@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/nl.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "In de sectie \"Gebruikersmachtigingen controleren\" kunt machtigingen ve
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "\"Bewijs van bezit\" is een beveiligingsmethode die wordt gebruikt om te bewijzen dat degene die een bericht verzendt ook in het bezit is van de desbetreffende cryptografische sleutel."
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "\"{{ name }}\" verwijderd."
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "Wachtwoord van gebruiker \"{{ targetUserName }}\" is bijgewerkt door gebruiker \"{{ userName }}\""
|
|
17
20
|
|
|
@@ -196,6 +199,26 @@ msgstr ""
|
|
|
196
199
|
" <br>\n"
|
|
197
200
|
" of klik om in uw bestandssysteem te bladeren."
|
|
198
201
|
|
|
202
|
+
msgid ""
|
|
203
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
204
|
+
" uses\n"
|
|
205
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
206
|
+
msgstr ""
|
|
207
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
208
|
+
" keer gebruikt\n"
|
|
209
|
+
" <b>geen licentie</b>"
|
|
210
|
+
|
|
211
|
+
msgid ""
|
|
212
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
213
|
+
" uses\n"
|
|
214
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
215
|
+
" license"
|
|
216
|
+
msgstr ""
|
|
217
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
218
|
+
" keer gebruikt\n"
|
|
219
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
220
|
+
" licentie"
|
|
221
|
+
|
|
199
222
|
msgid "<kept as is>"
|
|
200
223
|
msgstr "<zo gehouden>"
|
|
201
224
|
|
|
@@ -364,6 +387,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
364
387
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
365
388
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
366
389
|
|
|
390
|
+
msgid "About community packages"
|
|
391
|
+
msgstr "Over communitypakketten"
|
|
392
|
+
|
|
367
393
|
msgid "About this page"
|
|
368
394
|
msgstr "Over deze pagina"
|
|
369
395
|
|
|
@@ -376,6 +402,9 @@ msgstr "Accepteren"
|
|
|
376
402
|
msgid "Accept all"
|
|
377
403
|
msgstr "Alles accepteren"
|
|
378
404
|
|
|
405
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
406
|
+
msgstr "Accepteer de onderhoudsdisclaimer."
|
|
407
|
+
|
|
379
408
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
380
409
|
msgstr "Accepteren om instellen van data-abonnement te voltooien, verwerpen om het te verwijderen."
|
|
381
410
|
|
|
@@ -385,6 +414,9 @@ msgstr "Geaccepteerd"
|
|
|
385
414
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
386
415
|
msgstr "Accepteerde alle hangende registratieverzoeken."
|
|
387
416
|
|
|
417
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
418
|
+
msgstr "Geaccepteerd"
|
|
419
|
+
|
|
388
420
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
389
421
|
msgstr "Toegang toegestaan vanuit domein(en): {{value}}."
|
|
390
422
|
|
|
@@ -406,6 +438,9 @@ msgstr "Toegang niet toegestaan vanuit welke domeinen ook."
|
|
|
406
438
|
msgid "Access technology"
|
|
407
439
|
msgstr "Toegangstechnologie"
|
|
408
440
|
|
|
441
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
442
|
+
msgstr "Toegang tot frequentie van tokenvalidatie"
|
|
443
|
+
|
|
409
444
|
msgid "Access type"
|
|
410
445
|
msgstr "Toegangstype"
|
|
411
446
|
|
|
@@ -507,6 +542,9 @@ msgstr "Melding activeren"
|
|
|
507
542
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
508
543
|
msgstr "Data-abonnement activeren of deactiveren"
|
|
509
544
|
|
|
545
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
546
|
+
msgstr "Realtime activeren op deze asset en volgen bij beweging"
|
|
547
|
+
|
|
510
548
|
msgid "Activate support"
|
|
511
549
|
msgstr "Ondersteuning activeren"
|
|
512
550
|
|
|
@@ -552,11 +590,11 @@ msgstr "Actief"
|
|
|
552
590
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
553
591
|
msgstr "Actief"
|
|
554
592
|
|
|
555
|
-
msgid "Active`
|
|
593
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
556
594
|
msgstr "Actief"
|
|
557
595
|
|
|
558
|
-
msgid "Active`
|
|
559
|
-
msgstr "
|
|
596
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
597
|
+
msgstr "Actief"
|
|
560
598
|
|
|
561
599
|
msgid "Active`switch`"
|
|
562
600
|
msgstr "Actieve"
|
|
@@ -606,6 +644,9 @@ msgstr "Voeg een nieuwe opdrachtsjabloon toe door op de knop hierboven te klikke
|
|
|
606
644
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
607
645
|
msgstr "Voeg een nieuw apparaatprofiel toe door hieronder te klkken."
|
|
608
646
|
|
|
647
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
648
|
+
msgstr "Voeg een nieuw bestand toe door hieronder te klikken."
|
|
649
|
+
|
|
609
650
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
610
651
|
msgstr "Voeg een nieuwe firmware toe door hieronder te klikken."
|
|
611
652
|
|
|
@@ -720,6 +761,9 @@ msgstr "Eindpunt toevoegen"
|
|
|
720
761
|
msgid "Add export"
|
|
721
762
|
msgstr "Export toevoegen"
|
|
722
763
|
|
|
764
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
765
|
+
msgstr "Extensiepakket toevoegen"
|
|
766
|
+
|
|
723
767
|
msgid "Add external ID"
|
|
724
768
|
msgstr "Externe ID toevoegen"
|
|
725
769
|
|
|
@@ -774,6 +818,12 @@ msgstr "Instructie toevoegen"
|
|
|
774
818
|
msgid "Add inventory role"
|
|
775
819
|
msgstr "Inventarisrol toevoegen"
|
|
776
820
|
|
|
821
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
822
|
+
msgstr "Inventarisrollen toevoegen"
|
|
823
|
+
|
|
824
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
825
|
+
msgstr "Toewijzing van inventarisrollen toevoegen"
|
|
826
|
+
|
|
777
827
|
msgid "Add location"
|
|
778
828
|
msgstr "Locatie toevoegen"
|
|
779
829
|
|
|
@@ -852,9 +902,6 @@ msgstr "Voeg een server toe of selecteer een server."
|
|
|
852
902
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
853
903
|
msgstr "Voeg een instructie toe of selecteer een instructie."
|
|
854
904
|
|
|
855
|
-
msgid "Add package"
|
|
856
|
-
msgstr "Pakket toevoegen"
|
|
857
|
-
|
|
858
905
|
msgid "Add pattern"
|
|
859
906
|
msgstr "Patroon toevoegen"
|
|
860
907
|
|
|
@@ -994,10 +1041,10 @@ msgid "Additional items not allowed."
|
|
|
994
1041
|
msgstr "Geen extra items toegestaan."
|
|
995
1042
|
|
|
996
1043
|
msgid "Additional properties"
|
|
997
|
-
msgstr "
|
|
1044
|
+
msgstr "Aanvullende eigenschappen"
|
|
998
1045
|
|
|
999
1046
|
msgid "Additional properties not allowed."
|
|
1000
|
-
msgstr "Geen
|
|
1047
|
+
msgstr "Geen aanvullende eigenschappen toegestaan."
|
|
1001
1048
|
|
|
1002
1049
|
msgid "Address"
|
|
1003
1050
|
msgstr "Adres"
|
|
@@ -1024,7 +1071,7 @@ msgid "Admin API version"
|
|
|
1024
1071
|
msgstr "Beheer-API-versie"
|
|
1025
1072
|
|
|
1026
1073
|
msgid "Administration"
|
|
1027
|
-
msgstr "
|
|
1074
|
+
msgstr "Beheer"
|
|
1028
1075
|
|
|
1029
1076
|
msgid "Administrator's email"
|
|
1030
1077
|
msgstr "E-mail van administrator"
|
|
@@ -1096,7 +1143,7 @@ msgid "Alarm count today"
|
|
|
1096
1143
|
msgstr "Aantal alarmen vandaag"
|
|
1097
1144
|
|
|
1098
1145
|
msgid "Alarm created"
|
|
1099
|
-
msgstr "Alarm
|
|
1146
|
+
msgstr "Alarm gemaakt"
|
|
1100
1147
|
|
|
1101
1148
|
msgid "Alarm duration"
|
|
1102
1149
|
msgstr "Alarmduur"
|
|
@@ -1108,7 +1155,7 @@ msgid "Alarm mapping"
|
|
|
1108
1155
|
msgstr "Alarmtoewijzing"
|
|
1109
1156
|
|
|
1110
1157
|
msgid "Alarm mappings automatically transform the description and severity based on alarm type matching. Alarm types are a defined property of each alarm created on the platform."
|
|
1111
|
-
msgstr "Bij alarmtoewijzingen worden de beschrijving en ernstniveau automatisch op basis van overeenkomende alarmtypes omgezet. Alarmtypes zijn een gedefinieerde eigenschap van elk alarm dat op het platform is
|
|
1158
|
+
msgstr "Bij alarmtoewijzingen worden de beschrijving en ernstniveau automatisch op basis van overeenkomende alarmtypes omgezet. Alarmtypes zijn een gedefinieerde eigenschap van elk alarm dat op het platform is gemaakt."
|
|
1112
1159
|
|
|
1113
1160
|
msgid "Alarm mask"
|
|
1114
1161
|
msgstr "Alarmmasker"
|
|
@@ -1156,7 +1203,7 @@ msgid "Alarms cleared."
|
|
|
1156
1203
|
msgstr "Alarmen gewist."
|
|
1157
1204
|
|
|
1158
1205
|
msgid "Alarms created"
|
|
1159
|
-
msgstr "Alarmen
|
|
1206
|
+
msgstr "Alarmen gemaakt"
|
|
1160
1207
|
|
|
1161
1208
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1162
1209
|
msgstr "Alarmen voor aangegeven toepassing, in realtime geleverd"
|
|
@@ -1173,8 +1220,8 @@ msgstr "Algoritme"
|
|
|
1173
1220
|
msgid "All"
|
|
1174
1221
|
msgstr "Alles"
|
|
1175
1222
|
|
|
1176
|
-
msgid "All
|
|
1177
|
-
msgstr "Alle
|
|
1223
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1224
|
+
msgstr "Alle onderliggende apparaten zijn al toegewezen"
|
|
1178
1225
|
|
|
1179
1226
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1180
1227
|
msgstr "Alle onderliggende actieve"
|
|
@@ -1215,8 +1262,14 @@ msgstr "Alle statussen"
|
|
|
1215
1262
|
msgid "All types"
|
|
1216
1263
|
msgstr "Alle types"
|
|
1217
1264
|
|
|
1265
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1266
|
+
msgstr "Alle"
|
|
1267
|
+
|
|
1268
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1269
|
+
msgstr "Verificatie met toegangstoken van extern AIM-systeem toestaan"
|
|
1270
|
+
|
|
1218
1271
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1219
|
-
msgstr "Staat
|
|
1272
|
+
msgstr "Staat maken van subtenants toe"
|
|
1220
1273
|
|
|
1221
1274
|
msgid "Allow subtenants to edit this retention rule"
|
|
1222
1275
|
msgstr "Subtenants toestaan deze bewaarregel te bewerken"
|
|
@@ -1231,11 +1284,14 @@ msgid "Allowed domain"
|
|
|
1231
1284
|
msgstr "Toegestaan domein"
|
|
1232
1285
|
|
|
1233
1286
|
msgid "Allows for CREATE, UPDATE and DELETE actions"
|
|
1234
|
-
msgstr "Staat acties
|
|
1287
|
+
msgstr "Staat acties MAKEN, BIJWERKEN en VERWIJDEREN toe"
|
|
1235
1288
|
|
|
1236
1289
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1237
1290
|
msgstr "Geeft de mogelijkheid de status te bekijken en Modbus-apparaat te laten werken"
|
|
1238
1291
|
|
|
1292
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1293
|
+
msgstr "Verwijder ook alle apparaten binnen \"{{name}}\" en de subassets ervan."
|
|
1294
|
+
|
|
1239
1295
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1240
1296
|
msgstr "Verwijder ook alle apparaten in deze groep en zijn subgroepen."
|
|
1241
1297
|
|
|
@@ -1248,6 +1304,9 @@ msgstr "Verwijder ook de verbonden apparaateigenaar."
|
|
|
1248
1304
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1249
1305
|
msgstr "Verwijder ook onderliggende apparaten van dit apparaat."
|
|
1250
1306
|
|
|
1307
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1308
|
+
msgstr "Verwijder ook de onderliggende hiërarchie van dit apparaat."
|
|
1309
|
+
|
|
1251
1310
|
msgid "Altitude"
|
|
1252
1311
|
msgstr "Hoogtegraad"
|
|
1253
1312
|
|
|
@@ -1362,11 +1421,14 @@ msgid "Application created"
|
|
|
1362
1421
|
msgstr "Applicatie gemaakt"
|
|
1363
1422
|
|
|
1364
1423
|
msgid "Application created."
|
|
1365
|
-
msgstr "Applicatie
|
|
1424
|
+
msgstr "Applicatie gemaakt."
|
|
1366
1425
|
|
|
1367
1426
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1368
1427
|
msgstr "Maken van applicatie is mislukt"
|
|
1369
1428
|
|
|
1429
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1430
|
+
msgstr "Maken van applicatie is mislukt."
|
|
1431
|
+
|
|
1370
1432
|
msgid "Application deleted"
|
|
1371
1433
|
msgstr "Applicatie verwijderd"
|
|
1372
1434
|
|
|
@@ -1376,6 +1438,9 @@ msgstr "Applicatie verwijderd."
|
|
|
1376
1438
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1377
1439
|
msgstr "Applicatie voor tenant \"{{tenant}}\" met de volgende waarden ({{valuesList}}) bestaat al."
|
|
1378
1440
|
|
|
1441
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1442
|
+
msgstr "Applicatie gehost buiten het platform."
|
|
1443
|
+
|
|
1379
1444
|
msgid "Application key"
|
|
1380
1445
|
msgstr "Applicatiesleutel"
|
|
1381
1446
|
|
|
@@ -1433,6 +1498,9 @@ msgstr "Applicaties in bezit van uw tenant"
|
|
|
1433
1498
|
msgid "Apply"
|
|
1434
1499
|
msgstr "Toepassen"
|
|
1435
1500
|
|
|
1501
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1502
|
+
msgstr "Branding toepassen"
|
|
1503
|
+
|
|
1436
1504
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1437
1505
|
msgstr "Brandingconfiguratie toepassen"
|
|
1438
1506
|
|
|
@@ -1521,6 +1589,9 @@ msgstr "Array is te kort ({{ value.length }}), minimaal {{ schema.minItems }}."
|
|
|
1521
1589
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1522
1590
|
msgstr "Array-items zijn niet uniek."
|
|
1523
1591
|
|
|
1592
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1593
|
+
msgstr "Pijl"
|
|
1594
|
+
|
|
1524
1595
|
msgid "Ascending"
|
|
1525
1596
|
msgstr "Oplopend"
|
|
1526
1597
|
|
|
@@ -1531,10 +1602,10 @@ msgid "Asset notes"
|
|
|
1531
1602
|
msgstr "Asset-opmerkingen"
|
|
1532
1603
|
|
|
1533
1604
|
msgid "Asset properties"
|
|
1534
|
-
msgstr "
|
|
1605
|
+
msgstr "Asseteigenschappen"
|
|
1535
1606
|
|
|
1536
1607
|
msgid "Asset properties updated."
|
|
1537
|
-
msgstr "
|
|
1608
|
+
msgstr "Asseteigenschappen bijgewerkt."
|
|
1538
1609
|
|
|
1539
1610
|
msgid "Asset selection"
|
|
1540
1611
|
msgstr "Asset selecteren"
|
|
@@ -1871,6 +1942,9 @@ msgstr "Binding-modus"
|
|
|
1871
1942
|
msgid "Blocked"
|
|
1872
1943
|
msgstr "Geblokkeerd"
|
|
1873
1944
|
|
|
1945
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1946
|
+
msgstr "Geblokkeerd"
|
|
1947
|
+
|
|
1874
1948
|
msgid "Blueprint"
|
|
1875
1949
|
msgstr "Blauwdruk"
|
|
1876
1950
|
|
|
@@ -1934,6 +2008,9 @@ msgstr "Branding is verwijderd."
|
|
|
1934
2008
|
msgid "Branding saved."
|
|
1935
2009
|
msgstr "Branding opgeslagen."
|
|
1936
2010
|
|
|
2011
|
+
msgid "Browse"
|
|
2012
|
+
msgstr "Bladeren"
|
|
2013
|
+
|
|
1937
2014
|
msgid "Browse path"
|
|
1938
2015
|
msgstr "Browsepad"
|
|
1939
2016
|
|
|
@@ -2040,7 +2117,7 @@ msgid "CEP management"
|
|
|
2040
2117
|
msgstr "CEP-beheer"
|
|
2041
2118
|
|
|
2042
2119
|
msgid "CEP module \"{{name}}\" created"
|
|
2043
|
-
msgstr "CEP-module \"{{name}}\"
|
|
2120
|
+
msgstr "CEP-module \"{{name}}\" gemaakt"
|
|
2044
2121
|
|
|
2045
2122
|
msgid "CEP module \"{{name}}\" deleted"
|
|
2046
2123
|
msgstr "CEP-module \"{{name}}\" verwijderd"
|
|
@@ -2049,7 +2126,7 @@ msgid "CEP module \"{{name}}\" updated"
|
|
|
2049
2126
|
msgstr "CEP-module \"{{name}}\" bijgewerkt"
|
|
2050
2127
|
|
|
2051
2128
|
msgid "CEP module created"
|
|
2052
|
-
msgstr "CEP-module
|
|
2129
|
+
msgstr "CEP-module gemaakt"
|
|
2053
2130
|
|
|
2054
2131
|
msgid "CEP module deleted"
|
|
2055
2132
|
msgstr "CEP-module verwijderd"
|
|
@@ -2066,6 +2143,9 @@ msgstr "GEWIST"
|
|
|
2066
2143
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2067
2144
|
msgstr "GEWIST: was actief gedurende {{alarmDuration}}"
|
|
2068
2145
|
|
|
2146
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2147
|
+
msgstr "COMMUNITY"
|
|
2148
|
+
|
|
2069
2149
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2070
2150
|
msgstr "VOLTOOID"
|
|
2071
2151
|
|
|
@@ -2087,6 +2167,9 @@ msgstr "CSV-bestand uploaden"
|
|
|
2087
2167
|
msgid "CSV preview"
|
|
2088
2168
|
msgstr "CSV-voorbeeld"
|
|
2089
2169
|
|
|
2170
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2171
|
+
msgstr "AANGEPAST"
|
|
2172
|
+
|
|
2090
2173
|
msgid "Calculate"
|
|
2091
2174
|
msgstr "Berekenen"
|
|
2092
2175
|
|
|
@@ -2127,7 +2210,7 @@ msgid "Can read all data from all devices."
|
|
|
2127
2210
|
msgstr "Kan alle gegevens van alle apparaten lezen."
|
|
2128
2211
|
|
|
2129
2212
|
msgid "Can read all data of the asset and manage all inventory data, but cannot perform operations. Can also acknowledge and clear alarms. Can create and updates dashboards."
|
|
2130
|
-
msgstr "Kan alle gegevens van de asset lezen en alle inventarisgegevens beheren, maar kan geen bewerkingen uitvoeren. Kan ook alarmen bevestigen en wissen. Kan dashboards
|
|
2213
|
+
msgstr "Kan alle gegevens van de asset lezen en alle inventarisgegevens beheren, maar kan geen bewerkingen uitvoeren. Kan ook alarmen bevestigen en wissen. Kan dashboards maken en bijwerken."
|
|
2131
2214
|
|
|
2132
2215
|
msgid "Can read all data of the asset."
|
|
2133
2216
|
msgstr "Kan alle gegevens van de asset lezen."
|
|
@@ -2165,6 +2248,9 @@ msgstr "Wachtwoordwijziging annuleren"
|
|
|
2165
2248
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2166
2249
|
msgstr "Registratie annuleren"
|
|
2167
2250
|
|
|
2251
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2252
|
+
msgstr "Opnieuw laden annuleren"
|
|
2253
|
+
|
|
2168
2254
|
msgid "Canceled"
|
|
2169
2255
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
2170
2256
|
|
|
@@ -2231,6 +2317,9 @@ msgstr "Cell ID-gebruiksstatistiek"
|
|
|
2231
2317
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2232
2318
|
msgstr "Cellular WAN"
|
|
2233
2319
|
|
|
2320
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2321
|
+
msgstr "Midden-gebonden"
|
|
2322
|
+
|
|
2234
2323
|
msgid "Center map"
|
|
2235
2324
|
msgstr "Kaart centreren"
|
|
2236
2325
|
|
|
@@ -2285,14 +2374,17 @@ msgstr "Kleur wijzigen"
|
|
|
2285
2374
|
msgid "Change credentials"
|
|
2286
2375
|
msgstr "Verificatiegegevens wijzigen"
|
|
2287
2376
|
|
|
2377
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2378
|
+
msgstr "Pictogram wijzigen"
|
|
2379
|
+
|
|
2288
2380
|
msgid "Change log"
|
|
2289
2381
|
msgstr "Wijzigingenlogboek"
|
|
2290
2382
|
|
|
2291
2383
|
msgid "Change owner"
|
|
2292
2384
|
msgstr "Eigenaar wijzigen"
|
|
2293
2385
|
|
|
2294
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2295
|
-
msgstr "Paginagrootte {{ pageSize }}
|
|
2386
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2387
|
+
msgstr "Paginagrootte wijzigen in {{ pageSize }}"
|
|
2296
2388
|
|
|
2297
2389
|
msgid "Change parameter"
|
|
2298
2390
|
msgstr "Parameter wijzigen"
|
|
@@ -2363,10 +2455,10 @@ msgid "Changes saved."
