@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/zh_CN.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "\"检查用户权限\" 部分允许您验证为选定的设备用户授
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "“拥有证明”是一种安全方法,用于证明发送消息的任何人员也拥有特定的加密密钥。"
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "已删除 \"{{ name }}\"。"
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "\"{{ targetUserName }}\" 用户的密码已由 \"{{ userName }}\" 用户更新"
|
|
17
20
|
|
|
@@ -176,6 +179,26 @@ msgstr ""
|
|
|
176
179
|
" <br>\n"
|
|
177
180
|
" 或单击浏览您的文件系统。"
|
|
178
181
|
|
|
182
|
+
msgid ""
|
|
183
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
184
|
+
" uses\n"
|
|
185
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
186
|
+
msgstr ""
|
|
187
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
188
|
+
" 未使用\n"
|
|
189
|
+
"<b>任何许可</b>"
|
|
190
|
+
|
|
191
|
+
msgid ""
|
|
192
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
193
|
+
" uses\n"
|
|
194
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
195
|
+
" license"
|
|
196
|
+
msgstr ""
|
|
197
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
198
|
+
" 使用\n"
|
|
199
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
200
|
+
" 许可"
|
|
201
|
+
|
|
179
202
|
msgid "<kept as is>"
|
|
180
203
|
msgstr "<保持原样>"
|
|
181
204
|
|
|
@@ -344,6 +367,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
344
367
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
345
368
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
346
369
|
|
|
370
|
+
msgid "About community packages"
|
|
371
|
+
msgstr "关于社区包"
|
|
372
|
+
|
|
347
373
|
msgid "About this page"
|
|
348
374
|
msgstr "关于此页面"
|
|
349
375
|
|
|
@@ -356,6 +382,9 @@ msgstr "接受"
|
|
|
356
382
|
msgid "Accept all"
|
|
357
383
|
msgstr "全部接受"
|
|
358
384
|
|
|
385
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
386
|
+
msgstr "接受维护免责声明。"
|
|
387
|
+
|
|
359
388
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
360
389
|
msgstr "接受以完成数据预订设置,放弃以予以删除。"
|
|
361
390
|
|
|
@@ -365,6 +394,9 @@ msgstr "已接受"
|
|
|
365
394
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
366
395
|
msgstr "已接受所有待处理注册请求。"
|
|
367
396
|
|
|
397
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
398
|
+
msgstr "已接受"
|
|
399
|
+
|
|
368
400
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
369
401
|
msgstr "允许从域访问:{{value}}。"
|
|
370
402
|
|
|
@@ -386,6 +418,9 @@ msgstr "不允许从任何域访问。"
|
|
|
386
418
|
msgid "Access technology"
|
|
387
419
|
msgstr "访问技术"
|
|
388
420
|
|
|
421
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
422
|
+
msgstr "访问令牌验证频率"
|
|
423
|
+
|
|
389
424
|
msgid "Access type"
|
|
390
425
|
msgstr "访问类型"
|
|
391
426
|
|
|
@@ -486,6 +521,9 @@ msgstr "激活通知"
|
|
|
486
521
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
487
522
|
msgstr "激活或停用数据订阅"
|
|
488
523
|
|
|
524
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
525
|
+
msgstr "在此资产上激活实时,并在其移动时跟踪它"
|
|
526
|
+
|
|
489
527
|
msgid "Activate support"
|
|
490
528
|
msgstr "激活技术支持"
|
|
491
529
|
|
|
@@ -531,10 +569,10 @@ msgstr "活动"
|
|
|
531
569
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
532
570
|
msgstr "活动"
|
|
533
571
|
|
|
534
|
-
msgid "Active`
|
|
572
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
535
573
|
msgstr "活动"
|
|
536
574
|
|
|
537
|
-
msgid "Active`
|
|
575
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
538
576
|
msgstr "活动"
|
|
539
577
|
|
|
540
578
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -585,6 +623,9 @@ msgstr "通过单击上面的按钮添加新命令模板。"
|
|
|
585
623
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
586
624
|
msgstr "通过在下方单击来添加新设备配置文件。"
|
|
587
625
|
|
|
626
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
627
|
+
msgstr "在下方单击以添加新文件。"
|
|
628
|
+
|
|
588
629
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
589
630
|
msgstr "通过在下方单击来添加新固件。"
|
|
590
631
|
|
|
@@ -699,6 +740,9 @@ msgstr "添加端点"
|
|
|
699
740
|
msgid "Add export"
|
|
700
741
|
msgstr "添加导出"
|
|
701
742
|
|
|
743
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
744
|
+
msgstr "添加扩展包"
|
|
745
|
+
|
|
702
746
|
msgid "Add external ID"
|
|
703
747
|
msgstr "添加外部 ID"
|
|
704
748
|
|
|
@@ -733,7 +777,7 @@ msgid "Add global smart rule"
|
|
|
733
777
|
msgstr "添加全局智能规则"
|
|
734
778
|
|
|
735
779
|
msgid "Add group"
|
|
736
|
-
msgstr "
|
|
780
|
+
msgstr "添加群組"
|
|
737
781
|
|
|
738
782
|
msgid "Add header"
|
|
739
783
|
msgstr "添加标题"
|
|
@@ -753,6 +797,12 @@ msgstr "添加说明"
|
|
|
753
797
|
msgid "Add inventory role"
|
|
754
798
|
msgstr "添加库存角色"
|
|
755
799
|
|
|
800
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
801
|
+
msgstr "添加库存角色"
|
|
802
|
+
|
|
803
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
804
|
+
msgstr "添加库存角色映射"
|
|
805
|
+
|
|
756
806
|
msgid "Add location"
|
|
757
807
|
msgstr "添加位置"
|
|
758
808
|
|
|
@@ -831,9 +881,6 @@ msgstr "添加或选择服务器。"
|
|
|
831
881
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
832
882
|
msgstr "添加或选择说明。"
|
|
833
883
|
|
|
834
|
-
msgid "Add package"
|
|
835
|
-
msgstr "添加包"
|
|
836
|
-
|
|
837
884
|
msgid "Add pattern"
|
|
838
885
|
msgstr "添加模式"
|
|
839
886
|
|
|
@@ -1152,8 +1199,8 @@ msgstr "算法"
|
|
|
1152
1199
|
msgid "All"
|
|
1153
1200
|
msgstr "全部"
|
|
1154
1201
|
|
|
1155
|
-
msgid "All
|
|
1156
|
-
msgstr "
|
|
1202
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1203
|
+
msgstr "所有子设备均已分配"
|
|
1157
1204
|
|
|
1158
1205
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1159
1206
|
msgstr "所有子项活动"
|
|
@@ -1194,6 +1241,12 @@ msgstr "所有状态"
|
|
|
1194
1241
|
msgid "All types"
|
|
1195
1242
|
msgstr "所有类型"
|
|
1196
1243
|
|
|
1244
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1245
|
+
msgstr "全部"
|
|
1246
|
+
|
|
1247
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1248
|
+
msgstr "允许使用来自外部 AIM 系统的访问令牌进行身份验证"
|
|
1249
|
+
|
|
1197
1250
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1198
1251
|
msgstr "允许创建子租户"
|
|
1199
1252
|
|
|
@@ -1215,6 +1268,9 @@ msgstr "允许执行创建、更新和删除操作"
|
|
|
1215
1268
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1216
1269
|
msgstr "允许查看状态和操作 Modbus 设备"
|
|
1217
1270
|
|
|
1271
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1272
|
+
msgstr "同时删除 \"{{name}}\" 及其子资产中的所有设备。"
|
|
1273
|
+
|
|
1218
1274
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1219
1275
|
msgstr "还会删除此组及其子组内的所有设备。"
|
|
1220
1276
|
|
|
@@ -1227,6 +1283,9 @@ msgstr "同时删除关联设备所有者。"
|
|
|
1227
1283
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1228
1284
|
msgstr "同时删除此设备的子设备。"
|
|
1229
1285
|
|
|
1286
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1287
|
+
msgstr "同时删除此设备的子层次。"
|
|
1288
|
+
|
|
1230
1289
|
msgid "Altitude"
|
|
1231
1290
|
msgstr "海拔"
|
|
1232
1291
|
|
|
@@ -1346,6 +1405,9 @@ msgstr "已创建应用程序。"
|
|
|
1346
1405
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1347
1406
|
msgstr "应用程序创建失败"
|
|
1348
1407
|
|
|
1408
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1409
|
+
msgstr "应用程序创建失败。"
|
|
1410
|
+
|
|
1349
1411
|
msgid "Application deleted"
|
|
1350
1412
|
msgstr "应用程序已删除"
|
|
1351
1413
|
|
|
@@ -1355,6 +1417,9 @@ msgstr "应用程序已删除。"
|
|
|
1355
1417
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1356
1418
|
msgstr "具有以下值 ({{valuesList}}) 的租户 \"{{tenant}}\" 的应用程序已存在。"
|
|
1357
1419
|
|
|
1420
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1421
|
+
msgstr "应用程序在平台外部托管。"
|
|
1422
|
+
|
|
1358
1423
|
msgid "Application key"
|
|
1359
1424
|
msgstr "应用程序密钥"
|
|
1360
1425
|
|
|
@@ -1412,6 +1477,9 @@ msgstr "租户拥有的应用程序"
|
|
|
1412
1477
|
msgid "Apply"
|
|
1413
1478
|
msgstr "应用"
|
|
1414
1479
|
|
|
1480
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1481
|
+
msgstr "应用品牌"
|
|
1482
|
+
|
|
1415
1483
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1416
1484
|
msgstr "应用品牌配置"
|
|
1417
1485
|
|
|
@@ -1500,6 +1568,9 @@ msgstr "数组太短 ({{ value.length }}),最少 {{ schema.minItems }}。"
|
|
|
1500
1568
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1501
1569
|
msgstr "数组项目不唯一。"
|
|
1502
1570
|
|
|
1571
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1572
|
+
msgstr "箭头"
|
|
1573
|
+
|
|
1503
1574
|
msgid "Ascending"
|
|
1504
1575
|
msgstr "升序"
|
|
1505
1576
|
|
|
@@ -1849,6 +1920,9 @@ msgstr "绑定模式"
|
|
|
1849
1920
|
msgid "Blocked"
|
|
1850
1921
|
msgstr "被阻止"
|
|
1851
1922
|
|
|
1923
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1924
|
+
msgstr "被阻止"
|
|
1925
|
+
|
|
1852
1926
|
msgid "Blueprint"
|
|
1853
1927
|
msgstr "蓝图"
|
|
1854
1928
|
|
|
@@ -1912,6 +1986,9 @@ msgstr "品牌已被删除。"
|
|
|
1912
1986
|
msgid "Branding saved."
|
|
1913
1987
|
msgstr "已保存品牌。"
|
|
1914
1988
|
|
|
1989
|
+
msgid "Browse"
|
|
1990
|
+
msgstr "浏览"
|
|
1991
|
+
|
|
1915
1992
|
msgid "Browse path"
|
|
1916
1993
|
msgstr "浏览路径"
|
|
1917
1994
|
|
|
@@ -2044,6 +2121,9 @@ msgstr "已清除"
|
|
|
2044
2121
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2045
2122
|
msgstr "已清除:在 {{alarmDuration}} 内处于活动状态"
|
|
2046
2123
|
|
|
2124
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2125
|
+
msgstr "社区"
|
|
2126
|
+
|
|
2047
2127
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2048
2128
|
msgstr "已完成"
|
|
2049
2129
|
|
|
@@ -2065,6 +2145,9 @@ msgstr "CSV 文件上传"
|
|
|
2065
2145
|
msgid "CSV preview"
|
|
2066
2146
|
msgstr "CSV 预览"
|
|
2067
2147
|
|
|
2148
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2149
|
+
msgstr "自定义"
|
|
2150
|
+
|
|
2068
2151
|
msgid "Calculate"
|
|
2069
2152
|
msgstr "计算"
|
|
2070
2153
|
|
|
@@ -2143,6 +2226,9 @@ msgstr "取消密码更改"
|
|
|
2143
2226
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2144
2227
|
msgstr "取消注册"
|
|
2145
2228
|
|
|
2229
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2230
|
+
msgstr "取消重新加载"
|
|
2231
|
+
|
|
2146
2232
|
msgid "Canceled"
|
|
2147
2233
|
msgstr "已取消"
|
|
2148
2234
|
|
|
@@ -2209,6 +2295,9 @@ msgstr "蜂窝基站 ID 使用统计信息"
|
|
|
2209
2295
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2210
2296
|
msgstr "手机 WAN"
|
|
2211
2297
|
|
|
2298
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2299
|
+
msgstr "中心绑定"
|
|
2300
|
+
|
|
2212
2301
|
msgid "Center map"
|
|
2213
2302
|
msgstr "居中地图"
|
|
2214
2303
|
|
|
@@ -2263,14 +2352,17 @@ msgstr "更改颜色"
|
|
|
2263
2352
|
msgid "Change credentials"
|
|
2264
2353
|
msgstr "更改凭据"
|
|
2265
2354
|
|
|
2355
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2356
|
+
msgstr "更改图标"
|
|
2357
|
+
|
|
2266
2358
|
msgid "Change log"
|
|
2267
2359
|
msgstr "更改日志"
|
|
2268
2360
|
|
|
2269
2361
|
msgid "Change owner"
|
|
2270
2362
|
msgstr "更改所有者"
|
|
2271
2363
|
|
|
2272
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2273
|
-
msgstr "
|
|
2364
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2365
|
+
msgstr "将页面大小更改为 {{ pageSize }}"
|
|
2274
2366
|
|
|
2275
2367
|
msgid "Change parameter"
|
|
2276
2368
|
msgstr "更改参数"
|
|
@@ -2373,6 +2465,9 @@ msgstr "检查是否存在 \"{{fragmentPath}}\" 片段"
|
|
|
2373
2465
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2374
2466
|
msgstr "查看是否已启用 TCS:BUS 插件"
|
|
2375
2467
|
|
|
2468
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2469
|
+
msgstr "检查 Internet 连接或重新加载页面。"
|
|
2470
|
+
|
|
2376
2471
|
msgid ""
|
|
2377
2472
|
"Check the\n"
|
|
2378
2473
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2417,8 +2512,39 @@ msgstr "子设备创建"
|
|
|
2417
2512
|
msgid "Child devices"
|
|
2418
2513
|
msgstr "子设备"
|
|
2419
2514
|
|
|
2515
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2516
|
+
msgstr "已分配子设备。"
|
|
2517
|
+
|
|
2420
2518
|
msgid "Children"
|
|
2421
|
-
msgstr "
|
|
2519
|
+
msgstr "子项"
|
|
2520
|
+
|
|
2521
|
+
msgid ""
|
|
2522
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2523
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2524
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2525
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2526
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2527
|
+
" </ul>"
|
|
2528
|
+
msgstr ""
|
|
2529
|
+
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2530
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2531
|
+
" <li><b>小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件配置</li>\n"
|
|
2532
|
+
" <li><b>小组件和小组件配置:</b>将日期选择仅限为小组件视图和小组件配置</li>\n"
|
|
2533
|
+
" <li><b>仪表板时间范围:</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2534
|
+
" </ul>"
|
|
2535
|
+
|
|
2536
|
+
msgid ""
|
|
2537
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2538
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2539
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2540
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2541
|
+
" </ul>"
|
|
2542
|
+
msgstr ""
|
|
2543
|
+
"选择如何选择日期范围,可用选项包括:\n"
|
|
2544
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2545
|
+
" <li><b>小组件:</b>将日期选择仅限于小组件视图</li>\n"
|
|
2546
|
+
" <li><b>仪表板时间范围;</b>将日期选择仅限为全局仪表板配置</li>\n"
|
|
2547
|
+
" </ul>"
|
|
2422
2548
|
|
|
2423
2549
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2424
2550
|
msgstr "循环 $refs。"
|
|
@@ -2600,10 +2726,10 @@ msgstr "客户端 ID"
|
|
|
2600
2726
|
msgid "Client secret"
|
|
2601
2727
|
msgstr "客户端密码"
|
|
2602
2728
|
|
|
2603
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2729
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2604
2730
|
msgstr "克隆"
|
|
2605
2731
|
|
|
2606
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2732
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2607
2733
|
msgstr "克隆"
|
|
2608
2734
|
|
|
2609
2735
|
msgid "Close"
|
|
@@ -2663,9 +2789,6 @@ msgstr "折叠"
|
|
|
2663
2789
|
msgid "Collapse all"
|
|
2664
2790
|
msgstr "全部折叠"
|
|
2665
2791
|
|
|
2666
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2667
|
-
msgstr "折叠痕迹"
|
|
2668
|
-
|
|
2669
2792
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2670
2793
|
msgstr "启动时折叠导航器"
|
|
2671
2794
|
|
|
@@ -2673,7 +2796,7 @@ msgid "Color"
|
|
|
2673
2796
|
msgstr "颜色"
|
|
2674
2797
|
|
|
2675
2798
|
msgid "Color picker"
|
|
2676
|
-
msgstr "
|
|
2799
|
+
msgstr "颜色拾取器"
|
|
2677
2800
|
|
|
2678
2801
|
msgid "Colors"
|
|
2679
2802
|
msgstr "颜色"
|
|
@@ -2744,9 +2867,6 @@ msgstr "已成功完成"
|
|
|
2744
2867
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2745
2868
|
msgstr "已完成但出现故障"
|
|
2746
2869
|
|
|
2747
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2748
|
-
msgstr "复杂属性"
|
|
2749
|
-
|
|
2750
2870
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2751
2871
|
msgstr "复杂属性。下面列出了子属性。"
|
|
2752
2872
|
|
|
@@ -2762,9 +2882,6 @@ msgstr "组件"
|
|
|
2762
2882
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2763
2883
|
msgstr "压缩文件必须在根目录中有一个 index.html。Web 应用程序中的 URL 则可以是相对的。"
|
|
2764
2884
|
|
|
2765
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2766
|
-
msgstr "计算的属性"
|
|
2767
|
-
|
|
2768
2885
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2769
2886
|
msgstr "计算的属性配置"
|
|
2770
2887
|
|
|
@@ -2918,6 +3035,9 @@ msgstr "确认"
|
|
|
2918
3035
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2919
3036
|
msgstr "确认自由售货模式?"
