@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (69) hide show
  1. package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
  2. package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
  3. package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
  4. package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
  5. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
  6. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
  7. package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
  8. package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
  9. package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
  10. package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
  11. package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
  12. package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
  13. package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
  14. package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  20. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  22. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  24. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  26. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  28. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  29. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  30. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  31. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  32. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  33. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  34. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  36. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  38. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  39. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  40. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  41. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  42. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  43. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  44. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  45. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  46. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  47. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  48. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  49. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  50. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  51. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  52. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  53. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  54. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  55. package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
  56. package/locales/de.po +519 -166
  57. package/locales/en.po +4 -1
  58. package/locales/es.po +816 -305
  59. package/locales/fr.po +732 -220
  60. package/locales/ja_JP.po +812 -225
  61. package/locales/ko.po +940 -429
  62. package/locales/locales.pot +20 -38
  63. package/locales/nl.po +804 -293
  64. package/locales/pl.po +712 -222
  65. package/locales/pt_BR.po +875 -364
  66. package/locales/ru.po +752 -250
  67. package/locales/zh_CN.po +823 -312
  68. package/locales/zh_TW.po +1188 -677
  69. package/package.json +1 -1
package/locales/es.po CHANGED
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "La sección \"Comprobar permisos de usuario\" le permite verificar los p
12
12
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
13
13
  msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
14
14
 
15
+ msgid "\"{{ name }}\" deleted."
16
+ msgstr "\"{{ name }}\" eliminado."
17
+
15
18
  msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
16
19
  msgstr "El usuario \"{{ userName }}\" ha actualizado la contraseña de usuario de \"{{ targetUserName }}\""
17
20
 
@@ -196,6 +199,26 @@ msgstr ""
196
199
  " <br>\n"
197
200
  " o haga clic para examinar el sistema de archivos."
198
201
 
202
+ msgid ""
203
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
204
+ " uses\n"
205
+ " <b>no license</b>"
206
+ msgstr ""
207
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
208
+ " no utiliza\n"
209
+ " <b>ninguna licencia</b>"
210
+
211
+ msgid ""
212
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
213
+ " uses\n"
214
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
215
+ " license"
216
+ msgstr ""
217
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
218
+ " utiliza\n"
219
+ " la licencia\n"
220
+ " <b>{{ licenseName }}</b>"
221
+
199
222
  msgid "<kept as is>"
200
223
  msgstr "<dejar como está>"
201
224
 
@@ -230,7 +253,7 @@ msgid "A confirmation SMS was sent to the number provided in the previous step.
230
253
  msgstr "Se ha enviado un SMS de confirmación al número proporcionado en el paso anterior. Antes de finalizar la configuración, asegúrese de que lo ha recibido."
231
254
 
232
255
  msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measurement API, we could have c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
233
- msgstr "Se puede añadir un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature. t. unit - STRING - °C"
256
+ msgstr "Se puede agregar un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
234
257
 
235
258
  msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
236
259
  msgstr "Gráfico medidor que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
@@ -364,6 +387,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
364
387
  msgid "AUTH_PRIV"
365
388
  msgstr "AUTH_PRIV"
366
389
 
390
+ msgid "About community packages"
391
+ msgstr "Sobre paquetes de comunidad"
392
+
367
393
  msgid "About this page"
368
394
  msgstr "Sobre esta página"
369
395
 
@@ -376,6 +402,9 @@ msgstr "Aceptar"
376
402
  msgid "Accept all"
377
403
  msgstr "Aceptar todo"
378
404
 
405
+ msgid "Accept the maintenance disclaimer."
406
+ msgstr "Aceptar declinación de responsabilidades de mantenimiento"
407
+
379
408
  msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
380
409
  msgstr "Acepte para finalizar la instalación de suscripción de datos, deséchela para quitarla."
381
410
 
@@ -385,6 +414,9 @@ msgstr "Aceptado"
385
414
  msgid "Accepted all pending registration requests."
386
415
  msgstr "Todos los registros pendientes aceptados."
387
416
 
417
+ msgid "Accepted`data broker subscription`"
418
+ msgstr "Aceptada"
419
+
388
420
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
389
421
  msgstr "Acceso permitido desde el o los dominio(s): {{value}}."
390
422
 
@@ -406,6 +438,9 @@ msgstr "Acceso no permitido desde otros dominios."
406
438
  msgid "Access technology"
407
439
  msgstr "Tecnología de acceso"
408
440
 
441
+ msgid "Access token validation frequency"
442
+ msgstr "Frecuencia de validación de token de acceso"
443
+
409
444
  msgid "Access type"
410
445
  msgstr "Tipo de acceso"
411
446
 
@@ -507,6 +542,9 @@ msgstr "Activar notificación"
507
542
  msgid "Activate or deactivate data subscription"
508
543
  msgstr "Activar o desactivar suscripción de datos"
509
544
 
545
+ msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
546
+ msgstr "Activar tiempo real en este activo y seguirlo si se mueve"
547
+
510
548
  msgid "Activate support"
511
549
  msgstr "Activar soporte"
512
550
 
@@ -552,10 +590,10 @@ msgstr "Activo"
552
590
  msgid "Active`auto scanning`"
553
591
  msgstr "Activo"
554
592
 
555
- msgid "Active`rule`"
593
+ msgid "Active`data broker subscription`"
556
594
  msgstr "Activa"
557
595
 
558
- msgid "Active`subscription`"
596
+ msgid "Active`rule`"
559
597
  msgstr "Activa"
560
598
 
561
599
  msgid "Active`switch`"
@@ -574,7 +612,7 @@ msgid "Activity switch"
574
612
  msgstr "Conmutador de actividad"
575
613
 
576
614
  msgid "Add"
577
- msgstr "Añadir"
615
+ msgstr "Agregar"
578
616
 
579
617
  msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
580
618
  msgstr "Agregar máscara de órdenes de byte (para Windows)"
@@ -586,7 +624,7 @@ msgid "Add OPC UA device"
586
624
  msgstr "Agregar dispositivo OPC UA"
587
625
 
588
626
  msgid "Add SNMP device"
589
- msgstr "Añadir dispositivo SNMP"
627
+ msgstr "Agregar dispositivo SNMP"
590
628
 
