@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (69) hide show
  1. package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
  2. package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
  3. package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
  4. package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
  5. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
  6. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
  7. package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
  8. package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
  9. package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
  10. package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
  11. package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
  12. package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
  13. package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
  14. package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  20. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  22. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  24. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  26. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  28. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  29. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  30. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  31. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  32. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  33. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  34. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  36. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  38. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  39. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  40. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  41. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  42. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  43. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  44. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  45. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  46. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  47. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  48. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  49. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  50. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  51. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  52. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  53. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  54. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  55. package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
  56. package/locales/de.po +519 -166
  57. package/locales/en.po +4 -1
  58. package/locales/es.po +816 -305
  59. package/locales/fr.po +732 -220
  60. package/locales/ja_JP.po +812 -225
  61. package/locales/ko.po +940 -429
  62. package/locales/locales.pot +20 -38
  63. package/locales/nl.po +804 -293
  64. package/locales/pl.po +712 -222
  65. package/locales/pt_BR.po +875 -364
  66. package/locales/ru.po +752 -250
  67. package/locales/zh_CN.po +823 -312
  68. package/locales/zh_TW.po +1188 -677
  69. package/package.json +1 -1
package/locales/zh_CN.po CHANGED
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "\"检查用户权限\" 部分允许您验证为选定的设备用户授
12
12
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
13
13
  msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
14
14
 
15
+ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
16
+ msgstr "已删除 \"{{ name }}\"。"
17
+
15
18
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
16
19
  msgstr "\"{{ targetUserName }}\" 用户的密码已由 \"{{ userName }}\" 用户更新"
17
20
 
@@ -176,6 +179,26 @@ msgstr ""
176
179
  " <br>\n"
177
180
  " 或单击浏览您的文件系统。"
178
181
 
182
+ msgid ""
183
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
184
+ " uses\n"
185
+ " <b>no license</b>"
186
+ msgstr ""
187
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
188
+ " 未使用\n"
189
+ "<b>任何许可</b>"
190
+
191
+ msgid ""
192
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
193
+ " uses\n"
194
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
195
+ " license"
196
+ msgstr ""
197
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
198
+ " 使用\n"
199
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
200
+ " 许可"
201
+
179
202
  msgid "<kept as is>"
180
203
  msgstr "<保持原样>"
181
204
 
@@ -344,6 +367,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
344
367
  msgid "AUTH_PRIV"
345
368
  msgstr "AUTH_PRIV"
346
369
 
370
+ msgid "About community packages"
371
+ msgstr "关于社区包"
372
+
347
373
  msgid "About this page"
348
374
  msgstr "关于此页面"
349
375
 
@@ -356,6 +382,9 @@ msgstr "接受"
356
382
  msgid "Accept all"
357
383
  msgstr "全部接受"
358
384
 
385
+ msgid "Accept the maintenance disclaimer."
386
+ msgstr "接受维护免责声明。"
387
+
359
388
  msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
360
389
  msgstr "接受以完成数据预订设置,放弃以予以删除。"
361
390
 
@@ -365,6 +394,9 @@ msgstr "已接受"
365
394
  msgid "Accepted all pending registration requests."
366
395
  msgstr "已接受所有待处理注册请求。"
367
396
 
397
+ msgid "Accepted`data broker subscription`"
398
+ msgstr "已接受"
399
+
368
400
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
369
401
  msgstr "允许从域访问:{{value}}。"
370
402
 
@@ -386,6 +418,9 @@ msgstr "不允许从任何域访问。"
386
418
  msgid "Access technology"
387
419
  msgstr "访问技术"
388
420
 
421
+ msgid "Access token validation frequency"
422
+ msgstr "访问令牌验证频率"
423
+
389
424
  msgid "Access type"
390
425
  msgstr "访问类型"
391
426
 
@@ -486,6 +521,9 @@ msgstr "激活通知"
486
521
  msgid "Activate or deactivate data subscription"
487
522
  msgstr "激活或停用数据订阅"
488
523
 
524
+ msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
525
+ msgstr "在此资产上激活实时,并在其移动时跟踪它"
526
+
489
527
  msgid "Activate support"
490
528
  msgstr "激活技术支持"
491
529
 
@@ -531,10 +569,10 @@ msgstr "活动"
531
569
  msgid "Active`auto scanning`"
532
570
  msgstr "活动"
533
571
 
534
- msgid "Active`rule`"
572
+ msgid "Active`data broker subscription`"
535
573
  msgstr "活动"
536
574
 
537
- msgid "Active`subscription`"
575
+ msgid "Active`rule`"
538
576
  msgstr "活动"
539
577
 
540
578
  msgid "Active`switch`"
@@ -585,6 +623,9 @@ msgstr "通过单击上面的按钮添加新命令模板。"
585
623
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
586
624
  msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
587
625
 
626
+ msgid "Add a new file by clicking below."
627
+ msgstr "在下方单击以添加新文件。"
628
+
588
629
  msgid "Add a new firmware by clicking below."
589
630
  msgstr "通过在下方单击来添加新固件。"
590
631
 
@@ -699,6 +740,9 @@ msgstr "添加端点"
699
740
  msgid "Add export"
700
741
  msgstr "添加导出"
701
742
 
743
+ msgid "Add extension package"
744
+ msgstr "添加扩展包"
745
+
702
746
  msgid "Add external ID"
703
747
  msgstr "添加外部 ID"
704
748
 
@@ -733,7 +777,7 @@ msgid "Add global smart rule"
733
777
  msgstr "添加全局智能规则"
734
778
 
735
779
  msgid "Add group"
736
- msgstr "添加组"
780
+ msgstr "添加群組"
737
781
 
738
782
  msgid "Add header"
739
783
  msgstr "添加标题"
@@ -753,6 +797,12 @@ msgstr "添加说明"
753
797
  msgid "Add inventory role"
754
798
  msgstr "添加库存角色"
755
799
 
800
+ msgid "Add inventory roles"
801
+ msgstr "添加库存角色"
802
+
803
+ msgid "Add inventory roles mapping"
804
+ msgstr "添加库存角色映射"
805
+
756
806
  msgid "Add location"
757
807
  msgstr "添加位置"
758
808
 
@@ -831,9 +881,6 @@ msgstr "添加或选择服务器。"
831
881
  msgid "Add or select an instruction."
832
882
  msgstr "添加或选择说明。"
833
883
 
834
- msgid "Add package"
835
- msgstr "添加包"
836
-
837
884
  msgid "Add pattern"
838
885
  msgstr "添加模式"
839
886
 
@@ -1152,8 +1199,8 @@ msgstr "算法"
1152
1199
  msgid "All"
1153
1200
  msgstr "全部"
1154
1201
 
1155
- msgid "All applications"
1156
- msgstr "所有应用程序"
1202
+ msgid "All child devices are already assigned"
1203
+ msgstr "所有子设备均已分配"
1157
1204
 
1158
1205
  msgid "All children active`assets`"
1159
1206
  msgstr "所有子项活动"
@@ -1194,6 +1241,12 @@ msgstr "所有状态"
1194
1241
  msgid "All types"
1195
1242
  msgstr "所有类型"
1196
1243
 
1244
+ msgid "All`icons-category`"
1245
+ msgstr "全部"
1246
+
1247
+ msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1248
+ msgstr "允许使用来自外部 AIM 系统的访问令牌进行身份验证"
1249
+
1197
1250
  msgid "Allow creation of subtenants"
1198
1251
  msgstr "允许创建子租户"
1199
1252
 
@@ -1215,6 +1268,9 @@ msgstr "允许执行创建、更新和删除操作"
1215
1268
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1216
1269
  msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
1217
1270
 
1271
+ msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1272
+ msgstr "同时删除 \"{{name}}\" 及其子资产中的所有设备。"
1273
+
1218
1274
  msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
1219
1275
  msgstr "还会删除此组及其子组内的所有设备。"
1220
1276
 
@@ -1227,6 +1283,9 @@ msgstr "同时删除关联设备所有者。"
1227
1283
  msgid "Also delete child devices of this device."
1228
1284
  msgstr "同时删除此设备的子设备。"
1229
1285
 
1286
+ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1287
+ msgstr "同时删除此设备的子层次。"
1288
+
1230
1289
  msgid "Altitude"
1231
1290
  msgstr "海拔"
1232
1291
 
@@ -1346,6 +1405,9 @@ msgstr "已创建应用程序。"
1346
1405
  msgid "Application creation failed"
1347
1406
  msgstr "应用程序创建失败"
1348
1407
 
1408
+ msgid "Application creation failed."
1409
+ msgstr "应用程序创建失败。"
1410
+
1349
1411
  msgid "Application deleted"
1350
1412
  msgstr "应用程序已删除"
1351
1413
 
@@ -1355,6 +1417,9 @@ msgstr "应用程序已删除。"
1355
1417
  msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
1356
1418
  msgstr "具有以下值 ({{valuesList}}) 的租户 \"{{tenant}}\" 的应用程序已存在。"
1357
1419
 
1420
+ msgid "Application hosted outside of the platform."
1421
+ msgstr "应用程序在平台外部托管。"
1422
+
1358
1423
  msgid "Application key"
1359
1424
  msgstr "应用程序密钥"
1360
1425
 
@@ -1412,6 +1477,9 @@ msgstr "租户拥有的应用程序"
1412
1477
  msgid "Apply"
1413
1478
  msgstr "应用"
1414
1479
 
1480
+ msgid "Apply branding"
1481
+ msgstr "应用品牌"
1482
+
1415
1483
  msgid "Apply branding configuration"
1416
1484
  msgstr "应用品牌配置"
1417
1485
 
@@ -1500,6 +1568,9 @@ msgstr "数组太短 ({{ value.length }}),最少 {{ schema.minItems }}。"
1500
1568
  msgid "Array items are not unique."
1501
1569
  msgstr "数组项目不唯一。"
1502
1570
 
1571
+ msgid "Arrow`icons-category`"
1572
+ msgstr "箭头"
1573
+
1503
1574
  msgid "Ascending"
1504
1575
  msgstr "升序"
1505
1576
 
@@ -1849,6 +1920,9 @@ msgstr "绑定模式"
1849
1920
  msgid "Blocked"
1850
1921
  msgstr "被阻止"
1851
1922
 
1923
+ msgid "Blocked`data broker subscription`"
1924
+ msgstr "被阻止"
1925
+
1852
1926
  msgid "Blueprint"
1853
1927
  msgstr "蓝图"
1854
1928
 
@@ -1912,6 +1986,9 @@ msgstr "品牌已被删除。"
1912
1986
  msgid "Branding saved."
1913
1987
  msgstr "已保存品牌。"
1914
1988
 
1989
+ msgid "Browse"
1990
+ msgstr "浏览"
1991
+
1915
1992
  msgid "Browse path"
1916
1993
  msgstr "浏览路径"
1917
1994
 
@@ -2044,6 +2121,9 @@ msgstr "已清除"
2044
2121
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2045
2122
  msgstr "已清除:在 {{alarmDuration}} 内处于活动状态"
2046
2123
 
2124
+ msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
2125
+ msgstr "社区"
2126
+
2047
2127
  msgid "COMPLETED"
2048
2128
  msgstr "已完成"
2049
2129
 
@@ -2065,6 +2145,9 @@ msgstr "CSV 文件上传"
2065
2145
  msgid "CSV preview"
2066
2146
  msgstr "CSV 预览"
2067
2147
 
2148
+ msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
2149
+ msgstr "自定义"
2150
+
2068
2151
  msgid "Calculate"
2069
2152
  msgstr "计算"
2070
2153
 
@@ -2143,6 +2226,9 @@ msgstr "取消密码更改"
2143
2226
  msgid "Cancel registration"
2144
2227
  msgstr "取消注册"
2145
2228
 
2229
+ msgid "Cancel reload"
2230
+ msgstr "取消重新加载"
2231
+
2146
2232
  msgid "Canceled"
2147
2233
  msgstr "已取消"
2148
2234
 
@@ -2209,6 +2295,9 @@ msgstr "蜂窝基站 ID 使用统计信息"
2209
2295
  msgid "Cellular WAN"
2210
2296
  msgstr "手机 WAN"
2211
2297
 
2298
+ msgid "Center bound"
2299
+ msgstr "中心绑定"
2300
+
2212
2301
  msgid "Center map"
2213
2302
  msgstr "居中地图"
2214
2303
 
@@ -2263,14 +2352,17 @@ msgstr "更改颜色"
2263
2352
  msgid "Change credentials"
2264
2353
  msgstr "更改凭据"
2265
2354
 
2355
+ msgid "Change icon"
2356
+ msgstr "更改图标"
2357
+
2266
2358
  msgid "Change log"
2267
2359
  msgstr "更改日志"
2268
2360
 
2269
2361
  msgid "Change owner"
2270
2362
  msgstr "更改所有者"
2271
2363
 
2272
- msgid "Change page size {{ pageSize }}"
2273
- msgstr "更改页面大小 {{ pageSize }}"
2364
+ msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2365
+ msgstr "将页面大小更改为 {{ pageSize }}"
2274
2366
 
2275
2367
  msgid "Change parameter"
2276
2368
  msgstr "更改参数"
@@ -2373,6 +2465,9 @@ msgstr "检查是否存在 \"{{fragmentPath}}\" 片段"
2373
2465
  msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
2374
2466
  msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
2375
2467
 
2468
+ msgid "Check internet connection or reload page."
2469
+ msgstr "检查 Internet 连接或重新加载页面。"
2470
+
2376
2471
  msgid ""
2377
2472
  "Check the\n"
2378
2473
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
@@ -2417,8 +2512,39 @@ msgstr "子设备创建"
2417
2512
  msgid "Child devices"
2418
2513
  msgstr "子设备"
2419
2514
 
2515
+ msgid "Child devices assigned."
2516
+ msgstr "已分配子设备。"
2517
+
2420
2518
  msgid "Children"
2421
- msgstr ""
2519
+ msgstr "子项"
2520
+
2521
+ msgid ""
2522
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2523
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2524
+ " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2525
+ " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2526
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2527
+ " </ul>"
2528
+ msgstr ""
2529
+ "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
2530
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2531
+ " <li><b>小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件配置</li>\n"
2532
+ " <li><b>小组件和小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件视图和小组件配置</li>\n"
2533
+ " <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
2534
+ " </ul>"
2535
+
2536
+ msgid ""
2537
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2538
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2539
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2540
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2541
+ " </ul>"
2542
+ msgstr ""
2543
+ "选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
2544
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2545
+ " <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
2546
+ " <li><b>仪表板时间范围;</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
2547
+ " </ul>"
2422
2548
 
2423
2549
  msgid "Circular $refs."
2424
2550
  msgstr "循环 $refs。"
@@ -2600,10 +2726,10 @@ msgstr "客户端 ID"
2600
2726
  msgid "Client secret"
2601
2727
  msgstr "客户端密码"
2602
2728
 
2603
- msgid "Clone`application`"
2729
+ msgid "Clone`application,verb`"
2604
2730
  msgstr "克隆"
2605
2731
 
2606
- msgid "Clone`package`"
2732
+ msgid "Clone`package,verb`"
2607
2733
  msgstr "克隆"
2608
2734
 
2609
2735
  msgid "Close"
@@ -2663,9 +2789,6 @@ msgstr "折叠"
2663
2789
  msgid "Collapse all"
2664
2790
  msgstr "全部折叠"
2665
2791
 
2666
- msgid "Collapse breadcrumbs"
2667
- msgstr "折叠痕迹"
2668
-
2669
2792
  msgid "Collapse navigator on start up"
2670
2793
  msgstr "启动时折叠导航器"
2671
2794
 