|
|
2920
3037
|
|
|
3038
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3039
|
+
msgstr "确认同意"
|
|
3040
|
+
|
|
2921
3041
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2922
3042
|
msgstr "确认并注销"
|
|
2923
3043
|
|
|
@@ -2936,6 +3056,9 @@ msgstr "确认解除预配?"
|
|
|
2936
3056
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2937
3057
|
msgstr "确认设备类型更改?"
|
|
2938
3058
|
|
|
3059
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3060
|
+
msgstr "确认让所有用户退出?"
|
|
3061
|
+
|
|
2939
3062
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2940
3063
|
msgstr "确认新密码"
|
|
2941
3064
|
|
|
@@ -2963,6 +3086,9 @@ msgstr "确认选择"
|
|
|
2963
3086
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
2964
3087
|
msgstr "确认您的当前密码"
|
|
2965
3088
|
|
|
3089
|
+
msgid "Connect"
|
|
3090
|
+
msgstr "连接"
|
|
3091
|
+
|
|
2966
3092
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
2967
3093
|
msgstr "连接智能手机"
|
|
2968
3094
|
|
|
@@ -3122,6 +3248,15 @@ msgstr "已启动容器。"
|
|
|
3122
3248
|
msgid "Contains"
|
|
3123
3249
|
msgstr "包含"
|
|
3124
3250
|
|
|
3251
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3252
|
+
msgstr "包含应用程序,可能包含插件。"
|
|
3253
|
+
|
|
3254
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3255
|
+
msgstr "仅包含插件。"
|
|
3256
|
+
|
|
3257
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3258
|
+
msgstr "无法加载内容。"
|
|
3259
|
+
|
|
3125
3260
|
msgid "Continue"
|
|
3126
3261
|
msgstr "继续"
|
|
3127
3262
|
|
|
@@ -3215,11 +3350,17 @@ msgstr "无法添加证书。带 {{fingerprint}} 指纹的证书已存在。"
|
|
|
3215
3350
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3216
3351
|
msgstr "无法添加标识。\"{{type}}\" 类型的外部 ID \"{{externalId}}\" 已存在。"
|
|
3217
3352
|
|
|
3353
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3354
|
+
msgstr "无法分配子设备。"
|
|
3355
|
+
|
|
3356
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3357
|
+
msgstr "无法分配设备。"
|
|
3358
|
+
|
|
3218
3359
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3219
3360
|
msgstr "无法更改插件的版本。"
|
|
3220
3361
|
|
|
3221
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3222
|
-
msgstr "无法确认 {{ fingerprint }}
|
|
3362
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3363
|
+
msgstr "无法确认 {{ fingerprint }} 证书的所有权:提供的拥有证明验证码无效,请使用私钥签署验证码。"
|
|
3223
3364
|
|
|
3224
3365
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3225
3366
|
msgstr "无法确认 {{ fingerprint }} 证书的所有权:拥有证明验证码已过期,请生成新代码,然后重试。"
|
|
@@ -3245,9 +3386,15 @@ msgstr "无法在 LoRa 平台中创建设备。"
|
|
|
3245
3386
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3246
3387
|
msgstr "无法停用智能规则。"
|
|
3247
3388
|
|
|
3389
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3390
|
+
msgstr "无法删除 \"{{ name }}\"。"
|
|
3391
|
+
|
|
3248
3392
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3249
3393
|
msgstr "无法删除已分配到其他租户的应用程序。"
|
|
3250
3394
|
|
|
3395
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3396
|
+
msgstr "无法删除设备。"
|
|
3397
|
+
|
|
3251
3398
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3252
3399
|
msgstr "无法删除名称为 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 连接,因为它与 {{ numberOfDevices }} 个设备关联。"
|
|
3253
3400
|
|
|
@@ -3410,6 +3557,9 @@ msgstr "无法设置设备协议。"
|
|
|
3410
3557
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3411
3558
|
msgstr "无法订阅微服务,因为已订阅具有同一上下文路径的另一个应用程序。"
|
|
3412
3559
|
|
|
3560
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3561
|
+
msgstr "无法取消分配设备。"
|
|
3562
|
+
|
|
3413
3563
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3414
3564
|
msgstr "无法更新电话号码。"
|
|
3415
3565
|
|
|
@@ -3803,6 +3953,9 @@ msgstr "每日聚合"
|
|
|
3803
3953
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3804
3954
|
msgstr "每日:{{ hour }}:{{ minutes }}。"
|
|
3805
3955
|
|
|
3956
|
+
msgid "Dark"
|
|
3957
|
+
msgstr "黑暗"
|
|
3958
|
+
|
|
3806
3959
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3807
3960
|
msgstr "深色品牌"
|
|
3808
3961
|
|
|
@@ -3816,22 +3969,25 @@ msgid "Dark`theme`"
|
|
|
3816
3969
|
msgstr "深色"
|
|
3817
3970
|
|
|
3818
3971
|
msgid "Dashboard"
|
|
3819
|
-
msgstr "
|
|
3972
|
+
msgstr "仪表板"
|
|
3820
3973
|
|
|
3821
3974
|
msgid "Dashboard & frequency"
|
|
3822
|
-
msgstr "
|
|
3975
|
+
msgstr "仪表板和频率"
|
|
3823
3976
|
|
|
3824
3977
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
3825
|
-
msgstr "
|
|
3978
|
+
msgstr "已复制仪表板。导航到所需设备并选择“粘贴面板”"
|
|
3826
3979
|
|
|
3827
3980
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3828
|
-
msgstr "
|
|
3981
|
+
msgstr "已复制仪表板。导航到所需组并选择“粘贴面板”"
|
|
3982
|
+
|
|
3983
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
3984
|
+
msgstr "仪表板创建失败"
|
|
3829
3985
|
|
|
3830
3986
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3831
|
-
msgstr "
|
|
3987
|
+
msgstr "仪表板默认值"
|
|
3832
3988
|
|
|
3833
3989
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3834
|
-
msgstr "
|
|
3990
|
+
msgstr "仪表盘时间范围"
|
|
3835
3991
|
|
|
3836
3992
|
msgid "Data"
|
|
3837
3993
|
msgstr "数据"
|
|
@@ -3966,12 +4122,18 @@ msgstr "DataHub 管理"
|
|
|
3966
4122
|
msgid "DataHub query"
|
|
3967
4123
|
msgstr "DataHub 查询"
|
|
3968
4124
|
|
|
4125
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4126
|
+
msgstr "数据"
|
|
4127
|
+
|
|
3969
4128
|
msgid "Date"
|
|
3970
4129
|
msgstr "日期"
|
|
3971
4130
|
|
|
3972
4131
|
msgid "Date and time"
|
|
3973
4132
|
msgstr "日期和时间"
|
|
3974
4133
|
|
|
4134
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4135
|
+
msgstr "日期和时间"
|
|
4136
|
+
|
|
3975
4137
|
msgid "Date created"
|
|
3976
4138
|
msgstr "已创建日期"
|
|
3977
4139
|
|
|
@@ -3985,7 +4147,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
3985
4147
|
msgstr "接收日期"
|
|
3986
4148
|
|
|
3987
4149
|
msgid "Date selection"
|
|
3988
|
-
msgstr "
|
|
4150
|
+
msgstr "日期选择"
|
|
3989
4151
|
|
|
3990
4152
|
msgid "Date sent"
|
|
3991
4153
|
msgstr "发送日期"
|
|
@@ -4137,6 +4299,9 @@ msgstr "删除"
|
|
|
4137
4299
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4138
4300
|
msgstr "删除活动作业"
|
|
4139
4301
|
|
|
4302
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4303
|
+
msgstr "删除 LWM2M 设备"
|
|
4304
|
+
|
|
4140
4305
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4141
4306
|
msgstr "删除 SmartREST 模板"
|
|
4142
4307
|
|
|
@@ -4218,6 +4383,9 @@ msgstr "删除外部 ID"
|
|
|
4218
4383
|
msgid "Delete file"
|
|
4219
4384
|
msgstr "删除文件"
|
|
4220
4385
|
|
|
4386
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4387
|
+
msgstr "删除文件"
|
|
4388
|
+
|
|
4221
4389
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4222
4390
|
msgstr "删除固件"
|
|
4223
4391
|
|
|
@@ -4335,9 +4503,15 @@ msgstr "部署应用程序"
|
|
|
4335
4503
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4336
4504
|
msgstr "使用 \"{{ packageName }}\" 包部署应用程序"
|
|
4337
4505
|
|
|
4506
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4507
|
+
msgstr "部署包"
|
|
4508
|
+
|
|
4338
4509
|
msgid "Deployed"
|
|
4339
4510
|
msgstr "已部署"
|
|
4340
4511
|
|
|
4512
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4513
|
+
msgstr "已从“包”下方提供的包部署。"
|
|
4514
|
+
|
|
4341
4515
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4342
4516
|
msgstr "正在部署证书。"
|
|
4343
4517
|
|
|
@@ -4431,6 +4605,9 @@ msgstr "设备创建"
|
|
|
4431
4605
|
msgid "Device credentials"
|
|
4432
4606
|
msgstr "设备凭据"
|
|
4433
4607
|
|
|
4608
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4609
|
+
msgstr "未收到设备凭据"
|
|
4610
|
+
|
|
4434
4611
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4435
4612
|
msgstr "未定义设备当前位置"
|
|
4436
4613
|
|
|
@@ -4455,8 +4632,8 @@ msgstr "找到标识 {{type}} 的设备:{{externalId}}。"
|
|
|
4455
4632
|
msgid "Device info"
|
|
4456
4633
|
msgstr "设备信息"
|
|
4457
4634
|
|
|
4458
|
-
msgid "Device integration
|
|
4459
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4635
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4636
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4460
4637
|
|
|
4461
4638
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4462
4639
|
msgstr "设备正在维护"
|
|
@@ -4609,6 +4786,9 @@ msgstr "已保存设备类型。"
|
|
|
4609
4786
|
msgid "Device types"
|
|
4610
4787
|
msgstr "设备类型"
|
|
4611
4788
|
|
|
4789
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4790
|
+
msgstr "设备已取消分配。"
|
|
4791
|
+
|
|
4612
4792
|
msgid "Device updated."
|
|
4613
4793
|
msgstr "已更新设备。"
|
|
4614
4794
|
|
|
@@ -4639,6 +4819,9 @@ msgstr "设备"
|
|
|
4639
4819
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4640
4820
|
msgstr "设备和传感器"
|
|
4641
4821
|
|
|
4822
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4823
|
+
msgstr "已分配设备。"
|
|
4824
|
+
|
|
4642
4825
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4643
4826
|
msgstr "设备可用性监控"
|
|
4644
4827
|
|
|
@@ -4663,6 +4846,9 @@ msgstr "差异"
|
|
|
4663
4846
|
msgid "Diff %"
|
|
4664
4847
|
msgstr "差异 %"
|
|
4665
4848
|
|
|
4849
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4850
|
+
msgstr "Digital twin manager"
|
|
4851
|
+
|
|
4666
4852
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4667
4853
|
msgstr "直接子用户"
|
|
4668
4854
|
|
|
@@ -4702,6 +4888,9 @@ msgstr "放弃"
|
|
|
4702
4888
|
msgid "Discard changes"
|
|
4703
4889
|
msgstr "放弃更改"
|
|
4704
4890
|
|
|
4891
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4892
|
+
msgstr "免责声明"
|
|
4893
|
+
|
|
4705
4894
|
msgid "Disconnect"
|
|
4706
4895
|
msgstr "断开连接"
|
|
4707
4896
|
|
|
@@ -4765,7 +4954,7 @@ msgstr "显示为"
|
|
|
4765
4954
|
msgid "Display category"
|
|
4766
4955
|
msgstr "显示类别"
|
|
4767
4956
|
|
|
4768
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4957
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4769
4958
|
msgstr "显示作为标记提供的内容。您可以上传文件,也可以提供文件路径。"
|
|
4770
4959
|
|
|
4771
4960
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
@@ -4774,6 +4963,9 @@ msgstr "显示设备上的当前温度"
|
|
|
4774
4963
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4775
4964
|
msgstr "显示自定义 HTML 代码"
|
|
4776
4965
|
|
|
4966
|
+
msgid "Display mode"
|
|
4967
|
+
msgstr "显示模式"
|
|
4968
|
+
|
|
4777
4969
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4778
4970
|
msgstr "显示选定漫游网络"
|
|
4779
4971
|
|
|
@@ -4798,9 +4990,6 @@ msgstr "显示按对象、严重性和状态过滤的警报的列表"
|
|
|
4798
4990
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4799
4991
|
msgstr "显示带有设备位置标记的地图"
|
|
4800
4992
|
|
|
4801
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4802
|
-
msgstr "显示带有选定设备位置标记的地图。"
|
|
4803
|
-
|
|
4804
4993
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4805
4994
|
msgstr "显示考核中心的欢迎消息"
|
|
4806
4995
|
|
|
@@ -4824,18 +5013,18 @@ msgstr "显示设备管理的快速链接"
|
|
|
4824
5013
|
|
|
4825
5014
|
msgid ""
|
|
4826
5015
|
"Displays the button\n"
|
|
4827
|
-
" <
|
|
5016
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4828
5017
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4829
|
-
" </
|
|
5018
|
+
" </span>\n"
|
|
4830
5019
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4831
5020
|
" the selected target device."