591
629
  msgid "Add a configuration snapshot first."
592
630
  msgstr "Agregue primero una instantánea de configuración."
@@ -595,28 +633,31 @@ msgid "Add a connection."
595
633
  msgstr "Agregar una conexión."
596
634
 
597
635
  msgid "Add a data point using the button below."
598
- msgstr "Añadir un punto de datos utilizando el botón de abajo."
636
+ msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar un punto de datos."
599
637
 
600
638
  msgid "Add a data subscription by clicking below."
601
- msgstr "Agregue una suscripción de datos haciendo clic a continuación."
639
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar una suscripción de datos."
602
640
 
603
641
  msgid "Add a new command template by clicking the button above."
604
- msgstr "Agregue una nueva plantilla de comando haciendo clic en el botón de arriba."
642
+ msgstr "Haga clic en el botón de arriba para agregar una nueva plantilla de comando."
605
643
 
606
644
  msgid "Add a new device profile by clicking below."
607
- msgstr "Agregue un nuevo perfil de dispositivo haciendo clic a continuación."
645
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo perfil de dispositivo."
646
+
647
+ msgid "Add a new file by clicking below."
648
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar un archivo nuevo."
608
649
 
609
650
  msgid "Add a new firmware by clicking below."
610
- msgstr "Agregue nuevo firmware haciendo clic a continuación."
651
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo firmware."
611
652
 
612
653
  msgid "Add a new property by clicking below."
613
654
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva propiedad."
614
655
 
615
656
  msgid "Add a new software by clicking below."
616
- msgstr "Agregue nuevo software haciendo clic a continuación."
657
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo software."
617
658
 
618
659
  msgid "Add a new version by clicking below."
619
- msgstr "Agregar nueva versión haciendo clic a continuación."
660
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva versión."
620
661
 
621
662
  msgid "Add a report first."
622
663
  msgstr "Agregar primero un informe."
@@ -625,16 +666,16 @@ msgid "Add a validation rule by clicking below."
625
666
  msgstr "Agregue una regla de validación haciendo clic más abajo."
626
667
 
627
668
  msgid "Add access mapping"
628
- msgstr "Agregar aignación de acceso"
669
+ msgstr "Agregar asignación de acceso"
629
670
 
630
671
  msgid "Add action"
631
- msgstr "Añadir acción"
672
+ msgstr "Agregar acción"
632
673
 
633
674
  msgid "Add alarm mapping"
634
675
  msgstr "Agregar asignación de alarma"
635
676
 
636
677
  msgid "Add alarm type"
637
- msgstr "Añadir tipo de alarma"
678
+ msgstr "Agregar tipo de alarma"
638
679
 
639
680
  msgid "Add alarm/event"
640
681
  msgstr "Agregar alarma/evento"
@@ -664,13 +705,13 @@ msgid "Add component"
664
705
  msgstr "Agregar componente"
665
706
 
666
707
  msgid "Add condition"
667
- msgstr "Añadir condición"
708
+ msgstr "Agregar condición"
668
709
 
669
710
  msgid "Add configuration"
670
711
  msgstr "Agregar configuración"
671
712
 
672
713
  msgid "Add configuration snapshot"
673
- msgstr "Añadir instantánea de configuración"
714
+ msgstr "Agregar instantánea de configuración"
674
715
 
675
716
  msgid "Add configuration to configuration repository"
676
717
  msgstr "Agregar configuración en el depósito de configuración"
@@ -682,7 +723,7 @@ msgid "Add custom column"
682
723
  msgstr "Agregar columna personalizada"
683
724
 
684
725
  msgid "Add custom operation"
685
- msgstr "Añadir operación personalizada"
726
+ msgstr "Agregar operación personalizada"
686
727
 
687
728
  msgid "Add dashboard"
688
729
  msgstr "Agregar cuadro de mando"
@@ -700,13 +741,13 @@ msgid "Add data subscription"
700
741
  msgstr "Agregar suscripción de datos"
701
742
 
702
743
  msgid "Add device"
703
- msgstr "Añadir dispositivo"
744
+ msgstr "Agregar dispositivo"
704
745
 
705
746
  msgid "Add device profile"
706
747
  msgstr "Agregar perfil de dispositivo"
707
748
 
708
749
  msgid "Add device protocol"
709
- msgstr "Añadir protocolo de dispositivo"
750
+ msgstr "Agregar protocolo de dispositivo"
710
751
 
711
752
  msgid "Add device shell operation button"
712
753
  msgstr "Agregar botón de comando shell"
@@ -720,6 +761,9 @@ msgstr "Agregar extremo"
720
761
  msgid "Add export"
721
762
  msgstr "Agregar exportación"
722
763
 
764
+ msgid "Add extension package"
765
+ msgstr "Agregar paquete de extensión"
766
+
723
767
  msgid "Add external ID"
724
768
  msgstr "Agregar ID externo"
725
769
 
@@ -730,7 +774,7 @@ msgid "Add field"
730
774
  msgstr "Agregar campo"
731
775
 
732
776
  msgid "Add file"
733
- msgstr "Añadir archivo"
777
+ msgstr "Agregar archivo"
734
778
 
735
779
  msgid "Add filter"
736
780
  msgstr "Agregar filtro"
@@ -754,7 +798,7 @@ msgid "Add global smart rule"
754
798
  msgstr "Agregar regla inteligente global"
755
799
 
756
800
  msgid "Add group"
757
- msgstr "Añadir grupo"
801
+ msgstr "Agregar grupo"
758
802
 
759
803
  msgid "Add header"
760
804
  msgstr "Agregar encabezado"
@@ -763,28 +807,34 @@ msgid "Add holding register"
763
807
  msgstr "Agregar registro de explotación"
764
808
 
765
809
  msgid "Add icon map"
766
- msgstr "Añadir icono del mapa"
810
+ msgstr "Agregar icono del mapa"
767
811
 
768
812
  msgid "Add input register"
769
813
  msgstr "Agregar registro de entrada"
770
814
 
771
815
  msgid "Add instruction"
772
- msgstr "Añadir instrucción"
816
+ msgstr "Agregar instrucción"
773
817
 
774
818
  msgid "Add inventory role"
775
819
  msgstr "Agregar rol de inventario"
776
820
 