@@ -2673,7 +2796,7 @@ msgid "Color"
2673
2796
  msgstr "颜色"
2674
2797
 
2675
2798
  msgid "Color picker"
2676
- msgstr "Color picker"
2799
+ msgstr "颜色拾取器"
2677
2800
 
2678
2801
  msgid "Colors"
2679
2802
  msgstr "颜色"
@@ -2744,9 +2867,6 @@ msgstr "已成功完成"
2744
2867
  msgid "Completed with failures"
2745
2868
  msgstr "已完成但出现故障"
2746
2869
 
2747
- msgid "Complex property"
2748
- msgstr "复杂属性"
2749
-
2750
2870
  msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
2751
2871
  msgstr "复杂属性。下面列出了子属性。"
2752
2872
 
@@ -2762,9 +2882,6 @@ msgstr "组件"
2762
2882
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
2763
2883
  msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
2764
2884
 
2765
- msgid "Computed property"
2766
- msgstr "计算的属性"
2767
-
2768
2885
  msgid "Computed property configuration"
2769
2886
  msgstr "计算的属性配置"
2770
2887
 
@@ -2918,6 +3035,9 @@ msgstr "确认"
2918
3035
  msgid "Confirm Free vend mode?"
2919
3036
  msgstr "确认自由售货模式?"
2920
3037
 
3038
+ msgid "Confirm agreement"
3039
+ msgstr "确认同意"
3040
+
2921
3041
  msgid "Confirm and log out"
2922
3042
  msgstr "确认并注销"
2923
3043
 
@@ -2936,6 +3056,9 @@ msgstr "确认解除预配?"
2936
3056
  msgid "Confirm device type change?"
2937
3057
  msgstr "确认设备类型更改?"
2938
3058
 
3059
+ msgid "Confirm log out all users?"
3060
+ msgstr "确认让所有用户退出?"
3061
+
2939
3062
  msgid "Confirm new password"
2940
3063
  msgstr "确认新密码"
2941
3064
 
@@ -2963,6 +3086,9 @@ msgstr "确认选择"
2963
3086
  msgid "Confirm your current password"
2964
3087
  msgstr "确认您的当前密码"
2965
3088
 
3089
+ msgid "Connect"
3090
+ msgstr "连接"
3091
+
2966
3092
  msgid "Connect smartphone"
2967
3093
  msgstr "连接智能手机"
2968
3094
 
@@ -3122,6 +3248,15 @@ msgstr "已启动容器。"
3122
3248
  msgid "Contains"
3123
3249
  msgstr "包含"
3124
3250
 
3251
+ msgid "Contains an application and may include plugins."
3252
+ msgstr "包含应用程序,可能包含插件。"
3253
+
3254
+ msgid "Contains only plugins."
3255
+ msgstr "仅包含插件。"
3256
+
3257
+ msgid "Content couldn't be loaded."
3258
+ msgstr "无法加载内容。"
3259
+
3125
3260
  msgid "Continue"
3126
3261
  msgstr "继续"
3127
3262
 
@@ -3215,11 +3350,17 @@ msgstr "无法添加证书。带 {{fingerprint}} 指纹的证书已存在。"
3215
3350
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
3216
3351
  msgstr "无法添加标识。\"{{type}}\" 类型的外部 ID \"{{externalId}}\" 已存在。"
3217
3352
 
3353
+ msgid "Could not assign child devices."
3354
+ msgstr "无法分配子设备。"
3355
+
3356
+ msgid "Could not assign devices."
3357
+ msgstr "无法分配设备。"
3358
+
3218
3359
  msgid "Could not change the version of plugin."
3219
3360
  msgstr "无法更改插件的版本。"
3220
3361
 
3221
- msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign unsigned verification code with private key."
3222
- msgstr "无法确认 {{ fingerprint }} 证书的所有权:提供的拥有证明验证码无效,请使用私钥签署未签名的验证码。"
3362
+ msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
3363
+ msgstr "无法确认 {{ fingerprint }} 证书的所有权:提供的拥有证明验证码无效,请使用私钥签署验证码。"
3223
3364
 
3224
3365
  msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
3225
3366
  msgstr "无法确认 {{ fingerprint }} 证书的所有权:拥有证明验证码已过期,请生成新代码,然后重试。"
@@ -3245,9 +3386,15 @@ msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
3245
3386
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3246
3387
  msgstr "无法停用智能规则。"
3247
3388
 
3389
+ msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
3390
+ msgstr "无法删除 \"{{ name }}\"。"
3391
+
3248
3392
  msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
3249
3393
  msgstr "无法删除已分配到其他租户的应用程序。"
3250
3394
 
3395
+ msgid "Could not delete device."
3396
+ msgstr "无法删除设备。"
3397
+
3251
3398
  msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
3252
3399
  msgstr "无法删除名称为 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 连接,因为它与 {{ numberOfDevices }} 个设备关联。"
3253
3400
 
@@ -3410,6 +3557,9 @@ msgstr "无法设置设备协议。"
3410
3557
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
3411
3558
  msgstr "无法订阅微服务,因为已订阅具有同一上下文路径的另一个应用程序。"
3412
3559
 
3560
+ msgid "Could not unassign device."
3561
+ msgstr "无法取消分配设备。"
3562
+
3413
3563
  msgid "Could not update phone number."
3414
3564
  msgstr "无法更新电话号码。"
3415
3565
 
@@ -3803,6 +3953,9 @@ msgstr "每日聚合"
3803
3953
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
3804
3954
  msgstr "每日:{{ hour }}:{{ minutes }}。"
3805
3955
 
3956
+ msgid "Dark"
3957
+ msgstr "黑暗"
3958
+
3806
3959
  msgid "Dark brand color"
3807
3960
  msgstr "深色品牌"
3808
3961
 
@@ -3816,22 +3969,25 @@ msgid "Dark`theme`"
3816
3969
  msgstr "深色"
3817
3970
 
3818
3971
  msgid "Dashboard"
3819
- msgstr "面板"
3972
+ msgstr "仪表板"
3820
3973
 
3821
3974
  msgid "Dashboard & frequency"
3822
- msgstr "面板和频率"
3975
+ msgstr "仪表板和频率"
3823
3976
 
3824
3977
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
3825
- msgstr "已复制面板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
3978
+ msgstr "已复制仪表板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
3826
3979
 
3827
3980
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
3828
- msgstr "已复制面板。导航到所需组并选择“粘贴面板”"
3981
+ msgstr "已复制仪表板。导航到所需组并选择“粘贴面板”"
3982
+
3983
+ msgid "Dashboard creation failed"
3984
+ msgstr "仪表板创建失败"
3829
3985
 
3830
3986
  msgid "Dashboard default"
3831
- msgstr "面板默认值"
3987
+ msgstr "仪表板默认值"
3832
3988
 
3833
3989
  msgid "Dashboard time range"
3834
- msgstr "Dashboard time range"
3990
+ msgstr "仪表盘时间范围"
3835
3991
 
3836
3992
  msgid "Data"
3837
3993
  msgstr "数据"
@@ -3966,12 +4122,18 @@ msgstr "DataHub 管理"
3966
4122
  msgid "DataHub query"
3967
4123
  msgstr "DataHub 查询"
3968
4124
 
4125
+ msgid "Data`icons-category`"
4126
+ msgstr "数据"
4127
+
3969
4128
  msgid "Date"
3970
4129
  msgstr "日期"
3971
4130
 
3972
4131
  msgid "Date and time"
3973
4132
  msgstr "日期和时间"
3974
4133
 
4134
+ msgid "Date and time`icons-category`"
4135
+ msgstr "日期和时间"
4136
+
3975
4137
  msgid "Date created"
3976
4138
  msgstr "已创建日期"
3977
4139
 
@@ -3985,7 +4147,7 @@ msgid "Date received"
3985
4147
  msgstr "接收日期"
3986
4148
 
3987
4149
  msgid "Date selection"
3988
- msgstr "Date selection"
4150
+ msgstr "日期选择"
3989
4151
 
3990
4152
  msgid "Date sent"
3991
4153
  msgstr "发送日期"
@@ -4137,6 +4299,9 @@ msgstr "删除"
4137
4299
  msgid "Delete Active Jobs"
4138
4300
  msgstr "删除活动作业"
4139
4301
 
4302
+ msgid "Delete LWM2M device"
4303
+ msgstr "删除 LWM2M 设备"
4304
+
4140
4305
  msgid "Delete SmartREST template"
4141
4306
  msgstr "删除 SmartREST 模板"
4142
4307
 
@@ -4218,6 +4383,9 @@ msgstr "删除外部 ID"
4218
4383
  msgid "Delete file"
4219
4384
  msgstr "删除文件"
4220
4385
 
4386
+ msgid "Delete files"
4387
+ msgstr "删除文件"
4388
+
4221
4389
  msgid "Delete firmware"
4222
4390
  msgstr "删除固件"
4223
4391
 
@@ -4335,9 +4503,15 @@ msgstr "部署应用程序"
4335
4503
  msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
4336
4504
  msgstr "使用 \"{{ packageName }}\" 包部署应用程序"
4337
4505
 
4506
+ msgid "Deploy package"
4507
+ msgstr "部署包"
4508
+
4338
4509
  msgid "Deployed"
4339
4510
  msgstr "已部署"
4340
4511
 
4512
+ msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
4513
+ msgstr "已从“包”下方提供的包部署。"
4514
+
4341
4515
  msgid "Deploying certificate."
4342
4516
  msgstr "正在部署证书。"
4343
4517
 
@@ -4431,6 +4605,9 @@ msgstr "设备创建"
4431
4605
  msgid "Device credentials"
4432
4606
  msgstr "设备凭据"
4433
4607
 
4608
+ msgid "Device credentials not received"
4609
+ msgstr "未收到设备凭据"
4610
+
4434
4611
  msgid "Device current position not defined"
4435
4612
  msgstr "未定义设备当前位置"
4436
4613
 
@@ -4455,8 +4632,8 @@ msgstr "找到标识 {{type}} 的设备:{{externalId}}。"
4455
4632
  msgid "Device info"
4456
4633
  msgstr "设备信息"
4457
4634
 
4458
- msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
4459
- msgstr "Device integration tutorial"
4635
+ msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
4636
+ msgstr "Device integration guide"
4460
4637
 
4461
4638
  msgid "Device is under maintenance"
4462
4639
  msgstr "设备正在维护"
@@ -4609,6 +4786,9 @@ msgstr "已保存设备类型。"
4609
4786
  msgid "Device types"
4610
4787
  msgstr "设备类型"
4611
4788
 
4789
+ msgid "Device unassigned."
4790
+ msgstr "设备已取消分配。"
4791
+
4612
4792
  msgid "Device updated."
4613
4793
  msgstr "已更新设备。"
4614
4794
 
@@ -4639,6 +4819,9 @@ msgstr "设备"
4639
4819
  msgid "Devices and sensors`icons-category`"
4640
4820
  msgstr "设备和传感器"
4641
4821
 
4822
+ msgid "Devices assigned."
4823
+ msgstr "已分配设备。"
4824
+
4642
4825
  msgid "Devices availability monitoring"
4643
4826
  msgstr "设备可用性监控"
4644
4827
 
@@ -4663,6 +4846,9 @@ msgstr "差异"
4663
4846
  msgid "Diff %"
4664
4847
  msgstr "差异 %"
4665
4848
 
4849
+ msgid "Digital twin manager"
4850
+ msgstr "Digital twin manager"
4851
+
4666
4852
  msgid "Direct sub-users"
4667
4853
  msgstr "直接子用户"
4668
4854
 
@@ -4702,6 +4888,9 @@ msgstr "放弃"
4702
4888
  msgid "Discard changes"
4703
4889
  msgstr "放弃更改"
4704
4890
 
4891
+ msgid "Disclaimer"
4892
+ msgstr "免责声明"
4893
+
4705
4894
  msgid "Disconnect"
4706
4895
  msgstr "断开连接"
4707
4896
 
@@ -4765,7 +4954,7 @@ msgstr "显示为"
4765
4954
  msgid "Display category"
4766
4955
  msgstr "显示类别"
4767
4956
 
4768
- msgid "Display content provided as markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4957
+ msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4769
4958
  msgstr "显示作为标记提供的内容。您可以上传文件,也可以提供文件路径。"
4770
4959
 
4771
4960
  msgid "Display current temperature on device"
@@ -4774,6 +4963,9 @@ msgstr "显示设备上的当前温度"
4774
4963
  msgid "Display custom HTML code"
4775
4964
  msgstr "显示自定义 HTML 代码"
4776
4965
 
4966
+ msgid "Display mode"
4967
+ msgstr "显示模式"
4968
+
4777
4969
  msgid "Display selected roaming network"
4778
4970
  msgstr "显示选定漫游网络"
4779
4971
 
@@ -4798,9 +4990,6 @@ msgstr "显示按对象、严重性和状态过滤的警报的列表"
4798
4990
  msgid "Displays a map with device position marker"
4799
4991
  msgstr "显示带有设备位置标记的地图"
4800
4992
 
4801
- msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
4802
- msgstr "显示带有选定设备位置标记的地图。"
4803
-
4804
4993
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
4805
4994
  msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
4806
4995
 
@@ -4824,18 +5013,18 @@ msgstr "显示设备管理的快速链接"
4824
5013
 
4825
5014
  msgid ""
4826
5015
  "Displays the button\n"
4827
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5016
+ " <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4828
5017
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4829
- " </button>\n"
5018
+ " </span>\n"
4830
5019
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
4831
5020
  " the selected target device."
4832
5021
  msgstr ""
4833
- "显示含子项的目标设备旁边的按钮\n"
4834
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5022
+ "显示带子项的目标设备旁边的\n"
5023
+ " <span title=\"子设备图标\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4835
5024
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4836
- " </button>\n"
4837
- "。单击此按钮将显示含所选目标设备\n"
4838
- "的所有子设备的列表。"
5025
+ " </span>\n"
5026
+ "按钮。选中它将显示含\n"
5027
+ "选定目标设备的所有子设备的列表。"
4839
5028
 
4840
5029
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
4841
5030
  msgstr "显示设备的最后测量值。"
@@ -4996,6 +5185,12 @@ msgstr "下载订阅当前租户及其子租户时事通讯的用户的电子邮
4996
5185
  msgid "Downtime"
4997
5186
  msgstr "停机时间"
4998
5187
 
5188
+ msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
5189
+ msgstr "拖动 X 轴以移动时间。<br>选择要缩放的时间段。<br>双击可缩小。<br>Y 轴上的值可能会被截断,请将鼠标悬停在值或底部的圆圈上,以显示整个值。"
5190
+
5191
+ msgid "Drag the map to the desired position"
5192
+ msgstr "将映射拖放到所需位置"
5193
+
4999
5194
  msgid "Drag to reorder"
5000
5195
  msgstr "拖动以重新排序"
5001
5196
 
@@ -5008,6 +5203,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
5008
5203
  msgid "Drop file or click to browse"
5009
5204
  msgstr "放置文件或单击以浏览"
5010
5205
 
5206
+ msgid "Drop files here"
5207
+ msgstr "将文件放在此处"
5208
+
5209
+ msgid "Drop files here or click to browse"
5210
+ msgstr "将文件放置在此处或单击以浏览"
5211
+
5011
5212
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5012
5213
  msgstr "由于数量众多,仅显示数据点的子集。请使用搜索缩小结果数量。"
5013
5214
 
@@ -5110,6 +5311,9 @@ msgstr "编辑线圈:\"{{name}}\""
5110
5311
  msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5111
5312
  msgstr "编辑组件:\"{{name}}\""
5112
5313
 