|
|
4832
5021
|
msgstr ""
|
|
4833
|
-
"
|
|
4834
|
-
" <
|
|
5022
|
+
"显示带子项的目标设备旁边的\n"
|
|
5023
|
+
" <span title=\"子设备图标\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4835
5024
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4836
|
-
" </
|
|
4837
|
-
"
|
|
4838
|
-
"
|
|
5025
|
+
" </span>\n"
|
|
5026
|
+
"按钮。选中它将显示含\n"
|
|
5027
|
+
"选定目标设备的所有子设备的列表。"
|
|
4839
5028
|
|
|
4840
5029
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
4841
5030
|
msgstr "显示设备的最后测量值。"
|
|
@@ -4996,6 +5185,12 @@ msgstr "下载订阅当前租户及其子租户时事通讯的用户的电子邮
|
|
|
4996
5185
|
msgid "Downtime"
|
|
4997
5186
|
msgstr "停机时间"
|
|
4998
5187
|
|
|
5188
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5189
|
+
msgstr "拖动 X 轴以移动时间。<br>选择要缩放的时间段。<br>双击可缩小。<br>Y 轴上的值可能会被截断,请将鼠标悬停在值或底部的圆圈上,以显示整个值。"
|
|
5190
|
+
|
|
5191
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5192
|
+
msgstr "将映射拖放到所需位置"
|
|
5193
|
+
|
|
4999
5194
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5000
5195
|
msgstr "拖动以重新排序"
|
|
5001
5196
|
|
|
@@ -5008,6 +5203,12 @@ msgstr "将文件放在此处"
|
|
|
5008
5203
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5009
5204
|
msgstr "放置文件或单击以浏览"
|
|
5010
5205
|
|
|
5206
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5207
|
+
msgstr "将文件放在此处"
|
|
5208
|
+
|
|
5209
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5210
|
+
msgstr "将文件放置在此处或单击以浏览"
|
|
5211
|
+
|
|
5011
5212
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5012
5213
|
msgstr "由于数量众多,仅显示数据点的子集。请使用搜索缩小结果数量。"
|
|
5013
5214
|
|
|
@@ -5110,6 +5311,9 @@ msgstr "编辑线圈:\"{{name}}\""
|
|
|
5110
5311
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5111
5312
|
msgstr "编辑组件:\"{{name}}\""
|
|
5112
5313
|
|
|
5314
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5315
|
+
msgstr "编辑仪表板"
|
|
5316
|
+
|
|
5113
5317
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5114
5318
|
msgstr "编辑离散输入:\"{{name}}\""
|
|
5115
5319
|
|
|
@@ -5170,6 +5374,9 @@ msgstr "编辑"
|
|
|
5170
5374
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5171
5375
|
msgstr "资产属性的可编辑表单。"
|
|
5172
5376
|
|
|
5377
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5378
|
+
msgstr "编辑"
|
|
5379
|
+
|
|
5173
5380
|
msgid "Email"
|
|
5174
5381
|
msgstr "电子邮件"
|
|
5175
5382
|
|
|
@@ -5230,9 +5437,6 @@ msgstr "启用所有者"
|
|
|
5230
5437
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5231
5438
|
msgstr "启用在 UI 中显示当前值(例如,在 Fieldbus 小组件上)。"
|
|
5232
5439
|
|
|
5233
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5234
|
-
msgstr "启用跟踪以增强产品体验"
|
|
5235
|
-
|
|
5236
5440
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5237
5441
|
msgstr "启用双重身份验证"
|
|
5238
5442
|
|
|
@@ -5287,9 +5491,6 @@ msgstr "端点设备"
|
|
|
5287
5491
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5288
5492
|
msgstr "已保存端点。"
|
|
5289
5493
|
|
|
5290
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5291
|
-
msgstr "端点状态"
|
|
5292
|
-
|
|
5293
5494
|
msgid "Ends with"
|
|
5294
5495
|
msgstr "终于"
|
|
5295
5496
|
|
|
@@ -5531,12 +5732,18 @@ msgstr "全部展开"
|
|
|
5531
5732
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5532
5733
|
msgstr "展开所有组"
|
|
5533
5734
|
|
|
5735
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5736
|
+
msgstr "展开痕迹"
|
|
5737
|
+
|
|
5534
5738
|
msgid "Expand node"
|
|
5535
5739
|
msgstr "展开节点"
|
|
5536
5740
|
|
|
5537
5741
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5538
5742
|
msgstr "展开/折叠"
|
|
5539
5743
|
|
|
5744
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5745
|
+
msgstr "展开/折叠所有痕迹"
|
|
5746
|
+
|
|
5540
5747
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5541
5748
|
msgstr "需要 1 个 endpointId 自变量"
|
|
5542
5749
|
|
|
@@ -5576,6 +5783,18 @@ msgstr "导出计划迁移失败。请重新加载以重试。"
|
|
|
5576
5783
|
msgid "Exports"
|
|
5577
5784
|
msgstr "导出"
|
|
5578
5785
|
|
|
5786
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5787
|
+
msgstr "扩展包"
|
|
5788
|
+
|
|
5789
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5790
|
+
msgstr "扩展包已创建"
|
|
5791
|
+
|
|
5792
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5793
|
+
msgstr "扩展包概览"
|
|
5794
|
+
|
|
5795
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5796
|
+
msgstr "扩展"
|
|
5797
|
+
|
|
5579
5798
|
msgid "External ID"
|
|
5580
5799
|
msgstr "外部 ID"
|
|
5581
5800
|
|
|
@@ -5594,6 +5813,9 @@ msgstr "未找到类型为 \"{{type}}\" 且值为 \"{{value}}\" 的外部 ID。"
|
|
|
5594
5813
|
msgid "External ID type"
|
|
5595
5814
|
msgstr "外部 ID 类型"
|
|
5596
5815
|
|
|
5816
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5817
|
+
msgstr "外部 ID 更新失败"
|
|
5818
|
+
|
|
5597
5819
|
msgid "External URL"
|
|
5598
5820
|
msgstr "外部 URL"
|
|
5599
5821
|
|
|
@@ -5609,6 +5831,9 @@ msgstr "\"{{tenant}}\" 的外部应用程序 \"{{appName}}\" 已删除"
|
|
|
5609
5831
|
msgid "External reference"
|
|
5610
5832
|
msgstr "外部引用"
|
|
5611
5833
|
|
|
5834
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5835
|
+
msgstr "外部令牌配置"
|
|
5836
|
+
|
|
5612
5837
|
msgid "External`application`"
|
|
5613
5838
|
msgstr "外部"
|
|
5614
5839
|
|
|
@@ -5738,9 +5963,6 @@ msgstr "Fieldbus 类型"
|
|
|
5738
5963
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5739
5964
|
msgstr "Fieldbus 版本"
|
|
5740
5965
|
|
|
5741
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5742
|
-
msgstr "Fieldbus4"
|
|
5743
|
-
|
|
5744
5966
|
msgid "Fields"
|
|
5745
5967
|
msgstr "字段"
|
|
5746
5968
|
|
|
@@ -5756,6 +5978,9 @@ msgstr "文件 \"{{ vm.details.name }}\" 准备就绪,可以下载。"
|
|
|
5756
5978
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5757
5979
|
msgstr "无法加载文件。"
|
|
5758
5980
|
|
|
5981
|
+
msgid "File deleted."
|
|
5982
|
+
msgstr "已删除文件。"
|
|
5983
|
+
|
|
5759
5984
|
msgid "File download"
|
|
5760
5985
|
msgstr "文件下载"
|
|
5761
5986
|
|
|
@@ -5786,6 +6011,15 @@ msgstr "可以从 {tenant-domain}/apps/cockpit/index.html#?download={binaryId}
|
|
|
5786
6011
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5787
6012
|
msgstr "已导出的数据文件可以从 {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId} 下载。"
|
|
5788
6013
|
|
|
6014
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6015
|
+
msgstr "已上传文件。"
|
|
6016
|
+
|
|
6017
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6018
|
+
msgstr "文件和文件夹"
|
|
6019
|
+
|
|
6020
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6021
|
+
msgstr "已删除文件。"
|
|
6022
|
+
|
|
5789
6023
|
msgid "Files repository"
|
|
5790
6024
|
msgstr "文件存储库"
|
|
5791
6025
|
|
|
@@ -5799,7 +6033,7 @@ msgid "Fill`verb, image fitting option`"
|
|
|
5799
6033
|
msgstr "填充"
|
|
5800
6034
|
|
|
5801
6035
|
msgid "Filter"
|
|
5802
|
-
msgstr "
|
|
6036
|
+
msgstr "过滤器"
|
|
5803
6037
|
|
|
5804
6038
|
msgid "Filter by creation time"
|
|
5805
6039
|
msgstr "按创建时间过滤"
|
|
@@ -5942,6 +6176,9 @@ msgstr "过滤器"
|
|
|
5942
6176
|
msgid "Filter…"
|
|
5943
6177
|
msgstr "过滤…"
|
|
5944
6178
|
|
|
6179
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6180
|
+
msgstr "财务"
|
|
6181
|
+
|
|
5945
6182
|
msgid ""
|
|
5946
6183
|
"Find and install\n"
|
|
5947
6184
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
@@ -5954,6 +6191,19 @@ msgstr ""
|
|
|
5954
6191
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
5955
6192
|
msgstr "按地址查找经/纬度"
|
|
5956
6193
|
|
|
6194
|
+
msgid ""
|
|
6195
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6196
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6197
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6198
|
+
" \n"
|
|
6199
|
+
" ."
|
|
6200
|
+
msgstr ""
|
|
6201
|
+
"在\n"
|
|
6202
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6203
|
+
" User guide\n"
|
|
6204
|
+
" \n"
|
|
6205
|
+
" 中详细了解可用应用程序。"
|
|
6206
|
+
|
|
5957
6207
|
msgid ""
|
|
5958
6208
|
"Find out more in the\n"
|
|
5959
6209
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -5965,7 +6215,7 @@ msgstr ""
|
|
|
5965
6215
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
5966
6216
|
" User guide\n"
|
|
5967
6217
|
" </a>\n"
|
|
5968
|
-
"中详细了解。"
|
|
6218
|
+
" 中详细了解。"
|
|
5969
6219
|
|
|
5970
6220
|
msgid ""
|
|
5971
6221
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -5987,23 +6237,25 @@ msgstr ""
|
|
|
5987
6237
|
|
|
5988
6238
|
msgid ""
|
|
5989
6239
|
"Find out more in the\n"
|
|
5990
|
-
"
|
|
5991
|
-
"
|
|
5992
|
-
" </a>\n"
|
|
5993
|
-
" ."
|
|
6240
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6241
|
+
" ."
|
|
5994
6242
|
msgstr ""
|
|
5995
|
-
"
|
|
5996
|
-
"
|
|
5997
|
-
"
|
|
5998
|
-
" </a>\n"
|
|
5999
|
-
" 中详细了解。"
|
|
6243
|
+
"在\n"
|
|
6244
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6245
|
+
"中详细了解。"
|
|
6000
6246
|
|
|
6001
6247
|
msgid ""
|
|
6002
6248
|
"Find out more in the\n"
|
|
6003
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6249
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6250
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6251
|
+
" </a>\n"
|
|
6252
|
+
" ."
|
|
6004
6253
|
msgstr ""
|
|
6005
6254
|
"在\n"
|
|
6006
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6255
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6256
|
+
" User guide\n"
|
|
6257
|
+
" </a>\n"
|
|
6258
|
+
" 中详细了解。"
|
|
6007
6259
|
|
|
6008
6260
|
msgid ""
|
|
6009
6261
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6019,9 +6271,9 @@ msgid ""
|
|
|
6019
6271
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6020
6272
|
" ."
|
|
6021
6273
|
msgstr ""
|
|
6022
|
-
"
|
|
6274
|
+
"在\n"
|
|
6023
6275
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide</a>\n"
|
|
6024
|
-
"
|
|
6276
|
+
"中详细了解。"
|
|
6025
6277
|
|
|
6026
6278
|
msgid ""
|
|
6027
6279
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6153,11 +6405,11 @@ msgid ""
|
|
|
6153
6405
|
" </a>\n"
|
|
6154
6406
|
" to get more information."
|
|
6155
6407
|
msgstr ""
|
|
6156
|
-
"
|
|
6408
|
+
"在\n"
|
|
6157
6409
|
" <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
|
|
6158
6410
|
" Protocol integration guide\n"
|
|
6159
6411
|
" </a>\n"
|
|
6160
|
-
"
|
|
6412
|
+
"中查找协议以获取更多信息。"
|
|
6161
6413
|
|
|
6162
6414
|
msgid "Finish"
|
|
6163
6415
|
msgstr "完成"
|
|
@@ -6216,6 +6468,12 @@ msgstr "第一页"
|
|
|
6216
6468
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6217
6469
|
msgstr "固定 IP 地址"
|
|
6218
6470
|
|
|
6471
|
+
msgid "Follow"
|
|
6472
|
+
msgstr "关注"
|
|
6473
|
+
|
|
6474
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6475
|
+
msgstr "跟踪选定项"
|
|
6476
|
+
|
|
6219
6477
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6220
6478
|
msgstr "应包括以下必填字段:{{fields}}"
|
|
6221
6479
|
|
|
@@ -6928,6 +7186,9 @@ msgstr "已创建群组 \"{{name}}\"。"
|
|
|
6928
7186
|
msgid "Group assignment"
|
|
6929
7187
|
msgstr "组分配"
|
|
6930
7188
|
|
|
7189
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7190
|
+
msgstr "组分配失败"
|
|
7191
|
+
|
|
6931
7192
|
msgid "Group created."
|
|
6932
7193
|
msgstr "已创建群组。"
|
|
6933
7194
|
|
|
@@ -6964,6 +7225,9 @@ msgstr "HTML 代码"
|
|
|
6964
7225
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
6965
7226
|
msgstr "HTML 代码将清除。"
|
|
6966
7227
|
|
|
7228
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7229
|
+
msgstr "双手"
|
|
7230
|
+
|
|
6967
7231
|
msgid "Hardware"
|
|
6968
7232
|
msgstr "硬件"
|
|
6969
7233
|
|
|
@@ -6974,10 +7238,10 @@ msgid "Has right to"
|
|
|
6974
7238
|
msgstr "有权"
|
|
6975
7239
|
|
|
6976
7240
|
msgid "Header"
|
|
6977
|
-
msgstr "
|
|
7241
|
+
msgstr "页眉"
|
|
6978
7242
|
|
|
6979
7243
|
msgid "Headers"
|
|
6980
|
-
msgstr "
|
|
7244
|
+
msgstr "页眉"
|
|
6981
7245
|
|
|
6982
7246
|
msgid "Headings font stack"
|
|
6983
7247
|
msgstr "标题字体堆栈"
|
|
@@ -7241,10 +7505,10 @@ msgstr "对于目标资产或设备处于不活动状态"
|
|
|
7241
7505
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7242
7506
|
msgstr "不活动"
|
|
7243
7507
|
|
|
7244
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7245
|
-
msgstr "
|
|
7508
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7509
|
+
msgstr "非活动"
|
|
7246
7510
|
|
|
7247
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7511
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7248
7512
|
msgstr "不活动"
|
|
7249
7513
|
|
|
7250
7514
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
@@ -7338,13 +7602,16 @@ msgid "Install"
|
|
|
7338
7602
|
msgstr "安装"
|
|
7339
7603
|
|
|
7340
7604
|
msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7341
|
-
msgstr "安装 Cumulocity IoT
|
|
7605
|
+
msgstr "安装 Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7342
7606
|
|
|
7343
7607
|
msgid "Install firmware"
|
|
7344
7608
|
msgstr "安装固件"
|
|
7345
7609
|
|
|
7346
|
-
msgid "Install from
|
|
7347
|
-
msgstr "
|
|
7610
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7611
|
+
msgstr "从可用扩展包安装"
|
|
7612
|
+
|
|
7613
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7614
|
+
msgstr "从扩展包安装"
|
|
7348
7615
|
|
|
7349
7616
|
msgid "Install plugin"
|
|
7350
7617
|
msgstr "安装插件"
|
|
@@ -7397,12 +7664,18 @@ msgstr "实例"
|
|
|
7397
7664
|
msgid "Instructions"
|
|
7398
7665
|
msgstr "说明"
|
|
7399
7666
|
|
|
7667
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7668
|
+
msgstr "权限不足,无法执行此操作。"
|
|
7669
|
+
|
|
7400
7670
|
msgid "Integer"
|
|
7401
7671
|
msgstr "整数"
|
|
7402
7672
|
|
|
7403
7673
|
msgid "Interval"
|
|
7404
7674
|
msgstr "间隔时间"
|
|
7405
7675
|
|
|
7676
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7677
|
+
msgstr "内省"
|
|
7678
|
+
|
|
7406
7679
|
msgid "Invalid"
|
|
7407
7680
|
msgstr "无效"
|
|
7408
7681
|
|
|
@@ -7494,6 +7767,9 @@ msgstr[0] "已更新库存角色"
|
|
|
7494
7767
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7495
7768
|
msgstr "库存角色"
|
|
7496
7769
|
|
|
7770
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7771
|
+
msgstr "库存角色映射"
|
|
7772
|
+
|
|
7497
7773
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7498
7774
|
msgstr "正在进行库存结构同步。"
|
|
7499
7775
|
|
|
@@ -7504,13 +7780,16 @@ msgid "Isolation"
|
|
|
7504
7780
|
msgstr "隔离"
|
|
7505
7781
|
|
|
7506
7782
|
msgid "Issuer"
|
|
7507
|
-
msgstr "
|
|
7783
|
+
msgstr "发布者"
|
|
7784
|
+
|
|
7785
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7786
|
+
msgstr "资产可能不会显示在预览中,因为当前选择的资产超过 500 项,而预览最多仅支持 500 项资产。"
|
|
7508
7787
|
|
|
7509
7788
|
msgid "Items"
|
|
7510
7789
|
msgstr "项目"
|
|
7511
7790
|
|
|
7512
7791
|
msgid "Items per page"
|
|
7513
|
-
msgstr "
|
|
7792
|
+
msgstr "每页项数"
|
|
7514
7793
|
|
|
7515
7794
|
msgid "J2ME commands"
|
|
7516
7795
|
msgstr "J2ME 命令"
|
|
@@ -7540,10 +7819,7 @@ msgid "Keep without an owner"
|
|
|
7540
7819
|
msgstr "保持没有所有者"
|
|
7541
7820
|
|
|
7542
7821
|
msgid "Key"
|
|
7543
|
-
msgstr "
|
|
7544
|
-
|
|
7545
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7546
|
-
msgstr "密钥 - {{paramIndex}}"
|
|
7822
|
+
msgstr "密钥"
|
|
7547
7823
|
|
|
7548
7824
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7549
7825
|
msgstr "基于密钥的身份验证"
|
|
@@ -7582,7 +7858,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
|
7582
7858
|
msgstr "名为 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 连接已存在。"
|
|
7583
7859
|
|
|
7584
7860
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7585
|
-
msgstr "
|
|
7861
|
+
msgstr "名为 \"{{ connectionName }}\" 的 LNS 连接不存在。"
|
|
7586
7862
|
|
|
7587
7863
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7588
7864
|
msgstr "要更新的 LNS 连接不能为空。"
|
|
@@ -7719,6 +7995,9 @@ msgstr "姓氏"
|
|
|
7719
7995
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7720
7996
|
msgstr "最后出现此警报的时间(设备时间)。"
|
|
7721
7997
|
|
|
7998
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
7999
|