821
+ msgid "Add inventory roles"
822
+ msgstr "Agregar roles de inventario"
823
+
824
+ msgid "Add inventory roles mapping"
825
+ msgstr "Agregar asignación de roles de inventario"
826
+
777
827
  msgid "Add location"
778
- msgstr "Añadir ubicación"
828
+ msgstr "Agregar ubicación"
779
829
 
780
830
  msgid "Add map"
781
- msgstr "Añadir mapa"
831
+ msgstr "Agregar mapa"
782
832
 
783
833
  msgid "Add mapping"
784
834
  msgstr "Agregar asignación"
785
835
 
786
836
  msgid "Add message"
787
- msgstr "Dejar mensaje"
837
+ msgstr "Agregar mensaje"
788
838
 
789
839
  msgid "Add microservice"
790
840
  msgstr "Agregar microservicio"
@@ -829,7 +879,7 @@ msgid "Add next`value`"
829
879
  msgstr "Agregar siguiente"
830
880
 
831
881
  msgid "Add operation"
832
- msgstr "Añadir operación"
882
+ msgstr "Agregar operación"
833
883
 
834
884
  msgid "Add or remove <a href=\"#/roles\">roles</a> and configure their permissions."
835
885
  msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/roles\">roles</a> y configure sus permisos."
@@ -838,7 +888,7 @@ msgid "Add or remove <a href=\"#/users\">users</a> and <a href=\"#/roles\">roles
838
888
  msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> y/o <a href=\"#/roles\">funciones</a> y configure sus permisos."
839
889
 
840
890
  msgid "Add or remove <a href=\"#/users\">users</a> and configure their permissions."
841
- msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> configure sus permisos."
891
+ msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> y configure sus permisos."
842
892
 
843
893
  msgid "Add or select a message."
844
894
  msgstr "Agregue o seleccione un mensaje."
@@ -852,23 +902,20 @@ msgstr "Agregue o seleccione un servidor."
852
902
  msgid "Add or select an instruction."
853
903
  msgstr "Agregue o seleccione una instrucción."
854
904
 
855
- msgid "Add package"
856
- msgstr "Agregar paquete"
857
-
858
905
  msgid "Add pattern"
859
- msgstr "Añadir patrón"
906
+ msgstr "Agregar patrón"
860
907
 
861
908
  msgid "Add permission"
862
- msgstr "Añadir permiso"
909
+ msgstr "Agregar permiso"
863
910
 
864
911
  msgid "Add policy"
865
912
  msgstr "Agregar normativa"
866
913
 
867
914
  msgid "Add predefined"
868
- msgstr "Añadir predefinido"
915
+ msgstr "Agregar predefinido"
869
916
 
870
917
  msgid "Add property"
871
- msgstr "Añadir propiedad"
918
+ msgstr "Agregar propiedad"
872
919
 
873
920
  msgid "Add register"
874
921
  msgstr "Agregar registro"
@@ -883,34 +930,34 @@ msgid "Add resource"
883
930
  msgstr "Añadir recurso"
884
931
 
885
932
  msgid "Add response"
886
- msgstr "Añadir respuesta"
933
+ msgstr "Agregar respuesta"
887
934
 
888
935
  msgid "Add retention rule"
889
- msgstr "Añadir regla de retención"
936
+ msgstr "Agregar regla de retención"
890
937
 
891
938
  msgid "Add rule"
892
- msgstr "Añadir regla"
939
+ msgstr "Agregar regla"
893
940
 
894
941
  msgid "Add schedule"
895
- msgstr "Añadir horario"
942
+ msgstr "Agregar horario"
896
943
 
897
944
  msgid "Add server"
898
945
  msgstr "Agregar servidor"
899
946
 
900
947
  msgid "Add simulator"
901
- msgstr "Añadir simulador"
948
+ msgstr "Agregar simulador"
902
949
 
903
950
  msgid "Add sleep"
904
- msgstr "Añadir sueño"
951
+ msgstr "Agregar sueño"
905
952
 
906
953
  msgid "Add smart rule"
907
954
  msgstr "Agregar regla inteligente"
908
955
 
909
956
  msgid "Add software"
910
- msgstr "Añadir software"
957
+ msgstr "Agregar software"
911
958
 
912
959
  msgid "Add step"
913
- msgstr "Añadir paso"
960
+ msgstr "Agregar paso"
914
961
 
915
962
  msgid "Add tenant license"
916
963
  msgstr "Agregar licencia de tenant"
@@ -919,31 +966,31 @@ msgid "Add tenant option definition"
919
966
  msgstr "Agregar definición de opción de tenant"
920
967
 
921
968
  msgid "Add tenant policy"
922
- msgstr "Añadir normativa de tenant"
969
+ msgstr "Agregar normativa de tenant"
923
970
 
924
971
  msgid "Add to group"
925
972
  msgstr "Agregar al grupo"
926
973
 
927
974
  msgid "Add to tenant"
928
- msgstr "Añadir al tenant"
975
+ msgstr "Agregar al tenant"
929
976
 
930
977
  msgid "Add trusted certificate"
931
978
  msgstr "Agregar certificado de confianza"
932
979
 
933
980
  msgid "Add user"
934
- msgstr "Añadir usuario"
981
+ msgstr "Agregar usuario"
935
982
 
936
983
  msgid "Add validation rule"
937
984
  msgstr "Agregar regla de validación"
938
985
 
939
986
  msgid "Add value"
940
- msgstr "Añadir valor"
987
+ msgstr "Agregar valor"
941
988
 
942
989
  msgid "Add variable"
943
990
  msgstr "Agregar variable"
944
991
 
945
992
  msgid "Add widget"
946
- msgstr "Añadir widget"
993
+ msgstr "Agregar widget"
947
994
 
948
995
  msgid "Add widgets to this dashboard."
949
996
  msgstr "Agregar widgets a este cuadro de mando."
@@ -952,31 +999,31 @@ msgid "Add your first application by clicking below."
952
999
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primera aplicación."
953
1000
 
954
1001
  msgid "Add your first certificate by clicking below."
955
- msgstr "Agregue su primer certificando haciendo clic a continuación."
1002
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer certificado."
956
1003
 
957
1004
  msgid "Add your first configuration snapshot using the button on the action bar."
958
- msgstr "Agregue su primera instantánea de configuración usando el botón de la barra de herramientas."
1005
+ msgstr "Utilice el botón de la barra de herramientas para agregar su primera instantánea de configuración."
959
1006
 