5314
+ msgid "Edit dashboard"
5315
+ msgstr "编辑仪表板"
5316
+
5113
5317
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5114
5318
  msgstr "编辑离散输入:\"{{name}}\""
5115
5319
 
@@ -5170,6 +5374,9 @@ msgstr "编辑"
5170
5374
  msgid "Editable form for asset properties."
5171
5375
  msgstr "资产属性的可编辑表单。"
5172
5376
 
5377
+ msgid "Editing`icons-category`"
5378
+ msgstr "编辑"
5379
+
5173
5380
  msgid "Email"
5174
5381
  msgstr "电子邮件"
5175
5382
 
@@ -5230,9 +5437,6 @@ msgstr "启用所有者"
5230
5437
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5231
5438
  msgstr "启用在 UI 中显示当前值(例如,在 Fieldbus 小组件上)。"
5232
5439
 
5233
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5234
- msgstr "启用跟踪以增强产品体验"
5235
-
5236
5440
  msgid "Enable two-factor authentication"
5237
5441
  msgstr "启用双重身份验证"
5238
5442
 
@@ -5287,9 +5491,6 @@ msgstr "端点设备"
5287
5491
  msgid "Endpoint saved."
5288
5492
  msgstr "已保存端点。"
5289
5493
 
5290
- msgid "Endpoint status"
5291
- msgstr "端点状态"
5292
-
5293
5494
  msgid "Ends with"
5294
5495
  msgstr "终于"
5295
5496
 
@@ -5531,12 +5732,18 @@ msgstr "全部展开"
5531
5732
  msgid "Expand all groups"
5532
5733
  msgstr "展开所有组"
5533
5734
 
5735
+ msgid "Expand breadcrumbs"
5736
+ msgstr "展开痕迹"
5737
+
5534
5738
  msgid "Expand node"
5535
5739
  msgstr "展开节点"
5536
5740
 
5537
5741
  msgid "Expand/collapse"
5538
5742
  msgstr "展开/折叠"
5539
5743
 
5744
+ msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
5745
+ msgstr "展开/折叠所有痕迹"
5746
+
5540
5747
  msgid "Expected 1 endpointId argument"
5541
5748
  msgstr "需要 1 个 endpointId 自变量"
5542
5749
 
@@ -5576,6 +5783,18 @@ msgstr "导出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
5576
5783
  msgid "Exports"
5577
5784
  msgstr "导出"
5578
5785
 
5786
+ msgid "Extension package"
5787
+ msgstr "扩展包"
5788
+
5789
+ msgid "Extension package created"
5790
+ msgstr "扩展包已创建"
5791
+
5792
+ msgid "Extension package overview"
5793
+ msgstr "扩展包概览"
5794
+
5795
+ msgid "Extensions"
5796
+ msgstr "扩展"
5797
+
5579
5798
  msgid "External ID"
5580
5799
  msgstr "外部 ID"
5581
5800
 
@@ -5594,6 +5813,9 @@ msgstr "未找到类型为 \"{{type}}\" 且值为 \"{{value}}\" 的外部 ID。"
5594
5813
  msgid "External ID type"
5595
5814
  msgstr "外部 ID 类型"
5596
5815
 
5816
+ msgid "External ID update failed"
5817
+ msgstr "外部 ID 更新失败"
5818
+
5597
5819
  msgid "External URL"
5598
5820
  msgstr "外部 URL"
5599
5821
 
@@ -5609,6 +5831,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 的外部应用程序 \"{{appName}}\" 已删除"
5609
5831
  msgid "External reference"
5610
5832
  msgstr "外部引用"
5611
5833
 
5834
+ msgid "External token configuration"
5835
+ msgstr "外部令牌配置"
5836
+
5612
5837
  msgid "External`application`"
5613
5838
  msgstr "外部"
5614
5839
 
@@ -5738,9 +5963,6 @@ msgstr "Fieldbus 类型"
5738
5963
  msgid "Fieldbus version"
5739
5964
  msgstr "Fieldbus 版本"
5740
5965
 
5741
- msgid "Fieldbus4"
5742
- msgstr "Fieldbus4"
5743
-
5744
5966
  msgid "Fields"
5745
5967
  msgstr "字段"
5746
5968
 
@@ -5756,6 +5978,9 @@ msgstr "文件 \"{{ vm.details.name }}\" 准备就绪,可以下载。"
5756
5978
  msgid "File could not be loaded."
5757
5979
  msgstr "无法加载文件。"
5758
5980
 
5981
+ msgid "File deleted."
5982
+ msgstr "已删除文件。"
5983
+
5759
5984
  msgid "File download"
5760
5985
  msgstr "文件下载"
5761
5986
 
@@ -5786,6 +6011,15 @@ msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}
5786
6011
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5787
6012
  msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
5788
6013
 
6014
+ msgid "File(s) uploaded."
6015
+ msgstr "已上传文件。"
6016
+
6017
+ msgid "Files and folders`icons-category`"
6018
+ msgstr "文件和文件夹"
6019
+
6020
+ msgid "Files deleted."
6021
+ msgstr "已删除文件。"
6022
+
5789
6023
  msgid "Files repository"
5790
6024
  msgstr "文件存储库"
5791
6025
 
@@ -5799,7 +6033,7 @@ msgid "Fill`verb, image fitting option`"
5799
6033
  msgstr "填充"
5800
6034
 
5801
6035
  msgid "Filter"
5802
- msgstr "过滤"
6036
+ msgstr "过滤器"
5803
6037
 
5804
6038
  msgid "Filter by creation time"
5805
6039
  msgstr "按创建时间过滤"
@@ -5942,6 +6176,9 @@ msgstr "过滤器"
5942
6176
  msgid "Filter…"
5943
6177
  msgstr "过滤…"
5944
6178
 
6179
+ msgid "Finance`icons-category`"
6180
+ msgstr "财务"
6181
+
5945
6182
  msgid ""
5946
6183
  "Find and install\n"
5947
6184
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
@@ -5954,6 +6191,19 @@ msgstr ""
5954
6191
  msgid "Find lat/long by address"
5955
6192
  msgstr "按地址查找经/纬度"
5956
6193
 
6194
+ msgid ""
6195
+ "Find out more about available applications in the\n"
6196
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6197
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6198
+ " \n"
6199
+ " ."
6200
+ msgstr ""
6201
+ "在\n"
6202
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6203
+ " User guide\n"
6204
+ " \n"
6205
+ " 中详细了解可用应用程序。"
6206
+
5957
6207
  msgid ""
5958
6208
  "Find out more in the\n"
5959
6209
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
@@ -5965,7 +6215,7 @@ msgstr ""
5965
6215
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
5966
6216
  " User guide\n"
5967
6217
  " </a>\n"
5968
- "中详细了解。"
6218
+ " 中详细了解。"
5969
6219
 
5970
6220
  msgid ""
5971
6221
  "Find out more in the\n"
@@ -5987,23 +6237,25 @@ msgstr ""
5987
6237
 
5988
6238
  msgid ""
5989
6239
  "Find out more in the\n"
5990
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
5991
- " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
5992
- " </a>\n"
5993
- " ."
6240
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6241
+ " ."
5994
6242
  msgstr ""
5995
- "在 \n"
5996
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
5997
- " User guide\n"
5998
- " </a>\n"
5999
- " 中详细了解。"
6243
+ "在\n"
6244
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
6245
+ "中详细了解。"
6000
6246
 
6001
6247
  msgid ""
6002
6248
  "Find out more in the\n"
6003
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>."
6249
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6250
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6251
+ " </a>\n"
6252
+ " ."
6004
6253
  msgstr ""
6005
6254
  "在\n"
6006
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>中详细了解。"
6255
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6256
+ " User guide\n"
6257
+ " </a>\n"
6258
+ " 中详细了解。"
6007
6259
 
6008
6260
  msgid ""
6009
6261
  "Find out more in the\n"
@@ -6019,9 +6271,9 @@ msgid ""
6019
6271
  " <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6020
6272
  " ."
6021
6273
  msgstr ""
6022
- "在 \n"
6274
+ "在\n"
6023
6275
  " <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide</a>\n"
6024
- " 中详细了解。"
6276
+ "中详细了解。"
6025
6277
 
6026
6278
  msgid ""
6027
6279
  "Find out more in the\n"
@@ -6153,11 +6405,11 @@ msgid ""
6153
6405
  " </a>\n"
6154
6406
  " to get more information."
6155
6407
  msgstr ""
6156
- "在 \n"
6408
+ "在\n"
6157
6409
  " <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
6158
6410
  " Protocol integration guide\n"
6159
6411
  " </a>\n"
6160
- " 中查找协议,以获取更多信息。"
6412
+ "中查找协议以获取更多信息。"
6161
6413
 
6162
6414
  msgid "Finish"
6163
6415
  msgstr "完成"
@@ -6216,6 +6468,12 @@ msgstr "第一页"
6216
6468
  msgid "Fixed IP address"
6217
6469
  msgstr "固定 IP 地址"
6218
6470
 
6471
+ msgid "Follow"
6472
+ msgstr "关注"
6473
+
6474
+ msgid "Follow selected"
6475
+ msgstr "跟踪选定项"
6476
+
6219
6477
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
6220
6478
  msgstr "应包括以下必填字段:{{fields}}"
6221
6479
 
@@ -6928,6 +7186,9 @@ msgstr "已创建群组 \"{{name}}\"。"
6928
7186
  msgid "Group assignment"
6929
7187
  msgstr "组分配"
6930
7188
 
7189
+ msgid "Group assignment failed"
7190
+ msgstr "组分配失败"
7191
+
6931
7192
  msgid "Group created."
6932
7193
  msgstr "已创建群组。"
6933
7194
 
@@ -6964,6 +7225,9 @@ msgstr "HTML 代码"
6964
7225
  msgid "HTML code will be sanitized."
6965
7226
  msgstr "HTML 代码将清除。"
6966
7227
 
7228
+ msgid "Hands`human hands, icons-category`"
7229
+ msgstr "双手"
7230
+
6967
7231
  msgid "Hardware"
6968
7232
  msgstr "硬件"
6969
7233
 
@@ -6974,10 +7238,10 @@ msgid "Has right to"
6974
7238
  msgstr "有权"
6975
7239
 
6976
7240
  msgid "Header"
6977
- msgstr "标题"
7241
+ msgstr "页眉"
6978
7242
 
6979
7243
  msgid "Headers"
6980
- msgstr "标题"
7244
+ msgstr "页眉"
6981
7245
 
6982
7246
  msgid "Headings font stack"
6983
7247
  msgstr "标题字体堆栈"
@@ -7241,10 +7505,10 @@ msgstr "对于目标资产或设备处于不活动状态"
7241
7505
  msgid "Inactive`auto scanning`"
7242
7506
  msgstr "不活动"
7243
7507
 
7244
- msgid "Inactive`rule`"
7245
- msgstr "不活动"
7508
+ msgid "Inactive`data broker subscription`"
7509
+ msgstr "非活动"
7246
7510
 
7247
- msgid "Inactive`subscription`"
7511
+ msgid "Inactive`rule`"
7248
7512
  msgstr "不活动"
7249
7513
 
7250
7514
  msgid "Inactive`switch`"
@@ -7338,13 +7602,16 @@ msgid "Install"
7338
7602
  msgstr "安装"
7339
7603
 
7340
7604
  msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
7341
- msgstr "安装 Cumulocity IoT 传感器应用程序"
7605
+ msgstr "安装 Cumulocity IoT Sensor App"
7342
7606
 
7343
7607
  msgid "Install firmware"
7344
7608
  msgstr "安装固件"
7345
7609
 
7346
- msgid "Install from package"
7347
- msgstr "从包安装"
7610
+ msgid "Install from available extension packages"
7611
+ msgstr "从可用扩展包安装"
7612
+
7613
+ msgid "Install from extension package"
7614
+ msgstr "从扩展包安装"
7348
7615
 
7349
7616
  msgid "Install plugin"
7350
7617
  msgstr "安装插件"
@@ -7397,12 +7664,18 @@ msgstr "实例"
7397
7664
  msgid "Instructions"
7398
7665
  msgstr "说明"
7399
7666
 
7667
+ msgid "Insufficient permissions for this action."
7668
+ msgstr "权限不足,无法执行此操作。"
7669
+
7400
7670
  msgid "Integer"
7401
7671
  msgstr "整数"
7402
7672
 
7403
7673
  msgid "Interval"
7404
7674
  msgstr "间隔时间"
7405
7675
 
7676
+ msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
7677
+ msgstr "内省"
7678
+
7406
7679
  msgid "Invalid"
7407
7680
  msgstr "无效"
7408
7681
 
@@ -7494,6 +7767,9 @@ msgstr[0] "已更新库存角色"
7494
7767
  msgid "Inventory roles"
7495
7768
  msgstr "库存角色"
7496
7769
 
7770
+ msgid "Inventory roles mapping"
7771
+ msgstr "库存角色映射"
7772
+
7497
7773
  msgid "Inventory structure synchronization in progress."
7498
7774
  msgstr "正在进行库存结构同步。"
7499
7775
 
@@ -7504,13 +7780,16 @@ msgid "Isolation"
7504
7780
  msgstr "隔离"
7505
7781
 
7506
7782
  msgid "Issuer"
7507
- msgstr "颁发者"
7783
+ msgstr "发布者"
7784
+
7785
+ msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
7786
+ msgstr "资产可能不会显示在预览中,因为当前选择的资产超过 500 项,而预览最多仅支持 500 项资产。"
7508
7787
 
7509
7788
  msgid "Items"
7510
7789
  msgstr "项目"
7511
7790
 
7512
7791
  msgid "Items per page"
7513
- msgstr "每页面的项目数"
7792
+ msgstr "每页项数"
7514
7793
 
7515
7794
  msgid "J2ME commands"
7516
7795
  msgstr "J2ME 命令"
@@ -7540,10 +7819,7 @@ msgid "Keep without an owner"
7540
7819
  msgstr "保持没有所有者"
7541
7820
 
7542
7821
  msgid "Key"
7543
- msgstr ""
7544
-
7545
- msgid "Key - {{paramIndex}}"
7546
- msgstr "密钥 - {{paramIndex}}"
7822
+ msgstr "密钥"
7547
7823
 
7548
7824
  msgid "Key-based Authentication"
7549
7825
  msgstr "基于密钥的身份验证"
@@ -7582,7 +7858,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
7582
7858
  msgstr "名为 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 连接已存在。"
7583
7859
 
7584
7860
  msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7585
- msgstr "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7861
+ msgstr "名为 \"{{ connectionName }}\" LNS 连接不存在。"
7586
7862
 
7587
7863
  msgid "LNS connection to update can't be empty."
7588
7864
  msgstr "要更新的 LNS 连接不能为空。"
@@ -7719,6 +7995,9 @@ msgstr "姓氏"
7719
7995
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
7720
7996
  msgstr "最后出现此警报的时间(设备时间)。"
7721
7997
 
7998
+ msgid "Last position update:"
7999
+ msgstr "上次位置更新:"
8000
+
7722
8001
  msgid "Last record"
7723
8002
  msgstr "最后一个记录"
7724
8003
 
@@ -7785,6 +8064,12 @@ msgstr "许可密钥已删除。"
7785
8064
  msgid "License management"
7786
8065
  msgstr "许可管理"
7787
8066
 
8067
+ msgid "Licenses"
8068
+ msgstr "许可"
8069
+
8070
+ msgid "Light"
8071
+ msgstr "明亮"
8072
+
7788
8073
  msgid "Light brand color"
7789
8074
  msgstr "浅色品牌"
7790
8075
 
@@ -7869,6 +8154,9 @@ msgstr "支持操作的列表"
7869
8154
  msgid "Little-endian"
7870
8155
  msgstr "小端模式"
7871
8156
 