+
msgstr "上次位置更新:"
|
|
8000
|
+
|
|
7722
8001
|
msgid "Last record"
|
|
7723
8002
|
msgstr "最后一个记录"
|
|
7724
8003
|
|
|
@@ -7785,6 +8064,12 @@ msgstr "许可密钥已删除。"
|
|
|
7785
8064
|
msgid "License management"
|
|
7786
8065
|
msgstr "许可管理"
|
|
7787
8066
|
|
|
8067
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8068
|
+
msgstr "许可"
|
|
8069
|
+
|
|
8070
|
+
msgid "Light"
|
|
8071
|
+
msgstr "明亮"
|
|
8072
|
+
|
|
7788
8073
|
msgid "Light brand color"
|
|
7789
8074
|
msgstr "浅色品牌"
|
|
7790
8075
|
|
|
@@ -7869,6 +8154,9 @@ msgstr "支持操作的列表"
|
|
|
7869
8154
|
msgid "Little-endian"
|
|
7870
8155
|
msgstr "小端模式"
|
|
7871
8156
|
|
|
8157
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8158
|
+
msgstr "每次位置更改时都实时更新"
|
|
8159
|
+
|
|
7872
8160
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7873
8161
|
msgstr "存活性检测失败:等待连接时,取消了 {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: 请求(等待标题时超过 Client.Timeout 限制)。"
|
|
7874
8162
|
|
|
@@ -7881,6 +8169,9 @@ msgstr "LoRa 设备"
|
|
|
7881
8169
|
msgid "Load"
|
|
7882
8170
|
msgstr "加载"
|
|
7883
8171
|
|
|
8172
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8173
|
+
msgstr "从现有数据点加载片段和序列"
|
|
8174
|
+
|
|
7884
8175
|
msgid "Load from file"
|
|
7885
8176
|
msgstr "从文件加载"
|
|
7886
8177
|
|
|
@@ -7890,6 +8181,9 @@ msgstr "加载更多"
|
|
|
7890
8181
|
msgid "Load more devices"
|
|
7891
8182
|
msgstr "加载更多设备"
|
|
7892
8183
|
|
|
8184
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8185
|
+
msgstr "加载更多文件"
|
|
8186
|
+
|
|
7893
8187
|
msgid "Load more items"
|
|
7894
8188
|
msgstr "加载更多项目"
|
|
7895
8189
|
|
|
@@ -7908,9 +8202,6 @@ msgstr "正在加载"
|
|
|
7908
8202
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7909
8203
|
msgstr "正在加载警报和事件…"
|
|
7910
8204
|
|
|
7911
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7912
|
-
msgstr "正在加载应用程序订阅…"
|
|
7913
|
-
|
|
7914
8205
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7915
8206
|
msgstr "正在加载资产…"
|
|
7916
8207
|
|
|
@@ -7920,9 +8211,15 @@ msgstr "正在加载数据点…"
|
|
|
7920
8211
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7921
8212
|
msgstr "正在加载设备…"
|
|
7922
8213
|
|
|
8214
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8215
|
+
msgstr "正在加载文件…"
|
|
8216
|
+
|
|
7923
8217
|
msgid "Loading items…"
|
|
7924
8218
|
msgstr "正在加载项目…"
|
|
7925
8219
|
|
|
8220
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8221
|
+
msgstr "正在加载许可内容…"
|
|
8222
|
+
|
|
7926
8223
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7927
8224
|
msgstr "正在加载日志文件…"
|
|
7928
8225
|
|
|
@@ -7989,6 +8286,12 @@ msgstr "从具有任何严重性和状态的所有设备记录最近的警报"
|
|
|
7989
8286
|
msgid "Log out"
|
|
7990
8287
|
msgstr "注销"
|
|
7991
8288
|
|
|
8289
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8290
|
+
msgstr "注销所有用户"
|
|
8291
|
+
|
|
8292
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8293
|
+
msgstr "注销所有用户和让令牌失效"
|
|
8294
|
+
|
|
7992
8295
|
msgid "Log out immediately"
|
|
7993
8296
|
msgstr "立即退出"
|
|
7994
8297
|
|
|
@@ -8103,6 +8406,9 @@ msgstr "主要区别在于验证信息的存储。使用 Basic Auth,它保存
|
|
|
8103
8406
|
msgid "Main logo"
|
|
8104
8407
|
msgstr "主徽标"
|
|
8105
8408
|
|
|
8409
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8410
|
+
msgstr "主要导航"
|
|
8411
|
+
|
|
8106
8412
|
msgid "Maintainer"
|
|
8107
8413
|
msgstr "维护者"
|
|
8108
8414
|
|
|
@@ -8146,7 +8452,7 @@ msgid "Management"
|
|
|
8146
8452
|
msgstr "管理"
|
|
8147
8453
|
|
|
8148
8454
|
msgid "Mandatory"
|
|
8149
|
-
msgstr "
|
|
8455
|
+
msgstr "必需"
|
|
8150
8456
|
|
|
8151
8457
|
msgid "Mandatory fields template"
|
|
8152
8458
|
msgstr "必填字段模板"
|
|
@@ -8154,14 +8460,26 @@ msgstr "必填字段模板"
|
|
|
8154
8460
|
msgid "Manual"
|
|
8155
8461
|
msgstr "手动"
|
|
8156
8462
|
|
|
8463
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8464
|
+
msgstr "已手动上传到平台。"
|
|
8465
|
+
|
|
8157
8466
|
msgid "Map"
|
|
8158
8467
|
msgstr "地图"
|
|
8159
8468
|
|
|
8469
|
+
msgid "Map center"
|
|
8470
|
+
msgstr "地图中心"
|
|
8471
|
+
|
|
8160
8472
|
msgid "Mapped to"
|
|
8161
8473
|
msgstr "已映射到"
|
|
8162
8474
|
|
|
8475
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8476
|
+
msgstr "映射"
|
|
8477
|
+
|
|
8163
8478
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8164
|
-
msgstr "
|
|
8479
|
+
msgstr "标记小组件"
|
|
8480
|
+
|
|
8481
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8482
|
+
msgstr "标记图标"
|
|
8165
8483
|
|
|
8166
8484
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8167
8485
|
msgstr "市场"
|
|
@@ -8246,7 +8564,7 @@ msgid "Measurements created"
|
|
|
8246
8564
|
msgstr "已创建测量"
|
|
8247
8565
|
|
|
8248
8566
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8249
|
-
msgstr "
|
|
8567
|
+
msgstr "已选择具有不同单位的测量值。"
|
|
8250
8568
|
|
|
8251
8569
|
msgid "Mechanism"
|
|
8252
8570
|
msgstr "机制"
|
|
@@ -8314,6 +8632,9 @@ msgstr "消息应用程序未订阅。"
|
|
|
8314
8632
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8315
8633
|
msgstr "必须将消息传递提供商配置为通过 SMS 将 WAN 设置发送到设备。"
|
|
8316
8634
|
|
|
8635
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8636
|
+
msgstr "消息收发"
|
|
8637
|
+
|
|
8317
8638
|
msgid "Method"
|
|
8318
8639
|
msgstr "方法"
|
|
8319
8640
|
|
|
@@ -8356,9 +8677,6 @@ msgstr "正在将导出计划迁移到新用户界面。在完成此进程之前
|
|
|
8356
8677
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8357
8678
|
msgstr "正在迁移导出计划…"
|
|
8358
8679
|
|
|
8359
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8360
|
-
msgstr "正在迁移…"
|
|
8361
|
-
|
|
8362
8680
|
msgid "Migration complete."
|
|
8363
8681
|
msgstr "迁移完成。"
|
|
8364
8682
|
|
|
@@ -8495,6 +8813,9 @@ msgstr "移动或添加"
|
|
|
8495
8813
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8496
8814
|
msgstr "多租户"
|
|
8497
8815
|
|
|
8816
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8817
|
+
msgstr "多媒体"
|
|
8818
|
+
|
|
8498
8819
|
msgid "Multiple"
|
|
8499
8820
|
msgstr "多个"
|
|
8500
8821
|
|
|
@@ -8652,6 +8973,9 @@ msgstr "网络"
|
|
|
8652
8973
|
msgid "Network service"
|
|
8653
8974
|
msgstr "网络服务"
|
|
8654
8975
|
|
|
8976
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
8977
|
+
msgstr "网络"
|
|
8978
|
+
|
|
8655
8979
|
msgid "New"
|
|
8656
8980
|
msgstr "新"
|
|
8657
8981
|
|
|
@@ -8865,6 +9189,9 @@ msgstr "未找到审核日志。"
|
|
|
8865
9189
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8866
9190
|
msgstr "没有可供显示的审计日志。"
|
|
8867
9191
|
|
|
9192
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9193
|
+
msgstr "无自动刷新"
|
|
9194
|
+
|
|
8868
9195
|
msgid "No categories available."
|
|
8869
9196
|
msgstr "没有类别。"
|
|
8870
9197
|
|
|
@@ -9046,6 +9373,12 @@ msgstr "未定义导出计划。"
|
|
|
9046
9373
|
msgid "No exports to display."
|
|
9047
9374
|
msgstr "没有可供显示的导出。"
|
|
9048
9375
|
|
|
9376
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9377
|
+
msgstr "没有可显示的扩展包。"
|
|
9378
|
+
|
|
9379
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9380
|
+
msgstr "没有可显示的扩展。"
|
|
9381
|
+
|
|
9049
9382
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9050
9383
|
msgstr "尚未添加外部 ID。"
|
|
9051
9384
|
|
|
@@ -9091,6 +9424,9 @@ msgstr "未定义保持寄存器。"
|
|
|
9091
9424
|
msgid "No image to display."
|
|
9092
9425
|
msgstr "没有可供显示的图像。"
|
|
9093
9426
|
|
|
9427
|
+
msgid "No information found"
|
|
9428
|
+
msgstr "未找到信息"
|
|
9429
|
+
|
|
9094
9430
|
msgid "No input registers available."
|
|
9095
9431
|
msgstr "没有输入寄存器。"
|
|
9096
9432
|
|
|
@@ -9106,6 +9442,9 @@ msgstr "无说明。"
|
|
|
9106
9442
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9107
9443
|
msgstr "没有网络连接。无法访问微服务。"
|
|
9108
9444
|
|
|
9445
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9446
|
+
msgstr "未定义任何库存角色映射规则。"
|
|
9447
|
+
|
|
9109
9448
|
msgid "No items"
|
|
9110
9449
|
msgstr "无项"
|
|
9111
9450
|
|
|
@@ -9115,6 +9454,12 @@ msgstr "没有可供显示的项"
|
|
|
9115
9454
|
msgid "No items to display."
|
|
9116
9455
|
msgstr "没有可供显示的项目。"
|
|
9117
9456
|
|
|
9457
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9458
|
+
msgstr "未附加许可"
|
|
9459
|
+
|
|
9460
|
+
msgid "No license found"
|
|
9461
|
+
msgstr "未找到许可"
|
|
9462
|
+
|
|
9118
9463
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9119
9464
|
msgstr "没有可供显示的许可。"
|
|
9120
9465
|
|
|
@@ -9197,12 +9542,12 @@ msgstr "没有可用的选项。"
|
|
|
9197
9542
|
msgid "No options defined."
|
|
9198
9543
|
msgstr "未定义选项。"
|
|
9199
9544
|
|
|
9545
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9546
|
+
msgstr "没有其他可用的软件版本。"
|
|
9547
|
+
|
|
9200
9548
|
msgid "No package selected"
|
|
9201
9549
|
msgstr "未选择任何包"
|
|
9202
9550
|
|
|
9203
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9204
|
-
msgstr "没有要显示的包。"
|
|
9205
|
-
|
|
9206
9551
|
msgid "No password"
|
|
9207
9552
|
msgstr "无密码"
|
|
9208
9553
|
|
|
@@ -9368,8 +9713,8 @@ msgstr "没有可供显示的租户策略。"
|
|
|
9368
9713
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9369
9714
|
msgstr "没有要显示的租户。"
|
|
9370
9715
|
|
|
9371
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9372
|
-
msgstr "
|
|
9716
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9717
|
+
msgstr "未设置顶层节点。"
|
|
9373
9718
|
|
|
9374
9719
|
msgid ""
|
|
9375
9720
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9579,6 +9924,9 @@ msgstr "OAuth 令牌 MIME 类型"
|
|
|
9579
9924
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9580
9925
|
msgstr "对象数组"
|
|
9581
9926
|
|
|
9927
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9928
|
+
msgstr "正式"
|
|
9929
|
+
|
|
9582
9930
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9583
9931
|
msgstr "关"
|
|
9584
9932
|
|
|
@@ -9751,7 +10099,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9751
10099
|
msgstr "仅包括父设备的警报。"
|
|
9752
10100
|
|
|
9753
10101
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9754
|
-
msgstr "
|
|
10102
|
+
msgstr "仅最新版本的插件"
|
|
9755
10103
|
|
|
9756
10104
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9757
10105
|
msgstr "仅允许字母、数字和下划线,不得以数字开头。"
|
|
@@ -9771,6 +10119,9 @@ msgstr "仅允许 1 和 127 之间的节点 ID。"
|
|
|
9771
10119
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9772
10120
|
msgstr "仅允许使用数字,例如 1528197925677。"
|
|
9773
10121
|
|
|
10122
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10123
|
+
msgstr "仅在交互时刷新"
|
|
10124
|
+
|
|
9774
10125
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9775
10126
|
msgstr "仅值等于以下项的行:"
|
|
9776
10127
|
|
|
@@ -9817,6 +10168,9 @@ msgstr "打开面板"
|
|
|
9817
10168
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9818
10169
|
msgstr "在设备管理中打开"
|
|
9819
10170
|
|
|
10171
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10172
|
+
msgstr "在新窗口中打开"
|
|
10173
|
+
|
|
9820
10174
|
msgid "Open preview"
|
|
9821
10175
|
msgstr "打开预览"
|
|
9822
10176
|
|
|
@@ -9845,9 +10199,6 @@ msgstr "OpenCellId"
|
|
|
9845
10199
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9846
10200
|
msgstr "正在打开中继 {{number}}。"
|
|
9847
10201
|
|
|
9848
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
|
|
9849
|
-
msgstr "可操作性图表显示上个月有多少设备在特定级别上有平均可用性。"
|
|
9850
|
-
|
|
9851
10202
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9852
10203
|
msgstr "作为 MDB 通信网关操作"
|
|
9853
10204
|
|
|
@@ -10016,6 +10367,9 @@ msgstr "负责用户管理"
|
|
|
10016
10367
|
msgid "Owner"
|
|
10017
10368
|
msgstr "所有者"
|
|
10018
10369
|
|
|
10370
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10371
|
+
msgstr "已更新所有者状态。"
|
|
10372
|
+
|
|
10019
10373
|
msgid "PAC"
|
|
10020
10374
|
msgstr "PAC"
|
|
10021
10375
|
|
|
@@ -10055,20 +10409,23 @@ msgstr "包可用性"
|
|
|
10055
10409
|
msgid "Package contents"
|
|
10056
10410
|
msgstr "包内容"
|
|
10057
10411
|
|
|
10058
|
-
msgid "Package
|
|
10059
|
-
msgstr "
|
|
10412
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10413
|
+
msgstr "无法确定包内容。"
|
|
10414
|
+
|
|
10415
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10416
|
+
msgstr "包由开发人员社区创建。"
|
|
10060
10417
|
|
|
10061
10418
|
msgid "Package details"
|
|
10062
10419
|
msgstr "包详细信息"
|
|
10063
10420
|
|
|
10064
|
-
msgid "Package info"
|
|
10065
|
-
msgstr "包信息"
|
|
10066
|
-
|
|
10067
10421
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10068
10422
|
msgstr "已超过包限制"
|
|
10069
10423
|
|
|
10070
|
-
msgid "Package
|
|
10071
|
-
msgstr "
|
|
10424
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10425
|
+
msgstr "包由 Software AG 维护。"
|
|
10426
|
+
|
|
10427
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10428
|
+
msgstr "包维护者未知。"
|
|
10072
10429
|
|
|
10073
10430
|
msgid "Package plugins"
|
|
10074
10431
|
msgstr "包插件"
|
|
@@ -10076,9 +10433,6 @@ msgstr "包插件"
|
|
|
10076
10433
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10077
10434
|
msgstr "包版本 {{version}} 已被删除"
|
|
10078
10435
|
|
|
10079
|
-
msgid "Packages"
|
|
10080
|
-
msgstr "包"
|
|
10081
|
-
|
|
10082
10436
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10083
10437
|
msgstr "压缩十进制"
|
|
10084
10438
|
|
|
@@ -10258,9 +10612,15 @@ msgstr "待处理"
|
|
|
10258
10612
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10259
10613
|
msgstr "等待接受"
|
|
10260
10614
|
|
|
10615
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10616
|
+
msgstr "待定接受"
|
|
10617
|
+
|
|
10261
10618
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10262
10619
|
msgstr "待处理的跟踪器注册"
|
|
10263
10620
|
|
|
10621
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10622
|
+
msgstr "人员"
|
|
10623
|
+
|
|
10264
10624
|
msgid "Percent"
|
|
10265
10625
|
msgstr "百分比"
|
|
10266
10626
|
|
|
@@ -10330,6 +10690,9 @@ msgstr "平台应用程序无法添加到任何租户,也无法从任何租户
|
|
|
10330
10690
|
msgid "Platform info"
|
|
10331
10691
|
msgstr "平台信息"
|
|
10332
10692
|
|
|
10693
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10694
|
+
msgstr "平台"
|
|
10695
|
+
|
|
10333
10696
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10334
10697
|
msgstr "请联系平台管理员。"
|
|
10335
10698
|
|
|
@@ -10345,6 +10708,9 @@ msgstr "插件名称"
|
|
|
10345
10708
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10346
10709
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10347
10710
|
|
|
10711
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10712
|
+
msgstr "插件更新被用户终止。"
|
|
10713
|
+
|
|
10348
10714
|
msgid "Plugins"
|
|
10349
10715
|
msgstr "插件"
|
|
10350
10716
|
|
|
@@ -10414,8 +10780,8 @@ msgstr "可能的值:\"true\"、\"false\",或直到用户应保持活动状
|
|
|
10414
10780
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10415
10781
|
msgstr "可能值:URL 字符串、\"false\"(隐藏链接)、留空(使用默认值)"
|
|
10416
10782
|
|
|
10417
|
-
msgid "Post
|
|
10418
|
-
msgstr "
|
|
10783
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10784
|
+
msgstr "后期操作已保存"
|
|
10419
10785
|
|
|
10420
10786
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
10421
10787
|
msgstr "可能会发生精度损失,请检查 Cloud Fieldbus 规格了解详细信息。"
|
|
@@ -10552,6 +10918,9 @@ msgstr "配置文件/全局角色"
|
|
|
10552
10918
|
msgid "Profile ID"
|
|
10553
10919
|
msgstr "配置文件 ID"
|
|
10554
10920
|
|
|
10921
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10922
|
+
msgstr "编程"
|
|
10923
|
+
|
|
10555
10924
|
msgid "Progress"
|
|
10556
10925
|
msgstr "进度"
|
|
10557
10926
|
|
|
@@ -10603,12 +10972,18 @@ msgstr "提供应用程序详细信息"
|
|
|
10603
10972
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10604
10973
|
msgstr "提供外部应用程序详细信息"
|
|
10605
10974
|
|
|
10975
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
10976
|
+
msgstr "提供库存角色"
|
|
10977
|
+
|
|
10606
10978
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10607
10979
|
msgstr "在用户设置中提供您的电子邮件地址,以使用导出功能。"
|
|
10608
10980
|
|
|
10609
10981
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10610
10982
|
msgstr "提供您的电话号码"
|
|
10611
10983