|
|
|
2363
2455
|
msgstr "Wijzigingen opgeslagen."
|
|
2364
2456
|
|
|
2365
2457
|
msgid "Changing this value can cause showing false offline statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2366
|
-
msgstr "De wijziging van deze waarde kan ertoe leiden dat verkeerde offline-statussen worden weergegeven en verhinderen dat alarmen zo vroeg mogelijk worden
|
|
2458
|
+
msgstr "De wijziging van deze waarde kan ertoe leiden dat verkeerde offline-statussen worden weergegeven en verhinderen dat alarmen zo vroeg mogelijk worden gemaakt."
|
|
2367
2459
|
|
|
2368
2460
|
msgid "Changing this value can cause showing false online statuses and prevent alarms from being created as early as possible"
|
|
2369
|
-
msgstr "De wijziging van deze waarde kan ertoe leiden dat verkeerde online-statussen worden weergegeven en verhinderen dat alarmen zo vroeg mogelijk worden
|
|
2461
|
+
msgstr "De wijziging van deze waarde kan ertoe leiden dat verkeerde online-statussen worden weergegeven en verhinderen dat alarmen zo vroeg mogelijk worden gemaakt"
|
|
2370
2462
|
|
|
2371
2463
|
msgid "Charset"
|
|
2372
2464
|
msgstr "Tekenset"
|
|
@@ -2395,6 +2487,9 @@ msgstr "Controleer of \"{{fragmentPath}}\" fragment bestaat"
|
|
|
2395
2487
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2396
2488
|
msgstr "Controleer of TCS:BUS-plugin is ingeschakeld"
|
|
2397
2489
|
|
|
2490
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2491
|
+
msgstr "Controleer de internetverbinding of laad de pagina opnieuw."
|
|
2492
|
+
|
|
2398
2493
|
msgid ""
|
|
2399
2494
|
"Check the\n"
|
|
2400
2495
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2434,14 +2529,45 @@ msgid "Child device changes saved."
|
|
|
2434
2529
|
msgstr "Wijzigingen onderliggend apparaat opgeslagen."
|
|
2435
2530
|
|
|
2436
2531
|
msgid "Child device creation"
|
|
2437
|
-
msgstr "
|
|
2532
|
+
msgstr "Maken van onderliggend apparaat"
|
|
2438
2533
|
|
|
2439
2534
|
msgid "Child devices"
|
|
2440
2535
|
msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
2441
2536
|
|
|
2537
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2538
|
+
msgstr "Onderliggende apparaten toegewezen."
|
|
2539
|
+
|
|
2442
2540
|
msgid "Children"
|
|
2443
2541
|
msgstr "Onderliggende apparaten"
|
|
2444
2542
|
|
|
2543
|
+
msgid ""
|
|
2544
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2545
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2546
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2547
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2548
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2549
|
+
" </ul>"
|
|
2550
|
+
msgstr ""
|
|
2551
|
+
"Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
2552
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2553
|
+
" <li><b>Widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
2554
|
+
" <li><b>Widget en widgetconfiguratie:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave en de widgetconfiguratie</li>\n"
|
|
2555
|
+
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
2556
|
+
" </ul>"
|
|
2557
|
+
|
|
2558
|
+
msgid ""
|
|
2559
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2560
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2561
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2562
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2563
|
+
" </ul>"
|
|
2564
|
+
msgstr ""
|
|
2565
|
+
"Kies hoe een datumbereik wordt geselecteerd; de beschikbare opties zijn:\n"
|
|
2566
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2567
|
+
" <li><b>Widget:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de widgetweergave</li>\n"
|
|
2568
|
+
" <li><b>Dashboardtijdbereik:</b> beperkt de datumselectie tot alleen de globale dashboardconfiguratie</li>\n"
|
|
2569
|
+
" </ul>"
|
|
2570
|
+
|
|
2445
2571
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2446
2572
|
msgstr "Kring-$refs."
|
|
2447
2573
|
|
|
@@ -2622,10 +2748,10 @@ msgstr "Client ID"
|
|
|
2622
2748
|
msgid "Client secret"
|
|
2623
2749
|
msgstr "Klantgeheim"
|
|
2624
2750
|
|
|
2625
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2751
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2626
2752
|
msgstr "Klonen"
|
|
2627
2753
|
|
|
2628
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2754
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2629
2755
|
msgstr "Klonen"
|
|
2630
2756
|
|
|
2631
2757
|
msgid "Close"
|
|
@@ -2685,9 +2811,6 @@ msgstr "Samenvouwen"
|
|
|
2685
2811
|
msgid "Collapse all"
|
|
2686
2812
|
msgstr "Alles samenvouwen"
|
|
2687
2813
|
|
|
2688
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2689
|
-
msgstr "Broodkruimels samenvouwen"
|
|
2690
|
-
|
|
2691
2814
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2692
2815
|
msgstr "Navigatie samenvouwen bij opstarten"
|
|
2693
2816
|
|
|
@@ -2695,7 +2818,7 @@ msgid "Color"
|
|
|
2695
2818
|
msgstr "Kleur"
|
|
2696
2819
|
|
|
2697
2820
|
msgid "Color picker"
|
|
2698
|
-
msgstr "
|
|
2821
|
+
msgstr "Kleurkiezer"
|
|
2699
2822
|
|
|
2700
2823
|
msgid "Colors"
|
|
2701
2824
|
msgstr "Kleuren"
|
|
@@ -2766,9 +2889,6 @@ msgstr "Met succes voltooid"
|
|
|
2766
2889
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2767
2890
|
msgstr "Voltooid met fouten"
|
|
2768
2891
|
|
|
2769
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2770
|
-
msgstr "Complexe eigenschap"
|
|
2771
|
-
|
|
2772
2892
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2773
2893
|
msgstr "Complexe eigenschap. Subeigenschappen staan hieronder."
|
|
2774
2894
|
|
|
@@ -2784,9 +2904,6 @@ msgstr "Componenten"
|
|
|
2784
2904
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2785
2905
|
msgstr "Gecomprimeerde bestanden moeten een index.html in hoofddirectory hebben. URL's in de webapplicatie kunnen relatief zijn."
|
|
2786
2906
|
|
|
2787
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2788
|
-
msgstr "Berekende eigenschap"
|
|
2789
|
-
|
|
2790
2907
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2791
2908
|
msgstr "Configuratie berekende eigenschap"
|
|
2792
2909
|
|
|
@@ -2824,7 +2941,7 @@ msgid "Configuration complete."
|
|
|
2824
2941
|
msgstr "Configuratie voltooid."
|
|
2825
2942
|
|
|
2826
2943
|
msgid "Configuration created."
|
|
2827
|
-
msgstr "Configuratie
|
|
2944
|
+
msgstr "Configuratie gemaakt."
|
|
2828
2945
|
|
|
2829
2946
|
msgid "Configuration deleted."
|
|
2830
2947
|
msgstr "Configuratie verwijderd."
|
|
@@ -2940,6 +3057,9 @@ msgstr "Bevestigen"
|
|
|
2940
3057
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2941
3058
|
msgstr "Modus vrije verkoop bevestigen?"
|
|
2942
3059
|
|
|
3060
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3061
|
+
msgstr "Overeenkomst bevestigen"
|
|
3062
|
+
|
|
2943
3063
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2944
3064
|
msgstr "Bevestigen en afmelden"
|
|
2945
3065
|
|
|
@@ -2958,6 +3078,9 @@ msgstr "Deprovisioning bevestigen?"
|
|
|
2958
3078
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2959
3079
|
msgstr "Wijziging apparaattype bevestigen?"
|
|
2960
3080
|
|
|
3081
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3082
|
+
msgstr "Afmelden van alle gebruikers bevestigen?"
|
|
3083
|
+
|
|
2961
3084
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2962
3085
|
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen"
|
|
2963
3086
|
|
|
@@ -2985,6 +3108,9 @@ msgstr "Selectie bevestigen"
|
|
|
2985
3108
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
2986
3109
|
msgstr "Bevestig uw huidige wachtwoord"
|
|
2987
3110
|
|
|
3111
|
+
msgid "Connect"
|
|
3112
|
+
msgstr "Verbinding maken"
|
|
3113
|
+
|
|
2988
3114
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
2989
3115
|
msgstr "Verbinding maken met smartphone"
|
|
2990
3116
|
|
|
@@ -3133,7 +3259,7 @@ msgid "Contain`verb, image fitting option`"
|
|
|
3133
3259
|
msgstr "Bevatten"
|
|
3134
3260
|
|
|
3135
3261
|
msgid "Container created."
|
|
3136
|
-
msgstr "Container
|
|
3262
|
+
msgstr "Container gemaakt."
|
|
3137
3263
|
|
|
3138
3264
|
msgid "Container image \"{{imageName}}\" already exists."
|
|
3139
3265
|
msgstr "Container-image \"{{imageName}}\" bestaat al."
|
|
@@ -3144,6 +3270,15 @@ msgstr "Container gestart."
|
|
|
3144
3270
|
msgid "Contains"
|
|
3145
3271
|
msgstr "Bevat"
|
|
3146
3272
|
|
|
3273
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3274
|
+
msgstr "Bevat een applicatie en kan plug-ins omvatten."
|
|
3275
|
+
|
|
3276
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3277
|
+
msgstr "Bevat alleen plug-ins."
|
|
3278
|
+
|
|
3279
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3280
|
+
msgstr "Inhoud kan niet worden geladen."
|
|
3281
|
+
|
|
3147
3282
|
msgid "Continue"
|
|
3148
3283
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
3149
3284
|
|
|
@@ -3237,11 +3372,17 @@ msgstr "Kon certificaat niet toevoegen. Certificaat met {{fingerprint}} vingeraf
|
|
|
3237
3372
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3238
3373
|
msgstr "Kon identiteit niet toevoegen. Externe ID \"{{externalId}}\" van het type \"{{type}}\" bestaat al."
|
|
3239
3374
|
|
|
3375
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3376
|
+
msgstr "Kan onderliggende apparaten niet toewijzen."
|
|
3377
|
+
|
|
3378
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3379
|
+
msgstr "Kan apparaten niet toewijzen."
|
|
3380
|
+
|
|
3240
3381
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3241
3382
|
msgstr "Kan de versie van de plug-in niet wijzigen."
|
|
3242
3383
|
|
|
3243
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3244
|
-
msgstr "Kan het eigendom van het {{ fingerprint }}-certificaat niet bevestigen: ongeldige verificatiecode voor bewijs van bezit opgegeven, onderteken
|
|
3384
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3385
|
+
msgstr "Kan het eigendom van het {{ fingerprint }}-certificaat niet bevestigen: ongeldige verificatiecode voor bewijs van bezit opgegeven, onderteken verificatiecode met privésleutel."
|
|
3245
3386
|
|
|
3246
3387
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3247
3388
|
msgstr "Kan het eigendom van {{ fingerprint }}-certificaat niet bevestigen: verificatiecode voor bewijs van bezit is verlopen, genereer een nieuwe code en probeer het opnieuw."
|
|
@@ -3256,10 +3397,10 @@ msgid "Could not copy to clipboard."
|
|
|
3256
3397
|
msgstr "Kon niet kopiëren naar klembord."
|
|
3257
3398
|
|
|
3258
3399
|
msgid "Could not create a tenant. Tenant with given domain/URL already exists."
|
|
3259
|
-
msgstr "Kon een tenant niet
|
|
3400
|
+
msgstr "Kon een tenant niet maken. Tenant met opgegeven domein/URL bestaat al."
|
|
3260
3401
|
|
|
3261
3402
|
msgid "Could not create application."
|
|
3262
|
-
msgstr "Kon geen applicatie
|
|
3403
|
+
msgstr "Kon geen applicatie maken."
|
|
3263
3404
|
|
|
3264
3405
|
msgid "Could not create the device in the LoRa platform."
|
|
3265
3406
|
msgstr "Kan het apparaat niet maken in het LoRa-platform."
|
|
@@ -3267,9 +3408,15 @@ msgstr "Kan het apparaat niet maken in het LoRa-platform."
|
|
|
3267
3408
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3268
3409
|
msgstr "Kan smart rules niet deactiveren."
|
|
3269
3410
|
|
|
3411
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3412
|
+
msgstr "Kan \"{{ name }}\" niet verwijderen."
|
|
3413
|
+
|
|
3270
3414
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3271
3415
|
msgstr "Kon applicatie die aan andere tenants is toegewezen niet verwijderen."
|
|
3272
3416
|
|
|
3417
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3418
|
+
msgstr "Kan apparaat niet verwijderen."
|
|
3419
|
+
|
|
3273
3420
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3274
3421
|
msgstr "Kan de LNS-verbinding met de naam \"{{ connectionName }}\" niet verwijderen, omdat deze is gekoppeld aan {{ numberOfDevices }} appara(a)t(en)."
|
|
3275
3422
|
|
|
@@ -3432,6 +3579,9 @@ msgstr "Kon apparaatprotocol niet instellen."
|
|
|
3432
3579
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3433
3580
|
msgstr "Kon niet abonneren op de microservice omdat een andere applicatie met hetzelfde contextpad als is geabonneerd."
|
|
3434
3581
|
|
|
3582
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3583
|
+
msgstr "Kan toewijzing van apparaat niet ongedaan maken."
|
|
3584
|
+
|
|
3435
3585
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3436
3586
|
msgstr "Kon telefoonnummer niet bijwerken."
|
|
3437
3587
|
|
|
@@ -3460,22 +3610,22 @@ msgid "Create"
|
|
|
3460
3610
|
msgstr "Maken"
|
|
3461
3611
|
|
|
3462
3612
|
msgid "Create CRITICAL alarm"
|
|
3463
|
-
msgstr "KRITISCH alarm
|
|
3613
|
+
msgstr "KRITISCH alarm maken"
|
|
3464
3614
|
|
|
3465
3615
|
msgid "Create KPI"
|
|
3466
|
-
msgstr "KPI
|
|
3616
|
+
msgstr "KPI maken"
|
|
3467
3617
|
|
|
3468
3618
|
msgid "Create MAJOR alarm"
|
|
3469
|
-
msgstr "BELANGRIJK alarm
|
|
3619
|
+
msgstr "BELANGRIJK alarm maken"
|
|
3470
3620
|
|
|
3471
3621
|
msgid "Create MINOR alarm"
|
|
3472
|
-
msgstr "MINDER BELANGRIJK alarm
|
|
3622
|
+
msgstr "MINDER BELANGRIJK alarm maken"
|
|
3473
3623
|
|
|
3474
3624
|
msgid "Create SmartREST template"
|
|
3475
3625
|
msgstr "SmartREST-sjabloon maken"
|
|
3476
3626
|
|
|
3477
3627
|
msgid "Create WARNING alarm"
|
|
3478
|
-
msgstr "WAARSCHUWINGSALARM
|
|
3628
|
+
msgstr "WAARSCHUWINGSALARM maken"
|
|
3479
3629
|
|
|
3480
3630
|
msgid "Create a measurement whenever the value is changed."
|
|
3481
3631
|
msgstr "Maak telkens als de waarde wordt gewijzigd een meting aan."
|
|
@@ -3484,7 +3634,7 @@ msgid "Create a new command template"
|
|
|
3484
3634
|
msgstr "Een nieuwe opdrachtsjabloon maken"
|
|
3485
3635
|
|
|
3486
3636
|
msgid "Create alarm"
|
|
3487
|
-
msgstr "Alarm
|
|
3637
|
+
msgstr "Alarm maken"
|
|
3488
3638
|
|
|
3489
3639
|
msgid "Create alarm if temperature was too low for 15 minutes"
|
|
3490
3640
|
msgstr "Alarm aanmaken als temperatuur gedurende 15 minuten te laag was"
|
|
@@ -3493,7 +3643,7 @@ msgid "Create alarm on not processed operation"
|
|
|
3493
3643
|
msgstr "Alarm bij niet uitgevoerde bewerking"
|
|
3494
3644
|
|
|
3495
3645
|
msgid "Create alarm when measurement reaches explicit thresholds"
|
|
3496
|
-
msgstr "Alarm
|
|
3646
|
+
msgstr "Alarm maken als meting expliciete drempelwaarden bereikt"
|
|
3497
3647
|
|
|
3498
3648
|
msgid "Create alarm when temperature below 0 degree"
|
|
3499
3649
|
msgstr "Alarm aanmaken als temperatuur onder 0 graden is"
|
|
@@ -3502,7 +3652,7 @@ msgid "Create alarm when temperature over 100 degree"
|
|
|
3502
3652
|
msgstr "Alarm aanmaken als temperatuur boven 100 graden is"
|
|
3503
3653
|
|
|
3504
3654
|
msgid "Create alarm:"
|
|
3505
|
-
msgstr "Alarm
|
|
3655
|
+
msgstr "Alarm maken:"
|
|
3506
3656
|
|
|
3507
3657
|
msgid "Create an alarm if the value is not equal to 0"
|
|
3508
3658
|
msgstr "Maak een alarm aan als de waarde niet gelijk is aan 0"
|
|
@@ -3511,19 +3661,19 @@ msgid "Create an event whenever the value is changed"
|
|
|
3511
3661
|
msgstr "Maak telkens als de waarde wordt gewijzigd een gebeurtenis aan"
|
|
3512
3662
|
|
|
3513
3663
|
msgid "Create and assign"
|
|
3514
|
-
msgstr "
|
|
3664
|
+
msgstr "Maken en toewijzen"
|
|
3515
3665
|
|
|
3516
3666
|
msgid "Create applications"
|
|
3517
|
-
msgstr "Applicaties
|
|
3667
|
+
msgstr "Applicaties maken"
|
|
3518
3668
|
|
|
3519
3669
|
msgid "Create basic event"
|
|
3520
|
-
msgstr "Basisgebeurtenis
|
|
3670
|
+
msgstr "Basisgebeurtenis maken"
|
|
3521
3671
|
|
|
3522
3672
|
msgid "Create battery measurement"
|
|
3523
3673
|
msgstr "Batterijmeting maken"
|
|
3524
3674
|
|
|
3525
3675
|
msgid "Create branded standard apps"
|
|
3526
|
-
msgstr "Merkgebonden standaard-apps
|
|
3676
|
+
msgstr "Merkgebonden standaard-apps maken"
|
|
3527
3677
|
|
|
3528
3678
|
msgid "Create bulk operation"
|
|
3529
3679
|
msgstr "Bulkbewerking maken"
|
|
@@ -3538,7 +3688,7 @@ msgid "Create custom measurement"
|
|
|
3538
3688
|
msgstr "Aangepaste meting maken"
|
|
3539
3689
|
|
|
3540
3690
|
msgid "Create group"
|
|
3541
|
-
msgstr "Groep
|
|
3691
|
+
msgstr "Groep maken"
|
|
3542
3692
|
|
|
3543
3693
|
msgid "Create group with one device"
|
|
3544
3694
|
msgid_plural "Create group with {{ $count }} devices"
|
|
@@ -3549,49 +3699,49 @@ msgid "Create instance"
|
|
|
3549
3699
|
msgstr "Instantie maken"
|
|
3550
3700
|
|
|
3551
3701
|
msgid "Create legacy smartapp"
|
|
3552
|
-
msgstr "Oudere smartapp
|
|
3702
|
+
msgstr "Oudere smartapp maken"
|
|
3553
3703
|
|
|
3554
3704
|
msgid "Create location update event"
|
|
3555
|
-
msgstr "Locatie-updategebeurtenis
|
|
3705
|
+
msgstr "Locatie-updategebeurtenis maken"
|
|
3556
3706
|
|
|
3557
3707
|
msgid "Create location update event with device update"
|
|
3558
|
-
msgstr "Locatie-updategebeurtenis met apparaat-update
|
|
3708
|
+
msgstr "Locatie-updategebeurtenis met apparaat-update maken"
|
|
3559
3709
|
|
|
3560
3710
|
msgid "Create new KPI"
|
|
3561
|
-
msgstr "Nieuwe KPI
|
|
3711
|
+
msgstr "Nieuwe KPI maken"
|
|
3562
3712
|
|
|
3563
3713
|
msgid "Create new group and assign device"
|
|
3564
|
-
msgstr "Nieuwe groep
|
|
3714
|
+
msgstr "Nieuwe groep maken en apparaat toewijzen"
|
|
3565
3715
|
|
|
3566
3716
|
msgid "Create new subscription"
|
|
3567
|
-
msgstr "Nieuw abonnement
|
|
3717
|
+
msgstr "Nieuw abonnement maken"
|
|
3568
3718
|
|
|
3569
3719
|
msgid "Create operation"
|
|
3570
|
-
msgstr "Bewerking
|
|
3720
|
+
msgstr "Bewerking maken"
|
|
3571
3721
|
|
|
3572
3722
|
msgid "Create retention rule"
|
|
3573
|
-
msgstr "Bewaarregel
|
|
3723
|
+
msgstr "Bewaarregel maken"
|
|
3574
3724
|
|
|
3575
3725
|
msgid "Create rule"
|
|
3576
3726
|
msgstr "Regel maken"
|
|
3577
3727
|
|
|
3578
3728
|
msgid "Create signal strength measurement"
|
|
3579
|
-
msgstr "Meting signaalsterkte
|
|
3729
|
+
msgstr "Meting signaalsterkte maken"
|
|
3580
3730
|
|
|
3581
3731
|
msgid "Create smart group"
|
|
3582
|
-
msgstr "Slimme groep
|
|
3732
|
+
msgstr "Slimme groep maken"
|
|
3583
3733
|
|
|
3584
3734
|
msgid "Create smart rule"
|
|
3585
|
-
msgstr "Smart rule
|
|
3735
|
+
msgstr "Smart rule maken"
|
|
3586
3736
|
|
|
3587
3737
|
msgid "Create temperature measurement"
|
|
3588
|
-
msgstr "Temperatuurmeting
|
|
3738
|
+
msgstr "Temperatuurmeting maken"
|
|
3589
3739
|
|
|
3590
3740
|
msgid "Create template"
|
|
3591
3741
|
msgstr "Sjabloon maken"
|
|
3592
3742
|
|
|
3593
3743
|
msgid "Create tenant"
|
|
3594
|
-
msgstr "Tenant
|
|
3744
|
+
msgstr "Tenant maken"
|
|
3595
3745
|
|
|
3596
3746
|
msgid "Create the first tenant."