8157
+ msgid "Live updating on each position change"
8158
+ msgstr "每次位置更改时都实时更新"
8159
+
7872
8160
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
7873
8161
  msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
7874
8162
 
@@ -7881,6 +8169,9 @@ msgstr "LoRa 设备"
7881
8169
  msgid "Load"
7882
8170
  msgstr "加载"
7883
8171
 
8172
+ msgid "Load fragment and series from an existing data point"
8173
+ msgstr "从现有数据点加载片段和序列"
8174
+
7884
8175
  msgid "Load from file"
7885
8176
  msgstr "从文件加载"
7886
8177
 
@@ -7890,6 +8181,9 @@ msgstr "加载更多"
7890
8181
  msgid "Load more devices"
7891
8182
  msgstr "加载更多设备"
7892
8183
 
8184
+ msgid "Load more files"
8185
+ msgstr "加载更多文件"
8186
+
7893
8187
  msgid "Load more items"
7894
8188
  msgstr "加载更多项目"
7895
8189
 
@@ -7908,9 +8202,6 @@ msgstr "正在加载"
7908
8202
  msgid "Loading alarms and events…"
7909
8203
  msgstr "正在加载警报和事件…"
7910
8204
 
7911
- msgid "Loading application subscriptions…"
7912
- msgstr "正在加载应用程序订阅…"
7913
-
7914
8205
  msgid "Loading assets…"
7915
8206
  msgstr "正在加载资产…"
7916
8207
 
@@ -7920,9 +8211,15 @@ msgstr "正在加载数据点…"
7920
8211
  msgid "Loading devices…"
7921
8212
  msgstr "正在加载设备…"
7922
8213
 
8214
+ msgid "Loading files…"
8215
+ msgstr "正在加载文件…"
8216
+
7923
8217
  msgid "Loading items…"
7924
8218
  msgstr "正在加载项目…"
7925
8219
 
8220
+ msgid "Loading license content…"
8221
+ msgstr "正在加载许可内容…"
8222
+
7926
8223
  msgid "Loading logfiles…"
7927
8224
  msgstr "正在加载日志文件…"
7928
8225
 
@@ -7989,6 +8286,12 @@ msgstr "从具有任何严重性和状态的所有设备记录最近的警报"
7989
8286
  msgid "Log out"
7990
8287
  msgstr "注销"
7991
8288
 
8289
+ msgid "Log out all users"
8290
+ msgstr "注销所有用户"
8291
+
8292
+ msgid "Log out all users and invalidate tokens"
8293
+ msgstr "注销所有用户和让令牌失效"
8294
+
7992
8295
  msgid "Log out immediately"
7993
8296
  msgstr "立即退出"
7994
8297
 
@@ -8103,6 +8406,9 @@ msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存
8103
8406
  msgid "Main logo"
8104
8407
  msgstr "主徽标"
8105
8408
 
8409
+ msgid "Main navigation"
8410
+ msgstr "主要导航"
8411
+
8106
8412
  msgid "Maintainer"
8107
8413
  msgstr "维护者"
8108
8414
 
@@ -8146,7 +8452,7 @@ msgid "Management"
8146
8452
  msgstr "管理"
8147
8453
 
8148
8454
  msgid "Mandatory"
8149
- msgstr "必须"
8455
+ msgstr "必需"
8150
8456
 
8151
8457
  msgid "Mandatory fields template"
8152
8458
  msgstr "必填字段模板"
@@ -8154,14 +8460,26 @@ msgstr "必填字段模板"
8154
8460
  msgid "Manual"
8155
8461
  msgstr "手动"
8156
8462
 
8463
+ msgid "Manually uploaded to the platform."
8464
+ msgstr "已手动上传到平台。"
8465
+
8157
8466
  msgid "Map"
8158
8467
  msgstr "地图"
8159
8468
 
8469
+ msgid "Map center"
8470
+ msgstr "地图中心"
8471
+
8160
8472
  msgid "Mapped to"
8161
8473
  msgstr "已映射到"
8162
8474
 
8475
+ msgid "Mappings"
8476
+ msgstr "映射"
8477
+
8163
8478
  msgid "Markdown widget"
8164
- msgstr "Markdown widget"
8479
+ msgstr "标记小组件"
8480
+
8481
+ msgid "Marker icon"
8482
+ msgstr "标记图标"
8165
8483
 
8166
8484
  msgid "Market`package availability`"
8167
8485
  msgstr "市场"
@@ -8246,7 +8564,7 @@ msgid "Measurements created"
8246
8564
  msgstr "已创建测量"
8247
8565
 
8248
8566
  msgid "Measurements with different units are selected."
8249
- msgstr "Measurements with different units are selected."
8567
+ msgstr "已选择具有不同单位的测量值。"
8250
8568
 
8251
8569
  msgid "Mechanism"
8252
8570
  msgstr "机制"
@@ -8314,6 +8632,9 @@ msgstr "消息应用程序未订阅。"
8314
8632
  msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
8315
8633
  msgstr "必须将消息传递提供商配置为通过 SMS 将 WAN 设置发送到设备。"
8316
8634
 
8635
+ msgid "Messaging`icons-category`"
8636
+ msgstr "消息收发"
8637
+
8317
8638
  msgid "Method"
8318
8639
  msgstr "方法"
8319
8640
 
@@ -8356,9 +8677,6 @@ msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前
8356
8677
  msgid "Migrating export schedules…"
8357
8678
  msgstr "正在迁移导出计划…"
8358
8679
 
8359
- msgid "Migrating…"
8360
- msgstr "正在迁移…"
8361
-
8362
8680
  msgid "Migration complete."
8363
8681
  msgstr "迁移完成。"
8364
8682
 
@@ -8495,6 +8813,9 @@ msgstr "移动或添加"
8495
8813
  msgid "Multi tenant"
8496
8814
  msgstr "多租户"
8497
8815
 
8816
+ msgid "Multimedia`icons-category`"
8817
+ msgstr "多媒体"
8818
+
8498
8819
  msgid "Multiple"
8499
8820
  msgstr "多个"
8500
8821
 
@@ -8652,6 +8973,9 @@ msgstr "网络"
8652
8973
  msgid "Network service"
8653
8974
  msgstr "网络服务"
8654
8975
 
8976
+ msgid "Network`icons-category`"
8977
+ msgstr "网络"
8978
+
8655
8979
  msgid "New"
8656
8980
  msgstr "新"
8657
8981
 
@@ -8865,6 +9189,9 @@ msgstr "未找到审核日志。"
8865
9189
  msgid "No audit logs to display."
8866
9190
  msgstr "没有可供显示的审计日志。"
8867
9191
 
9192
+ msgid "No automatic refresh"
9193
+ msgstr "无自动刷新"
9194
+
8868
9195
  msgid "No categories available."
8869
9196
  msgstr "没有类别。"
8870
9197
 
@@ -9046,6 +9373,12 @@ msgstr "未定义导出计划。"
9046
9373
  msgid "No exports to display."
9047
9374
  msgstr "没有可供显示的导出。"
9048
9375
 
9376
+ msgid "No extension packages to display."
9377
+ msgstr "没有可显示的扩展包。"
9378
+
9379
+ msgid "No extensions to display."
9380
+ msgstr "没有可显示的扩展。"
9381
+
9049
9382
  msgid "No external IDs added yet."
9050
9383
  msgstr "尚未添加外部 ID。"
9051
9384
 
@@ -9091,6 +9424,9 @@ msgstr "未定义保持寄存器。"
9091
9424
  msgid "No image to display."
9092
9425
  msgstr "没有可供显示的图像。"
9093
9426
 
9427
+ msgid "No information found"
9428
+ msgstr "未找到信息"
9429
+
9094
9430
  msgid "No input registers available."
9095
9431
  msgstr "没有输入寄存器。"
9096
9432
 
@@ -9106,6 +9442,9 @@ msgstr "无说明。"
9106
9442
  msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
9107
9443
  msgstr "没有网络连接。无法访问微服务。"
9108
9444
 
9445
+ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
9446
+ msgstr "未定义任何库存角色映射规则。"
9447
+
9109
9448
  msgid "No items"
9110
9449
  msgstr "无项"
9111
9450
 
@@ -9115,6 +9454,12 @@ msgstr "没有可供显示的项"
9115
9454
  msgid "No items to display."
9116
9455
  msgstr "没有可供显示的项目。"
9117
9456
 
9457
+ msgid "No license attached"
9458
+ msgstr "未附加许可"
9459
+
9460
+ msgid "No license found"
9461
+ msgstr "未找到许可"
9462
+
9118
9463
  msgid "No licenses to display."
9119
9464
  msgstr "没有可供显示的许可。"
9120
9465
 
@@ -9197,12 +9542,12 @@ msgstr "没有可用的选项。"
9197
9542
  msgid "No options defined."
9198
9543
  msgstr "未定义选项。"
9199
9544
 
9545
+ msgid "No other software versions available."
9546
+ msgstr "没有其他可用的软件版本。"
9547
+
9200
9548
  msgid "No package selected"
9201
9549
  msgstr "未选择任何包"
9202
9550
 
9203
- msgid "No packages to display."
9204
- msgstr "没有要显示的包。"
9205
-
9206
9551
  msgid "No password"
9207
9552
  msgstr "无密码"
9208
9553
 
@@ -9368,8 +9713,8 @@ msgstr "没有可供显示的租户策略。"
9368
9713
  msgid "No tenants to display."
9369
9714
  msgstr "没有要显示的租户。"
9370
9715
 
9371
- msgid "No top level nodes set"
9372
- msgstr "未设置顶层节点"
9716
+ msgid "No top level nodes set."
9717
+ msgstr "未设置顶层节点。"
9373
9718
 
9374
9719
  msgid ""
9375
9720
  "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
@@ -9579,6 +9924,9 @@ msgstr "OAuth 令牌 MIME 类型"
9579
9924
  msgid "OBJECT ARRAY"
9580
9925
  msgstr "对象数组"
9581
9926
 
9927
+ msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
9928
+ msgstr "正式"
9929
+
9582
9930
  msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
9583
9931
  msgstr "关"
9584
9932
 
@@ -9751,7 +10099,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
9751
10099
  msgstr "仅包括父设备的警报。"
9752
10100
 
9753
10101
  msgid "Only latest version of plugins"
9754
- msgstr "Only latest version of plugins"
10102
+ msgstr "仅最新版本的插件"
9755
10103
 
9756
10104
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
9757
10105
  msgstr "仅允许字母、数字和下划线,不得以数字开头。"
@@ -9771,6 +10119,9 @@ msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
9771
10119
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
9772
10120
  msgstr "仅允许使用数字,例如 1528197925677。"
9773
10121
 
10122
+ msgid "Only refreshing on interaction"
10123
+ msgstr "仅在交互时刷新"
10124
+
9774
10125
  msgid "Only rows where value equals to"
9775
10126
  msgstr "仅值等于以下项的行:"
9776
10127
 
@@ -9817,6 +10168,9 @@ msgstr "打开面板"
9817
10168
  msgid "Open in Device management"
9818
10169
  msgstr "在设备管理中打开"
9819
10170
 
10171
+ msgid "Open in new window"
10172
+ msgstr "在新窗口中打开"
10173
+
9820
10174
  msgid "Open preview"
9821
10175
  msgstr "打开预览"
9822
10176
 
@@ -9845,9 +10199,6 @@ msgstr "OpenCellId"
9845
10199
  msgid "Opening relay {{number}}."
9846
10200
  msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
9847
10201
 
9848
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
9849
- msgstr "可操作性图表显示上个月有多少设备在特定级别上有平均可用性。"
9850
-
9851
10202
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
9852
10203
  msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
9853
10204
 
@@ -10016,6 +10367,9 @@ msgstr "负责用户管理"
10016
10367
  msgid "Owner"
10017
10368
  msgstr "所有者"
10018
10369
 
10370
+ msgid "Owner status updated."
10371
+ msgstr "已更新所有者状态。"
10372
+
10019
10373
  msgid "PAC"
10020
10374
  msgstr "PAC"
10021
10375
 
@@ -10055,20 +10409,23 @@ msgstr "包可用性"
10055
10409
  msgid "Package contents"
10056
10410
  msgstr "包内容"
10057
10411
 
10058
- msgid "Package created"
10059
- msgstr "包已创建"
10412
+ msgid "Package contents could not be determined."
10413
+ msgstr "无法确定包内容。"
10414
+
10415
+ msgid "Package created by the developer community."
10416
+ msgstr "包由开发人员社区创建。"
10060
10417
 
10061
10418
  msgid "Package details"
10062
10419
  msgstr "包详细信息"
10063
10420
 
10064
- msgid "Package info"
10065
- msgstr "包信息"
10066
-
10067
10421
  msgid "Package limit exceeded"
10068
10422
  msgstr "已超过包限制"
10069
10423
 
10070
- msgid "Package overview"
10071
- msgstr "包概览"
10424
+ msgid "Package maintained by Software AG."
10425
+ msgstr "包由 Software AG 维护。"
10426
+
10427
+ msgid "Package maintainer unknown."
10428
+ msgstr "包维护者未知。"
10072
10429
 
10073
10430
  msgid "Package plugins"
10074
10431
  msgstr "包插件"
@@ -10076,9 +10433,6 @@ msgstr "包插件"
10076
10433
  msgid "Package version {{version}} has been removed"
10077
10434
  msgstr "包版本 {{version}} 已被删除"
10078
10435
 
10079
- msgid "Packages"
10080
- msgstr "包"
10081
-
10082
10436
  msgid "Packed decimal"
10083
10437
  msgstr "压缩十进制"
10084
10438
 
@@ -10258,9 +10612,15 @@ msgstr "待处理"
10258
10612
  msgid "Pending acceptance"
10259
10613
  msgstr "等待接受"
10260
10614
 
10615
+ msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
10616
+ msgstr "待定接受"
10617
+
10261
10618
  msgid "Pending tracker registrations"
10262
10619
  msgstr "待处理的跟踪器注册"
10263
10620
 
10621
+ msgid "People`icons-category`"
10622
+ msgstr "人员"
10623
+
10264
10624
  msgid "Percent"
10265
10625
  msgstr "百分比"
10266
10626
 
@@ -10330,6 +10690,9 @@ msgstr "平台应用程序无法添加到任何租户,也无法从任何租户
10330
10690
  msgid "Platform info"
10331
10691
  msgstr "平台信息"
10332
10692
 
10693
+ msgid "Platform`icons-category`"
10694
+ msgstr "平台"
10695
+
10333
10696
  msgid "Please contact your platform administrator."
10334
10697
  msgstr "请联系平台管理员。"
10335
10698
 
@@ -10345,6 +10708,9 @@ msgstr "插件名称"
10345
10708
  msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10346
10709
  msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10347
10710
 
10711
+ msgid "Plugin update aborted by user."
10712
+ msgstr "插件更新被用户终止。"
10713
+
10348
10714
  msgid "Plugins"
10349
10715
  msgstr "插件"
10350
10716
 
@@ -10414,8 +10780,8 @@ msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\",或直到用户应保持活动状
10414
10780
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
10415
10781
  msgstr "可能值:URL 字符串、\"false\"(隐藏链接)、留空(使用默认值)"
10416
10782
 
10417
- msgid "Post operations saved"
10418
- msgstr "已保存后续操作"
10783
+ msgid "Post-operations saved"
10784
+ msgstr "后期操作已保存"
10419
10785
 
10420
10786
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
10421
10787
  msgstr "可能会发生精度损失,请检查 Cloud Fieldbus 规格了解详细信息。"
@@ -10552,6 +10918,9 @@ msgstr "配置文件/全局角色"
10552
10918
  msgid "Profile ID"
10553
10919
  msgstr "配置文件 ID"
10554
10920
 