|
|
|
10984
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
10985
|
+
msgstr "由父租户提供。"
|
|
10986
|
+
|
|
10612
10987
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10613
10988
|
msgstr "提供的密码与当前密码不匹配。"
|
|
10614
10989
|
|
|
@@ -10702,6 +11077,9 @@ msgstr "查询 WLAN 状态"
|
|
|
10702
11077
|
msgid "Queue size"
|
|
10703
11078
|
msgstr "队列大小"
|
|
10704
11079
|
|
|
11080
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11081
|
+
msgstr "快速链接"
|
|
11082
|
+
|
|
10705
11083
|
msgid "Quick links"
|
|
10706
11084
|
msgstr "快速链接"
|
|
10707
11085
|
|
|
@@ -10751,7 +11129,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10751
11129
|
msgstr "已停用"
|
|
10752
11130
|
|
|
10753
11131
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10754
|
-
msgstr "
|
|
11132
|
+
msgstr "已撤销"
|
|
10755
11133
|
|
|
10756
11134
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10757
11135
|
msgstr "RSA 公钥(X.509 主题公钥信息)"
|
|
@@ -10933,21 +11311,12 @@ msgstr "红色范围(最小值)"
|
|
|
10933
11311
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10934
11312
|
msgstr "红色范围:{{min}} … {{max}}"
|
|
10935
11313
|
|
|
10936
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10937
|
-
msgstr "重定向"
|
|
10938
|
-
|
|
10939
11314
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10940
11315
|
msgstr "重定向 URL"
|
|
10941
11316
|
|
|
10942
11317
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10943
11318
|
msgstr "退出后重定向"
|
|
10944
11319
|
|
|
10945
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10946
|
-
msgstr "需要重定向"
|
|
10947
|
-
|
|
10948
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
10949
|
-
msgstr "需要重定向到正确的域才能以支持用户身份登录。"
|
|
10950
|
-
|
|
10951
11320
|
msgid "Redirect to…"
|
|
10952
11321
|
msgstr "重定向至…"
|
|
10953
11322
|
|
|
@@ -10964,7 +11333,7 @@ msgid "Reference server"
|
|
|
10964
11333
|
msgstr "引用服务器"
|
|
10965
11334
|
|
|
10966
11335
|
msgid "References"
|
|
10967
|
-
msgstr "
|
|
11336
|
+
msgstr "引用"
|
|
10968
11337
|
|
|
10969
11338
|
msgid "Refine your search terms"
|
|
10970
11339
|
msgstr "优化您的搜索词"
|
|
@@ -10990,6 +11359,9 @@ msgstr "在连接过程中刷新设备资源"
|
|
|
10990
11359
|
msgid "Refresh devices"
|
|
10991
11360
|
msgstr "刷新设备"
|
|
10992
11361
|
|
|
11362
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11363
|
+
msgstr "刷新选项"
|
|
11364
|
+
|
|
10993
11365
|
msgid "Refresh request"
|
|
10994
11366
|
msgstr "刷新请求"
|
|
10995
11367
|
|
|
@@ -10999,10 +11371,13 @@ msgstr "刷新状态页面"
|
|
|
10999
11371
|
msgid "Refresh token"
|
|
11000
11372
|
msgstr "刷新令牌"
|
|
11001
11373
|
|
|
11002
|
-
msgid "
|
|
11003
|
-
msgstr "
|
|
11374
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11375
|
+
msgstr "在给定间隔后和在交互时刷新"
|
|
11376
|
+
|
|
11377
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11378
|
+
msgstr "重新生成验证代码"
|
|
11004
11379
|
|
|
11005
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11380
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11006
11381
|
msgstr "重新生成"
|
|
11007
11382
|
|
|
11008
11383
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11056,6 +11431,9 @@ msgstr "{{ count }}/{{ total }} 台设备注册失败。"
|
|
|
11056
11431
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11057
11432
|
msgstr "注册有效期"
|
|
11058
11433
|
|
|
11434
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11435
|
+
msgstr "注册失败"
|
|
11436
|
+
|
|
11059
11437
|
msgid "Regular expression"
|
|
11060
11438
|
msgstr "正则表达式"
|
|
11061
11439
|
|
|
@@ -11123,58 +11501,64 @@ msgid "Removals`software`"
|
|
|
11123
11501
|
msgstr "删除"
|
|
11124
11502
|
|
|
11125
11503
|
msgid "Remove"
|
|
11126
|
-
msgstr "
|
|
11504
|
+
msgstr "移除"
|
|
11505
|
+
|
|
11506
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11507
|
+
msgstr "移除操作"
|
|
11127
11508
|
|
|
11128
11509
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11129
|
-
msgstr "
|
|
11510
|
+
msgstr "移除应用的品牌"
|
|
11130
11511
|
|
|
11131
11512
|
msgid "Remove branding"
|
|
11132
|
-
msgstr "
|
|
11513
|
+
msgstr "移除品牌"
|
|
11133
11514
|
|
|
11134
11515
|
msgid "Remove custom column"
|
|
11135
|
-
msgstr "
|
|
11516
|
+
msgstr "移除自定义列"
|
|
11136
11517
|
|
|
11137
11518
|
msgid "Remove filter"
|
|
11138
|
-
msgstr "
|
|
11519
|
+
msgstr "移除过滤器"
|
|
11139
11520
|
|
|
11140
11521
|
msgid "Remove from list"
|
|
11141
|
-
msgstr "
|
|
11522
|
+
msgstr "从列表移除"
|
|
11523
|
+
|
|
11524
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11525
|
+
msgstr "移除图标并使用默认行为"
|
|
11142
11526
|
|
|
11143
11527
|
msgid "Remove permission"
|
|
11144
|
-
msgstr "
|
|
11528
|
+
msgstr "移除权限"
|
|
11145
11529
|
|
|
11146
11530
|
msgid "Remove report"
|
|
11147
|
-
msgstr "
|
|
11531
|
+
msgstr "移除报告"
|
|
11148
11532
|
|
|
11149
11533
|
msgid "Remove retention rule"
|
|
11150
|
-
msgstr "
|
|
11534
|
+
msgstr "移除保留规则"
|
|
11151
11535
|
|
|
11152
11536
|
msgid "Remove tenant option"
|
|
11153
|
-
msgstr "
|
|
11537
|
+
msgstr "移除租户选项"
|
|
11154
11538
|
|
|
11155
11539
|
msgid "Remove value"
|
|
11156
|
-
msgstr "
|
|
11540
|
+
msgstr "移除值"
|
|
11157
11541
|
|
|
11158
11542
|
msgid "Remove widget"
|
|
11159
|
-
msgstr "
|
|
11543
|
+
msgstr "移除小组件"
|
|
11160
11544
|
|
|
11161
11545
|
msgid "Remove`column,verb`"
|
|
11162
|
-
msgstr "
|
|
11546
|
+
msgstr "移除"
|
|
11163
11547
|
|
|
11164
11548
|
msgid "Remove`configuration`"
|
|
11165
|
-
msgstr "
|
|
11549
|
+
msgstr "移除"
|
|
11166
11550
|
|
|
11167
11551
|
msgid "Remove`firmware`"
|
|
11168
|
-
msgstr "
|
|
11552
|
+
msgstr "移除"
|
|
11169
11553
|
|
|
11170
11554
|
msgid "Remove`software,verb`"
|
|
11171
|
-
msgstr "
|
|
11555
|
+
msgstr "移除"
|
|
11172
11556
|
|
|
11173
11557
|
msgid "Remove`software`"
|
|
11174
|
-
msgstr "
|
|
11558
|
+
msgstr "移除"
|
|
11175
11559
|
|
|
11176
11560
|
msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
|
|
11177
|
-
msgstr "
|
|
11561
|
+
msgstr "已移除子设备 \"{{name}}\"(ID:{{id}})。"
|
|
11178
11562
|
|
|
11179
11563
|
msgid "Render type"
|
|
11180
11564
|
msgstr "呈现类型"
|
|
@@ -11249,7 +11633,7 @@ msgid "Requested data denied access"
|
|
|
11249
11633
|
msgstr "请求的数据已拒绝访问"
|
|
11250
11634
|
|
|
11251
11635
|
msgid "Required"
|
|
11252
|
-
msgstr "
|
|
11636
|
+
msgstr "必填"
|
|
11253
11637
|
|
|
11254
11638
|
msgid "Required availability"
|
|
11255
11639
|
msgstr "必需可用性"
|
|
@@ -11275,6 +11659,9 @@ msgstr "必需权限"
|
|
|
11275
11659
|
msgid "Required platform version"
|
|
11276
11660
|
msgstr "所需平台版本"
|
|
11277
11661
|
|
|
11662
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11663
|
+
msgstr "至少需要 {{ fileCountMin }} 个文件。"
|
|
11664
|
+
|
|
11278
11665
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11279
11666
|
msgstr "重新发送配置 SMS"
|
|
11280
11667
|
|
|
@@ -11377,12 +11764,6 @@ msgstr "从设备 {{deviceName}} 检索 {{configurationType}} 配置快照"
|
|
|
11377
11764
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11378
11765
|
msgstr "正在检索警报…"
|
|
11379
11766
|
|
|
11380
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11381
|
-
msgstr "正在检索计划…"
|
|
11382
|
-
|
|
11383
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11384
|
-
msgstr "正在检索智能规则…"
|
|
11385
|
-
|
|
11386
11767
|
msgid "Retry"
|
|
11387
11768
|
msgstr "重试"
|
|
11388
11769
|
|
|
@@ -11392,6 +11773,9 @@ msgstr "重试失败的操作"
|
|
|
11392
11773
|
msgid "Retry operation"
|
|
11393
11774
|
msgstr "重试操作"
|
|
11394
11775
|
|
|
11776
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11777
|
+
msgstr "正在重试"
|
|
11778
|
+
|
|
11395
11779
|
msgid "Return type"
|
|
11396
11780
|
msgstr "返回类型"
|
|
11397
11781
|
|
|
@@ -11404,18 +11788,6 @@ msgstr "撤消"
|
|
|
11404
11788
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11405
11789
|
msgstr "撤消 TOTP 密码"
|
|
11406
11790
|
|
|
11407
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11408
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11409
|
-
|
|
11410
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11411
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11412
|
-
|
|
11413
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11414
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11415
|
-
|
|
11416
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11417
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11418
|
-
|
|
11419
11791
|
msgid "Right"
|
|
11420
11792
|
msgstr "右"
|
|
11421
11793
|
|
|
@@ -11629,6 +12001,9 @@ msgstr "保存并继续"
|
|
|
11629
12001
|
msgid "Save and reload"
|
|
11630
12002
|
msgstr "保存并重新加载"
|
|
11631
12003
|
|
|
12004
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12005
|
+
msgstr "先保存品牌配置"
|
|
12006
|
+
|
|
11632
12007
|
msgid "Save configuration"
|
|
11633
12008
|
msgstr "保存配置"
|
|
11634
12009
|
|
|
@@ -11678,7 +12053,7 @@ msgid "ScanWLAN"
|
|
|
11678
12053
|
msgstr "ScanWLAN"
|
|
11679
12054
|
|
|
11680
12055
|
msgid "Schedule as bulk operation"
|
|
11681
|
-
msgstr "
|
|
12056
|
+
msgstr "計畫为批量操作"
|
|
11682
12057
|
|
|
11683
12058
|
msgid "Schedule bulk operation"
|
|
11684
12059
|
msgstr "计划批量操作"
|
|
@@ -11687,7 +12062,7 @@ msgid "Schedule device restart every day at 1am"
|
|
|
11687
12062
|
msgstr "安排设备在每天凌晨 1 点重新启动"
|
|
11688
12063
|
|
|
11689
12064
|
msgid "Schedule export"
|
|
11690
|
-
msgstr "
|
|
12065
|
+
msgstr "計畫导出"
|
|
11691
12066
|
|
|
11692
12067
|
msgid "Schedule for all devices"
|
|
11693
12068
|
msgstr "为所有设备计划"
|
|
@@ -11803,12 +12178,12 @@ msgstr "查看详细信息"
|
|
|
11803
12178
|
msgid "Select"
|
|
11804
12179
|
msgstr "选择"
|
|
11805
12180
|
|
|
11806
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11807
|
-
msgstr "选择 \"覆盖继承项\" 以定义所订阅应用程序的列表。"
|
|
11808
|
-
|
|
11809
12181
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11810
12182
|
msgstr "选择\"覆盖继承项\"以启用。"
|
|
11811
12183
|
|
|
12184
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12185
|
+
msgstr "选择“覆盖继承项”以定义所订阅应用程序的列表。"
|
|
12186
|
+
|
|
11812
12187
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11813
12188
|
msgstr "选择上述 API 和方法以查看所需的 API 值。"
|
|
11814
12189
|
|
|
@@ -11827,6 +12202,9 @@ msgstr "选择日期…"
|
|
|
11827
12202
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11828
12203
|
msgstr "请选择设备并完成所有信号灯状态的映射。"
|
|
11829
12204
|
|
|
12205
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12206
|
+
msgstr "选择一个设备并填充所有映射以预览 SVG。"
|
|
12207
|
+
|
|
11830
12208
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11831
12209
|
msgstr "选择设备协议…"
|
|
11832
12210
|
|
|
@@ -11867,10 +12245,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11867
12245
|
msgstr "选择要复制的应用程序"
|
|
11868
12246
|
|
|
11869
12247
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11870
|
-
msgstr "
|
|
12248
|
+
msgstr "选择要安装插件的应用程序"
|
|
11871
12249
|
|
|
11872
12250
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11873
|
-
msgstr "
|
|
12251
|
+
msgstr "选择要从中卸载插件的应用程序"
|
|
11874
12252
|
|
|
11875
12253
|
msgid "Select at least one"
|
|
11876
12254
|
msgstr "选择至少一个"
|
|
@@ -11884,9 +12262,6 @@ msgstr "选择至少一个严重性。"
|
|
|
11884
12262
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11885
12263
|
msgstr "从下面选择或开始键入"
|
|
11886
12264
|
|
|
11887
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11888
|
-
msgstr "选择子设备"
|
|
11889
|
-
|
|
11890
12265
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11891
12266
|
msgstr "选择代码清理选项"
|
|
11892
12267
|
|
|
@@ -11926,9 +12301,6 @@ msgstr "选择设备协议"
|
|
|
11926
12301
|
msgid "Select device type"
|
|
11927
12302
|
msgstr "选择设备类型"
|
|
11928
12303
|
|
|
11929
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11930
|
-
msgstr "选择设备"
|
|
11931
|
-
|
|
11932
12304
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11933
12305
|
msgstr "选择 fieldbus 属性"
|
|
11934
12306
|
|
|
@@ -11941,8 +12313,8 @@ msgstr "选择要上传的文件"
|
|
|
11941
12313
|
msgid "Select firmware"
|
|
11942
12314
|
msgstr "选择固件"
|
|
11943
12315
|
|
|
11944
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11945
|
-
msgstr "
|
|
12316
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12317
|
+
msgstr "从可用扩展包中选择"
|
|
11946
12318
|
|
|
11947
12319
|
msgid "Select from predefined"
|
|
11948
12320
|
msgstr "从预定义中选择"
|
|
@@ -11968,8 +12340,8 @@ msgstr "选择值是否 BCD 编码。"
|
|
|
11968
12340
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
11969
12341
|
msgstr "选择值是否为有符号的数字。"
|
|
11970
12342
|
|
|
11971
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
11972
|
-
msgstr "选择是否以基于 8
|
|
12343
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12344
|
+
msgstr "选择是否以基于 8 位值的小端格式表示值(如果“位数”大于 8,则可以选择此选项)。"
|
|
11973
12345
|
|
|
11974
12346
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
11975
12347
|
msgstr "选择初始说明"
|
|
@@ -12013,6 +12385,9 @@ msgstr "选择要渲染的对象模型"
|
|
|
12013
12385
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12014
12386
|
msgstr "选择其中一个可用选项"
|
|
12015
12387
|
|
|
12388
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12389
|
+
msgstr "选择其中一个可用软件版本"
|
|
12390
|
+
|
|
12016
12391
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12017
12392
|
msgstr "选择其中一个连接。"
|
|
12018
12393
|
|
|
@@ -12071,7 +12446,7 @@ msgid "Select protocol"
|
|
|
12071
12446
|
msgstr "选择协议"
|
|
12072
12447
|
|
|
12073
12448
|
msgid "Select reference device"
|
|
12074
|
-
msgstr "
|
|
12449
|
+
msgstr "选择参考设备"
|
|
12075
12450
|
|
|
12076
12451
|
msgid "Select report"
|
|
12077
12452
|
msgstr "选择报告"
|
|
@@ -12905,6 +13280,9 @@ msgstr "显示符合以下条件的复选框:"
|
|
|
12905
13280
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12906
13281
|
msgstr "显示清除的警报"
|
|
12907
13282
|
|
|
13283
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13284
|
+
msgstr "显示连接"
|
|
13285
|
+
|
|
12908
13286
|
msgid "Show details"
|
|
12909
13287
|
msgstr "显示详细信息"
|
|
12910
13288
|
|
|
@@ -13045,6 +13423,9 @@ msgstr "为每个已配置的值显示不同的值。"
|
|
|
13045
13423
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13046
13424
|
msgstr "显示设备的活动警报"
|
|
13047
13425
|
|
|
13426
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13427
|
+
msgstr "显示某个组中一个设备或所有设备的位置。"
|
|
13428
|
+
|
|
13048
13429
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13049
13430
|
msgstr "通信网关的 Sielaff CGW 变量"
|
|
13050
13431
|
|
|
@@ -13319,9 +13700,6 @@ msgstr "出现错误,请刷新页面或重新订阅应用程序。"
|
|
|
13319
13700
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13320
13701
|
msgstr "出现错误,请刷新页面或重试取消订阅应用程序。"
|
|
13321
13702
|
|
|
13322
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13323
|
-
msgstr "抱歉,这没有效果"
|
|
13324
|
-
|
|
13325
13703
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13326
13704
|
msgstr "升序排序"
|
|
13327
13705
|
|
|
@@ -13455,6 +13833,9 @@ msgstr "停止进程"
|
|
|
13455
13833
|
msgid "Stop bits"
|
|
13456
13834
|
msgstr "停止位"
|
|
13457
13835
|
|
|
13836
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13837
|
+
msgstr "停止跟踪此资产。"
|
|
13838
|
+
|
|
13458
13839
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13459
13840
|
msgstr "存储 (MB)"
|
|
13460
13841
|
|
|
@@ -13507,7 +13888,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
|
|
|
13507
13888
|
msgstr "所有密码重置相关电子邮件所用的主题"
|
|
13508
13889
|
|
|
13509
13890
|
msgid "Subject`of a certificate`"
|
|
13510
|
-
msgstr "
|
|
13891
|
+
msgstr "主题"
|
|
13511
13892
|
|
|
13512
13893
|
msgid "Submit"
|
|
13513
13894
|
msgstr "提交"
|
|
@@ -13516,7 +13897,7 @@ msgid "Subnet mask"
|
|
|
13516
13897
|
msgstr "子网掩码"
|
|
13517
13898
|
|
|
13518
13899
|
msgid "Subscribe"
|
|
13519
|
-
msgstr "
|
|
13900
|
+
msgstr "订阅"
|
|
13520
13901
|
|
|
13521
13902
|
msgid "Subscribe to applications and set up your own applications."