|
|
3597
3747
|
msgstr "Maak de eerste tenant."
|
|
@@ -3632,13 +3782,13 @@ msgstr ""
|
|
|
3632
3782
|
" acceptatieproces moet doorlopen."
|
|
3633
3783
|
|
|
3634
3784
|
msgid "Creating application"
|
|
3635
|
-
msgstr "Applicatie
|
|
3785
|
+
msgstr "Applicatie maken"
|
|
3636
3786
|
|
|
3637
3787
|
msgid "Creation time"
|
|
3638
|
-
msgstr "
|
|
3788
|
+
msgstr "Maaktijd"
|
|
3639
3789
|
|
|
3640
3790
|
msgid "Creation time:"
|
|
3641
|
-
msgstr "
|
|
3791
|
+
msgstr "Maaktijd:"
|
|
3642
3792
|
|
|
3643
3793
|
msgid "Credentials"
|
|
3644
3794
|
msgstr "Verificatiegegevens"
|
|
@@ -3826,6 +3976,9 @@ msgstr "Aggregatie per dag"
|
|
|
3826
3976
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3827
3977
|
msgstr "Dagelijks: om {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3828
3978
|
|
|
3979
|
+
msgid "Dark"
|
|
3980
|
+
msgstr "Donker"
|
|
3981
|
+
|
|
3829
3982
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3830
3983
|
msgstr "Donkere merkkleur"
|
|
3831
3984
|
|
|
@@ -3850,11 +4003,14 @@ msgstr "Dashboard gekopieerd. Navigeer naar het gewenste apparaat en selecteer
|
|
|
3850
4003
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3851
4004
|
msgstr "Dashboard gekopieerd. Navigeer naar de gewenste groep en selecteer \"Plakken dashboard\""
|
|
3852
4005
|
|
|
4006
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
4007
|
+
msgstr "Maken van dashboard is mislukt"
|
|
4008
|
+
|
|
3853
4009
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3854
4010
|
msgstr "Dashboard standaard"
|
|
3855
4011
|
|
|
3856
4012
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3857
|
-
msgstr "
|
|
4013
|
+
msgstr "Dashboardtijdbereik"
|
|
3858
4014
|
|
|
3859
4015
|
msgid "Data"
|
|
3860
4016
|
msgstr "Gegevens"
|
|
@@ -3989,14 +4145,20 @@ msgstr "DataHub-beheer"
|
|
|
3989
4145
|
msgid "DataHub query"
|
|
3990
4146
|
msgstr "DataHub-query"
|
|
3991
4147
|
|
|
4148
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4149
|
+
msgstr "Gegevens"
|
|
4150
|
+
|
|
3992
4151
|
msgid "Date"
|
|
3993
4152
|
msgstr "Datum"
|
|
3994
4153
|
|
|
3995
4154
|
msgid "Date and time"
|
|
3996
4155
|
msgstr "Datum en tijd"
|
|
3997
4156
|
|
|
4157
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4158
|
+
msgstr "Datum en tijd"
|
|
4159
|
+
|
|
3998
4160
|
msgid "Date created"
|
|
3999
|
-
msgstr "Datum
|
|
4161
|
+
msgstr "Datum gemaakt"
|
|
4000
4162
|
|
|
4001
4163
|
msgid "Date filter"
|
|
4002
4164
|
msgstr "Gegevensfilter"
|
|
@@ -4008,7 +4170,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
4008
4170
|
msgstr "Datum ontvangen"
|
|
4009
4171
|
|
|
4010
4172
|
msgid "Date selection"
|
|
4011
|
-
msgstr "
|
|
4173
|
+
msgstr "Datumselectie"
|
|
4012
4174
|
|
|
4013
4175
|
msgid "Date sent"
|
|
4014
4176
|
msgstr "Datum verzonden"
|
|
@@ -4160,6 +4322,9 @@ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
4160
4322
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4161
4323
|
msgstr "Actieve taken verwijderen"
|
|
4162
4324
|
|
|
4325
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4326
|
+
msgstr "LWM2M-apparaat verwijderen"
|
|
4327
|
+
|
|
4163
4328
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4164
4329
|
msgstr "SmartREST-sjabloon verwijderen"
|
|
4165
4330
|
|
|
@@ -4241,6 +4406,9 @@ msgstr "Externe ID verwijderen"
|
|
|
4241
4406
|
msgid "Delete file"
|
|
4242
4407
|
msgstr "Bestand verwijderen"
|
|
4243
4408
|
|
|
4409
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4410
|
+
msgstr "Bestanden verwijderen"
|
|
4411
|
+
|
|
4244
4412
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4245
4413
|
msgstr "Firmware verwijderen"
|
|
4246
4414
|
|
|
@@ -4358,9 +4526,15 @@ msgstr "Applicatie implementeren"
|
|
|
4358
4526
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4359
4527
|
msgstr "Applicatie implementeren met pakket \"{{ packageName }}\""
|
|
4360
4528
|
|
|
4529
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4530
|
+
msgstr "Pakket implementeren"
|
|
4531
|
+
|
|
4361
4532
|
msgid "Deployed"
|
|
4362
4533
|
msgstr "Gebruikt"
|
|
4363
4534
|
|
|
4535
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4536
|
+
msgstr "Geïmplementeerd vanuit een pakket dat beschikbaar is onder \"Pakketten\"."
|
|
4537
|
+
|
|
4364
4538
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4365
4539
|
msgstr "Certificaat gebruiken."
|
|
4366
4540
|
|
|
@@ -4454,6 +4628,9 @@ msgstr "Apparaat maken"
|
|
|
4454
4628
|
msgid "Device credentials"
|
|
4455
4629
|
msgstr "Verificatiegegevens van apparaat"
|
|
4456
4630
|
|
|
4631
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4632
|
+
msgstr "Apparaatreferenties niet ontvangen"
|
|
4633
|
+
|
|
4457
4634
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4458
4635
|
msgstr "Huidige positie van apparaat niet gedefinieerd"
|
|
4459
4636
|
|
|
@@ -4478,8 +4655,8 @@ msgstr "Apparaat gevonden voor identiteit {{type}}: {{externalId}}."
|
|
|
4478
4655
|
msgid "Device info"
|
|
4479
4656
|
msgstr "Apparaat-info"
|
|
4480
4657
|
|
|
4481
|
-
msgid "Device integration
|
|
4482
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4658
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4659
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4483
4660
|
|
|
4484
4661
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4485
4662
|
msgstr "Apparaat is in onderhoud"
|
|
@@ -4570,7 +4747,7 @@ msgid "Device registration cancelled."
|
|
|
4570
4747
|
msgstr "Apparaatregistratie geannuleerd."
|
|
4571
4748
|
|
|
4572
4749
|
msgid "Device registration created."
|
|
4573
|
-
msgstr "Apparaatregistratie
|
|
4750
|
+
msgstr "Apparaatregistratie gemaakt."
|
|
4574
4751
|
|
|
4575
4752
|
msgid "Device registration disabled"
|
|
4576
4753
|
msgstr "Apparaatregistratie uitgeschakeld"
|
|
@@ -4632,6 +4809,9 @@ msgstr "Bestandstype opgeslagen."
|
|
|
4632
4809
|
msgid "Device types"
|
|
4633
4810
|
msgstr "Apparaattypes"
|
|
4634
4811
|
|
|
4812
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4813
|
+
msgstr "Apparaat niet toegewezen."
|
|
4814
|
+
|
|
4635
4815
|
msgid "Device updated."
|
|
4636
4816
|
msgstr "Apparaat bijgewerkt."
|
|
4637
4817
|
|
|
@@ -4662,6 +4842,9 @@ msgstr "Apparaten"
|
|
|
4662
4842
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4663
4843
|
msgstr "Apparaten en sensoren"
|
|
4664
4844
|
|
|
4845
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4846
|
+
msgstr "Apparaten toegewezen."
|
|
4847
|
+
|
|
4665
4848
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4666
4849
|
msgstr "Beschikbaarheid van apparaten bewaken"
|
|
4667
4850
|
|
|
@@ -4686,6 +4869,9 @@ msgstr "Diff"
|
|
|
4686
4869
|
msgid "Diff %"
|
|
4687
4870
|
msgstr "Diff %"
|
|
4688
4871
|
|
|
4872
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4873
|
+
msgstr "Digital Twin-beheer"
|
|
4874
|
+
|
|
4689
4875
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4690
4876
|
msgstr "Directe sub-gebruikers"
|
|
4691
4877
|
|
|
@@ -4725,6 +4911,9 @@ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
4725
4911
|
msgid "Discard changes"
|
|
4726
4912
|
msgstr "Wijzigingen verwerpen"
|
|
4727
4913
|
|
|
4914
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4915
|
+
msgstr "Disclaimer"
|
|
4916
|
+
|
|
4728
4917
|
msgid "Disconnect"
|
|
4729
4918
|
msgstr "Verbinding verbreken"
|
|
4730
4919
|
|
|
@@ -4788,8 +4977,8 @@ msgstr "Weergeven als"
|
|
|
4788
4977
|
msgid "Display category"
|
|
4789
4978
|
msgstr "Categorie weergeven"
|
|
4790
4979
|
|
|
4791
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4792
|
-
msgstr "Inhoud weergeven die als
|
|
4980
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4981
|
+
msgstr "Inhoud weergeven die als Markdown wordt aangeleverd. U kunt een bestand uploaden of een bestandspad opgeven."
|
|
4793
4982
|
|
|
4794
4983
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
4795
4984
|
msgstr "Actuele temperatuur op apparaat weergeven"
|
|
@@ -4797,6 +4986,9 @@ msgstr "Actuele temperatuur op apparaat weergeven"
|
|
|
4797
4986
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4798
4987
|
msgstr "Aangepaste HTML-code weergeven"
|
|
4799
4988
|
|
|
4989
|
+
msgid "Display mode"
|
|
4990
|
+
msgstr "Weegavemodus"
|
|
4991
|
+
|
|
4800
4992
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4801
4993
|
msgstr "Geselecteerd roamingnetwerk weergeven"
|
|
4802
4994
|
|
|
@@ -4821,9 +5013,6 @@ msgstr "Geeft een lijst van alarmen gefilterd op object, ernstniveau en status w
|
|
|
4821
5013
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4822
5014
|
msgstr "Geeft een kaart met apparaatpositiemarkering weer"
|
|
4823
5015
|
|
|
4824
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4825
|
-
msgstr "Geeft een kaart met positiemarkeringen voor geselecteerde apparaten weer."
|
|
4826
|
-
|
|
4827
5016
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4828
5017
|
msgstr "Geeft een welkomstbericht voor Cockpit weer"
|
|
4829
5018
|
|
|
@@ -4847,18 +5036,18 @@ msgstr "Toont snelkoppelingen voor Apparaatbeheer"
|
|
|
4847
5036
|
|
|
4848
5037
|
msgid ""
|
|
4849
5038
|
"Displays the button\n"
|
|
4850
|
-
" <
|
|
5039
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4851
5040
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4852
|
-
" </
|
|
5041
|
+
" </span>\n"
|
|
4853
5042
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4854
5043
|
" the selected target device."
|
|
4855
5044
|
msgstr ""
|
|
4856
5045
|
"Geeft de knop\n"
|
|
4857
|
-
" <
|
|
5046
|
+
" <span title=\"Pictogram voor onderliggende apparaten\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4858
5047
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4859
|
-
" </
|
|
4860
|
-
" weer naast
|
|
4861
|
-
" het geselecteerde doelapparaat
|
|
5048
|
+
" </span>\n"
|
|
5049
|
+
" weer naast doelapparaten met onderliggende apparaten. Als hierop wordt geklikt, wordt een lijst weergegeven met alle onderliggende apparaten van\n"
|
|
5050
|
+
" het geselecteerde doelapparaat."
|
|
4862
5051
|
|
|
4863
5052
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
4864
5053
|
msgstr "Geeft de laatste meetwaarde van een apparaat weer."
|
|
@@ -5019,6 +5208,12 @@ msgstr "De lijst downloaden met e-mailadressen van gebruikers die zijn geabonnee
|
|
|
5019
5208
|
msgid "Downtime"
|
|
5020
5209
|
msgstr "Storingstijd"
|
|
5021
5210
|
|
|
5211
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5212
|
+
msgstr "Sleep de x-as om tijd te verplaatsen.<br>Selecteer een tijdperiode om te zoomen.<br>Dubbelklik om uit te zoomen.<br>Waarden op de y-as zijn mogelijk afgekapt; beweeg de muisaanwijzer boven de waarden of de cirkel onderaan om de volledige waarden weer te geven."
|
|
5213
|
+
|
|
5214
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5215
|
+
msgstr "Sleep de toewijzing naar de gewenste positie"
|
|
5216
|
+
|
|
5022
5217
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5023
5218
|
msgstr "Slepen om opnieuw te rangschikken"
|
|
5024
5219
|
|
|
@@ -5031,6 +5226,12 @@ msgstr "Bestand hier neerzetten"
|
|
|
5031
5226
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5032
5227
|
msgstr "Zet bestand neer of klik om te bladeren"
|
|
5033
5228
|
|
|
5229
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5230
|
+
msgstr "Bestanden hier neerzetten"
|
|
5231
|
+
|
|
5232
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5233
|
+
msgstr "Zet bestanden hier neer of klik om te bladeren"
|
|
5234
|
+
|
|
5034
5235
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5035
5236
|
msgstr "Vanwege het grote aantal wordt alleen een subset van gegevenspunten weergegeven. Gebruik een zoekopdracht om het aantal resultaten te beperken."
|
|
5036
5237
|
|
|
@@ -5133,6 +5334,9 @@ msgstr "Spoel bewerken: \"{{name}}\""
|
|
|
5133
5334
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5134
5335
|
msgstr "Component bewerken: \"{{name}}\""
|
|
5135
5336
|
|
|
5337
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5338
|
+
msgstr "Dashboard bewerken"
|
|
5339
|
+
|
|
5136
5340
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5137
5341
|
msgstr "Discrete ingang bewerken: \"{{name}}\""
|
|
5138
5342
|
|
|
@@ -5193,6 +5397,9 @@ msgstr "Bewerken"
|
|
|
5193
5397
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5194
5398
|
msgstr "Bewerkbare vorm voor asseteigenschappen."
|
|
5195
5399
|
|
|
5400
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5401
|
+
msgstr "Bewerken"
|
|
5402
|
+
|
|
5196
5403
|
msgid "Email"
|
|
5197
5404
|
msgstr "E-mail"
|
|
5198
5405
|
|
|
@@ -5253,9 +5460,6 @@ msgstr "Eigenaar inschakelen"
|
|
|
5253
5460
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5254
5461
|
msgstr "Weergeven van actuele waarde in UI inschakelen (bijvoorbeeld op de Fieldbus-widget)."
|
|
5255
5462
|
|
|
5256
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5257
|
-
msgstr "Traceren inschakelen om de productervaring te verbeteren"
|
|
5258
|
-
|
|
5259
5463
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5260
5464
|
msgstr "Tweeledige verificatiemethode inschakelen"
|
|
5261
5465
|
|
|
@@ -5310,9 +5514,6 @@ msgstr "Eindpunt-apparaten"
|
|
|
5310
5514
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5311
5515
|
msgstr "Eindpunt opgeslagen."
|
|
5312
5516
|
|
|
5313
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5314
|
-
msgstr "Status van eindpunt"
|
|
5315
|
-
|
|
5316
5517
|
msgid "Ends with"
|
|
5317
5518
|
msgstr "Eindigt op"
|
|
5318
5519
|
|
|
@@ -5480,7 +5681,7 @@ msgid "Events (today)"
|
|
|
5480
5681
|
msgstr "Gebeurtenissen (vandaag)"
|
|
5481
5682
|
|
|
5482
5683
|
msgid "Events created"
|
|
5483
|
-
msgstr "Gebeurtenissen
|
|
5684
|
+
msgstr "Gebeurtenissen gemaakt"
|
|
5484
5685
|
|
|
5485
5686
|
msgid "Events for given application, provided in realtime"
|
|
5486
5687
|
msgstr "Gebeurtenissen voor aangegeven toepassing, in realtime geleverd"
|
|
@@ -5554,12 +5755,18 @@ msgstr "Alles uitvouwen"
|
|
|
5554
5755
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5555
5756
|
msgstr "Alle groepen uitvouwen"
|
|
5556
5757
|
|
|
5758
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5759
|
+
msgstr "Broodkruimels uitvouwen"
|
|
5760
|
+
|
|
5557
5761
|
msgid "Expand node"
|
|
5558
5762
|
msgstr "Knooppunt uitvouwen"
|
|
5559
5763
|
|
|
5560
5764
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5561
5765
|
msgstr "Uitvouwen/samenvouwen"
|
|
5562
5766
|
|
|
5767
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5768
|
+
msgstr "Alle broodkruimels uitvouwen/samenvouwen"
|
|
5769
|
+
|
|
5563
5770
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5564
5771
|
msgstr "Verwacht 1 endpointId-argument"
|
|
5565
5772
|
|
|
@@ -5599,6 +5806,18 @@ msgstr "Migratie van exportplanningen mislukt. Opnieuw laden om het nogmaals te
|
|
|
5599
5806
|
msgid "Exports"
|
|
5600
5807
|
msgstr "Exporten"
|
|
5601
5808
|
|
|
5809
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5810
|
+
msgstr "Extensiepakket"
|
|
5811
|
+
|
|
5812
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5813
|
+
msgstr "Extensiepakket gemaakt"
|
|
5814
|
+
|
|
5815
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5816
|
+
msgstr "Overzicht van extensiepakket"
|
|
5817
|
+
|
|
5818
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5819
|
+
msgstr "Extensies"
|
|
5820
|
+
|
|
5602
5821
|
msgid "External ID"
|
|
5603
5822
|
msgstr "Externe ID"
|
|
5604
5823
|
|
|
@@ -5617,6 +5836,9 @@ msgstr "Externe ID niet gevonden voor type \"{{type}}\" en waarde \"{{value}}\".
|
|
|
5617
5836
|
msgid "External ID type"
|
|
5618
5837
|
msgstr "Externe ID-type"
|
|
5619
5838
|
|
|
5839
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5840
|
+
msgstr "Externe ID-update is mislukt"
|
|
5841
|
+
|
|
5620
5842
|
msgid "External URL"
|
|
5621
5843
|
msgstr "Externe URL"
|
|
5622
5844
|
|
|
@@ -5632,6 +5854,9 @@ msgstr "Externe applicatie \"{{appName}}\" verwijderd voor tenant \"{{tenant}}\"
|
|
|
5632
5854
|
msgid "External reference"
|
|
5633
5855
|
msgstr "Externe verwijzing"
|
|
5634
5856
|
|
|
5857
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5858
|
+
msgstr "Externe token configureren"
|
|
5859
|
+
|
|
5635
5860
|
msgid "External`application`"
|
|
5636
5861
|
msgstr "Externe"
|
|
5637
5862
|
|
|
@@ -5761,9 +5986,6 @@ msgstr "Veldbustype"
|
|
|
5761
5986
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5762
5987
|
msgstr "Veldbusversie"
|
|
5763
5988
|
|
|
5764
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5765
|
-
msgstr "Veldbus4"
|
|
5766
|
-
|
|
5767
5989
|
msgid "Fields"
|
|
5768
5990
|
msgstr "Velden"
|
|
5769
5991
|
|
|
@@ -5779,6 +6001,9 @@ msgstr "Bestand \"{{ vm.details.name }}\" is klaar om te worden gedownload."
