414
  " 연결되면 상태가 \"승인 보류 중\"으로 바뀝니다. \"수락\" 버튼을\n"
15322
15415
  " 클릭하여 승인해야 합니다."
15323
15416
 
15417
+ msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
15418
+ msgstr "내부 펌웨어 업데이트 상태 기계를 끕니다."
15419
+
15324
15420
  msgid "Two-factor authentication"
15325
15421
  msgstr "2단계 인증"
15326
15422
 
@@ -15698,6 +15794,9 @@ msgstr "업데이트 중…"
15698
15794
  msgid "Upload"
15699
15795
  msgstr "업로드"
15700
15796
 
15797
+ msgid "Upload CRL file (.csv format)"
15798
+ msgstr "CRL 파일(.csv 형식) 업로드"
15799
+
15701
15800
  msgid "Upload a *.zip file"
15702
15801
  msgstr "*.zip 파일 업로드"
15703
15802
 
@@ -15788,6 +15887,9 @@ msgstr "DDCMP 목록 2, RS232 #1 사용"
15788
15887
  msgid "Use FTL File Id 2 (default 1)"
15789
15888
  msgstr "FTL 파일 ID 2 사용(기본값 1)"
15790
15889
 
15890
+ msgid "Use [Enter] or <br> tag to add a new line"
15891
+ msgstr "새 줄을 추가하려면 [Enter]를 사용하거나 <br> 태그를 사용하십시오"
15892
+
15791
15893
  msgid "Use alarms to create smart rules for microservice availability."
15792
15894
  msgstr "알람을 이용하여 마이크로서비스 가용성에 대한 스마트 규칙을 만드십시오."
15793
15895