|
|
13522
13903
|
msgstr "订阅应用程序并设置自己的应用程序。"
|
|
@@ -13629,6 +14010,9 @@ msgstr "技术支持用户访问已停用。"
|
|
|
13629
14010
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13630
14011
|
msgstr "支持的 fieldbus 版本"
|
|
13631
14012
|
|
|
14013
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14014
|
+
msgstr "支持的文件类型:"
|
|
14015
|
+
|
|
13632
14016
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13633
14017
|
msgstr "支持的文件:*.ico"
|
|
13634
14018
|
|
|
@@ -13675,7 +14059,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13675
14059
|
msgstr "打开振动探测器"
|
|
13676
14060
|
|
|
13677
14061
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13678
|
-
msgstr "
|
|
14062
|
+
msgstr "已切换插件的版本。"
|
|
13679
14063
|
|
|
13680
14064
|
msgid "Sync"
|
|
13681
14065
|
msgstr "同步"
|
|
@@ -13692,6 +14076,9 @@ msgstr "系统"
|
|
|
13692
14076
|
msgid "System ID"
|
|
13693
14077
|
msgstr "系统 ID"
|
|
13694
14078
|
|
|
14079
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14080
|
+
msgstr "系统 ID 分配失败"
|
|
14081
|
+
|
|
13695
14082
|
msgid "System resource settings"
|
|
13696
14083
|
msgstr "系统资源设置"
|
|
13697
14084
|
|
|
@@ -13710,6 +14097,9 @@ msgstr "TFA 活动"
|
|
|
13710
14097
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13711
14098
|
msgstr "TFA 策略"
|
|
13712
14099
|
|
|
14100
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14101
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14102
|
+
|
|
13713
14103
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13714
14104
|
msgstr "无法针对您自己的用户强制实施 TOTP。"
|
|
13715
14105
|
|
|
@@ -13930,6 +14320,9 @@ msgstr ""
|
|
|
13930
14320
|
"\n"
|
|
13931
14321
|
"有关更多信息,请检查 <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
13932
14322
|
|
|
14323
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14324
|
+
msgstr "所上传存档的 \"contextPath\" 或 \"key\" 与现有应用程序不匹配。"
|
|
14325
|
+
|
|
13933
14326
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13934
14327
|
msgstr "Actility ThingPark URL 可能会因所使用的帐户类型(例如社区版或企业版)而异。这是一个可选字段;如果未在此处输入任何内容,则从代理中获取默认设置。"
|
|
13935
14328
|
|
|
@@ -13960,15 +14353,15 @@ msgstr "URL 格式无效。仅支持 http、https 和 opc.tcp 协议。"
|
|
|
13960
14353
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
13961
14354
|
msgstr "微服务的 URL 配置错误。缺少上下文路径。"
|
|
13962
14355
|
|
|
14356
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14357
|
+
msgstr "访问映射将在首次次登录期间执行。管理员无法编辑 SSO 用户角色。在下一次登录过程中,所有角色都将被清除,并且将再次执行映射。"
|
|
14358
|
+
|
|
13963
14359
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
13964
14360
|
msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可以编辑用户角色。在下次登录期间,仅更新访问映射中列出的角色。"
|
|
13965
14361
|
|
|
13966
14362
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
13967
14363
|
msgstr "访问映射将仅在首次登录期间执行一次,然后管理员可以编辑用户角色。在下次登录时,将不会执行这些映射。"
|
|
13968
14364
|
|
|
13969
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
13970
|
-
msgstr "访问映射将在首次次登录期间执行。管理员无法编辑 SSO 用户角色。在接下来的每次登录过程中,所有角色都将被清除,并且将再次执行映射。"
|
|
13971
|
-
|
|
13972
14365
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
13973
14366
|
msgstr "应用程序已被共享相同路径的自定义应用程序覆盖"
|
|
13974
14367
|
|
|
@@ -13978,6 +14371,13 @@ msgstr "应用程序已请求用户没有访问权限的数据。请查看用户
|
|
|
13978
14371
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
13979
14372
|
msgstr "应用程序已请求这些 URL 路径,但不允许您的用户访问它们。"
|
|
13980
14373
|
|
|
14374
|
+
msgid ""
|
|
14375
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14376
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14377
|
+
msgstr ""
|
|
14378
|
+
"包作者尚未以可显示的格式包括许可文件。\n"
|
|
14379
|
+
"请在线验证许可,例如使用如下网站:"
|
|
14380
|
+
|
|
13981
14381
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
13982
14382
|
msgstr "证书当前有效(validFrom 在过去,validTo 在将来)"
|
|
13983
14383
|
|
|
@@ -13996,9 +14396,6 @@ msgstr "列标题也类似于 \"{{ value }}\"。"
|
|
|
13996
14396
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
13997
14397
|
msgstr "任何其他租户均未使用常用名称(域名)"
|
|
13998
14398
|
|
|
13999
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14000
|
-
msgstr "无法加载内容。"
|
|
14001
|
-
|
|
14002
14399
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14003
14400
|
msgstr "项总数的计数器可能不准确。"
|
|
14004
14401
|
|
|
@@ -14035,6 +14432,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14035
14432
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14036
14433
|
msgstr "设备配置文件将可用于指定类型的设备上的分配。否则,它将可用于所有设备类型。"
|
|
14037
14434
|
|
|
14435
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14436
|
+
msgstr "设备请求已过期或发生以下一种情况:"
|
|
14437
|
+
|
|
14038
14438
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14039
14439
|
msgstr "可以在目标设备的设备信息选项卡中找到设备类型。"
|
|
14040
14440
|
|
|
@@ -14060,6 +14460,9 @@ msgstr "文件不再可用。"
|
|
|
14060
14460
|
msgid "The file is not available."
|
|
14061
14461
|
msgstr "文件不可用。"
|
|
14062
14462
|
|
|
14463
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14464
|
+
msgstr "文件名超过 {{ limit }} 个字符的限制。"
|
|
14465
|
+
|
|
14063
14466
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14064
14467
|
msgstr "文件名太长。"
|
|
14065
14468
|
|
|
@@ -14073,14 +14476,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14073
14476
|
msgstr "可以使用以下占位符:"
|
|
14074
14477
|
|
|
14075
14478
|
msgid ""
|
|
14076
|
-
"The
|
|
14077
|
-
"
|
|
14479
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14480
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14078
14481
|
msgstr ""
|
|
14079
14482
|
"此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,\n"
|
|
14080
|
-
"
|
|
14483
|
+
"显示最重要的报警和常用功能的快捷方式。"
|
|
14081
14484
|
|
|
14082
|
-
msgid "The
|
|
14083
|
-
msgstr "
|
|
14485
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14486
|
+
msgstr "此应用程序的主页。默认情况下,它是一个可自定义的仪表板,显示最重要的警报和常用功能的快捷方式。"
|
|
14084
14487
|
|
|
14085
14488
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14086
14489
|
msgstr "图像完全显示在小组件中,同时保持宽高比。"
|
|
@@ -14088,8 +14491,8 @@ msgstr "图像完全显示在小组件中,同时保持宽高比。"
|
|
|
14088
14491
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14089
14492
|
msgstr "调整图像大小以填充小组件,同时保持宽高比。移除区域将被剪裁。"
|
|
14090
14493
|
|
|
14091
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14092
|
-
msgstr "
|
|
14494
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14495
|
+
msgstr "调整图像大小以适应小组件的宽度,同时保持宽高比。溢出区域可滚动。"
|
|
14093
14496
|
|
|
14094
14497
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
14095
14498
|
msgstr "图像被拉伸以填充小组件,从而覆盖宽高比。"
|
|
@@ -14241,9 +14644,6 @@ msgstr "主题"
|
|
|
14241
14644
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14242
14645
|
msgstr "没有与过滤器匹配的资产。"
|
|
14243
14646
|
|
|
14244
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14245
|
-
msgstr "未定义配置快照"
|
|
14246
|
-
|
|
14247
14647
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14248
14648
|
msgstr "未定义配置快照。"
|
|
14249
14649
|
|
|
@@ -14277,6 +14677,12 @@ msgstr "已定义多个默认角色,但您可以根据需要定义自己的角
|
|
|
14277
14677
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14278
14678
|
msgstr "已有一个角色的名称为 \"{{name}}\""
|
|
14279
14679
|
|
|
14680
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14681
|
+
msgstr "此包没有附加任何许可。您可以继续安装,风险自负。"
|
|
14682
|
+
|
|
14683
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14684
|
+
msgstr "有更新的版本可用,请单击以更新"
|
|
14685
|
+
|
|
14280
14686
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14281
14687
|
msgstr "这些地址已被占用。"
|
|
14282
14688
|
|
|
@@ -14289,6 +14695,12 @@ msgstr "这些 Cookie 用于向用户定向投放广告。"
|
|
|
14289
14695
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14290
14696
|
msgstr "这些 Cookie 用于跟踪站点使用情况并处理我的个人数据,以衡量和改进可用性和性能。我们不会将此数据转发给任何第三方,也不会将此数据用于直接营销目的。我知道我可以随时选择加入和退出这些 Cookie。"
|
|
14291
14697
|
|
|
14698
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14699
|
+
msgstr "这些插件和/或蓝图是按<strong>原样提供的,没有保修或支持</strong>,它们不构成产品套件的一部分。用户可以根据许可协议自由使用。"
|
|
14700
|
+
|
|
14701
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14702
|
+
msgstr "这些插件和/或蓝图<strong>按原样提供的,没有保修或支持</strong>,并且它们不构成 {{ companyName }} 产品套件的一部分。用户可以根据许可协议免费使用。"
|
|
14703
|
+
|
|
14292
14704
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14293
14705
|
msgstr "此 IP 地址无效。"
|
|
14294
14706
|
|
|
@@ -14380,7 +14792,7 @@ msgid "This field is not valid."
|
|
|
14380
14792
|
msgstr "此字段无效。"
|
|
14381
14793
|
|
|
14382
14794
|
msgid "This field is required."
|
|
14383
|
-
msgstr "
|
|
14795
|
+
msgstr "此字段必填。"
|
|
14384
14796
|
|
|
14385
14797
|
msgid "This field must contain a number."
|
|
14386
14798
|
msgstr "此字段必须包含一个数字。"
|
|
@@ -14468,6 +14880,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14468
14880
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
14469
14881
|
msgstr "由于当前应用程序不支持以下组件,因此无法呈现此小组件:"
|
|
14470
14882
|
|
|
14883
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14884
|
+
msgstr "此小组件与仪表板时间范围同步。"
|
|
14885
|
+
|
|
14471
14886
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14472
14887
|
msgstr "这将应用于从指定设备接收的数据"
|
|
14473
14888
|
|
|
@@ -14592,12 +15007,18 @@ msgstr "令牌请求"
|
|
|
14592
15007
|
msgid "Token saved."
|
|
14593
15008
|
msgstr "已保存令牌。"
|
|
14594
15009
|
|
|
15010
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15011
|
+
msgstr "令牌验证请求"
|
|
15012
|
+
|
|
14595
15013
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14596
15014
|
msgstr "令牌有效期限"
|
|
14597
15015
|
|
|
14598
15016
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14599
15017
|
msgstr "选择的文件太多。"
|
|
14600
15018
|
|
|
15019
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15020
|
+
msgstr "选择的文件过多。限制:{{ fileCountMax }}。"
|
|
15021
|
+
|
|
14601
15022
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14602
15023
|
msgstr "定义的属性太多,最多 {{ schema.maxProperties }}。"
|
|
14603
15024
|
|
|
@@ -14785,6 +15206,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14785
15206
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14786
15207
|
msgstr "支持队列模式的 UDP"
|
|
14787
15208
|
|
|
15209
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15210
|
+
msgstr "UI 设置"
|
|
15211
|
+
|
|
14788
15212
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14789
15213
|
msgstr "无符号"
|
|
14790
15214
|
|
|
@@ -14824,12 +15248,12 @@ msgstr "无法检索 ID 为 {{ markdownBinaryId }} 的二进制文件"
|
|
|
14824
15248
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14825
15249
|
msgstr "无法检索 ID 为 {{ imageBinaryId }} 的图像"
|
|
14826
15250
|
|
|
15251
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15252
|
+
msgstr "无法上传标记文件。"
|
|
15253
|
+
|
|
14827
15254
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14828
15255
|
msgstr "无法上传图像。"
|
|
14829
15256
|
|
|
14830
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14831
|
-
msgstr "无法上传标记文件。"
|
|
14832
|
-
|
|
14833
15257
|
msgid "Unassign"
|
|
14834
15258
|
msgstr "取消分配"
|
|
14835
15259
|
|
|
@@ -14863,14 +15287,17 @@ msgstr "解除委托"
|
|
|
14863
15287
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14864
15288
|
msgstr "使用密钥 \"{{ connectionName }}\" 访问缓存的 LNS 连接映射时出现意外错误。"
|
|
14865
15289
|
|
|
15290
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15291
|
+
msgstr "取消关注"
|
|
15292
|
+
|
|
14866
15293
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14867
15294
|
msgstr "异常"
|
|
14868
15295
|
|
|
14869
15296
|
msgid "Uninstall"
|
|
14870
|
-
msgstr "
|
|
15297
|
+
msgstr "卸载"
|
|
14871
15298
|
|
|
14872
15299
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14873
|
-
msgstr "
|
|
15300
|
+
msgstr "卸载插件"
|
|
14874
15301
|
|
|
14875
15302
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14876
15303
|
msgstr "唯一模板 ID"
|
|
@@ -14896,6 +15323,9 @@ msgstr "未知属性(不在方案中)。"
|
|
|
14896
15323
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14897
15324
|
msgstr "未知"
|
|
14898
15325
|
|
|
15326
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15327
|
+
msgstr "未知"
|
|
15328
|
+
|
|
14899
15329
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14900
15330
|
msgstr "取消链接数据点模板"
|
|
14901
15331
|
|
|
@@ -14926,9 +15356,6 @@ msgstr "无符号(64 位)"
|
|
|
14926
15356
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14927
15357
|
msgstr "无符号(8 位)"
|
|
14928
15358
|
|
|
14929
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14930
|
-
msgstr "未签名的验证码"
|
|
14931
|
-
|
|
14932
15359
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14933
15360
|
msgstr "取消预订"
|
|
14934
15361
|
|
|
@@ -14984,6 +15411,9 @@ msgstr "更新批量操作:{{updatesList}}"
|
|
|
14984
15411
|
msgid "Update certificate name"
|
|
14985
15412
|
msgstr "更新证书名称"
|
|
14986
15413
|
|
|
15414
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15415
|
+
msgstr "更新已完成"
|
|
15416
|
+
|
|
14987
15417
|
msgid "Update configuration"
|
|
14988
15418
|
msgstr "更新配置"
|
|
14989
15419
|
|
|
@@ -15068,6 +15498,9 @@ msgstr "更新密码或全局角色将强制用户 \"{{userName}}\" 注销。是
|
|
|
15068
15498
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15069
15499
|
msgstr "正在更新跟踪器情况"
|
|
15070
15500
|
|
|
15501
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15502
|
+
msgstr "正在更新…"
|
|
15503
|
+
|
|
15071
15504
|
msgid "Upload"
|
|
15072
15505
|
msgstr "上传"
|
|
15073
15506
|
|
|
@@ -15098,6 +15531,9 @@ msgstr "上传文件"
|
|
|
15098
15531
|
msgid "Upload files"
|
|
15099
15532
|
msgstr "上传文件"
|
|
15100
15533
|
|
|
15534
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15535
|
+
msgstr "正在上传"
|
|
15536
|
+
|
|
15101
15537
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15102
15538
|
msgstr "上传密钥库"
|
|
15103
15539
|
|
|
@@ -15123,7 +15559,7 @@ msgid "Uploading…"
|
|
|
15123
15559
|
msgstr "正在上传…"
|
|
15124
15560
|
|
|
15125
15561
|
msgid "Uptime"
|
|
15126
|
-
msgstr "
|
|
15562
|
+
msgstr "正常运行时间"
|
|
15127
15563
|
|
|
15128
15564
|
msgid "Usage between {{start}} - {{end}}"
|
|
15129
15565
|
msgstr "使用时间介于 {{start}} - {{end}} 之间"
|
|
@@ -15138,7 +15574,7 @@ msgid "Usage statistics"
|
|
|
15138
15574
|
msgstr "使用统计信息"
|
|
15139
15575
|
|
|
15140
15576
|
msgid "Usage statistics.csv"
|
|
15141
|
-
msgstr "
|
|
15577
|
+
msgstr "使用统计信息.csv"
|
|
15142
15578
|
|
|
15143
15579
|
msgid "Use"
|
|
15144
15580
|
msgstr "使用"
|
|
@@ -15182,8 +15618,8 @@ msgstr "在 1 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
|
|
|
15182
15618
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15183
15619
|
msgstr "在 2 号 RS232 接口上以 2400 传输速率使用增强 DDCMP"
|
|
15184
15620
|
|
|
15185
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15186
|
-
msgstr "
|
|
15621
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15622
|
+
msgstr "使用扩展包版本"
|
|
15187
15623
|
|
|
15188
15624
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15189
15625
|
msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
@@ -15191,9 +15627,15 @@ msgstr "请谨慎使用占位符。"
|
|
|
15191
15627
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15192
15628
|
msgstr "使用插件版本"
|
|
15193
15629
|
|
|
15630
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15631
|
+
msgstr "使用刷新间隔"
|
|
15632
|
+
|
|
15194
15633
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15195
15634
|
msgstr "使用重置计数器"
|
|
15196
15635
|
|
|
15636
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15637
|
+
msgstr "使用所选资产位置"
|
|
15638
|
+
|
|
15197
15639
|
msgid "Use server time"
|
|
15198
15640
|
msgstr "使用服务器时间"
|
|
15199
15641
|
|
|
@@ -15203,6 +15645,9 @@ msgstr "使用会话配置"
|
|
|
15203
15645
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15204
15646
|
msgstr "使用右上角的“注册设备”下拉菜单。"
|
|
15205
15647
|
|
|
15648
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15649
|
+
msgstr "使用以下 openssl 命令创建签署的验证码:openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15650
|
+
|
|
15206
15651
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15207
15652
|
msgstr "使用上述输入字段搜索设备。"
|
|
15208
15653
|
|
|
@@ -15216,12 +15661,15 @@ msgid ""
|
|
|
15216
15661
|
"Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
15217
15662
|
" IoT Sensor App."