|
|
|
5779
6001
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5780
6002
|
msgstr "Bestand kan niet worden geladen."
|
|
5781
6003
|
|
|
6004
|
+
msgid "File deleted."
|
|
6005
|
+
msgstr "Bestand verwijderd."
|
|
6006
|
+
|
|
5782
6007
|
msgid "File download"
|
|
5783
6008
|
msgstr "Bestandsdownload"
|
|
5784
6009
|
|
|
@@ -5809,6 +6034,15 @@ msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-do
|
|
|
5809
6034
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5810
6035
|
msgstr "Bestand met geëxporteerde gegevens kan worden gedownload van {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5811
6036
|
|
|
6037
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6038
|
+
msgstr "Bestand(en) geüpload."
|
|
6039
|
+
|
|
6040
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6041
|
+
msgstr "Bestanden en mappen"
|
|
6042
|
+
|
|
6043
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6044
|
+
msgstr "Bestanden verwijderd."
|
|
6045
|
+
|
|
5812
6046
|
msgid "Files repository"
|
|
5813
6047
|
msgstr "Bestandenarchief"
|
|
5814
6048
|
|
|
@@ -5825,7 +6059,7 @@ msgid "Filter"
|
|
|
5825
6059
|
msgstr "Filter"
|
|
5826
6060
|
|
|
5827
6061
|
msgid "Filter by creation time"
|
|
5828
|
-
msgstr "Filteren op
|
|
6062
|
+
msgstr "Filteren op maaktijd"
|
|
5829
6063
|
|
|
5830
6064
|
msgid "Filter by date"
|
|
5831
6065
|
msgstr "Filteren op datum"
|
|
@@ -5965,6 +6199,9 @@ msgstr "Filters"
|
|
|
5965
6199
|
msgid "Filter…"
|
|
5966
6200
|
msgstr "Filteren…"
|
|
5967
6201
|
|
|
6202
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6203
|
+
msgstr "Financieel"
|
|
6204
|
+
|
|
5968
6205
|
msgid ""
|
|
5969
6206
|
"Find and install\n"
|
|
5970
6207
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
@@ -5977,6 +6214,19 @@ msgstr ""
|
|
|
5977
6214
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
5978
6215
|
msgstr "Breedtegraad/lengtegraad zoeken via adres"
|
|
5979
6216
|
|
|
6217
|
+
msgid ""
|
|
6218
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6219
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6220
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6221
|
+
" \n"
|
|
6222
|
+
" ."
|
|
6223
|
+
msgstr ""
|
|
6224
|
+
"Lees meer over beschikbare applicaties in de\n"
|
|
6225
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6226
|
+
" User guide\n"
|
|
6227
|
+
" \n"
|
|
6228
|
+
" ."
|
|
6229
|
+
|
|
5980
6230
|
msgid ""
|
|
5981
6231
|
"Find out more in the\n"
|
|
5982
6232
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -6010,23 +6260,25 @@ msgstr ""
|
|
|
6010
6260
|
|
|
6011
6261
|
msgid ""
|
|
6012
6262
|
"Find out more in the\n"
|
|
6013
|
-
"
|
|
6014
|
-
"
|
|
6015
|
-
" </a>\n"
|
|
6016
|
-
" ."
|
|
6263
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6264
|
+
" ."
|
|
6017
6265
|
msgstr ""
|
|
6018
6266
|
"Lees meer in de\n"
|
|
6019
|
-
"
|
|
6020
|
-
"
|
|
6021
|
-
" </a>\n"
|
|
6022
|
-
" ."
|
|
6267
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6268
|
+
" ."
|
|
6023
6269
|
|
|
6024
6270
|
msgid ""
|
|
6025
6271
|
"Find out more in the\n"
|
|
6026
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6272
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6273
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6274
|
+
" </a>\n"
|
|
6275
|
+
" ."
|
|
6027
6276
|
msgstr ""
|
|
6028
|
-
"Lees meer
|
|
6029
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6277
|
+
"Lees meer in de\n"
|
|
6278
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6279
|
+
" User guide\n"
|
|
6280
|
+
" </a>\n"
|
|
6281
|
+
" ."
|
|
6030
6282
|
|
|
6031
6283
|
msgid ""
|
|
6032
6284
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6239,6 +6491,12 @@ msgstr "Eerste"
|
|
|
6239
6491
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6240
6492
|
msgstr "Vast IP-adres"
|
|
6241
6493
|
|
|
6494
|
+
msgid "Follow"
|
|
6495
|
+
msgstr "Volgen"
|
|
6496
|
+
|
|
6497
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6498
|
+
msgstr "Geselecteerde volgen"
|
|
6499
|
+
|
|
6242
6500
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6243
6501
|
msgstr "De volgende verplichte velden moeten worden opgenomen: {{fields}}"
|
|
6244
6502
|
|
|
@@ -6408,7 +6666,7 @@ msgid "Generate public and private keys"
|
|
|
6408
6666
|
msgstr "Openbare/persoonlijke sleutels genereren"
|
|
6409
6667
|
|
|
6410
6668
|
msgid "Generating report"
|
|
6411
|
-
msgstr "
|
|
6669
|
+
msgstr "Rapport genereren"
|
|
6412
6670
|
|
|
6413
6671
|
msgid "Geofence"
|
|
6414
6672
|
msgstr "Geofence"
|
|
@@ -6946,13 +7204,16 @@ msgid "Group"
|
|
|
6946
7204
|
msgstr "Groep"
|
|
6947
7205
|
|
|
6948
7206
|
msgid "Group \"{{name}}\" created."
|
|
6949
|
-
msgstr "Groep \"{{name}}\"
|
|
7207
|
+
msgstr "Groep \"{{name}}\" gemaakt."
|
|
6950
7208
|
|
|
6951
7209
|
msgid "Group assignment"
|
|
6952
7210
|
msgstr "Toewijzing van groep"
|
|
6953
7211
|
|
|
7212
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7213
|
+
msgstr "Groepstoewijzing is mislukt"
|
|
7214
|
+
|
|
6954
7215
|
msgid "Group created."
|
|
6955
|
-
msgstr "Groep
|
|
7216
|
+
msgstr "Groep gemaakt."
|
|
6956
7217
|
|
|
6957
7218
|
msgid "Group dashboards can only be copied into a group."
|
|
6958
7219
|
msgstr "Groepsdashboards kunnen alleen naar een groep worden gekopieerd."
|
|
@@ -6987,6 +7248,9 @@ msgstr "HTML-code"
|
|
|
6987
7248
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
6988
7249
|
msgstr "HTML-code zal worden opgeschoond."
|
|
6989
7250
|
|
|
7251
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7252
|
+
msgstr "Handen"
|
|
7253
|
+
|
|
6990
7254
|
msgid "Hardware"
|
|
6991
7255
|
msgstr "Hardware"
|
|
6992
7256
|
|
|
@@ -7018,7 +7282,7 @@ msgid "Help & Service"
|
|
|
7018
7282
|
msgstr "Help & Service"
|
|
7019
7283
|
|
|
7020
7284
|
msgid "Help & documentation"
|
|
7021
|
-
msgstr "Help
|
|
7285
|
+
msgstr "Help en documentatie"
|
|
7022
7286
|
|
|
7023
7287
|
msgid "Help and documentation"
|
|
7024
7288
|
msgstr "Help en documentatie"
|
|
@@ -7264,12 +7528,12 @@ msgstr "Inactief voor doelassets of -apparaten"
|
|
|
7264
7528
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7265
7529
|
msgstr "Inactief"
|
|
7266
7530
|
|
|
7531
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7532
|
+
msgstr "Niet actief"
|
|
7533
|
+
|
|
7267
7534
|
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7268
7535
|
msgstr "Inactief"
|
|
7269
7536
|
|
|
7270
|
-
msgid "Inactive`subscription`"
|
|
7271
|
-
msgstr "Inactieve"
|
|
7272
|
-
|
|
7273
7537
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
7274
7538
|
msgstr "Inactieve"
|
|
7275
7539
|
|
|
@@ -7366,8 +7630,11 @@ msgstr "Cumulocity IoT Sensor App installeren"
|
|
|
7366
7630
|
msgid "Install firmware"
|
|
7367
7631
|
msgstr "Firmware installeren"
|
|
7368
7632
|
|
|
7369
|
-
msgid "Install from
|
|
7370
|
-
msgstr "Installeren uit
|
|
7633
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7634
|
+
msgstr "Installeren uit beschikbare extensiepakketten"
|
|
7635
|
+
|
|
7636
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7637
|
+
msgstr "Installeren uit extensiepakket"
|
|
7371
7638
|
|
|
7372
7639
|
msgid "Install plugin"
|
|
7373
7640
|
msgstr "Plug-ins installeren"
|
|
@@ -7420,12 +7687,18 @@ msgstr "Instanties"
|
|
|
7420
7687
|
msgid "Instructions"
|
|
7421
7688
|
msgstr "Instructies"
|
|
7422
7689
|
|
|
7690
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7691
|
+
msgstr "Onvoldoende rechten voor deze actie."
|
|
7692
|
+
|
|
7423
7693
|
msgid "Integer"
|
|
7424
7694
|
msgstr "Geheel getal"
|
|
7425
7695
|
|
|
7426
7696
|
msgid "Interval"
|
|
7427
7697
|
msgstr "Interval"
|
|
7428
7698
|
|
|
7699
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7700
|
+
msgstr "Introspectie"
|
|
7701
|
+
|
|
7429
7702
|
msgid "Invalid"
|
|
7430
7703
|
msgstr "Ongeldig"
|
|
7431
7704
|
|
|
@@ -7487,7 +7760,7 @@ msgid "Invalid verification code. In case of key loss, contact your platform adm
|
|
|
7487
7760
|
msgstr "Ongeldige verificatiecode. Neem bij verlies van de sleutel contact op met uw platformbeheerder."
|
|
7488
7761
|
|
|
7489
7762
|
msgid "Inventories created"
|
|
7490
|
-
msgstr "Inventarissen
|
|
7763
|
+
msgstr "Inventarissen gemaakt"
|
|
7491
7764
|
|
|
7492
7765
|
msgid "Inventories updated"
|
|
7493
7766
|
msgstr "Inventarissen bijgewerkt"
|
|
@@ -7518,6 +7791,9 @@ msgstr[1] "Inventarisrollen bijgewerkt"
|
|
|
7518
7791
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7519
7792
|
msgstr "Inventarisrollen"
|
|
7520
7793
|
|
|
7794
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7795
|
+
msgstr "Toewijzing van inventarisrollen"
|
|
7796
|
+
|
|
7521
7797
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7522
7798
|
msgstr "Synchronisatie van inventarisstructuur in uitvoering."
|
|
7523
7799
|
|
|
@@ -7530,6 +7806,9 @@ msgstr "Isolatie"
|
|
|
7530
7806
|
msgid "Issuer"
|
|
7531
7807
|
msgstr "Uitgever"
|
|
7532
7808
|
|
|
7809
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7810
|
+
msgstr "Het is mogelijk dat assets niet worden weergegeven in het voorbeeld, omdat de huidige selectie meer dan 500 assets omvat en het voorbeeld maar maximaal 500 assets ondersteunt."
|
|
7811
|
+
|
|
7533
7812
|
msgid "Items"
|
|
7534
7813
|
msgstr "Items"
|
|
7535
7814
|
|
|
@@ -7566,9 +7845,6 @@ msgstr "Zonder eigenaar houden"
|
|
|
7566
7845
|
msgid "Key"
|
|
7567
7846
|
msgstr "Sleutel"
|
|
7568
7847
|
|
|
7569
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7570
|
-
msgstr "Sleutel - {{paramIndex}}"
|
|
7571
|
-
|
|
7572
7848
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7573
7849
|
msgstr "Authenticatie op basis van sleutel"
|
|
7574
7850
|
|
|
@@ -7606,7 +7882,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
|
7606
7882
|
msgstr "Er bestaat al een LNS-verbinding met de naam \"{{ connectionName }}\"."
|
|
7607
7883
|
|
|
7608
7884
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7609
|
-
msgstr "LNS
|
|
7885
|
+
msgstr "Er bestaat geen LNS-verbinding met de naam \"{{ connectionName }}\"."
|
|
7610
7886
|
|
|
7611
7887
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7612
7888
|
msgstr "LNS-verbinding naar update mag niet leeg zijn."
|
|
@@ -7743,6 +8019,9 @@ msgstr "Achternaam"
|
|
|
7743
8019
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7744
8020
|
msgstr "Laatst optreden van dit alarm (apparaattijd)."
|
|
7745
8021
|
|
|
8022
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
8023
|
+
msgstr "Laatste positie-update:"
|
|
8024
|
+
|
|
7746
8025
|
msgid "Last record"
|
|
7747
8026
|
msgstr "Laatste record"
|
|
7748
8027
|
|
|
@@ -7786,7 +8065,7 @@ msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
|
7786
8065
|
msgstr "Snapshot oudere configuratie"
|
|
7787
8066
|
|
|
7788
8067
|
msgid "Legal notices"
|
|
7789
|
-
msgstr "Juridische
|
|
8068
|
+
msgstr "Juridische kennisgevingen"
|
|
7790
8069
|
|
|
7791
8070
|
msgid "Less than"
|
|
7792
8071
|
msgstr "Minder dan"
|
|
@@ -7809,6 +8088,12 @@ msgstr "Licentiesleutel verwijderd."
|
|
|
7809
8088
|
msgid "License management"
|
|
7810
8089
|
msgstr "Licentiebeheer"
|
|
7811
8090
|
|
|
8091
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8092
|
+
msgstr "Licenties"
|
|
8093
|
+
|
|
8094
|
+
msgid "Light"
|
|
8095
|
+
msgstr "Licht"
|
|
8096
|
+
|
|
7812
8097
|
msgid "Light brand color"
|
|
7813
8098
|
msgstr "Lichte merkkleur"
|
|
7814
8099
|
|
|
@@ -7893,6 +8178,9 @@ msgstr "Lijst van ondersteunde bewerkingen"
|
|
|
7893
8178
|
msgid "Little-endian"
|
|
7894
8179
|
msgstr "Little-endian"
|
|
7895
8180
|
|
|
8181
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8182
|
+
msgstr "Live updates bij elke positiewijziging"
|
|
8183
|
+
|
|
7896
8184
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7897
8185
|
msgstr "Gereedheidstest mislukt: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: verzoek bij het wachten op verbinding geannuleerd (Client.Timeout overschreden tijdens wachten op koppen)."
|
|
7898
8186
|
|
|
@@ -7905,6 +8193,9 @@ msgstr "LoRa-apparaat"
|
|
|
7905
8193
|
msgid "Load"
|
|
7906
8194
|
msgstr "Laden"
|
|
7907
8195
|
|
|
8196
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8197
|
+
msgstr "Fragment en serie laden uit een bestaand gegevenspunt"
|
|
8198
|
+
|
|
7908
8199
|
msgid "Load from file"
|
|
7909
8200
|
msgstr "Laden van bestand"
|
|
7910
8201
|
|
|
@@ -7914,6 +8205,9 @@ msgstr "Meer laden"
|
|
|
7914
8205
|
msgid "Load more devices"
|
|
7915
8206
|
msgstr "Meer apparaten laden"
|
|
7916
8207
|
|
|
8208
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8209
|
+
msgstr "Meer bestanden laden"
|
|
8210
|
+
|
|
7917
8211
|
msgid "Load more items"
|
|
7918
8212
|
msgstr "Meer items laden"
|
|
7919
8213
|
|
|
@@ -7932,9 +8226,6 @@ msgstr "Laden"
|
|
|
7932
8226
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7933
8227
|
msgstr "Alarmen en gebeurtenissen laden…"
|
|
7934
8228
|
|
|
7935
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7936
|
-
msgstr "Toepassingsabonnementen laden…"
|
|
7937
|
-
|
|
7938
8229
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7939
8230
|
msgstr "Assets laden…"
|
|
7940
8231
|
|
|
@@ -7944,9 +8235,15 @@ msgstr "Gegevenspunten laden…"
|
|
|
7944
8235
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7945
8236
|
msgstr "Bezig met laden van apparaten…"
|
|
7946
8237
|
|
|
8238
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8239
|
+
msgstr "Bestanden laden…"
|
|
8240
|
+
|
|
7947
8241
|
msgid "Loading items…"
|
|
7948
8242
|
msgstr "Items laden…"
|
|
7949
8243
|
|
|
8244
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8245
|
+
msgstr "Licentie-inhoud laden…"
|
|
8246
|
+
|
|
7950
8247
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7951
8248
|
msgstr "Logbestanden laden…"
|
|
7952
8249
|
|
|
@@ -8013,6 +8310,12 @@ msgstr "Logboek van recente alarmen van alle apparaten met elke ernstniveau en s
|
|
|
8013
8310
|
msgid "Log out"
|
|
8014
8311
|
msgstr "Uitloggen"
|
|
8015
8312
|
|
|
8313
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8314
|
+
msgstr "Alle gebruikers uitloggen"
|
|
8315
|
+
|
|
8316
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8317
|
+
msgstr "Alle gebruikers afmelden en tokens ongeldig maken"
|
|
8318
|
+
|
|
8016
8319
|
msgid "Log out immediately"
|
|
8017
8320
|
msgstr "Onmiddellijk uitloggen"
|
|
8018
8321
|
|
|
@@ -8127,6 +8430,9 @@ msgstr "Het belangrijkste verschil is de opslag van verificatie-informatie. Bij
|
|
|
8127
8430
|
msgid "Main logo"
|
|
8128
8431
|
msgstr "Hoofdlogo"
|
|
8129
8432
|
|
|
8433
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8434
|
+
msgstr "Hoofdnavigatie"
|
|
8435
|
+
|
|
8130
8436
|
msgid "Maintainer"
|
|
8131
8437
|
msgstr "Onderhouder"
|
|
8132
8438
|
|
|
@@ -8178,14 +8484,26 @@ msgstr "Sjabloon voor verplichte velden"
|
|
|
8178
8484
|
msgid "Manual"
|
|
8179
8485
|
msgstr "Handmatig"
|
|
8180
8486
|
|
|
8487
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8488
|
+
msgstr "Handmatig geüpload naar het platform."
|
|
8489
|
+
|
|
8181
8490
|
msgid "Map"
|
|
8182
8491
|
msgstr "Kaart"
|
|
8183
8492
|
|
|
8493
|
+
msgid "Map center"
|
|
8494
|
+
msgstr "Midden van kaart"
|
|
8495
|
+
|
|
8184
8496
|
msgid "Mapped to"
|
|
8185
8497
|
msgstr "Toegewezen aan"
|
|
8186
8498
|
|
|
8499
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8500
|
+
msgstr "Toewijzingen"
|
|
8501
|
+
|
|
8187
8502
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8188
|
-
msgstr "Markdown
|
|
8503
|
+
msgstr "Markdown-widget"
|
|
8504
|
+
|
|
8505
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8506
|
+
msgstr "Markeringspictogram"
|
|
8189
8507
|
|
|
8190
8508
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8191
8509
|
msgstr "Markt"
|
|
@@ -8268,10 +8586,10 @@ msgid "Measurements"
|
|
|
8268
8586
|
msgstr "Metingen"
|
|
8269
8587
|
|
|
8270
8588
|
msgid "Measurements created"
|
|
8271
|
-
msgstr "Metingen
|
|
8589
|
+
msgstr "Metingen gemaakt"
|
|
8272
8590
|
|
|
8273
8591
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8274
|
-
msgstr "
|
|
8592
|
+
msgstr "Er zijn metingen met verschillende eenheden geselecteerd."
|
|
8275
8593
|
|
|
8276
8594
|
msgid "Mechanism"
|
|
8277
8595
|
msgstr "Mechanisme"
|
|
@@ -8339,6 +8657,9 @@ msgstr "Berichtgevingsapplicatie is niet geabonneerd."
|
|
|
8339
8657
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8340
8658
|
msgstr "Messaging provider moet worden geconfigureerd om WAN-instellingen naar apparaten te sturen via SMS."
|
|
8341
8659
|
|
|
8660
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8661
|
+
msgstr "Berichten"
|
|
8662
|
+
|
|
8342
8663
|
msgid "Method"
|
|
8343
8664
|
msgstr "Methode"
|
|
8344
8665
|
|
|
@@ -8381,9 +8702,6 @@ msgstr "Bezig met migreren exportplanning naar de nieuwe gebruikersinterface. Sl
|
|
|
8381
8702
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8382
8703
|
msgstr "Bezig met migreren van exportplanningen…"
|
|
8383
8704
|
|
|
8384
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8385
|
-
msgstr "Bezig met migreren…"
|
|
8386
|
-
|
|
8387
8705
|
msgid "Migration complete."