10921
+ msgid "Programming`icons-category`"
10922
+ msgstr "编程"
10923
+
10555
10924
  msgid "Progress"
10556
10925
  msgstr "进度"
10557
10926
 
@@ -10603,12 +10972,18 @@ msgstr "提供应用程序详细信息"
10603
10972
  msgid "Provide external application details"
10604
10973
  msgstr "提供外部应用程序详细信息"
10605
10974
 
10975
+ msgid "Provide inventory roles"
10976
+ msgstr "提供库存角色"
10977
+
10606
10978
  msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
10607
10979
  msgstr "在用户设置中提供您的电子邮件地址,以使用导出功能。"
10608
10980
 
10609
10981
  msgid "Provide your phone number"
10610
10982
  msgstr "提供您的电话号码"
10611
10983
 
10984
+ msgid "Provided by parent tenant."
10985
+ msgstr "由父租户提供。"
10986
+
10612
10987
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
10613
10988
  msgstr "提供的密码与当前密码不匹配。"
10614
10989
 
@@ -10702,6 +11077,9 @@ msgstr "查询 WLAN 状态"
10702
11077
  msgid "Queue size"
10703
11078
  msgstr "队列大小"
10704
11079
 
11080
+ msgid "Quick Links"
11081
+ msgstr "快速链接"
11082
+
10705
11083
  msgid "Quick links"
10706
11084
  msgstr "快速链接"
10707
11085
 
@@ -10751,7 +11129,7 @@ msgid "RETIRED"
10751
11129
  msgstr "已停用"
10752
11130
 
10753
11131
  msgid "REVOKED`plugin status`"
10754
- msgstr "REVOKED"
11132
+ msgstr "已撤销"
10755
11133
 
10756
11134
  msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
10757
11135
  msgstr "RSA 公钥(X.509 主题公钥信息)"
@@ -10933,21 +11311,12 @@ msgstr "红色范围(最小值)"
10933
11311
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
10934
11312
  msgstr "红色范围:{{min}} … {{max}}"
10935
11313
 
10936
- msgid "Redirect"
10937
- msgstr "重定向"
10938
-
10939
11314
  msgid "Redirect URL"
10940
11315
  msgstr "重定向 URL"
10941
11316
 
10942
11317
  msgid "Redirect after logout"
10943
11318
  msgstr "退出后重定向"
10944
11319
 
10945
- msgid "Redirect required"
10946
- msgstr "需要重定向"
10947
-
10948
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
10949
- msgstr "需要重定向到正确的域才能以支持用户身份登录。"
10950
-
10951
11320
  msgid "Redirect to…"
10952
11321
  msgstr "重定向至…"
10953
11322
 
@@ -10964,7 +11333,7 @@ msgid "Reference server"
10964
11333
  msgstr "引用服务器"
10965
11334
 
10966
11335
  msgid "References"
10967
- msgstr "参考"
11336
+ msgstr "引用"
10968
11337
 
10969
11338
  msgid "Refine your search terms"
10970
11339
  msgstr "优化您的搜索词"
@@ -10990,6 +11359,9 @@ msgstr "在连接过程中刷新设备资源"
10990
11359
  msgid "Refresh devices"
10991
11360
  msgstr "刷新设备"
10992
11361
 
11362
+ msgid "Refresh options"
11363
+ msgstr "刷新选项"
11364
+
10993
11365
  msgid "Refresh request"
10994
11366
  msgstr "刷新请求"
10995
11367
 
@@ -10999,10 +11371,13 @@ msgstr "刷新状态页面"
10999
11371
  msgid "Refresh token"
11000
11372
  msgstr "刷新令牌"
11001
11373
 
11002
- msgid "Regenerate unsigned verification code"
11003
- msgstr "重新生成未签名的验证码"
11374
+ msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
11375
+ msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
11376
+
11377
+ msgid "Regenerate verification code"
11378
+ msgstr "重新生成验证代码"
11004
11379
 
11005
- msgid "Regenerate`unsigned verification code`"
11380
+ msgid "Regenerate`verification code`"
11006
11381
  msgstr "重新生成"
11007
11382
 
11008
11383
  msgid "Region"
@@ -11056,6 +11431,9 @@ msgstr "{{ count }}/{{ total }} 台设备注册失败。"
11056
11431
  msgid "Registration lifetime"
11057
11432
  msgstr "注册有效期"
11058
11433
 
11434
+ msgid "Registration unsuccessful"
11435
+ msgstr "注册失败"
11436
+
11059
11437
  msgid "Regular expression"
11060
11438
  msgstr "正则表达式"
11061
11439
 
@@ -11123,58 +11501,64 @@ msgid "Removals`software`"
11123
11501
  msgstr "删除"
11124
11502
 
11125
11503
  msgid "Remove"
11126
- msgstr "删除"
11504
+ msgstr "移除"
11505
+
11506
+ msgid "Remove action"
11507
+ msgstr "移除操作"
11127
11508
 
11128
11509
  msgid "Remove applied branding"
11129
- msgstr "删除应用的品牌"
11510
+ msgstr "移除应用的品牌"
11130
11511
 
11131
11512
  msgid "Remove branding"
11132
- msgstr "删除品牌"
11513
+ msgstr "移除品牌"
11133
11514
 
11134
11515
  msgid "Remove custom column"
11135
- msgstr "删除自定义列"
11516
+ msgstr "移除自定义列"
11136
11517
 
11137
11518
  msgid "Remove filter"
11138
- msgstr "删除过滤器"
11519
+ msgstr "移除过滤器"
11139
11520
 
11140
11521
  msgid "Remove from list"
11141
- msgstr "从列表删除"
11522
+ msgstr "从列表移除"
11523
+
11524
+ msgid "Remove icon and use default behavior"
11525
+ msgstr "移除图标并使用默认行为"
11142
11526
 
11143
11527
  msgid "Remove permission"
11144
- msgstr "删除权限"
11528
+ msgstr "移除权限"
11145
11529
 
11146
11530
  msgid "Remove report"
11147
- msgstr "删除报告"
11531
+ msgstr "移除报告"
11148
11532
 
11149
11533
  msgid "Remove retention rule"
11150
- msgstr "删除保留规则"
11534
+ msgstr "移除保留规则"
11151
11535
 
11152
11536
  msgid "Remove tenant option"
11153
- msgstr "删除租户选项"
11537
+ msgstr "移除租户选项"
11154
11538
 
11155
11539
  msgid "Remove value"
11156
- msgstr "删除值"
11540
+ msgstr "移除值"
11157
11541
 
11158
11542
  msgid "Remove widget"
11159
- msgstr "删除小组件"
11543
+ msgstr "移除小组件"
11160
11544
 
11161
11545
  msgid "Remove`column,verb`"
11162
- msgstr "删除"
11546
+ msgstr "移除"
11163
11547
 
11164
11548
  msgid "Remove`configuration`"
11165
- msgstr "删除"
11549
+ msgstr "移除"
11166
11550
 
11167
11551
  msgid "Remove`firmware`"
11168
- msgstr "删除"
11552
+ msgstr "移除"
11169
11553
 
11170
11554
  msgid "Remove`software,verb`"
11171
- msgstr "删除"
11555
+ msgstr "移除"
11172
11556
 
11173
11557
  msgid "Remove`software`"
11174
- msgstr "删除"
11558
+ msgstr "移除"
11175
11559
 
11176
11560
  msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
11177
- msgstr "已删除子设备 \"{{name}}\"(ID:{{id}})。"
11561
+ msgstr "已移除子设备 \"{{name}}\"(ID:{{id}})。"
11178
11562
 
11179
11563
  msgid "Render type"
11180
11564
  msgstr "呈现类型"
@@ -11249,7 +11633,7 @@ msgid "Requested data denied access"
11249
11633
  msgstr "请求的数据已拒绝访问"
11250
11634
 
11251
11635
  msgid "Required"
11252
- msgstr "必需"
11636
+ msgstr "必填"
11253
11637
 
11254
11638
  msgid "Required availability"
11255
11639
  msgstr "必需可用性"
@@ -11275,6 +11659,9 @@ msgstr "必需权限"
11275
11659
  msgid "Required platform version"
11276
11660
  msgstr "所需平台版本"
11277
11661
 
11662
+ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
11663
+ msgstr "至少需要 {{ fileCountMin }} 个文件。"
11664
+
11278
11665
  msgid "Resend configuration SMS"
11279
11666
  msgstr "重新发送配置 SMS"
11280
11667
 
@@ -11377,12 +11764,6 @@ msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索 {{configurationType}} 配置快照"
11377
11764
  msgid "Retrieving alarms…"
11378
11765
  msgstr "正在检索警报…"
11379
11766
 
11380
- msgid "Retrieving schedules…"
11381
- msgstr "正在检索计划…"
11382
-
11383
- msgid "Retrieving smart rules…"
11384
- msgstr "正在检索智能规则…"
11385
-
11386
11767
  msgid "Retry"
11387
11768
  msgstr "重试"
11388
11769
 
@@ -11392,6 +11773,9 @@ msgstr "重试失败的操作"
11392
11773
  msgid "Retry operation"
11393
11774
  msgstr "重试操作"
11394
11775
 
11776
+ msgid "Retrying"
11777
+ msgstr "正在重试"
11778
+
11395
11779
  msgid "Return type"
11396
11780
  msgstr "返回类型"
11397
11781
 
@@ -11404,18 +11788,6 @@ msgstr "撤消"
11404
11788
  msgid "Revoke TOTP secret"
11405
11789
  msgstr "撤消 TOTP 密码"
11406
11790
 
11407
- msgid "Revoke tokens"
11408
- msgstr "Revoke tokens"
11409
-
11410
- msgid "Revoke tokens and log out users"
11411
- msgstr "Revoke tokens and log out users"
11412
-
11413
- msgid "Revoke user tokens"
11414
- msgstr "Revoke user tokens"
11415
-
11416
- msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11417
- msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11418
-
11419
11791
  msgid "Right"
11420
11792
  msgstr "右"
11421
11793
 
@@ -11629,6 +12001,9 @@ msgstr "保存并继续"
11629
12001
  msgid "Save and reload"
11630
12002
  msgstr "保存并重新加载"
11631
12003
 
12004
+ msgid "Save branding configuration first"
12005
+ msgstr "先保存品牌配置"
12006
+
11632
12007
  msgid "Save configuration"
11633
12008
  msgstr "保存配置"
11634
12009
 
@@ -11678,7 +12053,7 @@ msgid "ScanWLAN"
11678
12053
  msgstr "ScanWLAN"
11679
12054
 
11680
12055
  msgid "Schedule as bulk operation"
11681
- msgstr "计划为批量操作"
12056
+ msgstr "計畫为批量操作"
11682
12057
 
11683
12058
  msgid "Schedule bulk operation"
11684
12059
  msgstr "计划批量操作"
@@ -11687,7 +12062,7 @@ msgid "Schedule device restart every day at 1am"
11687
12062
  msgstr "安排设备在每天凌晨 1 点重新启动"
11688
12063
 
11689
12064
  msgid "Schedule export"
11690
- msgstr "计划导出"
12065
+ msgstr "計畫导出"
11691
12066
 
11692
12067
  msgid "Schedule for all devices"
11693
12068
  msgstr "为所有设备计划"
@@ -11803,12 +12178,12 @@ msgstr "查看详细信息"
11803
12178
  msgid "Select"
11804
12179
  msgstr "选择"
11805
12180
 
11806
- msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
11807
- msgstr "选择 \"覆盖继承项\" 以定义所订阅应用程序的列表。"
11808
-
11809
12181
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
11810
12182
  msgstr "选择\"覆盖继承项\"以启用。"
11811
12183
 
12184
+ msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
12185
+ msgstr "选择“覆盖继承项”以定义所订阅应用程序的列表。"
12186
+
11812
12187
  msgid "Select API and method above to see required API values."
11813
12188
  msgstr "选择上述 API 和方法以查看所需的 API 值。"
11814
12189
 
@@ -11827,6 +12202,9 @@ msgstr "选择日期…"
11827
12202
  msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
11828
12203
  msgstr "请选择设备并完成所有信号灯状态的映射。"
11829
12204
 
12205
+ msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
12206
+ msgstr "选择一个设备并填充所有映射以预览 SVG。"
12207
+
11830
12208
  msgid "Select a device protocol…"
11831
12209
  msgstr "选择设备协议…"
11832
12210
 
@@ -11867,10 +12245,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
11867
12245
  msgstr "选择要复制的应用程序"
11868
12246
 
11869
12247
  msgid "Select applications to install the plugin to"
11870
- msgstr "Select applications to install the plugin to"
12248
+ msgstr "选择要安装插件的应用程序"
11871
12249
 
11872
12250
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
11873
- msgstr "Select applications to uninstall the plugin from"
12251
+ msgstr "选择要从中卸载插件的应用程序"
11874
12252
 
11875
12253
  msgid "Select at least one"
11876
12254
  msgstr "选择至少一个"
@@ -11884,9 +12262,6 @@ msgstr "选择至少一个严重性。"
11884
12262
  msgid "Select below or start typing"
11885
12263
  msgstr "从下面选择或开始键入"
11886
12264
 
11887
- msgid "Select child devices"
11888
- msgstr "选择子设备"
11889
-
11890
12265
  msgid "Select code sanitization option"
11891
12266
  msgstr "选择代码清理选项"
11892
12267
 
@@ -11926,9 +12301,6 @@ msgstr "选择设备协议"
11926
12301
  msgid "Select device type"
11927
12302
  msgstr "选择设备类型"
11928
12303
 
11929
- msgid "Select devices"
11930
- msgstr "选择设备"
11931
-
11932
12304
  msgid "Select fieldbus property"
11933
12305
  msgstr "选择 fieldbus 属性"
11934
12306
 
@@ -11941,8 +12313,8 @@ msgstr "选择要上传的文件"
11941
12313
  msgid "Select firmware"
11942
12314
  msgstr "选择固件"
11943
12315
 
11944
- msgid "Select from available packages"
11945
- msgstr "从可用包中选择"
12316
+ msgid "Select from available extension packages"
12317
+ msgstr "从可用扩展包中选择"
11946
12318
 
11947
12319
  msgid "Select from predefined"
11948
12320
  msgstr "从预定义中选择"
@@ -11968,8 +12340,8 @@ msgstr "选择值是否 BCD 编码。"
11968
12340
  msgid "Select if the value is a signed number."
11969
12341
  msgstr "选择值是否为有符号的数字。"
11970
12342
 
11971
- msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &#34Number of bits&#34 is greater than 8)."
11972
- msgstr "选择是否以基于 8 位值的小端格式表示值(如果 &#34位数&#34 大于 8,则可以选择此选项)。"
12343
+ msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &quot;Number of bits&quot; is greater than 8)."
12344
+ msgstr "选择是否以基于 8 位值的小端格式表示值(如果“位数”大于 8,则可以选择此选项)。"
11973
12345
 
11974
12346
  msgid "Select initial instructions"
11975
12347
  msgstr "选择初始说明"
@@ -12013,6 +12385,9 @@ msgstr "选择要渲染的对象模型"
12013
12385
  msgid "Select one of the available options"
12014
12386
  msgstr "选择其中一个可用选项"
12015
12387
 
12388
+ msgid "Select one of the available software versions"
12389
+ msgstr "选择其中一个可用软件版本"
12390
+
12016
12391
  msgid "Select one of the connections."
12017
12392
  msgstr "选择其中一个连接。"
12018
12393
 
@@ -12071,7 +12446,7 @@ msgid "Select protocol"
12071
12446
  msgstr "选择协议"
12072
12447
 