|
|
15218
15663
|
msgstr ""
|
|
15219
|
-
"使用此向导利用 Cumulocity IoT
|
|
15220
|
-
"将智能手机连接到我们的 IoT 平台。"
|
|
15664
|
+
"使用此向导利用 Cumulocity IoT Sensor App\n"
|
|
15665
|
+
" 将智能手机连接到我们的 IoT 平台。"
|
|
15221
15666
|
|
|
15222
15667
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15223
15668
|
msgstr "使用两根手指移动地图。"
|
|
15224
15669
|
|
|
15670
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15671
|
+
msgstr "使用您的位置"
|
|
15672
|
+
|
|
15225
15673
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15226
15674
|
msgstr "使用管理工具更改设置。"
|
|
15227
15675
|
|
|
@@ -15282,6 +15730,9 @@ msgstr "User guide"
|
|
|
15282
15730
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15283
15731
|
msgstr "用户主仪表板"
|
|
15284
15732
|
|
|
15733
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15734
|
+
msgstr "用户信息"
|
|
15735
|
+
|
|
15285
15736
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15286
15737
|
msgstr "用户界面"
|
|
15287
15738
|
|
|
@@ -15319,7 +15770,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
|
|
|
15319
15770
|
msgstr "在考核中心应用程序中工作的用户。不包括对任何设备数据的访问。"
|
|
15320
15771
|
|
|
15321
15772
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15322
|
-
msgstr "
|
|
15773
|
+
msgstr "已撤销用户令牌。"
|
|
15323
15774
|
|
|
15324
15775
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15325
15776
|
msgstr "用户未授权错误消息"
|
|
@@ -15336,15 +15787,15 @@ msgstr "具有用户名或登录别名 \"{{usernameOrAlias}}\" 的用户已存
|
|
|
15336
15787
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15337
15788
|
msgstr "已更改用户的应用程序访问权限。"
|
|
15338
15789
|
|
|
15790
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15791
|
+
msgstr "用户/应用程序 ID"
|
|
15792
|
+
|
|
15339
15793
|
msgid "Username"
|
|
15340
15794
|
msgstr "用户名"
|
|
15341
15795
|
|
|
15342
15796
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15343
15797
|
msgstr "不允许用户名 \"new\"。"
|
|
15344
15798
|
|
|
15345
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15346
|
-
msgstr "用户名(如电子邮件)"
|
|
15347
|
-
|
|
15348
15799
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15349
15800
|
msgstr "用户名和登录别名"
|
|
15350
15801
|
|
|
@@ -15366,6 +15817,13 @@ msgstr "用户"
|
|
|
15366
15817
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15367
15818
|
msgstr "使用数据点模板设置颜色、标签、单位和范围。删除模板将允许您手动设置值。"
|
|
15368
15819
|
|
|
15820
|
+
msgid ""
|
|
15821
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15822
|
+
" platform."
|
|
15823
|
+
msgstr ""
|
|
15824
|
+
"使用智能手机作为传感器数据源是\n"
|
|
15825
|
+
"开始使用我们的 IoT 平台的快速方法。"
|
|
15826
|
+
|
|
15369
15827
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15370
15828
|
msgstr "VMC 支持未定义的信用额度"
|
|
15371
15829
|
|
|
@@ -15393,6 +15851,12 @@ msgstr "失效期"
|
|
|
15393
15851
|
msgid "Valid to"
|
|
15394
15852
|
msgstr "失效期"
|
|
15395
15853
|
|
|
15854
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15855
|
+
msgstr "验证访问令牌"
|
|
15856
|
+
|
|
15857
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15858
|
+
msgstr "验证方法"
|
|
15859
|
+
|
|
15396
15860
|
msgid "Validation rules"
|
|
15397
15861
|
msgstr "验证规则"
|
|
15398
15862
|
|
|
@@ -15631,6 +16095,9 @@ msgstr "正在等待"
|
|
|
15631
16095
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15632
16096
|
msgstr "正在等待连接"
|
|
15633
16097
|
|
|
16098
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16099
|
+
msgstr "正在等待连接"
|
|
16100
|
+
|
|
15634
16101
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15635
16102
|
msgstr "正在等待数据预订设置完成…"
|
|
15636
16103
|
|
|
@@ -15640,6 +16107,9 @@ msgstr "正在等待创建测量。"
|
|
|
15640
16107
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15641
16108
|
msgstr "正在排队等待"
|
|
15642
16109
|
|
|
16110
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16111
|
+
msgstr "正在等待"
|
|
16112
|
+
|
|
15643
16113
|
msgid "Warning"
|
|
15644
16114
|
msgstr "警告"
|
|
15645
16115
|
|
|
@@ -15687,9 +16157,6 @@ msgstr "欢迎使用管理功能"
|
|
|
15687
16157
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15688
16158
|
msgstr "欢迎使用 Cockpit"
|
|
15689
16159
|
|
|
15690
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15691
|
-
msgstr "欢迎使用设备管理"
|
|
15692
|
-
|
|
15693
16160
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15694
16161
|
msgstr "欢迎使用 {{ appName }}"
|
|
15695
16162
|
|
|
@@ -15726,14 +16193,17 @@ msgstr "启用后,需要通过短信发送的验证码才能完成身份验证
|
|
|
15726
16193
|
msgid "Who"
|
|
15727
16194
|
msgstr "当事人"
|
|
15728
16195
|
|
|
16196
|
+
msgid "Widget"
|
|
16197
|
+
msgstr "小组件"
|
|
16198
|
+
|
|
15729
16199
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15730
|
-
msgstr "
|
|
16200
|
+
msgstr "小组件和小组件配置"
|
|
15731
16201
|
|
|
15732
16202
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15733
16203
|
msgstr "小组件可以将设备分配到选定组"
|
|
15734
16204
|
|
|
15735
16205
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15736
|
-
msgstr "
|
|
16206
|
+
msgstr "小组件配置"
|
|
15737
16207
|
|
|
15738
16208
|
msgid "Widget created."
|
|
15739
16209
|
msgstr "已创建小组件。"
|
|
@@ -15945,8 +16415,8 @@ msgstr "您将要删除设备类型 \"{{name}}\"。此类已连接设备将变
|
|
|
15945
16415
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15946
16416
|
msgstr "您将要从设备 \"{{device.name}}\" 删除端点 \"{{config.name}}\"。是否要继续?"
|
|
15947
16417
|
|
|
15948
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15949
|
-
msgstr "
|
|
16418
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16419
|
+
msgstr "您即将删除文件 \"{{ name }}\"。是否要继续?"
|
|
15950
16420
|
|
|
15951
16421
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
15952
16422
|
msgstr "您即将删除固件 \"{{ name }}\" 及其所有版本和补丁。"
|
|
@@ -16018,6 +16488,20 @@ msgstr "您将要删除 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续?"
|
|
|
16018
16488
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16019
16489
|
msgstr "您即将删除规则 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
16020
16490
|
|
|
16491
|
+
msgid ""
|
|
16492
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16493
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16494
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16495
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16496
|
+
msgstr ""
|
|
16497
|
+
"您即将删除选定文件。\n"
|
|
16498
|
+
"注意:类型为 \"c8y_applications_storage_*\" 的选定文件不会被删除,\n"
|
|
16499
|
+
"此类文件只能从关联应用程序的“活动日志”中删除。\n"
|
|
16500
|
+
"是否要继续?"
|
|
16501
|
+
|
|
16502
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16503
|
+
msgstr "您即将删除选定文件。是否要继续?"
|
|
16504
|
+
|
|
16021
16505
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16022
16506
|
msgstr "您即将删除此诊断文件。是否要继续?"
|
|
16023
16507
|
|
|
@@ -16036,21 +16520,30 @@ msgstr "您将要删除用户 \"{{userName}}\"。是否要继续?"
|
|
|
16036
16520
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16037
16521
|
msgstr "您将要删除 IMPACT 证书。删除证书将中断与 IMPACT 实例的连接。是否要继续?"
|
|
16038
16522
|
|
|
16523
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16524
|
+
msgstr "您即将删除:\"{{name}}\"。此操作不可逆。是否要继续?"
|
|
16525
|
+
|
|
16526
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16527
|
+
msgstr "您即将禁用此设备所有者,此用户将被锁定并从平台注销。是否要继续?"
|
|
16528
|
+
|
|
16039
16529
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16040
16530
|
msgstr "您即将下载文件 \"{{ fileName }}\"。是否要继续?"
|
|
16041
16531
|
|
|
16532
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16533
|
+
msgstr "您即将启用此设备所有者。是否要继续?"
|
|
16534
|
+
|
|
16042
16535
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16043
16536
|
msgstr "您即将禁止浏览器使用基本验证。这将阻止用户在您的租户上使用 Web 应用程序,因为您要将基本验证设置为首选登录模式。"
|
|
16044
16537
|
|
|
16045
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16046
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16047
|
-
|
|
16048
16538
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16049
16539
|
msgstr "您将要离开此页面并放弃所做的更改。是否要继续?"
|
|
16050
16540
|
|
|
16051
16541
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16052
16542
|
msgstr "您即将加载保存在 {{ temporaryRegistration.timestamp }} 上的注册数据。是否要继续?"
|
|
16053
16543
|
|
|
16544
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16545
|
+
msgstr "您即将注销所有当前使用“OAI-Secure”或“单点登录重定向”登录的用户。所有设备在当前租户中检索到的 JWT 令牌也都将失效。是否要继续?"
|
|
16546
|
+
|
|
16054
16547
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16055
16548
|
msgstr "您将要覆盖 ID 为 \"{{id}}\" 的资源。是否要继续??"
|
|
16056
16549
|
|
|
@@ -16091,12 +16584,12 @@ msgstr "您将在上传后订阅微服务。您想订阅么?"
|
|
|
16091
16584
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16092
16585
|
msgstr "您即将暂停租户 \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")。"
|
|
16093
16586
|
|
|
16587
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16588
|
+
msgstr "您即将取消分配 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
16589
|
+
|
|
16094
16590
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16095
16591
|
msgstr "您将要取消分配设备 \"{{name}}\"。是否要继续?"
|
|
16096
16592
|
|
|
16097
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16098
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16099
|
-
|
|
16100
16593
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16101
16594
|
msgstr "您正使用通配符证书启用子租户创建"
|
|
16102
16595
|
|
|
@@ -16138,6 +16631,9 @@ msgstr "您可以使用文件上传组件让用户发送文件。此输入仅接
|
|
|
16138
16631
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16139
16632
|
msgstr "您可以在 HTML 代码中使用以下变量:"
|
|
16140
16633
|
|
|
16634
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16635
|
+
msgstr "您不能删除此设备。服务 \"{{ name }}\" 未被订阅。"
|
|
16636
|
+
|
|
16141
16637
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16142
16638
|
msgstr "您不能为具有外部来源的用户编辑全局角色,因为它是通过您的授权服务器进行管理的。"
|
|
16143
16639
|
|
|
@@ -16220,8 +16716,8 @@ msgstr "您需要以下角色来访问保留规则:保留规则读取/管理
|
|
|
16220
16716
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16221
16717
|
msgstr "您需要此角色来访问模拟器:模拟器管理员。"
|
|
16222
16718
|
|
|
16223
|
-
msgid "You need to
|
|
16224
|
-
msgstr "
|
|
16719
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16720
|
+
msgstr "您需要接受许可协议"
|
|
16225
16721
|
|
|
16226
16722
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16227
16723
|
msgstr "您已达到设备数量上限。无法注册更多设备。"
|
|
@@ -16248,6 +16744,9 @@ msgstr "您将收到一封含所选导出的下载链接的电子邮件。"
|
|
|
16248
16744
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16249
16745
|
msgstr "您正在使用 {{ packageName }} 包的 {{ currentVersion }} 版本,可用的最新版本是 {{ latestVersion }},是否要更新?您始终可以在“活动日志”面板中恢复到以前的版本。"
|
|
16250
16746
|
|
|
16747
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16748
|
+
msgstr "您的浏览器不支持视频标记。"
|
|
16749
|
+
|
|
16251
16750
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16252
16751
|
msgstr "您的面板现已锁定。"
|
|
16253
16752
|
|
|
@@ -16269,6 +16768,12 @@ msgstr "您的密码将在 {{expirationTime | relativeDate}} 过期。请立即
|
|
|
16269
16768
|
msgid "Your phone number"
|
|
16270
16769
|
msgstr "您的电话号码"
|
|
16271
16770
|
|
|
16771
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16772
|
+
msgstr "放大"
|
|
16773
|
+
|
|
16774
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16775
|
+
msgstr "缩放级别"
|
|
16776
|
+
|
|
16272
16777
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16273
16778
|
msgstr "[DeviceType] - 未找到"
|
|
16274
16779
|
|
|
@@ -16431,9 +16936,6 @@ msgstr "当前设备或组,例如,您可以访问其属性"
|
|
|
16431
16936
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16432
16937
|
msgstr "守护程序"
|
|
16433
16938
|
|
|
16434
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16435
|
-
msgstr "面板"
|
|
16436
|
-
|
|
16437
16939
|
msgid "days"
|
|
16438
16940
|
msgstr "天"
|
|
16439
16941
|
|
|
@@ -16467,6 +16969,9 @@ msgstr "设备类型"
|
|
|
16467
16969
|
msgid "devices selected"
|
|
16468
16970
|
msgstr "设备已选择"
|
|
16469
16971
|
|
|
16972
|
+
msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
16973
|
+
msgstr "电子商务"
|
|
16974
|
+
|
|
16470
16975
|
msgid "e.g."