960
1007
  msgid "Add your first data point."
961
1008
  msgstr "Agregue su primer punto de datos."
962
1009
 
963
1010
  msgid "Add your first export using the button below."
964
- msgstr "Agregue su primera exportación con ayuda del botón indicado aquí abajo."
1011
+ msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar su primera exportación."
965
1012
 
966
1013
  msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
967
- msgstr "Agregue su primer grupo o asigne dispositivos utilizando los botones de la barra de herramientas."
1014
+ msgstr "Utilice los botones de la barra de herramientas para agregar su primer grupo o asignar dispositivos."
968
1015
 
969
1016
  msgid "Add your first microservice by clicking below."
970
1017
  msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer microservicio."
971
1018
 
972
1019
  msgid "Add your first package by clicking below."
973
- msgstr "Agregue su primer paquete haciendo clic a continuación."
1020
+ msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer paquete."
974
1021
 
975
1022
  msgid "Add {{ label }}"
976
1023
  msgstr "Agregar {{ label }}"
977
1024
 
978
1025
  msgid "Add {{ vm.mode }} device"
979
- msgstr "Añadir dispositivo {{ vm.mode }}"
1026
+ msgstr "Agregar dispositivo {{ vm.mode }}"
980
1027
 
981
1028
  msgid "Add/edit icon map"
982
1029
  msgstr "Agregar/editar mapa de iconos"
@@ -988,7 +1035,7 @@ msgid "Added new child device to \"{{parentDeviceName}}\" (ID: {{parentDeviceId}
988
1035
  msgstr "Nuevo dispositivo secundario agregado a \"{{parentDeviceName}}\" (ID: {{parentDeviceId}})."
989
1036
 
990
1037
  msgid "Adding"
991
- msgstr "Añadiendo"
1038
+ msgstr "Agregando"
992
1039
 
993
1040
  msgid "Additional items not allowed."
994
1041
  msgstr "No se permiten elementos adicionales."
@@ -1173,8 +1220,8 @@ msgstr "Algoritmo"
1173
1220
  msgid "All"
1174
1221
  msgstr "Todo"
1175
1222
 
1176
- msgid "All applications"
1177
- msgstr "Todas las aplicaciones"
1223
+ msgid "All child devices are already assigned"
1224
+ msgstr "Ya están asignados todos los dispositivos secundarios"
1178
1225
 
1179
1226
  msgid "All children active`assets`"
1180
1227
  msgstr "Todos los secundarios activos"
@@ -1215,6 +1262,12 @@ msgstr "Todos los estados"
1215
1262
  msgid "All types"
1216
1263
  msgstr "Todos los tipos"
1217
1264
 
1265
+ msgid "All`icons-category`"
1266
+ msgstr "Todo"
1267
+
1268
+ msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1269
+ msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema AIM externo"
1270
+
1218
1271
  msgid "Allow creation of subtenants"
1219
1272
  msgstr "Permiten la creación de subtenants"
1220
1273
 
@@ -1236,6 +1289,9 @@ msgstr "Permite acciones CREAR, ACTUALIZAR y BORRAR"
1236
1289
  msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1237
1290
  msgstr "Permite ver el estado y funcionamiento dispositivo modbus"
1238
1291
 
1292
+ msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1293
+ msgstr "Eliminar también todos los dispositivos que están dentro de \"{{name}}\" y sus subactivos."
1294
+
1239
1295
  msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
1240
1296
  msgstr "También elimina todos los dispositivos dentro de este grupo y sus subgrupos."
1241
1297
 
@@ -1248,6 +1304,9 @@ msgstr "Eliminar también el propietario de dispositivo asociado."
1248
1304
  msgid "Also delete child devices of this device."
1249
1305
  msgstr "También eliminar dispositivos secundarios de este dispositivo."
1250
1306
 
1307
+ msgid "Also delete child hierarchy of this device."
1308
+ msgstr "Eliminar también la jerarquía secundaria de este dispositivo."
1309
+
1251
1310
  msgid "Altitude"
1252
1311
  msgstr "Altitud"
1253
1312
 
@@ -1367,6 +1426,9 @@ msgstr "Aplicación creada."
1367
1426
  msgid "Application creation failed"
1368
1427
  msgstr "Fallo de creación de aplicación"
1369
1428
 
1429
+ msgid "Application creation failed."
1430
+ msgstr "Creación de aplicación no efectuada correctamente."
1431
+
1370
1432
  msgid "Application deleted"
1371
1433
  msgstr "Aplicación eliminada"
1372
1434
 
@@ -1376,6 +1438,9 @@ msgstr "Aplicación eliminada."
1376
1438
  msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
1377
1439
  msgstr "La aplicación con los valores ({{valuesList}}) ya existe para el tenant \"{{tenant}}\"."
1378
1440
 
1441
+ msgid "Application hosted outside of the platform."
1442
+ msgstr "Aplicación alojada fuera de la plataforma."
1443
+
1379
1444
  msgid "Application key"
1380
1445
  msgstr "Clave aplicación"
1381
1446
 
@@ -1433,6 +1498,9 @@ msgstr "Aplicaciones propiedad de su tenant"
1433
1498
  msgid "Apply"
1434
1499
  msgstr "Aplicar"
1435
1500
 
1501
+ msgid "Apply branding"
1502
+ msgstr "Aplicar identidad de marca"
1503
+
1436
1504
  msgid "Apply branding configuration"
1437
1505
  msgstr "Aplicar configuración de identidad"
1438
1506
 
@@ -1521,6 +1589,9 @@ msgstr "La matriz es demasiado corta ({{ value.length }}), el mínimo son {{ sch
1521
1589
  msgid "Array items are not unique."
1522
1590
  msgstr "Los elementos de matriz no son únicos."
1523
1591
 
1592
+ msgid "Arrow`icons-category`"
1593
+ msgstr "Flecha"
1594
+
1524
1595
  msgid "Ascending"
1525
1596
  msgstr "Ascendente"
1526
1597
 
@@ -1587,7 +1658,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
1587
1658
  msgstr "Se debe seleccionar al menos 1 punto de datos"
1588
1659
 