12073
12448
  msgid "Select reference device"
12074
- msgstr "选择引用设备"
12449
+ msgstr "选择参考设备"
12075
12450
 
12076
12451
  msgid "Select report"
12077
12452
  msgstr "选择报告"
@@ -12905,6 +13280,9 @@ msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
12905
13280
  msgid "Show cleared alarms"
12906
13281
  msgstr "显示清除的警报"
12907
13282
 
13283
+ msgid "Show connection"
13284
+ msgstr "显示连接"
13285
+
12908
13286
  msgid "Show details"
12909
13287
  msgstr "显示详细信息"
12910
13288
 
@@ -13045,6 +13423,9 @@ msgstr "为每个已配置的值显示不同的值。"
13045
13423
  msgid "Shows the active alarms for device"
13046
13424
  msgstr "显示设备的活动警报"
13047
13425
 
13426
+ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
13427
+ msgstr "显示某个组中一个设备或所有设备的位置。"
13428
+
13048
13429
  msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
13049
13430
  msgstr "通信网关的 Sielaff CGW 变量"
13050
13431
 
@@ -13319,9 +13700,6 @@ msgstr "出现错误,请刷新页面或重新订阅应用程序。"
13319
13700
  msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
13320
13701
  msgstr "出现错误,请刷新页面或重试取消订阅应用程序。"
13321
13702
 
13322
- msgid "Sorry, that didn't work"
13323
- msgstr "抱歉,这没有效果"
13324
-
13325
13703
  msgid "Sort ascending"
13326
13704
  msgstr "升序排序"
13327
13705
 
@@ -13455,6 +13833,9 @@ msgstr "停止进程"
13455
13833
  msgid "Stop bits"
13456
13834
  msgstr "停止位"
13457
13835
 
13836
+ msgid "Stop following this asset."
13837
+ msgstr "停止跟踪此资产。"
13838
+
13458
13839
  msgid "Storage (MB)"
13459
13840
  msgstr "存储 (MB)"
13460
13841
 
@@ -13507,7 +13888,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
13507
13888
  msgstr "所有密码重置相关电子邮件所用的主题"
13508
13889
 
13509
13890
  msgid "Subject`of a certificate`"
13510
- msgstr "证书主题"
13891
+ msgstr "主题"
13511
13892
 
13512
13893
  msgid "Submit"
13513
13894
  msgstr "提交"
@@ -13516,7 +13897,7 @@ msgid "Subnet mask"
13516
13897
  msgstr "子网掩码"
13517
13898
 
13518
13899
  msgid "Subscribe"
13519
- msgstr "预订"
13900
+ msgstr "订阅"
13520
13901
 
13521
13902
  msgid "Subscribe to applications and set up your own applications."
13522
13903
  msgstr "订阅应用程序并设置自己的应用程序。"
@@ -13629,6 +14010,9 @@ msgstr "技术支持用户访问已停用。"
13629
14010
  msgid "Supported fieldbus version"
13630
14011
  msgstr "支持的 fieldbus 版本"
13631
14012
 
14013
+ msgid "Supported file types:"
14014
+ msgstr "支持的文件类型:"
14015
+
13632
14016
  msgid "Supported files: *.ico"
13633
14017
  msgstr "支持的文件:*.ico"
13634
14018
 
@@ -13675,7 +14059,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
13675
14059
  msgstr "打开振动探测器"
13676
14060
 
13677
14061
  msgid "Switched the version of plugin."
13678
- msgstr "Switched the version of plugin."
14062
+ msgstr "已切换插件的版本。"
13679
14063
 
13680
14064
  msgid "Sync"
13681
14065
  msgstr "同步"
@@ -13692,6 +14076,9 @@ msgstr "系统"
13692
14076
  msgid "System ID"
13693
14077
  msgstr "系统 ID"
13694
14078
 
14079
+ msgid "System ID assignment failed"
14080
+ msgstr "系统 ID 分配失败"
14081
+
13695
14082
  msgid "System resource settings"
13696
14083
  msgstr "系统资源设置"
13697
14084
 
@@ -13710,6 +14097,9 @@ msgstr "TFA 活动"
13710
14097
  msgid "TFA strategy"
13711
14098
  msgstr "TFA 策略"
13712
14099
 
14100
+ msgid "TOTP"
14101
+ msgstr "TOTP"
14102
+
13713
14103
  msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
13714
14104
  msgstr "无法针对您自己的用户强制实施 TOTP。"
13715
14105
 
@@ -13930,6 +14320,9 @@ msgstr ""
13930
14320
  "\n"
13931
14321
  "有关更多信息,请检查 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
13932
14322
 
14323
+ msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
14324
+ msgstr "所上传存档的 \"contextPath\" 或 \"key\" 与现有应用程序不匹配。"
14325
+
13933
14326
  msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
13934
14327
  msgstr "Actility ThingPark URL 可能会因所使用的帐户类型(例如社区版或企业版)而异。这是一个可选字段;如果未在此处输入任何内容,则从代理中获取默认设置。"
13935
14328
 
@@ -13960,15 +14353,15 @@ msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
13960
14353
  msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
13961
14354
  msgstr "微服务的 URL 配置错误。缺少上下文路径。"
13962
14355
 
14356
+ msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
14357
+ msgstr "访问映射将在首次次登录期间执行。管理员无法编辑 SSO 用户角色。在下一次登录过程中,所有角色都将被清除,并且将再次执行映射。"
14358
+
13963
14359
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
13964
14360
  msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可以编辑用户角色。在下次登录期间,仅更新访问映射中列出的角色。"
13965
14361
 
13966
14362
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
13967
14363
  msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可以编辑用户角色。在下次登录时,将不会执行这些映射。"
13968
14364
 
13969
- msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
13970
- msgstr "访问映射将在首次次登录期间执行。管理员无法编辑 SSO 用户角色。在接下来的每次登录过程中,所有角色都将被清除,并且将再次执行映射。"
13971
-
13972
14365
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
13973
14366
  msgstr "应用程序已被共享相同路径的自定义应用程序覆盖"
13974
14367
 
@@ -13978,6 +14371,13 @@ msgstr "应用程序已请求用户没有访问权限的数据。请查看用户
13978
14371
  msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
13979
14372
  msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问它们。"
13980
14373
 
14374
+ msgid ""
14375
+ "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
14376
+ " Verify the license online, for example, with a website like:"
14377
+ msgstr ""
14378
+ "包作者尚未以可显示的格式包括许可文件。\n"
14379
+ "请在线验证许可,例如使用如下网站:"
14380
+
13981
14381
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
13982
14382
  msgstr "证书当前有效(validFrom 在过去,validTo 在将来)"
13983
14383
 
@@ -13996,9 +14396,6 @@ msgstr "列标题也类似于 \"{{ value }}\"。"
13996
14396
  msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
13997
14397
  msgstr "任何其他租户均未使用常用名称(域名)"
13998
14398
 
13999
- msgid "The content couldn't be loaded."
14000
- msgstr "无法加载内容。"
14001
-
14002
14399
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
14003
14400
  msgstr "项总数的计数器可能不准确。"
14004
14401
 
@@ -14035,6 +14432,9 @@ msgstr ""
14035
14432
  msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
14036
14433
  msgstr "设备配置文件将可用于指定类型的设备上的分配。否则,它将可用于所有设备类型。"
14037
14434
 
14435
+ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
14436
+ msgstr "设备请求已过期或发生以下一种情况:"
14437
+
14038
14438
  msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
14039
14439
  msgstr "可以在目标设备的设备信息选项卡中找到设备类型。"
14040
14440
 
@@ -14060,6 +14460,9 @@ msgstr "文件不再可用。"
14060
14460
  msgid "The file is not available."
14061
14461
  msgstr "文件不可用。"
14062
14462
 
14463
+ msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
14464
+ msgstr "文件名超过 {{ limit }} 个字符的限制。"
14465
+
14063
14466
  msgid "The filename is too long."
14064
14467
  msgstr "文件名太长。"
14065
14468
 
@@ -14073,14 +14476,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
14073
14476
  msgstr "可以使用以下占位符:"
14074
14477
 
14075
14478
  msgid ""
14076
- "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying\n"
14077
- " overview data for the tenant."
14479
+ "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14480
+ " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14078
14481
  msgstr ""
14079
14482
  "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
14080
- "显示租户的概览数据。"
14483
+ "显示最重要的报警和常用功能的快捷方式。"
14081
14484
 
14082
- msgid "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying overview data for the tenant."
14083
- msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,显示租户的概览数据。"
14485
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14486
+ msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,显示最重要的警报和常用功能的快捷方式。"
14084
14487
 
14085
14488
  msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
14086
14489
  msgstr "图像完全显示在小组件中,同时保持宽高比。"
@@ -14088,8 +14491,8 @@ msgstr "图像完全显示在小组件中,同时保持宽高比。"
14088
14491
  msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
14089
14492
  msgstr "调整图像大小以填充小组件,同时保持宽高比。移除区域将被剪裁。"
14090
14493
 
14091
- msgid "The image is resized to fit the widgets width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14092
- msgstr "调整图像大小以适应窗口小组件的宽度,同时保持宽高比。溢出区域可滚动。"
14494
+ msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14495
+ msgstr "调整图像大小以适应小组件的宽度,同时保持宽高比。溢出区域可滚动。"
14093
14496
 
14094
14497
  msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
14095
14498
  msgstr "图像被拉伸以填充小组件,从而覆盖宽高比。"
@@ -14241,9 +14644,6 @@ msgstr "主题"
14241
14644
  msgid "There are no assets matching the filter."
14242
14645
  msgstr "没有与过滤器匹配的资产。"
14243
14646
 
14244
- msgid "There are no configuration snapshots defined"
14245
- msgstr "未定义配置快照"
14246
-
14247
14647
  msgid "There are no configuration snapshots defined."
14248
14648
  msgstr "未定义配置快照。"
14249
14649
 
@@ -14277,6 +14677,12 @@ msgstr "已定义多个默认角色,但您可以根据需要定义自己的角
14277
14677
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
14278
14678
  msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
14279
14679
 
14680
+ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
14681
+ msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
14682
+
14683
+ msgid "There's a newer version available, click to update"
14684
+ msgstr "有更新的版本可用,请单击以更新"
14685
+
14280
14686
  msgid "These addresses are already in use."
14281
14687
  msgstr "这些地址已被占用。"
14282
14688
 
@@ -14289,6 +14695,12 @@ msgstr "这些 Cookie 用于向用户定向投放广告。"
14289
14695
  msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
14290
14696
  msgstr "这些 Cookie 用于跟踪站点使用情况并处理我的个人数据,以衡量和改进可用性和性能。我们不会将此数据转发给任何第三方,也不会将此数据用于直接营销目的。我知道我可以随时选择加入和退出这些 Cookie。"
14291
14697
 
14698
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14699
+ msgstr "这些插件和/或蓝图是按<strong>原样提供的,没有保修或支持</strong>,它们不构成产品套件的一部分。用户可以根据许可协议自由使用。"
14700
+
14701
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14702
+ msgstr "这些插件和/或蓝图<strong>按原样提供的,没有保修或支持</strong>,并且它们不构成 {{ companyName }} 产品套件的一部分。用户可以根据许可协议免费使用。"
14703
+
14292
14704
  msgid "This IP address is invalid."
14293
14705
  msgstr "此 IP 地址无效。"
14294
14706
 
@@ -14380,7 +14792,7 @@ msgid "This field is not valid."
14380
14792
  msgstr "此字段无效。"
14381
14793
 
14382
14794
  msgid "This field is required."
14383
- msgstr "必须填写此字段。"
14795
+ msgstr "此字段必填。"
14384
14796
 
14385
14797
  msgid "This field must contain a number."
14386
14798
  msgstr "此字段必须包含一个数字。"
@@ -14468,6 +14880,9 @@ msgstr ""
14468
14880
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
14469
14881
  msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
14470
14882
 
14883
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
14884
+ msgstr "此小组件与仪表板时间范围同步。"
14885
+
14471
14886
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
14472
14887
  msgstr "这将应用于从指定设备接收的数据"
14473
14888
 
@@ -14592,12 +15007,18 @@ msgstr "令牌请求"
14592
15007
  msgid "Token saved."
14593
15008
  msgstr "已保存令牌。"
14594
15009
 
15010
+ msgid "Token validation request"
15011
+ msgstr "令牌验证请求"
15012
+
14595
15013
  msgid "Token validity limit"
14596
15014
  msgstr "令牌有效期限"
14597
15015
 
14598
15016
  msgid "Too many files selected."
14599
15017
  msgstr "选择的文件太多。"
14600
15018
 
15019
+ msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
15020
+ msgstr "选择的文件过多。限制:{{ fileCountMax }}。"
15021
+
14601
15022
  msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
14602
15023
  msgstr "定义的属性太多,最多 {{ schema.maxProperties }}。"
14603
15024
 
@@ -14785,6 +15206,9 @@ msgstr "UDP"
14785
15206
  msgid "UDP with queue mode"
14786
15207
  msgstr "支持队列模式的 UDP"
14787
15208
 
15209
+ msgid "UI settings"
15210
+ msgstr "UI 设置"
15211
+
14788
15212
  msgid "UNSIGNED"
14789
15213
  msgstr "无符号"
14790
15214
 
@@ -14824,12 +15248,12 @@ msgstr "无法检索 ID 为 {{ markdownBinaryId }} 的二进制文件"
14824
15248
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
14825
15249
  msgstr "无法检索 ID 为 {{ imageBinaryId }} 的图像"
14826
15250
 
15251
+ msgid "Unable to upload Markdown file."
15252
+ msgstr "无法上传标记文件。"
15253
+
14827
15254
  msgid "Unable to upload image."
14828
15255
  msgstr "无法上传图像。"
14829
15256
 
14830
- msgid "Unable to upload markdown file."
14831
- msgstr "无法上传标记文件。"
14832
-
14833
15257
  msgid "Unassign"
14834
15258
  msgstr "取消分配"
14835
15259
 
@@ -14863,14 +15287,17 @@ msgstr "解除委托"
14863
15287
  msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
14864
15288
  msgstr "使用密钥 \"{{ connectionName }}\" 访问缓存的 LNS 连接映射时出现意外错误。"
14865
15289
 
15290
+ msgid "Unfollow"
15291
+ msgstr "取消关注"
15292
+
14866
15293
  msgid "Unhealthy"
14867
15294
  msgstr "异常"
14868
15295
 
14869
15296
  msgid "Uninstall"
14870
- msgstr "Uninstall"
15297
+ msgstr "卸载"
14871
15298
 
14872
15299
  msgid "Uninstall plugin"
14873
- msgstr "Uninstall plugin"
15300
+ msgstr "卸载插件"
14874
15301
 
14875
15302
  msgid "Unique template ID"
14876
15303
  msgstr "唯一模板 ID"
@@ -14896,6 +15323,9 @@ msgstr "未知属性(不在方案中)。"
14896
15323
  msgid "Unknown`connection status`"
14897
15324
  msgstr "未知"
14898
15325
 
15326
+ msgid "Unknown`package-type`"
15327
+ msgstr "未知"
15328
+
14899
15329
  msgid "Unlink data point template"
14900
15330
  msgstr "取消链接数据点模板"
14901
15331
 
@@ -14926,9 +15356,6 @@ msgstr "无符号(64 位)"
14926
15356
  msgid "Unsigned (8-bits)"
14927
15357
  msgstr "无符号(8 位)"
14928
15358
 
14929
- msgid "Unsigned verification code"
14930
- msgstr "未签名的验证码"
14931
-
14932
15359
  msgid "Unsubscribe"
14933
15360
  msgstr "取消预订"
14934
15361
 