|
|
8388
8706
|
msgstr "Migratie voltooid."
|
|
8389
8707
|
|
|
@@ -8521,6 +8839,9 @@ msgstr "Verplaatsen of toevoegen"
|
|
|
8521
8839
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8522
8840
|
msgstr "Multi-tenant"
|
|
8523
8841
|
|
|
8842
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8843
|
+
msgstr "Multimedia"
|
|
8844
|
+
|
|
8524
8845
|
msgid "Multiple"
|
|
8525
8846
|
msgstr "Meerdere"
|
|
8526
8847
|
|
|
@@ -8678,6 +8999,9 @@ msgstr "Netwerk"
|
|
|
8678
8999
|
msgid "Network service"
|
|
8679
9000
|
msgstr "Netwerkservice"
|
|
8680
9001
|
|
|
9002
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
9003
|
+
msgstr "Netwerk"
|
|
9004
|
+
|
|
8681
9005
|
msgid "New"
|
|
8682
9006
|
msgstr "Nieuw"
|
|
8683
9007
|
|
|
@@ -8891,6 +9215,9 @@ msgstr "Geen auditlogboeken gevonden."
|
|
|
8891
9215
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8892
9216
|
msgstr "Er kunnen geen controlelogboeken worden weergegeven."
|
|
8893
9217
|
|
|
9218
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9219
|
+
msgstr "Niet automatisch vernieuwen"
|
|
9220
|
+
|
|
8894
9221
|
msgid "No categories available."
|
|
8895
9222
|
msgstr "Geen categorieën beschikbaar."
|
|
8896
9223
|
|
|
@@ -9072,6 +9399,12 @@ msgstr "Geen exportplanningen gedefinieerd."
|
|
|
9072
9399
|
msgid "No exports to display."
|
|
9073
9400
|
msgstr "Geen exporten om weer te geven."
|
|
9074
9401
|
|
|
9402
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9403
|
+
msgstr "Er kunnen geen extensiepakketten worden weergegeven."
|
|
9404
|
+
|
|
9405
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9406
|
+
msgstr "Er kunnen geen extensies worden weergegeven."
|
|
9407
|
+
|
|
9075
9408
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9076
9409
|
msgstr "Nog geen externe ID's toegevoegd."
|
|
9077
9410
|
|
|
@@ -9117,6 +9450,9 @@ msgstr "Geen bedrijfsregisters gedefinieerd."
|
|
|
9117
9450
|
msgid "No image to display."
|
|
9118
9451
|
msgstr "Geen afbeeldingen om weer te geven."
|
|
9119
9452
|
|
|
9453
|
+
msgid "No information found"
|
|
9454
|
+
msgstr "Geen informatie gevonden"
|
|
9455
|
+
|
|
9120
9456
|
msgid "No input registers available."
|
|
9121
9457
|
msgstr "Geen ingangsregisters beschikbaar."
|
|
9122
9458
|
|
|
@@ -9132,6 +9468,9 @@ msgstr "Geen instructies."
|
|
|
9132
9468
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9133
9469
|
msgstr "Geen internetverbinding. Kan de microservice niet bereiken."
|
|
9134
9470
|
|
|
9471
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9472
|
+
msgstr "Geen regels voor toewijzing van inventarisrollen gedefinieerd."
|
|
9473
|
+
|
|
9135
9474
|
msgid "No items"
|
|
9136
9475
|
msgstr "Geen items"
|
|
9137
9476
|
|
|
@@ -9141,6 +9480,12 @@ msgstr "Er kunnen geen items worden weergegeven"
|
|
|
9141
9480
|
msgid "No items to display."
|
|
9142
9481
|
msgstr "Er kunnen geen items worden weergegeven."
|
|
9143
9482
|
|
|
9483
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9484
|
+
msgstr "Geen licentie bijgevoegd"
|
|
9485
|
+
|
|
9486
|
+
msgid "No license found"
|
|
9487
|
+
msgstr "Geen licentie gevonden"
|
|
9488
|
+
|
|
9144
9489
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9145
9490
|
msgstr "Er kunnen geen licenties worden weergegeven."
|
|
9146
9491
|
|
|
@@ -9223,12 +9568,12 @@ msgstr "Geen opties beschikbaar."
|
|
|
9223
9568
|
msgid "No options defined."
|
|
9224
9569
|
msgstr "Geen opties gedefinieerd."
|
|
9225
9570
|
|
|
9571
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9572
|
+
msgstr "Geen andere softwareversies beschikbaar."
|
|
9573
|
+
|
|
9226
9574
|
msgid "No package selected"
|
|
9227
9575
|
msgstr "Geen pakket geselecteerd"
|
|
9228
9576
|
|
|
9229
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9230
|
-
msgstr "Geen pakketten om weer te geven."
|
|
9231
|
-
|
|
9232
9577
|
msgid "No password"
|
|
9233
9578
|
msgstr "Geen wachtwoord"
|
|
9234
9579
|
|
|
@@ -9394,8 +9739,8 @@ msgstr "Er is geen tenantbeleid om weer te geven."
|
|
|
9394
9739
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9395
9740
|
msgstr "Er kunnen geen tenants worden weergegeven."
|
|
9396
9741
|
|
|
9397
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9398
|
-
msgstr "Geen knooppunten van het hoogste niveau ingesteld"
|
|
9742
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9743
|
+
msgstr "Geen knooppunten van het hoogste niveau ingesteld."
|
|
9399
9744
|
|
|
9400
9745
|
msgid ""
|
|
9401
9746
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9498,7 +9843,7 @@ msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon a
|
|
|
9498
9843
|
msgstr "Merk op dat het exporteren van gegevens enige tijd in beslag kan nemen, er zal een e-mail worden gestuurd zodra de export is voltooid."
|
|
9499
9844
|
|
|
9500
9845
|
msgid "Note that this rule may either use a configuration from the data point library or a data point configuration. Changing the data point configuration after the creation of the rule might result in rule malfunction. Consider to use the rule \"Create alarm when measurement reaches explicit thresholds\" instead."
|
|
9501
|
-
msgstr "Let erop dat deze regel ofwel een configuratie uit de gegevenspuntenbibliotheek of een gegevenspuntconfiguratie gebruikt. Wanneer de gegevenspuntconfiguratie na
|
|
9846
|
+
msgstr "Let erop dat deze regel ofwel een configuratie uit de gegevenspuntenbibliotheek of een gegevenspuntconfiguratie gebruikt. Wanneer de gegevenspuntconfiguratie na het maken van de regel wordt gewijzigd, kan dat leiden tot een regelstoring. Overweeg het gebruik van de regel \"Alarm maken als meting expliciete drempelwaarden bereikt\" in plaats hiervan."
|
|
9502
9847
|
|
|
9503
9848
|
msgid "Note: Report generation can take a long time to complete."
|
|
9504
9849
|
msgstr "Aanwijzing: het kan een lange tijd duren voordat het genereren van een rapport is voltooid."
|
|
@@ -9605,6 +9950,9 @@ msgstr "Mime-type van OAuth-token"
|
|
|
9605
9950
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9606
9951
|
msgstr "OBJECT ARRAY"
|
|
9607
9952
|
|
|
9953
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9954
|
+
msgstr "OFFICIEEL"
|
|
9955
|
+
|
|
9608
9956
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9609
9957
|
msgstr "UIT"
|
|
9610
9958
|
|
|
@@ -9705,7 +10053,7 @@ msgid "On geofence"
|
|
|
9705
10053
|
msgstr "Bij geofence"
|
|
9706
10054
|
|
|
9707
10055
|
msgid "On geofence create alarm"
|
|
9708
|
-
msgstr "Bij geofence alarm
|
|
10056
|
+
msgstr "Bij geofence alarm maken"
|
|
9709
10057
|
|
|
9710
10058
|
msgid "On geofence send email"
|
|
9711
10059
|
msgstr "Bij geofence e-mail verzenden"
|
|
@@ -9777,7 +10125,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9777
10125
|
msgstr "Omvat alleen alarmen voor het bovenliggende apparaat."
|
|
9778
10126
|
|
|
9779
10127
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9780
|
-
msgstr "
|
|
10128
|
+
msgstr "Alleen meest recente versie van plug-ins"
|
|
9781
10129
|
|
|
9782
10130
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9783
10131
|
msgstr "Alleen letters, cijfers en onderstrepingsteken zijn toegestaan, mag niet beginnen met een cijfer."
|
|
@@ -9797,6 +10145,9 @@ msgstr "Alleen node-ID('s) tussen 1 en 127 zijn toegestaan."
|
|
|
9797
10145
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9798
10146
|
msgstr "Alleen cijfers toegestaan, bijvoorbeeld 1528197925677."
|
|
9799
10147
|
|
|
10148
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10149
|
+
msgstr "Alleen vernieuwen bij interactie"
|
|
10150
|
+
|
|
9800
10151
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9801
10152
|
msgstr "Alleen rijen waar waarde gelijk is aan"
|
|
9802
10153
|
|
|
@@ -9843,6 +10194,9 @@ msgstr "Dashboard openen"
|
|
|
9843
10194
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9844
10195
|
msgstr "Openen in Apparaatbeheer"
|
|
9845
10196
|
|
|
10197
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10198
|
+
msgstr "In nieuw venster openen"
|
|
10199
|
+
|
|
9846
10200
|
msgid "Open preview"
|
|
9847
10201
|
msgstr "Preview openen"
|
|
9848
10202
|
|
|
@@ -9871,9 +10225,6 @@ msgstr "OpenCellId"
|
|
|
9871
10225
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9872
10226
|
msgstr "Relais openen {{number}}."
|
|
9873
10227
|
|
|
9874
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
|
|
9875
|
-
msgstr "Bruikbaarheidsdiagram geeft weer hoeveel apparaten hun gemiddelde beschikbaarheid op een bijzonder niveau hadden in de afgelopen maand."
|
|
9876
|
-
|
|
9877
10228
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9878
10229
|
msgstr "Gebruiken als MDB-communicatiegateway"
|
|
9879
10230
|
|
|
@@ -9911,13 +10262,13 @@ msgid "Operation completed."
|
|
|
9911
10262
|
msgstr "Bewerking voltooid."
|
|
9912
10263
|
|
|
9913
10264
|
msgid "Operation created"
|
|
9914
|
-
msgstr "Bewerking
|
|
10265
|
+
msgstr "Bewerking gemaakt"
|
|
9915
10266
|
|
|
9916
10267
|
msgid "Operation created."
|
|
9917
|
-
msgstr "Bewerking
|
|
10268
|
+
msgstr "Bewerking gemaakt."
|
|
9918
10269
|
|
|
9919
10270
|
msgid "Operation created: status: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
9920
|
-
msgstr "Bewerking
|
|
10271
|
+
msgstr "Bewerking gemaakt: status: \"{{ status | translate }}\"."
|
|
9921
10272
|
|
|
9922
10273
|
msgid "Operation failed."
|
|
9923
10274
|
msgstr "Bewerking mislukt."
|
|
@@ -9941,7 +10292,7 @@ msgid "Operations"
|
|
|
9941
10292
|
msgstr "Bewerkingen"
|
|
9942
10293
|
|
|
9943
10294
|
msgid "Operations created"
|
|
9944
|
-
msgstr "Bewerkingen
|
|
10295
|
+
msgstr "Bewerkingen gemaakt"
|
|
9945
10296
|
|
|
9946
10297
|
msgid "Operations will be displayed here."
|
|
9947
10298
|
msgstr "Hier worden bewerkingen weergegeven."
|
|
@@ -9962,7 +10313,7 @@ msgid "Option"
|
|
|
9962
10313
|
msgstr "Optie"
|
|
9963
10314
|
|
|
9964
10315
|
msgid "Option \"{{option}}\" created."
|
|
9965
|
-
msgstr "Optie \"{{option}}\"
|
|
10316
|
+
msgstr "Optie \"{{option}}\" gemaakt."
|
|
9966
10317
|
|
|
9967
10318
|
msgid "Option \"{{option}}\" deleted."
|
|
9968
10319
|
msgstr "Optie \"{{option}}\" verwijderd."
|
|
@@ -9974,7 +10325,7 @@ msgid "Option 2: Manual registration"
|
|
|
9974
10325
|
msgstr "Optie 2: Handmatige registratie"
|
|
9975
10326
|
|
|
9976
10327
|
msgid "Option created."
|
|
9977
|
-
msgstr "Optie
|
|
10328
|
+
msgstr "Optie gemaakt."
|
|
9978
10329
|
|
|
9979
10330
|
msgid "Option deleted."
|
|
9980
10331
|
msgstr "Optie verwijderd."
|
|
@@ -10042,6 +10393,9 @@ msgstr "Eigen gebruikersbeheer"
|
|
|
10042
10393
|
msgid "Owner"
|
|
10043
10394
|
msgstr "Eigenaar"
|
|
10044
10395
|
|
|
10396
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10397
|
+
msgstr "Eigenaarstatus bijgewerkt."
|
|
10398
|
+
|
|
10045
10399
|
msgid "PAC"
|
|
10046
10400
|
msgstr "PAC"
|
|
10047
10401
|
|
|
@@ -10081,20 +10435,23 @@ msgstr "Pakketbeschikbaarheid"
|
|
|
10081
10435
|
msgid "Package contents"
|
|
10082
10436
|
msgstr "Pakketinhoud"
|
|
10083
10437
|
|
|
10084
|
-
msgid "Package
|
|
10085
|
-
msgstr "
|
|
10438
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10439
|
+
msgstr "Inhoud van het pakket kan niet worden vastgesteld."
|
|
10440
|
+
|
|
10441
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10442
|
+
msgstr "Door de ontwikkelaarscommunity gemaakt pakket."
|
|
10086
10443
|
|
|
10087
10444
|
msgid "Package details"
|
|
10088
10445
|
msgstr "Pakketdetails"
|
|
10089
10446
|
|
|
10090
|
-
msgid "Package info"
|
|
10091
|
-
msgstr "Pakketinformatie"
|
|
10092
|
-
|
|
10093
10447
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10094
10448
|
msgstr "Pakketlimiet overschreden"
|
|
10095
10449
|
|
|
10096
|
-
msgid "Package
|
|
10097
|
-
msgstr "
|
|
10450
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10451
|
+
msgstr "Door Software AG onderhouden pakket."
|
|
10452
|
+
|
|
10453
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10454
|
+
msgstr "Onderhouden van pakket onbekend."
|
|
10098
10455
|
|
|
10099
10456
|
msgid "Package plugins"
|
|
10100
10457
|
msgstr "Pakketplug-ins"
|
|
@@ -10102,9 +10459,6 @@ msgstr "Pakketplug-ins"
|
|
|
10102
10459
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10103
10460
|
msgstr "Pakketversie {{version}} is verwijderd"
|
|
10104
10461
|
|
|
10105
|
-
msgid "Packages"
|
|
10106
|
-
msgstr "Pakketten"
|
|
10107
|
-
|
|
10108
10462
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10109
10463
|
msgstr "Gecomprimeerde decimaal"
|
|
10110
10464
|
|
|
@@ -10284,9 +10638,15 @@ msgstr "Hangend"
|
|
|
10284
10638
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10285
10639
|
msgstr "Hangende acceptatie"
|
|
10286
10640
|
|
|
10641
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10642
|
+
msgstr "In afwachting van acceptatie"
|
|
10643
|
+
|
|
10287
10644
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10288
10645
|
msgstr "Hangende trackerregistraties"
|
|
10289
10646
|
|
|
10647
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10648
|
+
msgstr "Mensen"
|
|
10649
|
+
|
|
10290
10650
|
msgid "Percent"
|
|
10291
10651
|
msgstr "Procent"
|
|
10292
10652
|
|
|
@@ -10333,7 +10693,7 @@ msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's
|
|
|
10333
10693
|
msgstr "Tijdelijke aanduiding: {tenant} - geblokkeerde ID van tenant; {tenant-domain} - domein van tenant"
|
|
10334
10694
|
|
|
10335
10695
|
msgid "Placeholder: {token} - created token"
|
|
10336
|
-
msgstr "Tijdelijke aanduiding: {token} - token
|
|
10696
|
+
msgstr "Tijdelijke aanduiding: {token} - token gemaakt"
|
|
10337
10697
|
|
|
10338
10698
|
msgid "Placeholders: {host}, {tenant-domain}, {username}"
|
|
10339
10699
|
msgstr "Tijdelijke aanduidingen: {host}, {tenant-domain}, {username}"
|
|
@@ -10356,6 +10716,9 @@ msgstr "Platformapplicatie kan niet worden toegevoegd aan of verwijderd van een
|
|
|
10356
10716
|
msgid "Platform info"
|
|
10357
10717
|
msgstr "Platforminformatie"
|
|
10358
10718
|
|
|
10719
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10720
|
+
msgstr "Platform"
|
|
10721
|
+
|
|
10359
10722
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10360
10723
|
msgstr "Neem contact op met uw platformadministrator."
|
|
10361
10724
|
|
|
@@ -10371,6 +10734,9 @@ msgstr "Naam van plug-in"
|
|
|
10371
10734
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10372
10735
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10373
10736
|
|
|
10737
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10738
|
+
msgstr "Update van plug-in afgebroken door gebruiker."
|
|
10739
|
+
|
|
10374
10740
|
msgid "Plugins"
|
|
10375
10741
|
msgstr "Plug-ins"
|
|
10376
10742
|
|
|
@@ -10381,13 +10747,13 @@ msgid "Plugins removed."
|
|
|
10381
10747
|
msgstr "Plug-ins verwijderd."
|
|
10382
10748
|
|
|
10383
10749
|
msgid "Pod \"{{imageName}}\" created."
|
|
10384
|
-
msgstr "Pod \"{{imageName}}\"
|
|
10750
|
+
msgstr "Pod \"{{imageName}}\" gemaakt."
|
|
10385
10751
|
|
|
10386
10752
|
msgid "Pod \"{{imageName}}\" deleted."
|
|
10387
10753
|
msgstr "Pod \"{{imageName}}\" verwijderd."
|
|
10388
10754
|
|
|
10389
10755
|
msgid "Pod sandbox creation failed."
|
|
10390
|
-
msgstr "
|
|
10756
|
+
msgstr "Maken van Pod sandbox mislukt."
|
|
10391
10757
|
|
|
10392
10758
|
msgid "Pod synchronization error."
|
|
10393
10759
|
msgstr "Pod-synchronisatiefout."
|
|
@@ -10440,7 +10806,7 @@ msgstr "Mogelijke waarden: \"true\", \"false\" of een specifieke datum tot wanne
|
|
|
10440
10806
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10441
10807
|
msgstr "Mogelijke waarden: URL-string, \"false\" (verbergt de link), leeg laten (gebruikt de standaard)"
|
|
10442
10808
|
|
|
10443
|
-
msgid "Post
|
|
10809
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10444
10810
|
msgstr "Nabewerkingen opgeslagen"
|
|
10445
10811
|
|
|
10446
10812
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
@@ -10578,6 +10944,9 @@ msgstr "Profiel / Globale rollen"
|
|
|
10578
10944
|
msgid "Profile ID"
|
|
10579
10945
|
msgstr "Profiel-ID"
|
|
10580
10946
|
|
|
10947
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10948
|
+
msgstr "Programmeren"
|
|
10949
|
+
|
|
10581
10950
|
msgid "Progress"
|
|
10582
10951
|
msgstr "Voortgang"
|
|
10583
10952
|
|
|
@@ -10629,12 +10998,18 @@ msgstr "Applicatiedetails leveren"
|
|
|
10629
10998
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10630
10999
|
msgstr "Details van externe applicatie leveren"
|
|
10631
11000
|
|
|
11001
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
11002
|
+
msgstr "Inventarisrollen leveren"
|
|
11003
|
+
|
|
10632
11004
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10633
11005
|
msgstr "Geeft uw e-mailadres op in gebruikersinstellingen om de exportfunctie te kunnen gebruiken."
|
|
10634
11006
|
|
|
10635
11007
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10636
11008
|
msgstr "Geef uw telefoonnummer op"
|
|
10637
11009
|
|
|
11010
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
11011
|
+
msgstr "Geleverd door bovenliggende tenant."
|
|
11012
|
+
|
|
10638
11013
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10639
11014
|
msgstr "Opgegeven wachtwoord komt niet overeen met uw huidige wachtwoord."