1589
1660
  msgid "At least one configuration needs to be added."
1590
- msgstr "Al menos una configuración debe ser añadida."
1661
+ msgstr "Al menos una configuración debe ser agregada."
1591
1662
 
1592
1663
  msgid "At least one data point for the labels or the gauge needs to be selected."
1593
1664
  msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el medidor."
@@ -1871,6 +1942,9 @@ msgstr "Modo de unión"
1871
1942
  msgid "Blocked"
1872
1943
  msgstr "Bloqueado"
1873
1944
 
1945
+ msgid "Blocked`data broker subscription`"
1946
+ msgstr "Bloqueada"
1947
+
1874
1948
  msgid "Blueprint"
1875
1949
  msgstr "Plantilla base"
1876
1950
 
@@ -1934,6 +2008,9 @@ msgstr "Se ha quitado la identidad de marca."
1934
2008
  msgid "Branding saved."
1935
2009
  msgstr "Identidad guardada."
1936
2010
 
2011
+ msgid "Browse"
2012
+ msgstr "Examinar"
2013
+
1937
2014
  msgid "Browse path"
1938
2015
  msgstr "Ruta de navegación"
1939
2016
 
@@ -2066,6 +2143,9 @@ msgstr "BORRADA"
2066
2143
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2067
2144
  msgstr "BORRADA: permaneció activa durante {{alarmDuration}}"
2068
2145
 
2146
+ msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
2147
+ msgstr "COMUNIDAD"
2148
+
2069
2149
  msgid "COMPLETED"
2070
2150
  msgstr "COMPLETADO"
2071
2151
 
@@ -2087,6 +2167,9 @@ msgstr "Carga de archivo CSV"
2087
2167
  msgid "CSV preview"
2088
2168
  msgstr "Vista previa de CSV"
2089
2169
 
2170
+ msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
2171
+ msgstr "PERSONALIZADO"
2172
+
2090
2173
  msgid "Calculate"
2091
2174
  msgstr "Calcular"
2092
2175
 
@@ -2165,6 +2248,9 @@ msgstr "Cancelar cambio de contraseña"
2165
2248
  msgid "Cancel registration"
2166
2249
  msgstr "Cancelar registro"
2167
2250
 
2251
+ msgid "Cancel reload"
2252
+ msgstr "Cancelar recarga"
2253
+
2168
2254
  msgid "Canceled"
2169
2255
  msgstr "Cancelado"
2170
2256
 
@@ -2231,6 +2317,9 @@ msgstr "Estadística de uso de ID de celular"
2231
2317
  msgid "Cellular WAN"
2232
2318
  msgstr "WAN celular"
2233
2319
 
2320
+ msgid "Center bound"
2321
+ msgstr "Centrado"
2322
+
2234
2323
  msgid "Center map"
2235
2324
  msgstr "Centrar mapa"
2236
2325
 
@@ -2285,14 +2374,17 @@ msgstr "Cambiar color"
2285
2374
  msgid "Change credentials"
2286
2375
  msgstr "Cambiar credenciales"
2287
2376
 
2377
+ msgid "Change icon"
2378
+ msgstr "Cambiar icono"
2379
+
2288
2380
  msgid "Change log"
2289
2381
  msgstr "Cambiar inicio de sesión"
2290
2382
 
2291
2383
  msgid "Change owner"
2292
2384
  msgstr "Cambiar propietario"
2293
2385
 
2294
- msgid "Change page size {{ pageSize }}"
2295
- msgstr "Cambiar tamaño de página {{ pageSize }}"
2386
+ msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
2387
+ msgstr "Cambiar tamaño de página a {{ pageSize }}"
2296
2388
 
2297
2389
  msgid "Change parameter"
2298
2390
  msgstr "Cambiar el parámetro"
@@ -2395,6 +2487,9 @@ msgstr "Comprobar si existe el fragmento \"{{fragmentPath}}\""
2395
2487
  msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
2396
2488
  msgstr "Compruebe si se ha activado el complemento TCS:BUS"
2397
2489
 
2490
+ msgid "Check internet connection or reload page."
2491
+ msgstr "Comprobar conexión internet o volver a cargar página."
2492
+
2398
2493
  msgid ""
2399
2494
  "Check the\n"
2400
2495
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
@@ -2439,9 +2534,40 @@ msgstr "Creación de dispositivo secundario"
2439
2534
  msgid "Child devices"
2440
2535
  msgstr "Dispositivos secundarios"
2441
2536
 
2537
+ msgid "Child devices assigned."
2538
+ msgstr "Dispositivos secundarios asignados."
2539
+
2442
2540
  msgid "Children"
2443
2541
  msgstr "Secundarios"
2444
2542
 
2543
+ msgid ""
2544
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2545
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2546
+ " <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
2547
+ " <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
2548
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2549
+ " </ul>"
2550
+ msgstr ""
2551
+ "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
2552
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2553
+ " <li><b>Configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la configuración del widget</li>\n"
2554
+ " <li><b>Widget y configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha solo a la vista de widget y a la configuración de widget</li>\n"
2555
+ " <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
2556
+ " </ul>"
2557
+
2558
+ msgid ""
2559
+ "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
2560
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2561
+ " <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
2562
+ " <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
2563
+ " </ul>"
2564
+ msgstr ""
2565
+ "Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
2566
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
2567
+ " <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
2568
+ " <li><b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
2569
+ " </ul>"
2570
+
2445
2571
  msgid "Circular $refs."
2446
2572
  msgstr "$refs circulares."
2447
2573
 
@@ -2622,10 +2748,10 @@ msgstr "ID de cliente"
2622
2748
  msgid "Client secret"
2623
2749
  msgstr "Clave secreta de cliente"
2624
2750
 
2625
- msgid "Clone`application`"
2751
+ msgid "Clone`application,verb`"
2626
2752
  msgstr "Clonar"
2627
2753
 
2628
- msgid "Clone`package`"
2754
+ msgid "Clone`package,verb`"
2629
2755
  msgstr "Clonar"
2630
2756
 
2631
2757
  msgid "Close"
@@ -2685,9 +2811,6 @@ msgstr "Contraer"
2685
2811
  msgid "Collapse all"
2686
2812
  msgstr "Contraer todo"
2687
2813
 