@@ -14984,6 +15411,9 @@ msgstr "更新批量操作:{{updatesList}}"
14984
15411
  msgid "Update certificate name"
14985
15412
  msgstr "更新证书名称"
14986
15413
 
15414
+ msgid "Update completed"
15415
+ msgstr "更新已完成"
15416
+
14987
15417
  msgid "Update configuration"
14988
15418
  msgstr "更新配置"
14989
15419
 
@@ -15068,6 +15498,9 @@ msgstr "更新密码或全局角色将强制用户 \"{{userName}}\" 注销。是
15068
15498
  msgid "Updating tracker situation"
15069
15499
  msgstr "正在更新跟踪器情况"
15070
15500
 
15501
+ msgid "Updating…"
15502
+ msgstr "正在更新…"
15503
+
15071
15504
  msgid "Upload"
15072
15505
  msgstr "上传"
15073
15506
 
@@ -15098,6 +15531,9 @@ msgstr "上传文件"
15098
15531
  msgid "Upload files"
15099
15532
  msgstr "上传文件"
15100
15533
 
15534
+ msgid "Upload in progress"
15535
+ msgstr "正在上传"
15536
+
15101
15537
  msgid "Upload keystore"
15102
15538
  msgstr "上传密钥库"
15103
15539
 
@@ -15123,7 +15559,7 @@ msgid "Uploading…"
15123
15559
  msgstr "正在上传…"
15124
15560
 
15125
15561
  msgid "Uptime"
15126
- msgstr "运行时间"
15562
+ msgstr "正常运行时间"
15127
15563
 
15128
15564
  msgid "Usage between {{start}} - {{end}}"
15129
15565
  msgstr "使用时间介于 {{start}} - {{end}} 之间"
@@ -15138,7 +15574,7 @@ msgid "Usage statistics"
15138
15574
  msgstr "使用统计信息"
15139
15575
 
15140
15576
  msgid "Usage statistics.csv"
15141
- msgstr "使用统计信息 .csv"
15577
+ msgstr "使用统计信息.csv"
15142
15578
 
15143
15579
  msgid "Use"
15144
15580
  msgstr "使用"
@@ -15182,8 +15618,8 @@ msgstr "在 1 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
15182
15618
  msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
15183
15619
  msgstr "在 2 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
15184
15620
 
15185
- msgid "Use package version"
15186
- msgstr "使用包版本"
15621
+ msgid "Use extension package version"
15622
+ msgstr "使用扩展包版本"
15187
15623
 
15188
15624
  msgid "Use placeholders carefully."
15189
15625
  msgstr "请谨慎使用占位符。"
@@ -15191,9 +15627,15 @@ msgstr "请谨慎使用占位符。"
15191
15627
  msgid "Use plugin version"
15192
15628
  msgstr "使用插件版本"
15193
15629
 
15630
+ msgid "Use refresh interval"
15631
+ msgstr "使用刷新间隔"
15632
+
15194
15633
  msgid "Use reset counters"
15195
15634
  msgstr "使用重置计数器"
15196
15635
 
15636
+ msgid "Use selected asset location"
15637
+ msgstr "使用所选资产位置"
15638
+
15197
15639
  msgid "Use server time"
15198
15640
  msgstr "使用服务器时间"
15199
15641
 
@@ -15203,6 +15645,9 @@ msgstr "使用会话配置"
15203
15645
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
15204
15646
  msgstr "使用右上角的“注册设备”下拉菜单。"
15205
15647
 
15648
+ msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15649
+ msgstr "使用以下 openssl 命令创建签署的验证码:openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15650
+
15206
15651
  msgid "Use the input field above to search for devices."
15207
15652
  msgstr "使用上述输入字段搜索设备。"
15208
15653
 
@@ -15216,12 +15661,15 @@ msgid ""
15216
15661
  "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
15217
15662
  " IoT Sensor App."
15218
15663
  msgstr ""
15219
- "使用此向导利用 Cumulocity IoT 传感器应用程序\n"
15220
- "将智能手机连接到我们的 IoT 平台。"
15664
+ "使用此向导利用 Cumulocity IoT Sensor App\n"
15665
+ " 将智能手机连接到我们的 IoT 平台。"
15221
15666
 
15222
15667
  msgid "Use two fingers to move the map."
15223
15668
  msgstr "使用两根手指移动地图。"
15224
15669
 
15670
+ msgid "Use your location"
15671
+ msgstr "使用您的位置"
15672
+
15225
15673
  msgid "Use your manage tool to change the setup."
15226
15674
  msgstr "使用管理工具更改设置。"
15227
15675
 
@@ -15282,6 +15730,9 @@ msgstr "User guide"
15282
15730
  msgid "User home dashboard"
15283
15731
  msgstr "用户主仪表板"
15284
15732
 
15733
+ msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
15734
+ msgstr "用户信息"
15735
+
15285
15736
  msgid "User interface`icons-category`"
15286
15737
  msgstr "用户界面"
15287
15738
 
@@ -15319,7 +15770,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
15319
15770
  msgstr "在考核中心应用程序中工作的用户。不包括对任何设备数据的访问。"
15320
15771
 
15321
15772
  msgid "User tokens revoked."
15322
- msgstr "User tokens revoked."
15773
+ msgstr "已撤销用户令牌。"
15323
15774
 
15324
15775
  msgid "User unauthorized error message"
15325
15776
  msgstr "用户未授权错误消息"
@@ -15336,15 +15787,15 @@ msgstr "具有用户名或登录别名 \"{{usernameOrAlias}}\" 的用户已存
15336
15787
  msgid "User's application access changed."
15337
15788
  msgstr "已更改用户的应用程序访问权限。"
15338
15789
 
15790
+ msgid "User/App ID"
15791
+ msgstr "用户/应用程序 ID"
15792
+
15339
15793
  msgid "Username"
15340
15794
  msgstr "用户名"
15341
15795
 
15342
15796
  msgid "Username \"new\" is not allowed."
15343
15797
  msgstr "不允许用户名 \"new\"。"
15344
15798
 
15345
- msgid "Username (for example, email)"
15346
- msgstr "用户名(如电子邮件)"
15347
-
15348
15799
  msgid "Username and login alias"
15349
15800
  msgstr "用户名和登录别名"
15350
15801
 
@@ -15366,6 +15817,13 @@ msgstr "用户"
15366
15817
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
15367
15818
  msgstr "使用数据点模板设置颜色、标签、单位和范围。删除模板将允许您手动设置值。"
15368
15819
 
15820
+ msgid ""
15821
+ "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
15822
+ " platform."
15823
+ msgstr ""
15824
+ "使用智能手机作为传感器数据源是\n"
15825
+ "开始使用我们的 IoT 平台的快速方法。"
15826
+
15369
15827
  msgid "VMC supports undefined credit"
15370
15828
  msgstr "VMC 支持未定义的信用额度"
15371
15829
 
@@ -15393,6 +15851,12 @@ msgstr "失效期"
15393
15851
  msgid "Valid to"
15394
15852
  msgstr "失效期"
15395
15853
 
15854
+ msgid "Validate access token"
15855
+ msgstr "验证访问令牌"
15856
+
15857
+ msgid "Validation method"
15858
+ msgstr "验证方法"
15859
+
15396
15860
  msgid "Validation rules"
15397
15861
  msgstr "验证规则"
15398
15862
 
@@ -15631,6 +16095,9 @@ msgstr "正在等待"
15631
16095
  msgid "Waiting for connection"
15632
16096
  msgstr "正在等待连接"
15633
16097
 
16098
+ msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
16099
+ msgstr "正在等待连接"
16100
+
15634
16101
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
15635
16102
  msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
15636
16103
 
@@ -15640,6 +16107,9 @@ msgstr "正在等待创建测量。"
15640
16107
  msgid "Waiting in queue"
15641
16108
  msgstr "正在排队等待"
15642
16109
 
16110
+ msgid "Waiting`data broker subscription`"
16111
+ msgstr "正在等待"
16112
+
15643
16113
  msgid "Warning"
15644
16114
  msgstr "警告"
15645
16115
 
@@ -15687,9 +16157,6 @@ msgstr "欢迎使用管理功能"
15687
16157
  msgid "Welcome to Cockpit"
15688
16158
  msgstr "欢迎使用 Cockpit"
15689
16159
 
15690
- msgid "Welcome to Device management"
15691
- msgstr "欢迎使用设备管理"
15692
-
15693
16160
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
15694
16161
  msgstr "欢迎使用 {{ appName }}"
15695
16162
 
@@ -15726,14 +16193,17 @@ msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证
15726
16193
  msgid "Who"
15727
16194
  msgstr "当事人"
15728
16195
 
16196
+ msgid "Widget"
16197
+ msgstr "小组件"
16198
+
15729
16199
  msgid "Widget and widget configuration"
15730
- msgstr "Widget and widget configuration"
16200
+ msgstr "小组件和小组件配置"
15731
16201
 
15732
16202
  msgid "Widget can assign device to selected group"
15733
16203
  msgstr "小组件可以将设备分配到选定组"
15734
16204
 
15735
16205
  msgid "Widget configuration"
15736
- msgstr "Widget configuration"
16206
+ msgstr "小组件配置"
15737
16207
 
15738
16208
  msgid "Widget created."
15739
16209
  msgstr "已创建小组件。"
@@ -15945,8 +16415,8 @@ msgstr "您将要删除设备类型 \"{{name}}\"。此类已连接设备将变
15945
16415
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
15946
16416
  msgstr "您将要从设备 \"{{device.name}}\" 删除端点 \"{{config.name}}\"。是否要继续?"
15947
16417
 
15948
- msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
15949
- msgstr "您将要删除文件 \"{{name}}\"。是否要继续?"
16418
+ msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
16419
+ msgstr "您即将删除文件 \"{{ name }}\"。是否要继续?"
15950
16420
 
15951
16421
  msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
15952
16422
  msgstr "您即将删除固件 \"{{ name }}\" 及其所有版本和补丁。"
@@ -16018,6 +16488,20 @@ msgstr "您将要删除 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续?"
16018
16488
  msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16019
16489
  msgstr "您即将删除规则 \"{{name}}\"。是否要继续?"
16020
16490
 
16491
+ msgid ""
16492
+ "You are about to delete the selected files.\n"
16493
+ " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
16494
+ " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
16495
+ " Do you want to proceed?"
16496
+ msgstr ""
16497
+ "您即将删除选定文件。\n"
16498
+ "注意:类型为 \"c8y_applications_storage_*\" 的选定文件不会被删除,\n"
16499
+ "此类文件只能从关联应用程序的“活动日志”中删除。\n"
16500
+ "是否要继续?"
16501
+
16502
+ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16503
+ msgstr "您即将删除选定文件。是否要继续?"
16504
+
16021
16505
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16022
16506
  msgstr "您即将删除此诊断文件。是否要继续?"
16023
16507
 
@@ -16036,21 +16520,30 @@ msgstr "您将要删除用户 \"{{userName}}\"。是否要继续?"
16036
16520
  msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
16037
16521
  msgstr "您将要删除 IMPACT 证书。删除证书将中断与 IMPACT 实例的连接。是否要继续?"
16038
16522
 
16523
+ msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
16524
+ msgstr "您即将删除:\"{{name}}\"。此操作不可逆。是否要继续?"
16525
+
16526
+ msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
16527
+ msgstr "您即将禁用此设备所有者,此用户将被锁定并从平台注销。是否要继续?"
16528
+
16039
16529
  msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
16040
16530
  msgstr "您即将下载文件 \"{{ fileName }}\"。是否要继续?"
16041
16531
 
16532
+ msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
16533
+ msgstr "您即将启用此设备所有者。是否要继续?"
16534
+
16042
16535
  msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
16043
16536
  msgstr "您即将禁止浏览器使用基本验证。这将阻止用户在您的租户上使用 Web 应用程序,因为您要将基本验证设置为首选登录模式。"
16044
16537
 
16045
- msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16046
- msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16047
-
16048
16538
  msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
16049
16539
  msgstr "您将要离开此页面并放弃所做的更改。是否要继续?"
16050
16540
 
16051
16541
  msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
16052
16542
  msgstr "您即将加载保存在 {{ temporaryRegistration.timestamp }} 上的注册数据。是否要继续?"
16053
16543
 
16544
+ msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
16545
+ msgstr "您即将注销所有当前使用“OAI-Secure”或“单点登录重定向”登录的用户。所有设备在当前租户中检索到的 JWT 令牌也都将失效。是否要继续?"
16546
+
16054
16547
  msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
16055
16548
  msgstr "您将要覆盖 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续??"
16056
16549
 
@@ -16091,12 +16584,12 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
16091
16584
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16092
16585
  msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
16093
16586
 
16587
+ msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16588
+ msgstr "您即将取消分配 \"{{name}}\"。是否要继续?"
16589
+
16094
16590
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16095
16591
  msgstr "您将要取消分配设备 \"{{name}}\"。是否要继续?"
16096
16592
 
16097
- msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16098
- msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16099
-
16100
16593
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
16101
16594
  msgstr "您正使用通配符证书启用子租户创建"
16102
16595
 
@@ -16138,6 +16631,9 @@ msgstr "您可以使用文件上传组件让用户发送文件。此输入仅接
16138
16631
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
16139
16632
  msgstr "您可以在 HTML 代码中使用以下变量:"
16140
16633
 
16634
+ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
16635
+ msgstr "您不能删除此设备。服务 \"{{ name }}\" 未被订阅。"
16636
+
16141
16637
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16142
16638
  msgstr "您不能为具有外部来源的用户编辑全局角色,因为它是通过您的授权服务器进行管理的。"
16143
16639
 
@@ -16220,8 +16716,8 @@ msgstr "您需要以下角色来访问保留规则:保留规则读取/管理
16220
16716
  msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
16221
16717
  msgstr "您需要此角色来访问模拟器:模拟器管理员。"
16222
16718
 
16223
- msgid "You need to select a device and fill all mappings to be able to preview an SVG."
16224
- msgstr "您需要选择一个设备并填充所有映射才能预览 SVG。"
16719
+ msgid "You need to accept the license agreement(s)"
16720
+ msgstr "您需要接受许可协议"
16225
16721
 
16226
16722
  msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
16227
16723
  msgstr "您已达到设备数量上限。无法注册更多设备。"
@@ -16248,6 +16744,9 @@ msgstr "您将收到一封含所选导出的下载链接的电子邮件。"
16248
16744
  msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
16249
16745
  msgstr "您正在使用 {{ packageName }} 包的 {{ currentVersion }} 版本,可用的最新版本是 {{ latestVersion }},是否要更新?您始终可以在“活动日志”面板中恢复到以前的版本。"
16250
16746
 
16747
+ msgid "Your browser does not support the video tag."
16748
+ msgstr "您的浏览器不支持视频标记。"
16749
+
16251
16750
  msgid "Your dashboard is locked now."
16252
16751
  msgstr "您的面板现已锁定。"
16253
16752
 
@@ -16269,6 +16768,12 @@ msgstr "您的密码将在 {{expirationTime | relativeDate}} 过期。请立即
16269
16768
  msgid "Your phone number"
16270
16769
  msgstr "您的电话号码"
16271
16770
 
16771
+ msgid "Zoom in"
16772
+ msgstr "放大"
16773
+
16774
+ msgid "Zoom level"
16775
+ msgstr "缩放级别"
16776
+
16272
16777
  msgid "[DeviceType] - not found"
16273
16778
  msgstr "[DeviceType] - 未找到"
16274
16779
 
@@ -16431,9 +16936,6 @@ msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
16431
16936
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
16432
16937
  msgstr "守护程序"
16433
16938
 