|
|
10640
11015
|
|
|
@@ -10728,8 +11103,11 @@ msgstr "WLAN-status opvragen"
|
|
|
10728
11103
|
msgid "Queue size"
|
|
10729
11104
|
msgstr "Wachtrijgrootte"
|
|
10730
11105
|
|
|
11106
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11107
|
+
msgstr "Snelle links"
|
|
11108
|
+
|
|
10731
11109
|
msgid "Quick links"
|
|
10732
|
-
msgstr "
|
|
11110
|
+
msgstr "Snelle links"
|
|
10733
11111
|
|
|
10734
11112
|
msgid "Quote strings"
|
|
10735
11113
|
msgstr "Strings tussen aanhalingstekens plaatsen"
|
|
@@ -10777,7 +11155,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10777
11155
|
msgstr "INGETROKKEN"
|
|
10778
11156
|
|
|
10779
11157
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10780
|
-
msgstr "
|
|
11158
|
+
msgstr "INGETROKKEN"
|
|
10781
11159
|
|
|
10782
11160
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10783
11161
|
msgstr "RSA openbare sleutel (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
@@ -10959,21 +11337,12 @@ msgstr "Rood bereik (min)"
|
|
|
10959
11337
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10960
11338
|
msgstr "Rood bereik: {{min}} … {{max}}"
|
|
10961
11339
|
|
|
10962
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10963
|
-
msgstr "Omleiden"
|
|
10964
|
-
|
|
10965
11340
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10966
11341
|
msgstr "URL omleiden"
|
|
10967
11342
|
|
|
10968
11343
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10969
11344
|
msgstr "Omleiden na uitloggen"
|
|
10970
11345
|
|
|
10971
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10972
|
-
msgstr "Omleiden vereist"
|
|
10973
|
-
|
|
10974
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
10975
|
-
msgstr "Omleiding naar juiste domein is vereist voor aanmelding als ondersteuningsgebruiker."
|
|
10976
|
-
|
|
10977
11346
|
msgid "Redirect to…"
|
|
10978
11347
|
msgstr "Omleiden naar…"
|
|
10979
11348
|
|
|
@@ -11016,6 +11385,9 @@ msgstr "Apparaatbronnen bijwerken als onderdeel van het maken van verbinding"
|
|
|
11016
11385
|
msgid "Refresh devices"
|
|
11017
11386
|
msgstr "Apparaten vernieuwen"
|
|
11018
11387
|
|
|
11388
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11389
|
+
msgstr "Opties voor vernieuwen"
|
|
11390
|
+
|
|
11019
11391
|
msgid "Refresh request"
|
|
11020
11392
|
msgstr "Verzoek vernieuwen"
|
|
11021
11393
|
|
|
@@ -11025,11 +11397,14 @@ msgstr "Statuspagina vernieuwen"
|
|
|
11025
11397
|
msgid "Refresh token"
|
|
11026
11398
|
msgstr "Token vernieuwen"
|
|
11027
11399
|
|
|
11028
|
-
msgid "
|
|
11029
|
-
msgstr "
|
|
11400
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11401
|
+
msgstr "Vernieuwen na een opgegeven interval en bij interactie"
|
|
11402
|
+
|
|
11403
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11404
|
+
msgstr "Verificatiecode opnieuw genereren"
|
|
11030
11405
|
|
|
11031
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11032
|
-
msgstr "Opnieuw genereren
|
|
11406
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11407
|
+
msgstr "Opnieuw genereren"
|
|
11033
11408
|
|
|
11034
11409
|
msgid "Region"
|
|
11035
11410
|
msgstr "Regio"
|
|
@@ -11082,6 +11457,9 @@ msgstr "Registratie mislukt voor {{ count }} van {{ total }} apparaten."
|
|
|
11082
11457
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11083
11458
|
msgstr "Levensduurregistratie"
|
|
11084
11459
|
|
|
11460
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11461
|
+
msgstr "Registratie is niet geslaagd"
|
|
11462
|
+
|
|
11085
11463
|
msgid "Regular expression"
|
|
11086
11464
|
msgstr "Reguliere expressie"
|
|
11087
11465
|
|
|
@@ -11151,6 +11529,9 @@ msgstr "Verwijderingen"
|
|
|
11151
11529
|
msgid "Remove"
|
|
11152
11530
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
11153
11531
|
|
|
11532
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11533
|
+
msgstr "Actie verwijderen"
|
|
11534
|
+
|
|
11154
11535
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11155
11536
|
msgstr "Toegepaste branding verwijderen"
|
|
11156
11537
|
|
|
@@ -11166,6 +11547,9 @@ msgstr "Filter verwijderen"
|
|
|
11166
11547
|
msgid "Remove from list"
|
|
11167
11548
|
msgstr "Uit lijst verwijderen"
|
|
11168
11549
|
|
|
11550
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11551
|
+
msgstr "Pictogram verwijderen en standaardgedrag gebruiken"
|
|
11552
|
+
|
|
11169
11553
|
msgid "Remove permission"
|
|
11170
11554
|
msgstr "Machtiging verwijderen"
|
|
11171
11555
|
|
|
@@ -11301,6 +11685,9 @@ msgstr "Vereiste machtigingen"
|
|
|
11301
11685
|
msgid "Required platform version"
|
|
11302
11686
|
msgstr "Vereiste platformversie"
|
|
11303
11687
|
|
|
11688
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11689
|
+
msgstr "Vereist ten minste {{ fileCountMin }} bestand(en)."
|
|
11690
|
+
|
|
11304
11691
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11305
11692
|
msgstr "Configuratie-SMS opnieuw sturen"
|
|
11306
11693
|
|
|
@@ -11338,10 +11725,10 @@ msgid "Resource deleted."
|
|
|
11338
11725
|
msgstr "Bron verwijderd."
|
|
11339
11726
|
|
|
11340
11727
|
msgid "Resources"
|
|
11341
|
-
msgstr "
|
|
11728
|
+
msgstr "Resources"
|
|
11342
11729
|
|
|
11343
11730
|
msgid "Resources usage assigned to: Owner"
|
|
11344
|
-
msgstr "Gebruik van
|
|
11731
|
+
msgstr "Gebruik van resources toegewezen aan: eigenaar"
|
|
11345
11732
|
|
|
11346
11733
|
msgid "Response"
|
|
11347
11734
|
msgstr "Antwoord"
|
|
@@ -11403,12 +11790,6 @@ msgstr "{{configurationType}} configuratiesnapshot ophalen van apparaat {{device
|
|
|
11403
11790
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11404
11791
|
msgstr "Alarmen opvragen…"
|
|
11405
11792
|
|
|
11406
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11407
|
-
msgstr "Planningen ophalen…"
|
|
11408
|
-
|
|
11409
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11410
|
-
msgstr "Bezig met ophalen van smart rules…"
|
|
11411
|
-
|
|
11412
11793
|
msgid "Retry"
|
|
11413
11794
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
11414
11795
|
|
|
@@ -11418,6 +11799,9 @@ msgstr "Mislukte bewerkingen opnieuw proberen"
|
|
|
11418
11799
|
msgid "Retry operation"
|
|
11419
11800
|
msgstr "Bewerking opnieuw proberen"
|
|
11420
11801
|
|
|
11802
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11803
|
+
msgstr "Opnieuw proberen"
|
|
11804
|
+
|
|
11421
11805
|
msgid "Return type"
|
|
11422
11806
|
msgstr "Retourtype"
|
|
11423
11807
|
|
|
@@ -11430,18 +11814,6 @@ msgstr "Intrekken"
|
|
|
11430
11814
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11431
11815
|
msgstr "TOTP-geheim intrekken"
|
|
11432
11816
|
|
|
11433
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11434
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11435
|
-
|
|
11436
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11437
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11438
|
-
|
|
11439
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11440
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11441
|
-
|
|
11442
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11443
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11444
|
-
|
|
11445
11817
|
msgid "Right"
|
|
11446
11818
|
msgstr "Rechts"
|
|
11447
11819
|
|
|
@@ -11655,6 +12027,9 @@ msgstr "Opslaan en doorgaan"
|
|
|
11655
12027
|
msgid "Save and reload"
|
|
11656
12028
|
msgstr "Opslaan en opnieuw laden"
|
|
11657
12029
|
|
|
12030
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12031
|
+
msgstr "Eerst brandingconfiguratie opslaan"
|
|
12032
|
+
|
|
11658
12033
|
msgid "Save configuration"
|
|
11659
12034
|
msgstr "Configuratie opslaan"
|
|
11660
12035
|
|
|
@@ -11829,12 +12204,12 @@ msgstr "Zie details"
|
|
|
11829
12204
|
msgid "Select"
|
|
11830
12205
|
msgstr "Selecteren"
|
|
11831
12206
|
|
|
11832
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11833
|
-
msgstr "Selecteer \"Override overgenomen\" om de lijst met geabonneerde toepassingen te definiëren."
|
|
11834
|
-
|
|
11835
12207
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11836
12208
|
msgstr "Selecteer \"Override overgenomen\" om in te schakelen."
|
|
11837
12209
|
|
|
12210
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12211
|
+
msgstr "Selecteer "Override overgenomen" om de lijst met geabonneerde applicaties te definiëren."
|
|
12212
|
+
|
|
11838
12213
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11839
12214
|
msgstr "Selecteer API en bovenstaande methode om de vereiste API-waarden te bekijken."
|
|
11840
12215
|
|
|
@@ -11853,6 +12228,9 @@ msgstr "Selecteer een datum…"
|
|
|
11853
12228
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11854
12229
|
msgstr "Selecteer een apparaat en voltooi de toewijzing voor alle lichttoestanden."
|
|
11855
12230
|
|
|
12231
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12232
|
+
msgstr "Selecteer een apparaat en vul alle toewijzingen om een voorbeeld van een SVG te kunnen weergeven."
|
|
12233
|
+
|
|
11856
12234
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11857
12235
|
msgstr "Een apparaatprotocol selecteren…"
|
|
11858
12236
|
|
|
@@ -11893,10 +12271,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11893
12271
|
msgstr "Te dupliceren applicatie selecteren"
|
|
11894
12272
|
|
|
11895
12273
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11896
|
-
msgstr "
|
|
12274
|
+
msgstr "Applicaties selecteren waarnaar de plug-in wordt geïnstalleerd"
|
|
11897
12275
|
|
|
11898
12276
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11899
|
-
msgstr "
|
|
12277
|
+
msgstr "Applicaties selecteren waaruit de plug-in wordt verwijderd"
|
|
11900
12278
|
|
|
11901
12279
|
msgid "Select at least one"
|
|
11902
12280
|
msgstr "Minstens één selecteren"
|
|
@@ -11910,9 +12288,6 @@ msgstr "Selecteer minstens één ernstniveau."
|
|
|
11910
12288
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11911
12289
|
msgstr "Selecteer hieronder of begin met typen"
|
|
11912
12290
|
|
|
11913
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11914
|
-
msgstr "Onderliggende apparaten selecteren"
|
|
11915
|
-
|
|
11916
12291
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11917
12292
|
msgstr "Optie voor codesanering selecteren"
|
|
11918
12293
|
|
|
@@ -11952,9 +12327,6 @@ msgstr "Apparaatprotocol selecteren"
|
|
|
11952
12327
|
msgid "Select device type"
|
|
11953
12328
|
msgstr "Apparaattype selecteren"
|
|
11954
12329
|
|
|
11955
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11956
|
-
msgstr "Apparaten selecteren"
|
|
11957
|
-
|
|
11958
12330
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11959
12331
|
msgstr "Veldbuseigenschap selecteren"
|
|
11960
12332
|
|
|
@@ -11967,8 +12339,8 @@ msgstr "Te uploaden bestand selecteren"
|
|
|
11967
12339
|
msgid "Select firmware"
|
|
11968
12340
|
msgstr "Firmware selecteren"
|
|
11969
12341
|
|
|
11970
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11971
|
-
msgstr "Selecteren uit beschikbare
|
|
12342
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12343
|
+
msgstr "Selecteren uit beschikbare extensiepakketten"
|
|
11972
12344
|
|
|
11973
12345
|
msgid "Select from predefined"
|
|
11974
12346
|
msgstr "Selecteren uit vooraf gedefinieerde"
|
|
@@ -11994,8 +12366,8 @@ msgstr "Selecteren als de waarde BCD-gecodeerd is."
|
|
|
11994
12366
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
11995
12367
|
msgstr "Selecteer of de waarde een ondertekend getal is."
|
|
11996
12368
|
|
|
11997
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
11998
|
-
msgstr "Selecteer dit als de waarde wordt aangegeven in little-endian notatie op basis van 8-bits waarden (optie kan worden geselecteerd als
|
|
12369
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12370
|
+
msgstr "Selecteer dit als de waarde wordt aangegeven in little-endian notatie op basis van 8-bits waarden (optie kan worden geselecteerd als "Aantal bits" groter is dan 8)."
|
|
11999
12371
|
|
|
12000
12372
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
12001
12373
|
msgstr "Initiële instructies selecteren"
|
|
@@ -12039,6 +12411,9 @@ msgstr "Objectmodel selecteren voor weergave"
|
|
|
12039
12411
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12040
12412
|
msgstr "Eén van beschikbare opties selecteren"
|
|
12041
12413
|
|
|
12414
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12415
|
+
msgstr "Eén van beschikbare softwareversies selecteren"
|
|
12416
|
+
|
|
12042
12417
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12043
12418
|
msgstr "Selecteer een van de verbindingen."
|
|
12044
12419
|
|
|
@@ -12058,10 +12433,10 @@ msgid "Select one of the protocols."
|
|
|
12058
12433
|
msgstr "Selecteer een van de protocollen."
|
|
12059
12434
|
|
|
12060
12435
|
msgid "Select or create new firmware"
|
|
12061
|
-
msgstr "Nieuwe firmware selecteren of
|
|
12436
|
+
msgstr "Nieuwe firmware selecteren of maken"
|
|
12062
12437
|
|
|
12063
12438
|
msgid "Select or create new software"
|
|
12064
|
-
msgstr "Nieuwe software selecteren of
|
|
12439
|
+
msgstr "Nieuwe software selecteren of maken"
|
|
12065
12440
|
|
|
12066
12441
|
msgid "Select or enter"
|
|
12067
12442
|
msgstr "Selecteren of invoeren"
|
|
@@ -12218,7 +12593,7 @@ msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No co
|
|
|
12218
12593
|
msgstr "Geselecteerd eenheidsconversie zal worden gebruikt om gegevens weer te geven. Selecteer \"Geen conversie\" om de originele eenheden die door apparaten zijn gestuurd te bekijken."
|
|
12219
12594
|
|
|
12220
12595
|
msgid "Selecting a reference server allows you to create device types based on the OPC UA model stored on an OPC UA server. This greatly simplifies the mapping process, since device types can be created based on OPC UA browse paths being actually present on the server."
|
|
12221
|
-
msgstr "Door een referentieserver te selecteren kunt u apparaattypes
|
|
12596
|
+
msgstr "Door een referentieserver te selecteren kunt u apparaattypes maken op basis van het OPC UA-model dat op een OPC UA-server is opgeslagen. Dit vereenvoudigt het toewijzingsproces aanzienlijk, omdat apparaattypes kunnen worden gemaakt op basis van OPC UA browsepaden die momenteel aanwezig zijn op de server."
|
|
12222
12597
|
|
|
12223
12598
|
msgid "Selecting a reference server requires selecting a reference node."
|
|
12224
12599
|
msgstr "Voor het selecteren van een referentieserver is het nodig een referentie-node te selecteren."
|
|
@@ -12407,7 +12782,7 @@ msgid "Server connection"
|
|
|
12407
12782
|
msgstr "Serververbinding"
|
|
12408
12783
|
|
|
12409
12784
|
msgid "Server creation time"
|
|
12410
|
-
msgstr "
|
|
12785
|
+
msgstr "Servermaaktijd"
|
|
12411
12786
|
|
|
12412
12787
|
msgid "Server error occurred."
|
|
12413
12788
|
msgstr "Serverfout opgetreden."
|
|
@@ -12902,7 +13277,7 @@ msgid "Should have at most {{ requiredLength }} characters"
|
|
|
12902
13277
|
msgstr "Moet uit maximaal {{ requiredLength }} tekens bestaan"
|
|
12903
13278
|
|
|
12904
13279
|
msgid "Show"
|
|
12905
|
-
msgstr "
|
|
13280
|
+
msgstr "Weergeven"
|
|
12906
13281
|
|
|
12907
13282
|
msgid "Show \"Software changes\""
|
|
12908
13283
|
msgstr "\"Softwarewijzigingen\" weergeven"
|
|
@@ -12931,6 +13306,9 @@ msgstr "Selectievakjes weergeven die zijn"
|
|
|
12931
13306
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12932
13307
|
msgstr "Gewiste alarmen tonen"
|
|
12933
13308
|
|
|
13309
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13310
|
+
msgstr "Verbinding weergeven"
|
|
13311
|
+
|
|
12934
13312
|
msgid "Show details"
|
|
12935
13313
|
msgstr "Details tonen"
|
|
12936
13314
|
|
|
@@ -13073,6 +13451,9 @@ msgstr "Toont een verschillende waarde voor elke geconfigureerde waarde."
|
|
|
13073
13451
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13074
13452
|
msgstr "Toont de actieve alarmen voor apparaat"
|
|
13075
13453
|
|
|
13454
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13455
|
+
msgstr "Geeft de positie weer van een apparaat of alle apparaten in een groep."
|
|
13456
|
+
|
|
13076
13457
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13077
13458
|
msgstr "Sielaff CGW-variant van communicatiegateway"
|
|
13078
13459
|
|
|
@@ -13215,7 +13596,7 @@ msgid "Smart group"
|
|
|
13215
13596
|
msgstr "Slimme groep"
|
|
13216
13597
|
|
|
13217
13598
|
msgid "Smart group \"{{name}}\" created."
|
|
13218
|
-
msgstr "Slimme groep \"{{name}}\"
|
|
13599
|
+
msgstr "Slimme groep \"{{name}}\" gemaakt."
|
|
13219
13600
|
|
|
13220
13601
|
msgid "Smart group filter"
|
|
13221
13602
|
msgstr "Slimme-groepsfilter"
|
|
@@ -13236,7 +13617,7 @@ msgid "Smart rule \"{{name}}\" activated/deactivated for children."
|
|
|
13236
13617
|
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" geactiveerd/gedeactiveerd voor onderliggende apparaten."
|
|
13237
13618
|
|
|
13238
13619
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" created."
|
|
13239
|
-
msgstr "Smart rule \"{{name}}\"
|
|
13620
|
+
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" gemaakt."
|
|
13240
13621
|
|
|
13241
13622
|
msgid "Smart rule \"{{name}}\" deactivated."
|
|
13242
13623
|
msgstr "Smart rule \"{{name}}\" gedeactiveerd."
|
|
@@ -13254,7 +13635,7 @@ msgid "Smart rule activated."
|
|
|
13254
13635
|
msgstr "Smart rule geactiveerd."
|
|
13255
13636
|
|
|
13256
13637
|
msgid "Smart rule created."
|
|
13257
|
-
msgstr "Smart rule
|
|
13638
|
+
msgstr "Smart rule gemaakt."
|
|
13258
13639
|
|
|
13259
13640
|
msgid "Smart rule deactivated."
|
|
13260
13641
|
msgstr "Smart rule gedeactiveerd."
|
|
@@ -13275,7 +13656,7 @@ msgid "Smart rules for devices and groups"
|
|
|
13275
13656
|
msgstr "Smart rules voor apparaten en groepen"
|
|
13276
13657
|
|
|
13277
13658
|
msgid "SmartREST template created."
|
|
13278
|
-
msgstr "SmartREST-sjabloon
|
|
13659
|
+
msgstr "SmartREST-sjabloon gemaakt."
|
|
13279
13660
|
|
|
13280
13661
|
msgid "SmartREST template deleted."
|
|
13281
13662
|
msgstr "SmartREST-sjabloon verwijderd."
|
|
@@ -13347,9 +13728,6 @@ msgstr "Er is iets fout gegaan. Vernieuw de pagina of schrijf de applicatie opni
|
|
|
13347
13728
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13348
13729
|
msgstr "Er is iets fout gegaan. Vernieuw de pagina of probeer uit te schrijven van de applicatie."
|
|
13349
13730
|
|
|
13350
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13351
|
-
msgstr "Dat is niet gelukt"
|
|
13352
|
-
|
|
13353
13731
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13354
13732
|
msgstr "Oplopend sorteren"
|
|
13355
13733
|
|
|
@@ -13388,7 +13766,7 @@ msgstr ""
|
|
|
13388
13766
|
" toegepast, bijvoorbeeld door een aantal mogelijke servers of node-ID's te specificeren."
|
|
13389
13767
|
|
|
13390
13768
|
msgid "Standard applications created."
|
|
13391
|
-
msgstr "Standaardapplicaties
|
|
13769
|
+
msgstr "Standaardapplicaties gemaakt."
|
|
13392
13770
|
|
|
13393
13771
|
msgid "Start"
|
|
13394
13772
|
msgstr "Start"
|
|
@@ -13483,6 +13861,9 @@ msgstr "Proces stoppen"
|
|
|
13483
13861
|
msgid "Stop bits"
|
|
13484
13862
|
msgstr "Stopbits"
|
|
13485
13863
|
|
|
13864
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13865
|
+
msgstr "Deze asset niet meer volgen."
|
|
13866
|
+
|
|
13486
13867
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13487
13868
|
msgstr "Opslag (MB)"
|
|
13488
13869
|
|
|
@@ -13657,6 +14038,9 @@ msgstr "Gebruikerstoegang tot ondersteuning gedeactiveerd."