2688
- msgid "Collapse breadcrumbs"
2689
- msgstr "Reducir pan rallado"
2690
-
2691
2814
  msgid "Collapse navigator on start up"
2692
2815
  msgstr "Ocultar navegador al inicio"
2693
2816
 
@@ -2695,7 +2818,7 @@ msgid "Color"
2695
2818
  msgstr "Color"
2696
2819
 
2697
2820
  msgid "Color picker"
2698
- msgstr "Color picker"
2821
+ msgstr "Selector de color"
2699
2822
 
2700
2823
  msgid "Colors"
2701
2824
  msgstr "Colores"
@@ -2766,9 +2889,6 @@ msgstr "Completado correctamente"
2766
2889
  msgid "Completed with failures"
2767
2890
  msgstr "Completado con errores"
2768
2891
 
2769
- msgid "Complex property"
2770
- msgstr "Propiedad compleja"
2771
-
2772
2892
  msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
2773
2893
  msgstr "Propiedad compleja. Lista de subpropiedades a continuación."
2774
2894
 
@@ -2784,9 +2904,6 @@ msgstr "Componentes"
2784
2904
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
2785
2905
  msgstr "Los archivos comprimidos deben tener un index.html en la raíz. Las URL de la aplicación Web pueden ser relativas."
2786
2906
 
2787
- msgid "Computed property"
2788
- msgstr "Propiedad calculada"
2789
-
2790
2907
  msgid "Computed property configuration"
2791
2908
  msgstr "Configuración de propiedades calculadas"
2792
2909
 
@@ -2940,6 +3057,9 @@ msgstr "Confirmar"
2940
3057
  msgid "Confirm Free vend mode?"
2941
3058
  msgstr "¿Confirmar modo vend libre?"
2942
3059
 
3060
+ msgid "Confirm agreement"
3061
+ msgstr "Aceptar contrato"
3062
+
2943
3063
  msgid "Confirm and log out"
2944
3064
  msgstr "Confirmar y cerrar sesión"
2945
3065
 
@@ -2958,6 +3078,9 @@ msgstr "¿Confirmar procesos?"
2958
3078
  msgid "Confirm device type change?"
2959
3079
  msgstr "¿Confirmar el cambio de tipo de dispositivo?"
2960
3080
 
3081
+ msgid "Confirm log out all users?"
3082
+ msgstr "¿Dese confirmar el cierre de sesión de todos los usuarios?"
3083
+
2961
3084
  msgid "Confirm new password"
2962
3085
  msgstr "Confirmar nueva contraseña"
2963
3086
 
@@ -2985,6 +3108,9 @@ msgstr "Confirmar selección"
2985
3108
  msgid "Confirm your current password"
2986
3109
  msgstr "Confirmar la contraseña actual"
2987
3110
 
3111
+ msgid "Connect"
3112
+ msgstr "Conectar"
3113
+
2988
3114
  msgid "Connect smartphone"
2989
3115
  msgstr "Conectar teléfono inteligente"
2990
3116
 
@@ -3144,6 +3270,15 @@ msgstr "Contenedor iniciado."
3144
3270
  msgid "Contains"
3145
3271
  msgstr "Contiene"
3146
3272
 
3273
+ msgid "Contains an application and may include plugins."
3274
+ msgstr "Contiene una aplicación y puede contener complementos."
3275
+
3276
+ msgid "Contains only plugins."
3277
+ msgstr "Contiene solo complementos."
3278
+
3279
+ msgid "Content couldn't be loaded."
3280
+ msgstr "El contenido no ha podido cargarse."
3281
+
3147
3282
  msgid "Continue"
3148
3283
  msgstr "Continuar"
3149
3284
 
@@ -3237,11 +3372,17 @@ msgstr "El certificado no ha podido agregarse. El certificado con la huella digi
3237
3372
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
3238
3373
  msgstr "No ha podido agregarse la identidad. El ID externo \"{{externalId}}\" del tipo \"{{type}}\" ya existe."
3239
3374
 
3375
+ msgid "Could not assign child devices."
3376
+ msgstr "No ha podido asignar dispositivos secundarios."
3377
+
3378
+ msgid "Could not assign devices."
3379
+ msgstr "No se pudo asignar dispositivos."
3380
+
3240
3381
  msgid "Could not change the version of plugin."
3241
3382
  msgstr "No se pudo cambiar la versión del complemento."
3242
3383
 
3243
- msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign unsigned verification code with private key."
3244
- msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: se ha proporcionado un código de verificación del justificante de posesión no válido, firme el código de verificación sin firmar con la clave privada."
3384
+ msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
3385
+ msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: se ha proporcionado un código de verificación del justificante de posesión no válido, firme el código de verificación con la clave privada."
3245
3386
 
3246
3387
  msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
3247
3388
  msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: el código de verificación del justificante de posesión ha expirado, genere un código nuevo y vuelva a intentarlo."
@@ -3267,9 +3408,15 @@ msgstr "No ha podido crearse el dispositivo en la plataforma LoRa."
3267
3408
  msgid "Could not deactivate smart rules."
3268
3409
  msgstr "No se han podido desactivar las reglas inteligentes."
3269
3410
 
3411
+ msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
3412
+ msgstr "No se pudo eliminar \"{{ name }}\"."
3413
+
3270
3414
  msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
3271
3415
  msgstr "La aplicación asignada a otros tenants no ha podido eliminarse."
3272
3416
 
3417
+ msgid "Could not delete device."
3418
+ msgstr "No se pudo eliminar el activo."
3419
+
3273
3420
  msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
3274
3421
  msgstr "No se pudo eliminar la conexión LNS con el nombre \"{{ connectionName }}\", puesto que está asociada con {{ numberOfDevices }} dispositivos."
3275
3422
 
@@ -3432,6 +3579,9 @@ msgstr "El protocolo de dispositivo no ha podido establecerse."
3432
3579
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
3433
3580
  msgstr "No ha sido posible abonarse al microservicio debido a que ya se ha suscrito otra aplicación con la misma ruta de contexto."
3434
3581
 
3582
+ msgid "Could not unassign device."
3583
+ msgstr "No se pudo desasignar el dispositivo."
3584
+
3435
3585
  msgid "Could not update phone number."
3436
3586
  msgstr "El número de teléfono no ha podido actualizarse."
3437
3587
 