|
|
16471
16976
|
msgstr "例如"
|
|
16472
16977
|
|
|
@@ -16501,19 +17006,19 @@ msgid "e.g. 54321-123, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
|
16501
17006
|
msgstr "例如 54321-123,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16502
17007
|
|
|
16503
17008
|
msgid "e.g. Actility connection"
|
|
16504
|
-
msgstr "
|
|
17009
|
+
msgstr "例如 Actility 连接"
|
|
16505
17010
|
|
|
16506
17011
|
msgid "e.g. Agent name"
|
|
16507
|
-
msgstr "
|
|
17012
|
+
msgstr "例如代理名称"
|
|
16508
17013
|
|
|
16509
17014
|
msgid "e.g. Ambient Temperature in Celsius"
|
|
16510
|
-
msgstr "
|
|
17015
|
+
msgstr "例如以摄氏度表示的环境温度"
|
|
16511
17016
|
|
|
16512
17017
|
msgid "e.g. Application Server"
|
|
16513
|
-
msgstr "
|
|
17018
|
+
msgstr "例如应用程序服务器"
|
|
16514
17019
|
|
|
16515
17020
|
msgid "e.g. Application to manage devices"
|
|
16516
|
-
msgstr "
|
|
17021
|
+
msgstr "例如用于管理设备的应用程序"
|
|
16517
17022
|
|
|
16518
17023
|
msgid "e.g. Cloud connectivity software"
|
|
16519
17024
|
msgstr "例如云连接软件"
|
|
@@ -16522,10 +17027,10 @@ msgid "e.g. Cloud connectivity software applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
|
16522
17027
|
msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的云连接软件"
|
|
16523
17028
|
|
|
16524
17029
|
msgid "e.g. Company A"
|
|
16525
|
-
msgstr "
|
|
17030
|
+
msgstr "例如公司 A"
|
|
16526
17031
|
|
|
16527
17032
|
msgid "e.g. Daily report"
|
|
16528
|
-
msgstr "
|
|
17033
|
+
msgstr "例如每日报告"
|
|
16529
17034
|
|
|
16530
17035
|
msgid "e.g. Device profile applied to devices with type c8y_Linux"
|
|
16531
17036
|
msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的设备配置文件"
|
|
@@ -16533,17 +17038,20 @@ msgstr "例如应用于类型为 c8y_Linux 的设备的设备配置文件"
|
|
|
16533
17038
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16534
17039
|
msgstr "例如 c8y_Linux 设备的设备配置文件"
|
|
16535
17040
|
|
|
17041
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17042
|
+
msgstr "例如,Doe"
|
|
17043
|
+
|
|
16536
17044
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16537
|
-
msgstr "
|
|
17045
|
+
msgstr "例如门已开"
|
|
16538
17046
|
|
|
16539
17047
|
msgid "e.g. Door sensor"
|
|
16540
|
-
msgstr "
|
|
17048
|
+
msgstr "例如门传感器"
|
|
16541
17049
|
|
|
16542
17050
|
msgid "e.g. Door status changed"
|
|
16543
|
-
msgstr "
|
|
17051
|
+
msgstr "例如门状态已更改"
|
|
16544
17052
|
|
|
16545
17053
|
msgid "e.g. Elements"
|
|
16546
|
-
msgstr "
|
|
17054
|
+
msgstr "例如元素"
|
|
16547
17055
|
|
|
16548
17056
|
msgid "e.g. Europe.Nokia`LOCALIZE`"
|
|
16549
17057
|
msgstr "例如 Asia.Nokia"
|
|
@@ -16558,7 +17066,7 @@ msgid "e.g. First floor"
|
|
|
16558
17066
|
msgstr "例如一楼"
|
|
16559
17067
|
|
|
16560
17068
|
msgid "e.g. Forwarding measurements"
|
|
16561
|
-
msgstr "
|
|
17069
|
+
msgstr "例如转发测量"
|
|
16562
17070
|
|
|
16563
17071
|
msgid "e.g. Host configuration"
|
|
16564
17072
|
msgstr "例如主机配置"
|
|
@@ -16573,142 +17081,142 @@ msgid "e.g. Joe`LOCALIZE`"
|
|
|
16573
17081
|
msgstr "例如 Joe"
|
|
16574
17082
|
|
|
16575
17083
|
msgid "e.g. LORIOT connection"
|
|
16576
|
-
msgstr "
|
|
17084
|
+
msgstr "例如 LORIOT 连接"
|
|
16577
17085
|
|
|
16578
17086
|
msgid "e.g. Location update"
|
|
16579
|
-
msgstr "
|
|
17087
|
+
msgstr "例如位置更新"
|
|
16580
17088
|
|
|
16581
17089
|
msgid "e.g. Log in with Azure AD"
|
|
16582
|
-
msgstr "
|
|
17090
|
+
msgstr "例如使用 Azure AD 登录"
|
|
16583
17091
|
|
|
16584
17092
|
msgid "e.g. Main element"
|
|
16585
|
-
msgstr "
|
|
17093
|
+
msgstr "例如我的元素"
|
|
16586
17094
|
|
|
16587
17095
|
msgid "e.g. My Device, you can use an asterisk (*) as wildcard character"
|
|
16588
|
-
msgstr "
|
|
17096
|
+
msgstr "例如我的设备,您可以使用星号 (*) 作为通配符"
|
|
16589
17097
|
|
|
16590
17098
|
msgid "e.g. My Impact protocol"
|
|
16591
17099
|
msgstr "例如“我的 Impact 协议”"
|
|
16592
17100
|
|
|
16593
17101
|
msgid "e.g. My OPC UA protocol"
|
|
16594
|
-
msgstr "
|
|
17102
|
+
msgstr "例如我的 OPC UA 协议"
|
|
16595
17103
|
|
|
16596
17104
|
msgid "e.g. My SmartREST template"
|
|
16597
|
-
msgstr "
|
|
17105
|
+
msgstr "例如我的 SmartREST 模板"
|
|
16598
17106
|
|
|
16599
17107
|
msgid "e.g. My application"
|
|
16600
|
-
msgstr "
|
|
17108
|
+
msgstr "例如我的应用程序"
|
|
16601
17109
|
|
|
16602
17110
|
msgid "e.g. My certificate"
|
|
16603
|
-
msgstr "
|
|
17111
|
+
msgstr "例如我的证书"
|
|
16604
17112
|
|
|
16605
17113
|
msgid "e.g. My command template"
|
|
16606
|
-
msgstr "
|
|
17114
|
+
msgstr "例如我的命令模板"
|
|
16607
17115
|
|
|
16608
17116
|
msgid "e.g. My configuration snapshot"
|
|
16609
|
-
msgstr "
|
|
17117
|
+
msgstr "例如我的配置快照"
|
|
16610
17118
|
|
|
16611
17119
|
msgid "e.g. My connector"
|
|
16612
|
-
msgstr "
|
|
17120
|
+
msgstr "例如我的连接器"
|
|
16613
17121
|
|
|
16614
17122
|
msgid "e.g. My dashboard"
|
|
16615
|
-
msgstr "
|
|
17123
|
+
msgstr "例如我的面板"
|
|
16616
17124
|
|
|
16617
17125
|
msgid "e.g. My description"
|
|
16618
17126
|
msgstr "例如我的描述"
|
|
16619
17127
|
|
|
16620
17128
|
msgid "e.g. My device profile"
|
|
16621
|
-
msgstr "
|
|
17129
|
+
msgstr "例如我的设备配置文件"
|
|
16622
17130
|
|
|
16623
17131
|
msgid "e.g. My element"
|
|
16624
|
-
msgstr "
|
|
17132
|
+
msgstr "例如我的元素"
|
|
16625
17133
|
|
|
16626
17134
|
msgid "e.g. My export"
|
|
16627
|
-
msgstr "
|
|
17135
|
+
msgstr "例如我的导出"
|
|
16628
17136
|
|
|
16629
17137
|
msgid "e.g. My external application"
|
|
16630
|
-
msgstr "
|
|
17138
|
+
msgstr "例如我的外部应用程序"
|
|
16631
17139
|
|
|
16632
17140
|
msgid "e.g. My firmware"
|
|
16633
|
-
msgstr "
|
|
17141
|
+
msgstr "例如我的固件"
|
|
16634
17142
|
|
|
16635
17143
|
msgid "e.g. My global role"
|
|
16636
|
-
msgstr "
|
|
17144
|
+
msgstr "例如我的全局角色"
|
|
16637
17145
|
|
|
16638
17146
|
msgid "e.g. My group"
|
|
16639
|
-
msgstr "
|
|
17147
|
+
msgstr "例如我的组"
|
|
16640
17148
|
|
|
16641
17149
|
msgid "e.g. My header"
|
|
16642
|
-
msgstr "
|
|
17150
|
+
msgstr "例如我的标题"
|
|
16643
17151
|
|
|
16644
17152
|
msgid "e.g. My icon map"
|
|
16645
|
-
msgstr "
|
|
17153
|
+
msgstr "例如我的图标地图"
|
|
16646
17154
|
|
|
16647
17155
|
msgid "e.g. My inventory role"
|
|
16648
|
-
msgstr "
|
|
17156
|
+
msgstr "例如我的库存角色"
|
|
16649
17157
|
|
|
16650
17158
|
msgid "e.g. My message"
|
|
16651
|
-
msgstr "
|
|
17159
|
+
msgstr "例如我的消息"
|
|
16652
17160
|
|
|
16653
17161
|
msgid "e.g. My property"
|
|
16654
|
-
msgstr "
|
|
17162
|
+
msgstr "例如我的属性"
|
|
16655
17163
|
|
|
16656
17164
|
msgid "e.g. My protocol"
|
|
16657
|
-
msgstr "
|
|
17165
|
+
msgstr "例如我的协议"
|
|
16658
17166
|
|
|
16659
17167
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
16660
|
-
msgstr "
|
|
17168
|
+
msgstr "例如我的协议描述"
|
|
16661
17169
|
|
|
16662
17170
|
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
16663
|
-
msgstr "
|
|
17171
|
+
msgstr "例如我的远程访问端点"
|
|
16664
17172
|
|
|
16665
17173
|
msgid "e.g. My report"
|
|
16666
|
-
msgstr "
|
|
17174
|
+
msgstr "例如我的报告"
|
|
16667
17175
|
|
|
16668
17176
|
msgid "e.g. My request template"
|
|
16669
|
-
msgstr "
|
|
17177
|
+
msgstr "例如我的请求模板"
|
|
16670
17178
|
|
|
16671
17179
|
msgid "e.g. My resource"
|
|
16672
17180
|
msgstr "例如“我的资源”"
|
|
16673
17181
|
|
|
16674
17182
|
msgid "e.g. My response template"
|
|
16675
|
-
msgstr "
|
|
17183
|
+
msgstr "例如我的响应模板"
|
|
16676
17184
|
|
|
16677
17185
|
msgid "e.g. My server"
|
|
16678
|
-
msgstr "
|
|
17186
|
+
msgstr "例如我的服务器"
|
|
16679
17187
|
|
|
16680
17188
|
msgid "e.g. My simulator"
|
|
16681
|
-
msgstr "
|
|
17189
|
+
msgstr "例如我的模拟器"
|
|
16682
17190
|
|
|
16683
17191
|
msgid "e.g. My smart application"
|
|
16684
|
-
msgstr "
|
|
17192
|
+
msgstr "例如我的智能应用程序"
|
|
16685
17193
|
|
|
16686
17194
|
msgid "e.g. My smart group"
|
|
16687
|
-
msgstr "
|
|
17195
|
+
msgstr "例如我的智能组"
|
|
16688
17196
|
|
|
16689
17197
|
msgid "e.g. My software"
|
|
16690
|
-
msgstr "
|
|
17198
|
+
msgstr "例如我的软件"
|
|
16691
17199
|
|
|
16692
17200
|
msgid "e.g. My subject"
|
|
16693
|
-
msgstr "
|
|
17201
|
+
msgstr "例如我的主题"
|
|
16694
17202
|
|
|
16695
17203
|
msgid "e.g. My template"
|
|
16696
|
-
msgstr "
|
|
17204
|
+
msgstr "例如我的模板"
|
|
16697
17205
|
|
|
16698
17206
|
msgid "e.g. My templates category"
|
|
16699
|
-
msgstr "
|
|
17207
|
+
msgstr "例如我的模板类别"
|
|
16700
17208
|
|
|
16701
17209
|
msgid "e.g. My tenant policy"
|
|
16702
|
-
msgstr "
|
|
17210
|
+
msgstr "例如我的租户策略"
|
|
16703
17211
|
|
|
16704
17212
|
msgid "e.g. Off"
|
|
16705
|
-
msgstr "
|
|
17213
|
+
msgstr "例如关"
|
|
16706
17214
|
|
|
16707
17215
|
msgid "e.g. On"
|
|
16708
|
-
msgstr "
|
|
17216
|
+
msgstr "例如开"
|
|
16709
17217
|
|
|
16710
17218
|
msgid "e.g. Position"
|
|
16711
|
-
msgstr "
|
|
17219
|
+
msgstr "例如位置"
|
|
16712
17220
|
|
|
16713
17221
|
msgid "e.g. Reset factory settings"
|
|
16714
17222
|
msgstr "例如重置工厂设置"
|
|
@@ -16717,19 +17225,19 @@ msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
|
|
|
16717
17225
|
msgstr "例如重置模型 XYZ 的所有设备的工厂设置"
|
|
16718
17226
|
|
|
16719
17227
|
msgid "e.g. SNMP device 1"
|
|
16720
|
-
msgstr "
|
|
17228
|
+
msgstr "例如 SNMP 设备 1"
|
|
16721
17229
|
|
|
16722
17230
|
msgid "e.g. Sigfox connection"
|
|
16723
|
-
msgstr "
|
|
17231
|
+
msgstr "例如 Sigfox 连接"
|
|
16724
17232
|
|
|
16725
17233
|
msgid "e.g. Temperature"
|
|
16726
|
-
msgstr "
|
|
17234
|
+
msgstr "例如温度"
|
|
16727
17235
|
|
|
16728
17236
|
msgid "e.g. Temperature is high"
|
|
16729
|
-
msgstr "
|
|
17237
|
+
msgstr "例如温度高"
|
|
16730
17238
|
|
|
16731
17239
|
msgid "e.g. This connection has a built-in functionality to…"
|
|
16732
|
-
msgstr "
|
|
17240
|
+
msgstr "例如此连接具有内置功能…"
|
|
16733
17241
|
|
|
16734
17242
|
msgid "e.g. c8y_FragmentToCopy"
|
|
16735
17243
|
msgstr "例如 c8y_FragmentToCopy"
|
|
@@ -16759,16 +17267,16 @@ msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
|
16759
17267
|
msgstr "例如 https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
|
|
16760
17268
|
|
|
16761
17269
|
msgid "e.g. https://target-tenant.com"
|
|
16762
|
-
msgstr "例如 https://target-tenant.
|
|
17270
|
+
msgstr "例如 https://target-tenant.cn"
|
|
16763
17271
|
|
|
16764
17272
|
msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16765
|
-
msgstr "
|
|
17273
|
+
msgstr "例如 joe 或 joe.doe@example.cn"
|
|
16766
17274
|
|
|
16767
17275
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com,john.smith@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16768
|
-
msgstr "例如 joe.doe@example.
|
|
17276
|
+
msgstr "例如 joe.doe@example.cn,john.smith@example.cn"
|
|
16769
17277
|
|
|
16770
17278
|
msgid "e.g. joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
|
|
16771
|
-
msgstr "
|
|
17279
|
+
msgstr "例如 joe.doe@example.cn"
|
|
16772
17280
|
|
|
16773
17281
|
msgid "e.g. joe.doe`LOCALIZE`"
|
|
16774
17282
|
msgstr "例如 joe.doe"
|
|
@@ -16857,6 +17365,9 @@ msgstr "能耗"
|
|
|
16857
17365
|
msgid "escalate it"
|
|
16858
17366
|
msgstr "升级"
|
|
16859
17367
|
|
|
17368
|
+
msgid "event"
|
|
17369
|
+
msgstr "事件"
|
|
17370
|
+
|
|
16860
17371
|
msgid "exampleUser"
|
|
16861
17372
|
msgstr "exampleUser"
|
|
16862
17373
|
|
|
@@ -17087,9 +17598,6 @@ msgstr "红色"
|
|
|
17087
17598
|
msgid "refresh"
|
|
17088
17599
|
msgstr "刷新"
|
|
17089
17600
|
|
|
17090
|
-
msgid "report"
|
|
17091
|
-
msgstr "报告"
|
|
17092
|
-
|
|
17093
17601
|
msgid "required"
|
|
17094
17602
|
msgstr "必需"
|
|
17095
17603
|
|
|
@@ -17253,7 +17761,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
|
|
|
17253
17761
|
msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} 成功"
|
|
17254
17762
|
|
|
17255
17763
|
msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
|
|
17256
|
-
msgstr "{{ connectionName }} -
|
|
17764
|
+
msgstr "{{ connectionName }} - 设备.csv"
|
|
17257
17765
|
|
|
17258
17766
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
17259
17767
|
msgstr "{{ count }} 个补丁"
|
|
@@ -17348,6 +17856,9 @@ msgstr "{{qty}} 个标记"
|
|
|
17348
17856
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17349
17857
|
msgstr "{{qty}} 个新设备"
|
|
17350
17858
|
|
|
17859
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17860
|
+
msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}}/{{totalBytes}} 已缓冲 ({{percentage}}%)"
|
|
17861
|
+
|
|
17351
17862
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17352
17863
|
msgstr "{{status | translate}} 使用代码 {{code}}"
|
|
17353
17864
|
|