|
|
|
13657
14038
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13658
14039
|
msgstr "Ondersteunde veldbusversie"
|
|
13659
14040
|
|
|
14041
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14042
|
+
msgstr "Ondersteunde bestandstypen:"
|
|
14043
|
+
|
|
13660
14044
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13661
14045
|
msgstr "Ondersteunde bestanden: *.ico"
|
|
13662
14046
|
|
|
@@ -13703,7 +14087,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13703
14087
|
msgstr "Trillingsdetector inschakelen"
|
|
13704
14088
|
|
|
13705
14089
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13706
|
-
msgstr "
|
|
14090
|
+
msgstr "Versie van plug-in gewisseld."
|
|
13707
14091
|
|
|
13708
14092
|
msgid "Sync"
|
|
13709
14093
|
msgstr "Sync"
|
|
@@ -13712,7 +14096,7 @@ msgid "Sync selected properties"
|
|
|
13712
14096
|
msgstr "Geselecteerde eigenschappen synchroniseren"
|
|
13713
14097
|
|
|
13714
14098
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
13715
|
-
msgstr "Synchronisatiebewerking
|
|
14099
|
+
msgstr "Synchronisatiebewerking gemaakt."
|
|
13716
14100
|
|
|
13717
14101
|
msgid "System"
|
|
13718
14102
|
msgstr "Systeem"
|
|
@@ -13720,6 +14104,9 @@ msgstr "Systeem"
|
|
|
13720
14104
|
msgid "System ID"
|
|
13721
14105
|
msgstr "Systeem-ID"
|
|
13722
14106
|
|
|
14107
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14108
|
+
msgstr "Systeem-ID-toewijzing is mislukt"
|
|
14109
|
+
|
|
13723
14110
|
msgid "System resource settings"
|
|
13724
14111
|
msgstr "Systeembroninstellingen"
|
|
13725
14112
|
|
|
@@ -13738,6 +14125,9 @@ msgstr "TFA actief"
|
|
|
13738
14125
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13739
14126
|
msgstr "TFA-strategie"
|
|
13740
14127
|
|
|
14128
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14129
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14130
|
+
|
|
13741
14131
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13742
14132
|
msgstr "TOTP kan niet worden afgedwongen voor uw eigen gebruikersaccount."
|
|
13743
14133
|
|
|
@@ -13820,7 +14210,7 @@ msgid "Tenant \"{{tenant}}\" activated."
|
|
|
13820
14210
|
msgstr "Tenant \"{{tenant}}\" geactiveerd."
|
|
13821
14211
|
|
|
13822
14212
|
msgid "Tenant \"{{tenant}}\" created."
|
|
13823
|
-
msgstr "Tenant \"{{tenant}}\"
|
|
14213
|
+
msgstr "Tenant \"{{tenant}}\" gemaakt."
|
|
13824
14214
|
|
|
13825
14215
|
msgid "Tenant \"{{tenant}}\" deleted."
|
|
13826
14216
|
msgstr "Tenant \"{{tenant}}\" verwijderd."
|
|
@@ -13958,6 +14348,9 @@ msgstr ""
|
|
|
13958
14348
|
"\n"
|
|
13959
14349
|
"Raadpleeg <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a> voor meer informatie."
|
|
13960
14350
|
|
|
14351
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14352
|
+
msgstr "Het \"contextPath\" of de \"key\" van het geüploade archief komen niet overeen met de bestaande applicatie."
|
|
14353
|
+
|
|
13961
14354
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13962
14355
|
msgstr "De Actility ThingPark-URL kan afwijken afhankelijk van het type account dat wordt gebruikt (bijvoorbeeld Community- of Enterprise-editie). Dit is een optioneel veld. Als hier niets wordt ingevoerd, wordt de standaardinstelling van de agent overgenomen."
|
|
13963
14356
|
|
|
@@ -13988,15 +14381,15 @@ msgstr "Het URL-formaat is ongeldig. De enige ondersteunde protocollen zijn http
|
|
|
13988
14381
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
13989
14382
|
msgstr "De URL van de microservice is onjuist geconfigureerd. Er ontbreekt een contextpad."
|
|
13990
14383
|
|
|
14384
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14385
|
+
msgstr "De toegangstoewijzing wordt uitgevoerd tijdens de eerste aanmelding. De beheerder kan de SSO-gebruikersrollen niet bewerken. Tijdens de volgende aanmelding worden alle rollen gewist en wordt de toewijzing weer uitgevoerd."
|
|
14386
|
+
|
|
13991
14387
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
13992
14388
|
msgstr "De toegangstoewijzing wordt slechts één keer uitgevoerd tijdens de eerste aanmelding. Daarna kan de beheerder de gebruikersrollen bewerken. Tijdens de volgende aanmelding worden alleen de rollen bijgewerkt die voorkomen in de toegangstoewijzingen."
|
|
13993
14389
|
|
|
13994
14390
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
13995
14391
|
msgstr "De toegangstoewijzing wordt slechts één keer uitgevoerd tijdens de eerste aanmelding. Daarna kan de beheerder de gebruikersrollen bewerken. Tijdens de volgende aanmelding worden deze toewijzingen niet uitgevoerd."
|
|
13996
14392
|
|
|
13997
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
13998
|
-
msgstr "De toegangstoewijzing wordt uitgevoerd tijdens de eerste aanmelding. De beheerder kan de SSO-gebruikersrollen niet bewerken. Tijdens elke volgende aanmelding worden alle rollen gewist en wordt de toewijzing weer uitgevoerd."
|
|
13999
|
-
|
|
14000
14393
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
14001
14394
|
msgstr "De applicatie wordt overschreven door een aangepaste applicatie die hetzelfde pad deelt"
|
|
14002
14395
|
|
|
@@ -14006,6 +14399,13 @@ msgstr "De applicatie vroeg om gegevens waartoe uw gebruiker geen toegang heeft.
|
|
|
14006
14399
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
14007
14400
|
msgstr "De applicatie vroeg om deze URL-paden maar uw gebruikers mag er geen toegang tot krijgen."
|
|
14008
14401
|
|
|
14402
|
+
msgid ""
|
|
14403
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14404
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14405
|
+
msgstr ""
|
|
14406
|
+
"De auteur van het pakket heeft geen licentiebestand opgenomen in een indeling die kan worden weergegeven.\n"
|
|
14407
|
+
" Verifieer de licentie online, bijvoorbeeld met een website zoals:"
|
|
14408
|
+
|
|
14009
14409
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
14010
14410
|
msgstr "Het certificaat is momenteel geldig (validFrom in het verleden en validTo in de toekomst)"
|
|
14011
14411
|
|
|
@@ -14024,9 +14424,6 @@ msgstr "De kolomkopnaam lijkt te veel op \"{{ value }}\"."
|
|
|
14024
14424
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
14025
14425
|
msgstr "De algemene naam (domeinnaam) wordt niet door een andere tenant gebruikt"
|
|
14026
14426
|
|
|
14027
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14028
|
-
msgstr "De inhoud kan niet worden geladen."
|
|
14029
|
-
|
|
14030
14427
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14031
14428
|
msgstr "De teller voor het totale aantal items klopt mogelijk niet."
|
|
14032
14429
|
|
|
@@ -14063,6 +14460,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14063
14460
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14064
14461
|
msgstr "Het apparaatprofiel zal beschikbaar zijn voor toewijzingen op apparaten van het aangegeven type. Anders zal het voor alle apparaattypes beschikbaar zijn."
|
|
14065
14462
|
|
|
14463
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14464
|
+
msgstr "De apparaataanvraag is verlopen of een van de volgende dingen is gebeurd:"
|
|
14465
|
+
|
|
14066
14466
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14067
14467
|
msgstr "Het apparaattype is te vinden in het apparaatinformatie-tabblad van het doelapparaat."
|
|
14068
14468
|
|
|
@@ -14077,7 +14477,7 @@ msgstr ""
|
|
|
14077
14477
|
"\n"
|
|
14078
14478
|
"Als de hardware om een of andere reden moet worden vervangen, moet de externe ID ook worden vervangen door de juiste informatie.\n"
|
|
14079
14479
|
"\n"
|
|
14080
|
-
"Bij deze procedure is de nieuwe hardware nog gekoppeld aan de informatie die door zijn voorganger werd
|
|
14480
|
+
"Bij deze procedure is de nieuwe hardware nog gekoppeld aan de informatie die door zijn voorganger werd gemaakt."
|
|
14081
14481
|
|
|
14082
14482
|
msgid "The file is empty."
|
|
14083
14483
|
msgstr "Het bestand is leeg."
|
|
@@ -14088,6 +14488,9 @@ msgstr "Dit bestand is niet langer beschikbaar."
|
|
|
14088
14488
|
msgid "The file is not available."
|
|
14089
14489
|
msgstr "Dit bestand is niet beschikbaar."
|
|
14090
14490
|
|
|
14491
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14492
|
+
msgstr "De bestandsnaam overschrijdt de limiet van {{ limit }} teken."
|
|
14493
|
+
|
|
14091
14494
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14092
14495
|
msgstr "De bestandsnaam is te lang."
|
|
14093
14496
|
|
|
@@ -14101,14 +14504,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14101
14504
|
msgstr "De volgende tijdelijke aanduidingen zijn beschikbaar:"
|
|
14102
14505
|
|
|
14103
14506
|
msgid ""
|
|
14104
|
-
"The
|
|
14105
|
-
"
|
|
14507
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14508
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14106
14509
|
msgstr ""
|
|
14107
|
-
"De
|
|
14108
|
-
"
|
|
14510
|
+
"De startpagina van deze applicatie. Standaard is dit een aanpasbaar dashboard waarop\n"
|
|
14511
|
+
" de belangrijkste alarmen en snelkoppelingen naar veelgebruikte functies worden weergegeven."
|
|
14109
14512
|
|
|
14110
|
-
msgid "The
|
|
14111
|
-
msgstr "De
|
|
14513
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14514
|
+
msgstr "De startpagina van deze applicatie. Standaard is dit een aanpasbaar dashboard waarop de belangrijkste alarmen en snelkoppelingen naar veelgebruikte functies worden weergegeven."
|
|
14112
14515
|
|
|
14113
14516
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14114
14517
|
msgstr "De afbeelding wordt volledig binnen de widget weergegeven terwijl de aspectverhouding behouden blijft."
|
|
@@ -14116,7 +14519,7 @@ msgstr "De afbeelding wordt volledig binnen de widget weergegeven terwijl de asp
|
|
|
14116
14519
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14117
14520
|
msgstr "Het formaat van de afbeelding wordt gewijzigd zodat deze de widget vult terwijl de aspectverhouding behouden blijft. Overlopende gebieden worden afgesneden."
|
|
14118
14521
|
|
|
14119
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14522
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14120
14523
|
msgstr "Het formaat van de afbeelding wordt gewijzigd zodat deze in de breedte van de widget past terwijl de aspectverhouding behouden blijft. Overlopend gebied wordt schuifbaar."
|
|
14121
14524
|
|
|
14122
14525
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
@@ -14269,9 +14672,6 @@ msgstr "Thema"
|
|
|
14269
14672
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14270
14673
|
msgstr "Er zijn geen assets die overeenkomen met de filter."
|
|
14271
14674
|
|
|
14272
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14273
|
-
msgstr "Er zijn geen configuratiesnapshots gedefinieerd"
|
|
14274
|
-
|
|
14275
14675
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14276
14676
|
msgstr "Er zijn geen configuratiesnapshots gedefinieerd."
|
|
14277
14677
|
|
|
@@ -14305,6 +14705,12 @@ msgstr "Er zijn meerdere standaardrollen gedefinieerd, maar u kunt uw eigen roll
|
|
|
14305
14705
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14306
14706
|
msgstr "Er is al een rol met de naam \"{{name}}\""
|
|
14307
14707
|
|
|
14708
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14709
|
+
msgstr "Er is geen licentie bijgevoegd bij dit pakket. U kunt op eigen risico doorgaan met de installatie."
|
|
14710
|
+
|
|
14711
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14712
|
+
msgstr "Er is een nieuwere versie beschikbaar; klik om bij te werken"
|
|
14713
|
+
|
|
14308
14714
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14309
14715
|
msgstr "Deze adressen zijn al in gebruik."
|
|
14310
14716
|
|
|
@@ -14317,6 +14723,12 @@ msgstr "Deze cookies worden gebruikt om gebruikers gerichte advertenties te tone
|
|
|
14317
14723
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14318
14724
|
msgstr "Deze cookies worden gebruikt om het websitegebruik te traceren en mijn persoonlijke gegevens te verwerken en zo de gebruiksvriendelijkheid en prestatie te meten en te verbeteren. Wij sturen deze gegeven niet door naar derden en gebruiken deze gegevens niet voor direct marketing. Ik weet dat ik deze cookies op elk gewenst moment kan accepteren of weigeren."
|
|
14319
14725
|
|
|
14726
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14727
|
+
msgstr "Deze plug-ins en/of blauwdrukken worden <strong>'as-is' en zonder garantie of ondersteuning</strong> geleverd, en maken geen deel uit van de productsuite. Gebruikers mogen ze gebruiken met inachtneming van de licentieovereenkomst."
|
|
14728
|
+
|
|
14729
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14730
|
+
msgstr "Deze plug-ins en/of blauwdrukken worden <strong>'as-is' en zonder garantie of ondersteuning</strong> geleverd, en maken geen deel uit van de {{ companyName }}-productsuite. Gebruikers mogen ze gebruiken met inachtneming van de licentieovereenkomst."
|
|
14731
|
+
|
|
14320
14732
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14321
14733
|
msgstr "Het IP-adres is ongeldig."
|
|
14322
14734
|
|
|
@@ -14496,6 +14908,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14496
14908
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
14497
14909
|
msgstr "Deze widget kan niet worden weergegeven omdat de huidige applicatie de volgende component niet ondersteunt:"
|
|
14498
14910
|
|
|
14911
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14912
|
+
msgstr "Deze widget loopt synchroon met het tijdsbereik van het dashboard."
|
|
14913
|
+
|
|
14499
14914
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14500
14915
|
msgstr "Dit zal gelden voor gegevens die van het gespecifieerde apparaat komen"
|
|
14501
14916
|
|
|
@@ -14620,12 +15035,18 @@ msgstr "Token-verzoek"
|
|
|
14620
15035
|
msgid "Token saved."
|
|
14621
15036
|
msgstr "Token opgeslagen."
|
|
14622
15037
|
|
|
15038
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15039
|
+
msgstr "Aanvraag voor tokenvalidatie"
|
|
15040
|
+
|
|
14623
15041
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14624
15042
|
msgstr "Geldigheidslimiet token"
|
|
14625
15043
|
|
|
14626
15044
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14627
15045
|
msgstr "Te veel bestanden geselecteerd."
|
|
14628
15046
|
|
|
15047
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15048
|
+
msgstr "Te veel bestanden geselecteerd. Limiet: {{ fileCountMax }}."
|
|
15049
|
+
|
|
14629
15050
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14630
15051
|
msgstr "Te veel eigenschappen gedefinieerd, maximaal {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14631
15052
|
|
|
@@ -14813,6 +15234,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14813
15234
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14814
15235
|
msgstr "UDP met wachtrijmodus"
|
|
14815
15236
|
|
|
15237
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15238
|
+
msgstr "UI-instellingen"
|
|
15239
|
+
|
|
14816
15240
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14817
15241
|
msgstr "NIET-ONDERTEKEND"
|
|
14818
15242
|
|
|
@@ -14852,12 +15276,12 @@ msgstr "Kan binary met ID {{ markdownBinaryId }} niet ophalen"
|
|
|
14852
15276
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14853
15277
|
msgstr "Kan afbeelding met ID {{ imageBinaryId }} niet ophalen"
|
|
14854
15278
|
|
|
15279
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15280
|
+
msgstr "Kan Markdown-bestand niet uploaden."
|
|
15281
|
+
|
|
14855
15282
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14856
15283
|
msgstr "Kan afbeelding niet uploaden."
|
|
14857
15284
|
|
|
14858
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14859
|
-
msgstr "Kan markdownbestand niet uploaden."
|
|
14860
|
-
|
|
14861
15285
|
msgid "Unassign"
|
|
14862
15286
|
msgstr "Toewijzing intrekken"
|
|
14863
15287
|
|
|
@@ -14891,14 +15315,17 @@ msgstr "Machtiging intrekken"
|
|
|
14891
15315
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14892
15316
|
msgstr "Onverwachte fout bij toegang tot de gecachte LNS-verbindingstoewijzing met sleutel \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14893
15317
|
|
|
15318
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15319
|
+
msgstr "Niet meer volgen"
|
|
15320
|
+
|
|
14894
15321
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14895
15322
|
msgstr "Ongezond"
|
|
14896
15323
|
|
|
14897
15324
|
msgid "Uninstall"
|
|
14898
|
-
msgstr "
|
|
15325
|
+
msgstr "Verwijderen"
|
|
14899
15326
|
|
|
14900
15327
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14901
|
-
msgstr "
|
|
15328
|
+
msgstr "Plug-in verwijderen"
|
|
14902
15329
|
|
|
14903
15330
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14904
15331
|
msgstr "Unieke sjabloon-ID"
|
|
@@ -14924,6 +15351,9 @@ msgstr "Onbekende eigenschap (niet in schema)."
|
|
|
14924
15351
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14925
15352
|
msgstr "Onbekend"
|
|
14926
15353
|
|
|
15354
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15355
|
+
msgstr "Onbekend"
|
|
15356
|
+
|
|
14927
15357
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14928
15358
|
msgstr "Gegevenspuntsjabloon loskoppelen"
|
|
14929
15359
|
|
|
@@ -14954,9 +15384,6 @@ msgstr "Niet-ondertekend (64-bits)"
|
|
|
14954
15384
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14955
15385
|
msgstr "Niet-ondertekend (8-bits)"
|
|
14956
15386
|
|
|
14957
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14958
|
-
msgstr "Niet-ondertekende verificatiecode"
|
|
14959
|
-
|
|
14960
15387
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14961
15388
|
msgstr "Afmelden"
|
|
14962
15389
|
|
|
@@ -15012,6 +15439,9 @@ msgstr "Bulkbewerking bijwerken: {{updatesList}}"
|
|
|
15012
15439
|
msgid "Update certificate name"
|
|
15013
15440
|
msgstr "Certificaatnaam bijwerken"
|
|
15014
15441
|
|
|
15442
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15443
|
+
msgstr "Update voltooid."
|
|
15444
|
+
|
|
15015
15445
|
msgid "Update configuration"
|
|
15016
15446
|
msgstr "Configuratie bijwerken"
|
|
15017
15447
|
|
|
@@ -15096,6 +15526,9 @@ msgstr "Als u het wachtwoord of globale rollen bijgewerkt, wordt gebruiker \"{{u
|
|
|
15096
15526
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15097
15527
|
msgstr "Bezig met trackersituatie bijwerken"
|
|
15098
15528
|
|
|
15529
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15530
|
+
msgstr "Bijwerken…"
|
|
15531
|
+
|
|
15099
15532
|
msgid "Upload"
|
|
15100
15533
|
msgstr "Uploaden"
|
|
15101
15534
|
|
|
@@ -15126,6 +15559,9 @@ msgstr "Bestand uploaden"
|
|
|
15126
15559
|
msgid "Upload files"
|
|
15127
15560
|
msgstr "Bestanden uploaden"
|
|
15128
15561
|
|
|
15562
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15563
|
+
msgstr "Bezig met uploaden"
|
|
15564
|
+
|
|
15129
15565
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15130
15566
|
msgstr "Keystore uploaden"
|
|
15131
15567
|
|
|
@@ -15163,10 +15599,10 @@ msgid "Usage in this month to date ({{thisMonthStart}} - {{thisMonthEnd}})"
|
|
|
15163
15599
|
msgstr "Gebruik in deze maand tot datum ({{thisMonthStart}} - {{thisMonthEnd}})"
|
|
15164
15600
|
|
|
15165
15601
|
msgid "Usage statistics"
|
|
15166
|
-
msgstr "
|
|
15602
|
+
msgstr "Gebruiksstatistieken"
|
|
15167
15603
|
|
|
15168
15604
|
msgid "Usage statistics.csv"
|
|
15169
|
-
msgstr "
|
|
15605
|
+
msgstr "Gebruiksstatistieken.csv"
|
|
15170
15606
|
|
|
15171
15607
|
msgid "Use"
|
|
15172
15608
|
msgstr "Gebruiken"
|
|
@@ -15210,8 +15646,8 @@ msgstr "Uitgebreide DDCMP @ 2400 op RS232 #1 gebruiken"
|
|
|
15210
15646
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15211
15647
|
msgstr "Uitgebreide DDCMP @ 2400 gebruiken bij RS232 #2"
|
|
15212
15648
|
|
|
15213
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15214
|
-
msgstr "
|
|
15649
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15650
|
+
msgstr "Extensiepakketversie gebruiken"
|
|
15215
15651
|
|
|
15216
15652
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15217
15653
|
msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van tijdelijke aanduidingen."
|
|
@@ -15219,9 +15655,15 @@ msgstr "Wees voorzichtig bij het gebruik van tijdelijke aanduidingen."