@@ -3826,6 +3976,9 @@ msgstr "Agregación diaria"
3826
3976
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
3827
3977
  msgstr "Diaria: a las {{ hour }}:{{ minutes }}."
3828
3978
 
3979
+ msgid "Dark"
3980
+ msgstr "Oscuro"
3981
+
3829
3982
  msgid "Dark brand color"
3830
3983
  msgstr "Color oscuro de la marca"
3831
3984
 
@@ -3845,16 +3998,19 @@ msgid "Dashboard & frequency"
3845
3998
  msgstr "Cuadro de mando & frecuencia"
3846
3999
 
3847
4000
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
3848
- msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese al dispositivo deseado y seleccione \"Pegar cuadro de mando\""
4001
+ msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese hasta el dispositivo deseado y seleccione \"Pegar cuadro de mando\""
3849
4002
 
3850
4003
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
3851
4004
  msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese hasta el grupo deseado y seleccione \"Pegar cuadro de mando\""
3852
4005
 
4006
+ msgid "Dashboard creation failed"
4007
+ msgstr "Creación de cuadro de mando fallida"
4008
+
3853
4009
  msgid "Dashboard default"
3854
4010
  msgstr "Cuadro de mando predeterminado"
3855
4011
 
3856
4012
  msgid "Dashboard time range"
3857
- msgstr "Dashboard time range"
4013
+ msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
3858
4014
 
3859
4015
  msgid "Data"
3860
4016
  msgstr "Datos"
@@ -3989,12 +4145,18 @@ msgstr "Gestión de DataHub"
3989
4145
  msgid "DataHub query"
3990
4146
  msgstr "Consulta DataHub"
3991
4147
 
4148
+ msgid "Data`icons-category`"
4149
+ msgstr "Datos"
4150
+
3992
4151
  msgid "Date"
3993
4152
  msgstr "Fecha"
3994
4153
 
3995
4154
  msgid "Date and time"
3996
4155
  msgstr "Fecha y hora"
3997
4156
 
4157
+ msgid "Date and time`icons-category`"
4158
+ msgstr "Fecha y hora"
4159
+
3998
4160
  msgid "Date created"
3999
4161
  msgstr "Fecha de creación"
4000
4162
 
@@ -4008,7 +4170,7 @@ msgid "Date received"
4008
4170
  msgstr "Fecha de recibida"
4009
4171
 
4010
4172
  msgid "Date selection"
4011
- msgstr "Date selection"
4173
+ msgstr "Selección de fecha"
4012
4174
 
4013
4175
  msgid "Date sent"
4014
4176
  msgstr "Fecha de envío"
@@ -4160,6 +4322,9 @@ msgstr "Eliminar"
4160
4322
  msgid "Delete Active Jobs"
4161
4323
  msgstr "Borrar trabajos activos"
4162
4324
 
4325
+ msgid "Delete LWM2M device"
4326
+ msgstr "Eliminar dispositivo LWM2M"
4327
+
4163
4328
  msgid "Delete SmartREST template"
4164
4329
  msgstr "Eliminar plantilla SmartREST"
4165
4330
 
@@ -4241,6 +4406,9 @@ msgstr "Eliminar ID externo"
4241
4406
  msgid "Delete file"
4242
4407
  msgstr "Eliminar archivo"
4243
4408
 
4409
+ msgid "Delete files"
4410
+ msgstr "Eliminar archivos"
4411
+
4244
4412
  msgid "Delete firmware"
4245
4413
  msgstr "Eliminar firmware"
4246
4414
 
@@ -4358,9 +4526,15 @@ msgstr "Desplegar aplicación"
4358
4526
  msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
4359
4527
  msgstr "Desplegar aplicación utilizando el paquete \"{{ packageName }}\""
4360
4528
 
4529
+ msgid "Deploy package"
4530
+ msgstr "Desplegar paquete"
4531
+
4361
4532
  msgid "Deployed"
4362
4533
  msgstr "Desplegado"
4363
4534
 
4535
+ msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
4536
+ msgstr "Desplegado desde un paquete disponible bajo \"Paquetes\"."
4537
+
4364
4538
  msgid "Deploying certificate."
4365
4539
  msgstr "Implementación de certificado."
4366
4540
 
@@ -4431,7 +4605,7 @@ msgid "Device Management User"
4431
4605
  msgstr "Usuario de Device management"
4432
4606
 
4433
4607
  msgid "Device added to group"
4434
- msgstr "Dispositivo añadido al grupo"
4608
+ msgstr "Dispositivo agregado al grupo"
4435
4609
 
4436
4610
  msgid "Device and communication"
4437
4611
  msgstr "Dispositivo y comunicación"
@@ -4454,6 +4628,9 @@ msgstr "Creación de dispositivos"
4454
4628
  msgid "Device credentials"
4455
4629
  msgstr "Credenciales del dispositivo"
4456
4630
 
4631
+ msgid "Device credentials not received"
4632
+ msgstr "No se recibieron las credenciales del dispositivo"
4633
+
4457
4634
  msgid "Device current position not defined"
4458
4635
  msgstr "Posición actual del dispositivo no definida"
4459
4636
 
@@ -4478,8 +4655,8 @@ msgstr "Dispositivo encontrado para la identidad {{type}}: {{externalId}}."
4478
4655
  msgid "Device info"
4479
4656
  msgstr "Información de dispositivo"
4480
4657
 
4481
- msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
4482
- msgstr "Device integration tutorial"
4658
+ msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
4659
+ msgstr "Device integration guide"
4483
4660
 
4484
4661
  msgid "Device is under maintenance"
4485
4662
  msgstr "Dispositivo en mantenimiento"
@@ -4632,6 +4809,9 @@ msgstr "El tipo de dispositivo se ha guardado correctamente."
4632
4809
  msgid "Device types"
4633
4810
  msgstr "Tipos de dispositivo"
4634
4811
 
4812
+ msgid "Device unassigned."
4813
+ msgstr "Dispositivo desasignado."
4814
+
4635
4815
  msgid "Device updated."
4636
4816
  msgstr "El dispositivo se ha actualizado correctamente."
4637
4817
 
@@ -4662,6 +4842,9 @@ msgstr "Dispositivos"
4662
4842
  msgid "Devices and sensors`icons-category`"
4663
4843
  msgstr "Dispositivos y sensores"
4664
4844
 