16434
- msgid "dashboard"
16435
- msgstr "面板"
16436
-
16437
16939
  msgid "days"
16438
16940
  msgstr "天"
16439
16941
 
@@ -16467,6 +16969,9 @@ msgstr "设备类型"
16467
16969
  msgid "devices selected"
16468
16970
  msgstr "设备已选择"
16469
16971
 
16972
+ msgid "e-commerce`icons-category`"
16973
+ msgstr "电子商务"
16974
+
16470
16975
  msgid "e.g."
16471
16976
  msgstr "例如"
16472
16977
 
@@ -16501,19 +17006,19 @@ msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
16501
17006
  msgstr "例如 54321-123,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
16502
17007
 
16503
17008
  msgid "e.g. Actility connection"
16504
- msgstr "例如:Actility 连接"
17009
+ msgstr "例如 Actility 连接"
16505
17010
 
16506
17011
  msgid "e.g. Agent name"
16507
- msgstr "例如“代理名称”"
17012
+ msgstr "例如代理名称"
16508
17013
 
16509
17014
  msgid "e.g. Ambient Temperature in Celsius"
16510
- msgstr "如以摄氏度表示的环境温度"
17015
+ msgstr "例如以摄氏度表示的环境温度"
16511
17016
 
16512
17017
  msgid "e.g. Application Server"
16513
- msgstr "例如:应用程序服务器"
17018
+ msgstr "例如应用程序服务器"
16514
17019
 
16515
17020
  msgid "e.g. Application to manage devices"
16516
- msgstr "例如“用于管理设备的应用程序”"
17021
+ msgstr "例如用于管理设备的应用程序"
16517
17022
 
16518
17023
  msgid "e.g. Cloud connectivity software"
16519
17024
  msgstr "例如云连接软件"
@@ -16522,10 +17027,10 @@ msgid "e.g. Cloud connectivity software applied to devices with type c8y_Linux"
16522
17027
  msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的云连接软件"
16523
17028
 
16524
17029
  msgid "e.g. Company A"
16525
- msgstr "例如“公司 A"
17030
+ msgstr "例如公司 A"
16526
17031
 
16527
17032
  msgid "e.g. Daily report"
16528
- msgstr "例如“每日报告”"
17033
+ msgstr "例如每日报告"
16529
17034
 
16530
17035
  msgid "e.g. Device profile applied to devices with type c8y_Linux"
16531
17036
  msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的设备配置文件"
@@ -16533,17 +17038,20 @@ msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的设备配置文件"
16533
17038
  msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
16534
17039
  msgstr "例如 c8y_Linux 设备的设备配置文件"
16535
17040
 
17041
+ msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
17042
+ msgstr "例如,Doe"
17043
+
16536
17044
  msgid "e.g. Door opened"
16537
- msgstr "例如“门已开”"
17045
+ msgstr "例如门已开"
16538
17046
 
16539
17047
  msgid "e.g. Door sensor"
16540
- msgstr "例如“门传感器”"
17048
+ msgstr "例如门传感器"
16541
17049
 
16542
17050
  msgid "e.g. Door status changed"
16543
- msgstr "例如“门状态已更改”"
17051
+ msgstr "例如门状态已更改"
16544
17052
 
16545
17053
  msgid "e.g. Elements"
16546
- msgstr "例如“元素”"
17054
+ msgstr "例如元素"
16547
17055
 
16548
17056
  msgid "e.g. Europe.Nokia`LOCALIZE`"
16549
17057
  msgstr "例如 Asia.Nokia"
@@ -16558,7 +17066,7 @@ msgid "e.g. First floor"
16558
17066
  msgstr "例如一楼"
16559
17067
 
16560
17068
  msgid "e.g. Forwarding measurements"
16561
- msgstr "例如“转发测量”"
17069
+ msgstr "例如转发测量"
16562
17070
 
16563
17071
  msgid "e.g. Host configuration"
16564
17072
  msgstr "例如主机配置"
@@ -16573,142 +17081,142 @@ msgid "e.g. Joe`LOCALIZE`"
16573
17081
  msgstr "例如 Joe"
16574
17082
 
16575
17083
  msgid "e.g. LORIOT connection"
16576
- msgstr "例如:LORIOT 连接"
17084
+ msgstr "例如 LORIOT 连接"
16577
17085
 
16578
17086
  msgid "e.g. Location update"
16579
- msgstr "例如“位置更新”"
17087
+ msgstr "例如位置更新"
16580
17088
 
16581
17089
  msgid "e.g. Log in with Azure AD"
16582
- msgstr "例如:使用 Azure AD 登录"
17090
+ msgstr "例如使用 Azure AD 登录"
16583
17091
 
16584
17092
  msgid "e.g. Main element"
16585
- msgstr "例如,“我的元素”"
17093
+ msgstr "例如我的元素"
16586
17094
 
16587
17095
  msgid "e.g. My Device, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
16588
- msgstr "例如“我的设备”,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
17096
+ msgstr "例如我的设备,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
16589
17097
 
16590
17098
  msgid "e.g. My Impact protocol"
16591
17099
  msgstr "例如“我的 Impact 协议”"
16592
17100
 
16593
17101
  msgid "e.g. My OPC UA protocol"
16594
- msgstr "例如“我的 OPC UA 协议”"
17102
+ msgstr "例如我的 OPC UA 协议"
16595
17103
 
16596
17104
  msgid "e.g. My SmartREST template"
16597
- msgstr "例如“我的 SmartREST 模板”"
17105
+ msgstr "例如我的 SmartREST 模板"
16598
17106
 
16599
17107
  msgid "e.g. My application"
16600
- msgstr "例如“我的应用程序”"
17108
+ msgstr "例如我的应用程序"
16601
17109
 
16602
17110
  msgid "e.g. My certificate"
16603
- msgstr "例如“我的证书”"
17111
+ msgstr "例如我的证书"
16604
17112
 
16605
17113
  msgid "e.g. My command template"
16606
- msgstr "例如“我的命令模板”"
17114
+ msgstr "例如我的命令模板"
16607
17115
 
16608
17116
  msgid "e.g. My configuration snapshot"
16609
- msgstr "例如“我的配置快照”"
17117
+ msgstr "例如我的配置快照"
16610
17118
 
16611
17119
  msgid "e.g. My connector"
16612
- msgstr "例如“我的连接器”"
17120
+ msgstr "例如我的连接器"
16613
17121
 
16614
17122
  msgid "e.g. My dashboard"
16615
- msgstr "例如“我的面板”"
17123
+ msgstr "例如我的面板"
16616
17124
 
16617
17125
  msgid "e.g. My description"
16618
17126
  msgstr "例如我的描述"
16619
17127
 
16620
17128
  msgid "e.g. My device profile"
16621
- msgstr "例如“我的设备配置文件”"
17129
+ msgstr "例如我的设备配置文件"
16622
17130
 
16623
17131
  msgid "e.g. My element"
16624
- msgstr "例如“我的元素”"
17132
+ msgstr "例如我的元素"
16625
17133
 
16626
17134
  msgid "e.g. My export"
16627
- msgstr "例如“我的导出”"
17135
+ msgstr "例如我的导出"
16628
17136
 
16629
17137
  msgid "e.g. My external application"
16630
- msgstr "例如“我的外部应用程序”"
17138
+ msgstr "例如我的外部应用程序"
16631
17139
 
16632
17140
  msgid "e.g. My firmware"
16633
- msgstr "例如“我的固件”"
17141
+ msgstr "例如我的固件"
16634
17142
 
16635
17143
  msgid "e.g. My global role"
16636
- msgstr "例如“我的全局角色”"
17144
+ msgstr "例如我的全局角色"
16637
17145
 
16638
17146
  msgid "e.g. My group"
16639
- msgstr "例如“我的组”"
17147
+ msgstr "例如我的组"
16640
17148
 
16641
17149
  msgid "e.g. My header"
16642
- msgstr "例如,我的标题"
17150
+ msgstr "例如我的标题"
16643
17151
 
16644
17152
  msgid "e.g. My icon map"
16645
- msgstr "例如“我的图标地图”"
17153
+ msgstr "例如我的图标地图"
16646
17154
 
16647
17155
  msgid "e.g. My inventory role"
16648
- msgstr "例如“我的库存角色”"
17156
+ msgstr "例如我的库存角色"
16649
17157
 
16650
17158
  msgid "e.g. My message"
16651
- msgstr "例如“我的消息”"
17159
+ msgstr "例如我的消息"
16652
17160
 
16653
17161
  msgid "e.g. My property"
16654
- msgstr "例如“我的属性”"
17162
+ msgstr "例如我的属性"
16655
17163
 
16656
17164
  msgid "e.g. My protocol"
16657
- msgstr "例如“我的协议”"
17165
+ msgstr "例如我的协议"
16658
17166
 
16659
17167
  msgid "e.g. My protocol description"
16660
- msgstr "例如“我的协议描述”"
17168
+ msgstr "例如我的协议描述"
16661
17169
 
16662
17170
  msgid "e.g. My remote access endpoint"
16663
- msgstr "例如“我的远程访问端点”"
17171
+ msgstr "例如我的远程访问端点"
16664
17172
 
16665
17173
  msgid "e.g. My report"
16666
- msgstr "例如“我的报告”"
17174
+ msgstr "例如我的报告"
16667
17175
 
16668
17176
  msgid "e.g. My request template"
16669
- msgstr "例如“我的请求模板”"
17177
+ msgstr "例如我的请求模板"
16670
17178
 
16671
17179
  msgid "e.g. My resource"
16672
17180
  msgstr "例如“我的资源”"
16673
17181
 
16674
17182
  msgid "e.g. My response template"
16675
- msgstr "例如“我的响应模板”"
17183
+ msgstr "例如我的响应模板"
16676
17184
 
16677
17185
  msgid "e.g. My server"
16678
- msgstr "例如“我的服务器”"
17186
+ msgstr "例如我的服务器"
16679
17187
 
16680
17188
  msgid "e.g. My simulator"
16681
- msgstr "例如“我的模拟器”"
17189
+ msgstr "例如我的模拟器"
16682
17190
 
16683
17191
  msgid "e.g. My smart application"
16684
- msgstr "例如“我的智能应用程序”"
17192
+ msgstr "例如我的智能应用程序"
16685
17193
 
16686
17194
  msgid "e.g. My smart group"
16687
- msgstr "例如“我的智能组”"
17195
+ msgstr "例如我的智能组"
16688
17196
 
16689
17197
  msgid "e.g. My software"
16690
- msgstr "例如“我的软件”"
17198
+ msgstr "例如我的软件"
16691
17199
 
16692
17200
  msgid "e.g. My subject"
16693
- msgstr "例如“我的主题”"
17201
+ msgstr "例如我的主题"
16694
17202
 
16695
17203
  msgid "e.g. My template"
16696
- msgstr "例如“我的模板”"
17204
+ msgstr "例如我的模板"
16697
17205
 
16698
17206
  msgid "e.g. My templates category"
16699
- msgstr "例如“我的模板类别”"
17207
+ msgstr "例如我的模板类别"
16700
17208
 
16701
17209
  msgid "e.g. My tenant policy"
16702
- msgstr "例如“我的租户策略”"
17210
+ msgstr "例如我的租户策略"
16703
17211
 
16704
17212
  msgid "e.g. Off"
16705
- msgstr "例如“关”"
17213
+ msgstr "例如关"
16706
17214
 
16707
17215
  msgid "e.g. On"
16708
- msgstr "例如“开”"
17216
+ msgstr "例如开"
16709
17217
 
16710
17218
  msgid "e.g. Position"
16711
- msgstr "例如“位置”"
17219
+ msgstr "例如位置"
16712
17220
 
16713
17221
  msgid "e.g. Reset factory settings"
16714
17222
  msgstr "例如重置工厂设置"
@@ -16717,19 +17225,19 @@ msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
16717
17225
  msgstr "例如重置模型 XYZ 的所有设备的工厂设置"
16718
17226
 
16719
17227
  msgid "e.g. SNMP device 1"
16720
- msgstr "例如“SNMP 设备 1"
17228
+ msgstr "例如 SNMP 设备 1"
16721
17229
 
16722
17230
  msgid "e.g. Sigfox connection"
16723
- msgstr "例如:Sigfox 连接"
17231
+ msgstr "例如 Sigfox 连接"
16724
17232
 
16725
17233
  msgid "e.g. Temperature"
16726
- msgstr "例如“温度”"
17234
+ msgstr "例如温度"
16727
17235
 
16728
17236
  msgid "e.g. Temperature is high"
16729
- msgstr "例如“温度高”"
17237
+ msgstr "例如温度高"
16730
17238
 
16731
17239
  msgid "e.g. This connection has a built-in functionality to…"
16732
- msgstr "例如:此连接具有内置功能…"
17240
+ msgstr "例如此连接具有内置功能…"
16733
17241
 
16734
17242
  msgid "e.g. c8y_FragmentToCopy"
16735
17243
  msgstr "例如 c8y_FragmentToCopy"
@@ -16759,16 +17267,16 @@ msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
16759
17267
  msgstr "例如 https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
16760
17268
 
16761
17269
  msgid "e.g. https://target-tenant.com"
16762
- msgstr "例如 https://target-tenant.com"
17270
+ msgstr "例如 https://target-tenant.cn"
16763
17271
 
16764
17272
  msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
16765
- msgstr "例如,joe 或 joe.doe@example.cn"
17273
+ msgstr "例如 joe 或 joe.doe@example.cn"
16766
17274
 
16767
17275
  msgid "e.g. joe.doe@example.com,john.smith@example.com`LOCALIZE`"
16768
- msgstr "例如 joe.doe@example.com,john.smith@example.com"
17276
+ msgstr "例如 joe.doe@example.cn,john.smith@example.cn"
16769
17277
 
16770
17278
  msgid "e.g. joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
16771
- msgstr "例如,joe.doe@example.cn"
17279
+ msgstr "例如 joe.doe@example.cn"
16772
17280
 
16773
17281
  msgid "e.g. joe.doe`LOCALIZE`"
16774
17282
  msgstr "例如 joe.doe"
@@ -16857,6 +17365,9 @@ msgstr "能耗"
16857
17365
  msgid "escalate it"
16858
17366
  msgstr "升级"
16859
17367
 
17368
+ msgid "event"
17369
+ msgstr "事件"
17370
+
16860
17371
  msgid "exampleUser"
16861
17372
  msgstr "exampleUser"
16862
17373
 
@@ -17087,9 +17598,6 @@ msgstr "红色"
17087
17598
  msgid "refresh"
17088
17599
  msgstr "刷新"
17089
17600
 
17090
- msgid "report"
17091
- msgstr "报告"
17092
-
17093
17601
  msgid "required"
17094
17602
  msgstr "必需"
17095
17603
 
@@ -17253,7 +17761,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
17253
17761
  msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} 成功"
17254
17762
 
17255
17763
  msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
17256
- msgstr "{{ connectionName }} - devices.csv"
17764
+ msgstr "{{ connectionName }} - 设备.csv"
17257
17765
 
17258
17766
  msgid "{{ count }} patches"
17259
17767
  msgstr "{{ count }} 个补丁"
@@ -17348,6 +17856,9 @@ msgstr "{{qty}} 个标记"
17348
17856
  msgid "{{qty}} new devices"
17349
17857
  msgstr "{{qty}} 个新设备"
17350
17858
 
17859
+ msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
17860
+ msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}}/{{totalBytes}} 已缓冲 ({{percentage}}%)"
17861
+
17351
17862
  msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
17352
17863
  msgstr "{{status | translate}} 使用代码 {{code}}"
17353
17864