|
|
|
15219
15655
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15220
15656
|
msgstr "Plug-inversie gebruiken"
|
|
15221
15657
|
|
|
15658
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15659
|
+
msgstr "Vernieuwingsinterval gebruiken"
|
|
15660
|
+
|
|
15222
15661
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15223
15662
|
msgstr "Gebruik tellers resetten"
|
|
15224
15663
|
|
|
15664
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15665
|
+
msgstr "Geselecteerde assetlocatie gebruiken"
|
|
15666
|
+
|
|
15225
15667
|
msgid "Use server time"
|
|
15226
15668
|
msgstr "Servertijd gebruiken"
|
|
15227
15669
|
|
|
@@ -15231,6 +15673,9 @@ msgstr "Sessieconfiguratie gebruiken"
|
|
|
15231
15673
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15232
15674
|
msgstr "Gebruik de vervolgkeuzelijst \"Apparaat registreren\" in de rechterbovenhoek."
|
|
15233
15675
|
|
|
15676
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15677
|
+
msgstr "Gebruik de volgende openssl-opdracht om de ondertekende verificatiecode te maken: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15678
|
+
|
|
15234
15679
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15235
15680
|
msgstr "Gebruik het bovenstaande invoerveld om naar apparaten te zoeken."
|
|
15236
15681
|
|
|
@@ -15250,6 +15695,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15250
15695
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15251
15696
|
msgstr "Gebruik twee vingers om de toewijzing te verplaatsen."
|
|
15252
15697
|
|
|
15698
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15699
|
+
msgstr "Uw locatie gebruiken"
|
|
15700
|
+
|
|
15253
15701
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15254
15702
|
msgstr "Gebruik uw beheertool om de instelling te wijzigen."
|
|
15255
15703
|
|
|
@@ -15257,7 +15705,7 @@ msgid "User"
|
|
|
15257
15705
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
15258
15706
|
|
|
15259
15707
|
msgid "User \"{{name}}\" created"
|
|
15260
|
-
msgstr "Gebruiker \"{{name}}\"
|
|
15708
|
+
msgstr "Gebruiker \"{{name}}\" gemaakt"
|
|
15261
15709
|
|
|
15262
15710
|
msgid "User \"{{name}}\" deleted"
|
|
15263
15711
|
msgstr "Gebruiker \"{{name}}\" verwijderd"
|
|
@@ -15284,7 +15732,7 @@ msgid "User agent validation required"
|
|
|
15284
15732
|
msgstr "User-agentvalidatie vereist"
|
|
15285
15733
|
|
|
15286
15734
|
msgid "User created"
|
|
15287
|
-
msgstr "Gebruiker
|
|
15735
|
+
msgstr "Gebruiker gemaakt"
|
|
15288
15736
|
|
|
15289
15737
|
msgid "User data mappings"
|
|
15290
15738
|
msgstr "Toewijzingen van gebruikersgegevens"
|
|
@@ -15310,6 +15758,9 @@ msgstr "User guide"
|
|
|
15310
15758
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15311
15759
|
msgstr "Home-dashboard van gebruiker"
|
|
15312
15760
|
|
|
15761
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15762
|
+
msgstr "Gebruikersinfo"
|
|
15763
|
+
|
|
15313
15764
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15314
15765
|
msgstr "Gebruikersinterface"
|
|
15315
15766
|
|
|
@@ -15347,7 +15798,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
|
|
|
15347
15798
|
msgstr "Gebruiker om in Cockpit-applicatie te werken. Hiertoe behoort niet de toegang tot enige apparaatgegevens."
|
|
15348
15799
|
|
|
15349
15800
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15350
|
-
msgstr "
|
|
15801
|
+
msgstr "Gebruikerstokens ingetrokken."
|
|
15351
15802
|
|
|
15352
15803
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15353
15804
|
msgstr "Onbevoegd foutbericht van gebruiker"
|
|
@@ -15364,15 +15815,15 @@ msgstr "Gebruiker met gebruikersnaam of login alias \"{{usernameOrAlias}}\" best
|
|
|
15364
15815
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15365
15816
|
msgstr "Toegang tot applicatie van gebruiker gewijzigd."
|
|
15366
15817
|
|
|
15818
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15819
|
+
msgstr "Gebruikers-/app-ID"
|
|
15820
|
+
|
|
15367
15821
|
msgid "Username"
|
|
15368
15822
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
15369
15823
|
|
|
15370
15824
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15371
15825
|
msgstr "Gebruikersnaam \"nieuw\" is niet toegestaan."
|
|
15372
15826
|
|
|
15373
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15374
|
-
msgstr "Gebruikersnaam (bijvoorbeeld email)"
|
|
15375
|
-
|
|
15376
15827
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15377
15828
|
msgstr "Gebruikersnaam en login-alias"
|
|
15378
15829
|
|
|
@@ -15394,6 +15845,13 @@ msgstr "Gebruikers"
|
|
|
15394
15845
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15395
15846
|
msgstr "Als u een gegevenspuntsjabloon gebruikt, worden kleur, label, eenheid en bereiken ingesteld. Als u de sjabloon verwijdert, kunt u de waarden handmatig instellen."
|
|
15396
15847
|
|
|
15848
|
+
msgid ""
|
|
15849
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15850
|
+
" platform."
|
|
15851
|
+
msgstr ""
|
|
15852
|
+
"Het gebruik van uw smartphone als een bron van sensorgegevens is een snelle manier om het gebruik van ons IoT-\n"
|
|
15853
|
+
" platform te starten."
|
|
15854
|
+
|
|
15397
15855
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15398
15856
|
msgstr "VMC ondersteunt niet-gedefinieerd krediet"
|
|
15399
15857
|
|
|
@@ -15421,6 +15879,12 @@ msgstr "Geldig tot"
|
|
|
15421
15879
|
msgid "Valid to"
|
|
15422
15880
|
msgstr "Geldig tot"
|
|
15423
15881
|
|
|
15882
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15883
|
+
msgstr "Toegangstoken valideren"
|
|
15884
|
+
|
|
15885
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15886
|
+
msgstr "Validatiemethode"
|
|
15887
|
+
|
|
15424
15888
|
msgid "Validation rules"
|
|
15425
15889
|
msgstr "Validatieregels"
|
|
15426
15890
|
|
|
@@ -15659,6 +16123,9 @@ msgstr "Wachtend"
|
|
|
15659
16123
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15660
16124
|
msgstr "Wacht op verbinding"
|
|
15661
16125
|
|
|
16126
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16127
|
+
msgstr "Wacht op verbinding"
|
|
16128
|
+
|
|
15662
16129
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15663
16130
|
msgstr "Wacht tot instellen van data-abonnement is voltooid…"
|
|
15664
16131
|
|
|
@@ -15668,6 +16135,9 @@ msgstr "Wachten tot metingen zijn gemaakt."
|
|
|
15668
16135
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15669
16136
|
msgstr "Wacht in wachtrij"
|
|
15670
16137
|
|
|
16138
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16139
|
+
msgstr "Wacht"
|
|
16140
|
+
|
|
15671
16141
|
msgid "Warning"
|
|
15672
16142
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
15673
16143
|
|
|
@@ -15716,9 +16186,6 @@ msgstr "Welkom bij Administratie"
|
|
|
15716
16186
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15717
16187
|
msgstr "Welkom bij Cockpit"
|
|
15718
16188
|
|
|
15719
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15720
|
-
msgstr "Welkom bij Apparaatbeheer"
|
|
15721
|
-
|
|
15722
16189
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15723
16190
|
msgstr "Welkom bij {{ appName }}"
|
|
15724
16191
|
|
|
@@ -15755,17 +16222,20 @@ msgstr "Indien ingeschakeld, wordt een verificatiecode per SMS verstuurd gevraag
|
|
|
15755
16222
|
msgid "Who"
|
|
15756
16223
|
msgstr "Wie"
|
|
15757
16224
|
|
|
16225
|
+
msgid "Widget"
|
|
16226
|
+
msgstr "Widget"
|
|
16227
|
+
|
|
15758
16228
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15759
|
-
msgstr "Widget
|
|
16229
|
+
msgstr "Widget en widgetconfiguratie"
|
|
15760
16230
|
|
|
15761
16231
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15762
16232
|
msgstr "Widget kan apparaat toewijzen aan geselecteerde groep"
|
|
15763
16233
|
|
|
15764
16234
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15765
|
-
msgstr "
|
|
16235
|
+
msgstr "Widgetconfiguratie"
|
|
15766
16236
|
|
|
15767
16237
|
msgid "Widget created."
|
|
15768
|
-
msgstr "Widget
|
|
16238
|
+
msgstr "Widget gemaakt."
|
|
15769
16239
|
|
|
15770
16240
|
msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
15771
16241
|
msgstr "Widget geeft de verbindingsstatus voor het specifieke apparaat weer"
|
|
@@ -15974,8 +16444,8 @@ msgstr "U staat op het punt apparaattype \"{{name}}\" te verwijderen. Verbonden
|
|
|
15974
16444
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15975
16445
|
msgstr "U staat op het punt het eindpunt \"{{config.name}}\" te verwijderen van apparaat \"{{device.name}}\". c?"
|
|
15976
16446
|
|
|
15977
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15978
|
-
msgstr "U staat op het punt bestand \"{{name}}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan
|
|
16447
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16448
|
+
msgstr "U staat op het punt bestand \"{{ name }}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
15979
16449
|
|
|
15980
16450
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
15981
16451
|
msgstr "U staat op het punt om firmware \"{{ name }}\" met al zijn versies en patches te verwijderen."
|
|
@@ -16047,6 +16517,20 @@ msgstr "U staat op het punt de bron met de ID \"{{id}}\" te verwijderen. Wilt u
|
|
|
16047
16517
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16048
16518
|
msgstr "U staat op het punt de regel \"{{name}}\" te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16049
16519
|
|
|
16520
|
+
msgid ""
|
|
16521
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16522
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16523
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16524
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16525
|
+
msgstr ""
|
|
16526
|
+
"U staat op het punt de geselecteerde bestanden te verwijderen.\n"
|
|
16527
|
+
" Opmerking: de geselecteerde bestanden van het type \"c8y_applications_storage_*\" worden echter niet verwijderd\n"
|
|
16528
|
+
" - dergelijke bestanden kunnen alleen worden verwijderd uit het \"Activiteitenlogboek\" van de gekoppelde applicatie.\n"
|
|
16529
|
+
" Wilt u doorgaan?"
|
|
16530
|
+
|
|
16531
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16532
|
+
msgstr "U staat op het punt de geselecteerde bestanden te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16533
|
+
|
|
16050
16534
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16051
16535
|
msgstr "U staat op het punt dit diagnostische bestand te verwijderen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16052
16536
|
|
|
@@ -16065,21 +16549,30 @@ msgstr "U staat op het punt gebruiker \"{{userName}}\" te verwijderen. Wilt u do
|
|
|
16065
16549
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16066
16550
|
msgstr "U staat op het punt uw IMPACT-verificatiegegevens te verwijderen. Bij verwijderen van verificatiegegevens wordt de verbinding met de IMPACT-instantie verbroken. Wilt u doorgaan?"
|
|
16067
16551
|
|
|
16552
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16553
|
+
msgstr "U staat op het punt \"{{name}}\" te verwijderen. Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt. Wilt u doorgaan?"
|
|
16554
|
+
|
|
16555
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16556
|
+
msgstr "U staat op het punt deze apparaateigenaar uit te schakelen; deze gebruiker wordt vergrendeld en afgemeld van het platform. Wilt u doorgaan?"
|
|
16557
|
+
|
|
16068
16558
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16069
16559
|
msgstr "U staat op het punt bestand \"{{ fileName }}\" te downloaden. Wilt u doorgaan?"
|
|
16070
16560
|
|
|
16561
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16562
|
+
msgstr "U staat op het punt deze apparaateigenaar in te schakelen. Wilt u doorgaan?"
|
|
16563
|
+
|
|
16071
16564
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16072
16565
|
msgstr "U staat op het punt browsers te verbieden om Basic-verificatie te gebruiken. Hierdoor wordt voorkomen dat gebruikers webapplicaties gebruiken op uw tenant omdat u Basic-verificatie gaat instellen als de voorkeursaanmeldmethode."
|
|
16073
16566
|
|
|
16074
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16075
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16076
|
-
|
|
16077
16567
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16078
16568
|
msgstr "U staat op het punt deze pagina te verlaten en de aangebrachte wijzigingen te verwerpen. Wilt u doorgaan??"
|
|
16079
16569
|
|
|
16080
16570
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16081
16571
|
msgstr "U staat op het punt op {{ temporaryRegistration.timestamp }} opgeslagen registratiegegevens te laden. Wilt u doorgaan?"
|
|
16082
16572
|
|
|
16573
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16574
|
+
msgstr "U staat op het punt om alle gebruikers af te melden die momenteel zijn aangemeld met \"OAI-Secure\" of \"Eenmalige aanmelding omleiden\". De JWT-tokens die zijn opgehaald door alle apparaten in de huidige tenant worden ook ongeldig gemaakt. Wilt u doorgaan?"
|
|
16575
|
+
|
|
16083
16576
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16084
16577
|
msgstr "U staat op het punt de bron met de ID \"{{id}}\" te overschrijven. Wilt u doorgaan?"
|
|
16085
16578
|
|
|
@@ -16120,12 +16613,12 @@ msgstr "U staat op het punt zich te abonneren op de microservice na upload. Wilt
|
|
|
16120
16613
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16121
16614
|
msgstr "U staat op het punt tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\") te blokkeren."
|
|
16122
16615
|
|
|
16616
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16617
|
+
msgstr "U staat op het punt de toewijzing van \"{{name}}\" ongedaan te maken. Wilt u doorgaan?"
|
|
16618
|
+
|
|
16123
16619
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16124
16620
|
msgstr "U staat op het punt de toewijzing van apparaat \"{{name}}\" in te trekken. Wilt u doorgaan??"
|
|
16125
16621
|
|
|
16126
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16127
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16128
|
-
|
|
16129
16622
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16130
16623
|
msgstr "U gebruikt een wildcardcertificaat om het maken van subtenants mogelijk te maken"
|
|
16131
16624
|
|
|
@@ -16167,6 +16660,9 @@ msgstr "U kunt de bestandsuploadcomponent gebruiken om gebruikers bestanden te l
|
|
|
16167
16660
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16168
16661
|
msgstr "U kunt de volgende variabelen in uw HTML-code gebruiken:"
|
|
16169
16662
|
|
|
16663
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16664
|
+
msgstr "U kunt dit apparaat niet verwijderen. De service \"{{ name }}\" is niet geabonneerd."
|
|
16665
|
+
|
|
16170
16666
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16171
16667
|
msgstr "U kunt geen globale rollen bewerken voor een gebruiker met een externe oorsprong, omdat deze wordt beheerd via uw authorisatieserver."
|
|
16172
16668
|
|
|
@@ -16249,8 +16745,8 @@ msgstr "U hebt deze rollen nodig om toegang te krijgen tot bewaarregels: bewaarr
|
|
|
16249
16745
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16250
16746
|
msgstr "U hebt deze rol nodig om toegang te krijgen tot simulatoren: Simulator Admin."
|
|
16251
16747
|
|
|
16252
|
-
msgid "You need to
|
|
16253
|
-
msgstr "U moet
|
|
16748
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16749
|
+
msgstr "U moet de licentieovereenkomst(en) accepteren"
|
|
16254
16750
|
|
|
16255
16751
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16256
16752
|
msgstr "U hebt de limiet van het aantal apparaten bereikt. Er kunnen geen apparaten meer worden geregistreerd."
|
|
@@ -16278,6 +16774,9 @@ msgstr "U ontvangt een e-mail met daarin de downloadlinks voor de geselecteerde
|
|
|
16278
16774
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16279
16775
|
msgstr "U gebruikt versie {{ currentVersion }} van het pakket {{ packageName }}, de meest recente beschikbare versie is {{ latestVersion }}, wilt u bijwerken? U kunt altijd in het paneel Activiteitenlogboek terug naar een eerdere versie."
|
|
16280
16776
|
|
|
16777
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16778
|
+
msgstr "Uw browser ondersteunt de videotag niet."
|
|
16779
|
+
|
|
16281
16780
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16282
16781
|
msgstr "Uw dashboard is nu vergrendeld."
|
|
16283
16782
|
|
|
@@ -16299,6 +16798,12 @@ msgstr "Uw wachtwoord zal verlopen {{expirationTime | relativeDate}}. U kunt het
|
|
|
16299
16798
|
msgid "Your phone number"
|
|
16300
16799
|
msgstr "Uw telefoonnummer"
|
|
16301
16800
|
|
|
16801
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16802
|
+
msgstr "Inzoomen"
|
|
16803
|
+
|
|
16804
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16805
|
+
msgstr "Zoomniveau"
|
|
16806
|
+
|
|
16302
16807
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16303
16808
|
msgstr "[ApparaatType] - niet gevonden"
|
|
16304
16809
|
|
|
@@ -16453,7 +16958,7 @@ msgid "configuration"
|
|
|
16453
16958
|
msgstr "configuratie"
|
|
16454
16959
|
|
|
16455
16960
|
msgid "create alarm"
|
|
16456
|
-
msgstr "alarm
|
|
16961
|
+
msgstr "alarm maken"
|
|
16457
16962
|
|
|
16458
16963
|
msgid "current device or group, you can access its properties e.g."
|
|
16459
16964
|
msgstr "huidige apparaat of groep, u kunt toegang krijgen tot de eigenschappen ervan bijv."
|
|
@@ -16461,9 +16966,6 @@ msgstr "huidige apparaat of groep, u kunt toegang krijgen tot de eigenschappen e
|
|
|
16461
16966
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16462
16967
|
msgstr "daemon"
|
|
16463
16968
|
|
|
16464
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16465
|
-
msgstr "dashboard"
|
|
16466
|
-
|
|
16467
16969
|
msgid "days"
|
|
16468
16970
|
msgstr "dagen"
|
|
16469
16971
|
|
|
@@ -16497,6 +16999,9 @@ msgstr "apparaattype"
|
|
|
16497
16999
|
msgid "devices selected"
|
|
16498
17000
|
msgstr "apparaten geselecteerd"
|
|
16499
17001
|
|
|
17002
|
+
msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
17003
|
+
msgstr "e-commerce"
|
|
17004
|
+
|
|
16500
17005
|
msgid "e.g."
|
|
16501
17006
|
msgstr "bijv."
|
|
16502
17007
|
|
|
@@ -16563,6 +17068,9 @@ msgstr "bijv. Apparaatprofiel toegepast op apparaten van het type c8y_Linux"
|
|
|
16563
17068
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16564
17069
|
msgstr "bijv. Apparaatprofiel voor c8y_Linux-apparaten"
|
|
16565
17070
|
|
|
17071
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17072
|
+
msgstr "bijv. Jansen"
|
|
17073
|
+
|
|
16566
17074
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16567
17075
|
msgstr "bijv. Deur geopend"
|
|
16568
17076
|
|
|
@@ -16887,6 +17395,9 @@ msgstr "energieverbruik"
|
|
|
16887
17395
|
msgid "escalate it"
|
|
16888
17396
|
msgstr "escaleer het"
|
|
16889
17397
|
|
|
17398
|
+
msgid "event"
|
|
17399
|
+
msgstr "gebeurtenis"
|
|
17400
|
+
|
|
16890
17401
|
msgid "exampleUser"
|
|
16891
17402
|
msgstr "voorbeeldGebruiker"
|
|
16892
17403
|
|
|
@@ -17119,9 +17630,6 @@ msgstr "rood"
|
|
|
17119
17630
|
msgid "refresh"
|
|
17120
17631
|
msgstr "vernieuwen"
|
|
17121
17632
|
|
|
17122
|
-
msgid "report"
|
|
17123
|
-
msgstr "rapport"
|
|
17124
|
-
|
|
17125
17633
|
msgid "required"
|
|
17126
17634
|
msgstr "vereist"
|
|
17127
17635
|
|
|
@@ -17285,7 +17793,7 @@ msgid "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} successful"
|
|
|
17285
17793
|
msgstr "{{ bulkOperationsCountSuccessful }} geslaagd"
|
|
17286
17794
|
|
|
17287
17795
|
msgid "{{ connectionName }} - devices.csv"
|
|
17288
|
-
msgstr "{{ connectionName }} -
|
|
17796
|
+
msgstr "{{ connectionName }} - apparaten.csv"
|
|
17289
17797
|
|
|
17290
17798
|
msgid "{{ count }} patches"
|
|
17291
17799
|
msgstr "{{ count }} patches"
|
|
@@ -17380,6 +17888,9 @@ msgstr "{{qty}} markeringen"
|
|
|
17380
17888
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17381
17889
|
msgstr "{{qty}} nieuwe apparaten"
|
|
17382
17890
|
|
|
17891
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17892
|
+
msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} van {{totalBytes}} gebufferd ({{percentage}}%)"
|
|
17893
|
+
|
|
17383
17894
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17384
17895
|
msgstr "{{status | translate}} met behulp van code {{code}}"
|
|
17385
17896
|
|