4845
+ msgid "Devices assigned."
4846
+ msgstr "Dispositivos asignados."
4847
+
4665
4848
  msgid "Devices availability monitoring"
4666
4849
  msgstr "Supervisión de disponibilidad de dispositivos"
4667
4850
 
@@ -4686,6 +4869,9 @@ msgstr "Diferencia"
4686
4869
  msgid "Diff %"
4687
4870
  msgstr "Diferencia %"
4688
4871
 
4872
+ msgid "Digital twin manager"
4873
+ msgstr "Administrador de gemelo digital"
4874
+
4689
4875
  msgid "Direct sub-users"
4690
4876
  msgstr "Subsuarios directos"
4691
4877
 
@@ -4725,6 +4911,9 @@ msgstr "Descartar"
4725
4911
  msgid "Discard changes"
4726
4912
  msgstr "Descartar cambios"
4727
4913
 
4914
+ msgid "Disclaimer"
4915
+ msgstr "Declinación de responsabilidades"
4916
+
4728
4917
  msgid "Disconnect"
4729
4918
  msgstr "Desconectar"
4730
4919
 
@@ -4788,8 +4977,8 @@ msgstr "Mostrar como"
4788
4977
  msgid "Display category"
4789
4978
  msgstr "Mostrar Categoría"
4790
4979
 
4791
- msgid "Display content provided as markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4792
- msgstr "Mostrar contenido proporcionado como marcado. Puede cargar un archivo o proporcionar una ruta de archivo."
4980
+ msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
4981
+ msgstr "Mostrar contenido proporcionado como Markdown. Puede cargar un archivo o proporcionar una ruta de archivo."
4793
4982
 
4794
4983
  msgid "Display current temperature on device"
4795
4984
  msgstr "Mostrar la temperatura actual en el dispositivo"
@@ -4797,6 +4986,9 @@ msgstr "Mostrar la temperatura actual en el dispositivo"
4797
4986
  msgid "Display custom HTML code"
4798
4987
  msgstr "Mostrar código HTML personalizado"
4799
4988
 
4989
+ msgid "Display mode"
4990
+ msgstr "Modo de visualización"
4991
+
4800
4992
  msgid "Display selected roaming network"
4801
4993
  msgstr "Mostrar red roaming seleccionada"
4802
4994
 
@@ -4821,9 +5013,6 @@ msgstr "Muestra una lista de filtrado por objeto, severidad y estado de alarmas"
4821
5013
  msgid "Displays a map with device position marker"
4822
5014
  msgstr "Muestra un mapa con el marcador de posición del dispositivo"
4823
5015
 
4824
- msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
4825
- msgstr "Muestra un mapa con los marcadores de posición para los dispositivos seleccionados."
4826
-
4827
5016
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
4828
5017
  msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida para Cockpit"
4829
5018
 
@@ -4847,18 +5036,18 @@ msgstr "Muestra enlaces rápidos para Device management"
4847
5036
 
4848
5037
  msgid ""
4849
5038
  "Displays the button\n"
4850
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5039
+ " <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4851
5040
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4852
- " </button>\n"
5041
+ " </span>\n"
4853
5042
  " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
4854
5043
  " the selected target device."
4855
5044
  msgstr ""
4856
5045
  "Muestra el botón\n"
4857
- " <button class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5046
+ " <span title=\"Icono de dispositivos secundarios\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
4858
5047
  " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
4859
- " </button>\n"
4860
- " junto a los dispositivos de destino con dispositivos secundarios. Si hace clic en él, aparecerá una lista de todos los dispositivos secundarios\n"
4861
- " del dispositivo de destino seleccionado."
5048
+ " </span>\n"
5049
+ " junto a los dispositivos de destino con dispositivos secundarios. Si hace clic en él\n"
5050
+ " aparecerá una lista de todos los dispositivos secundarios del dispositivo de destino seleccionado."
4862
5051
 
4863
5052
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
4864
5053
  msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
@@ -5019,8 +5208,14 @@ msgstr "Descargar lista de correos para usuarios suscritos al boletín informati
5019
5208
  msgid "Downtime"
5020
5209
  msgstr "Tiempo de inactividad"
5021
5210
 
5211
+ msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
5212
+ msgstr "Arrastre el eje X para mover el tiempo.<br>Seleccione el período de tiempo para usar zoom.<br>Haga clic para reducir con el zoom.<br>Los valores en el eje Y pueden estar truncados; pase el puntero sobre los valores o sobre el círculo de la parte inferior para mostrar valores enteros."
5213
+
5214
+ msgid "Drag the map to the desired position"
5215
+ msgstr "Arrastre el mapa a la posición deseada"
5216
+
5022
5217
  msgid "Drag to reorder"
5023
- msgstr "Arrastre para reordenar"
5218
+ msgstr "Arrastre para cambiar orden"
5024
5219
 
5025
5220
  msgid "Drop"
5026
5221
  msgstr "Soltar"
@@ -5031,6 +5226,12 @@ msgstr "Colocar archivo aquí"
5031
5226
  msgid "Drop file or click to browse"
5032
5227
  msgstr "Colocar archivo o hacer clic para navegar"
5033
5228
 
5229
+ msgid "Drop files here"
5230
+ msgstr "Colocar archivos aquí"
5231
+
5232
+ msgid "Drop files here or click to browse"
5233
+ msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
5234
+
5034
5235
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5035
5236
  msgstr "Debido al gran número de puntos de datos, solo se muestra un subconjunto de ellos. Utilice la búsqueda para acotar el número de resultados."
5036
5237
 
@@ -5133,6 +5334,9 @@ msgstr "Editar bobina: \"{{name}}\""
5133
5334
  msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5134
5335
  msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
5135
5336
 
5337
+ msgid "Edit dashboard"
5338
+ msgstr "Editar cuadro de mando"
5339
+
5136
5340
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5137
5341
  msgstr "Editar entrada discreta: «{{name}}»"
5138
5342
 
@@ -5193,6 +5397,9 @@ msgstr "Editar"
5193
5397
  msgid "Editable form for asset properties."
5194
5398
  msgstr "Forma editable para propiedades de activos."
5195
5399
 
5400
+ msgid "Editing`icons-category`"
5401
+ msgstr "Edición"
5402
+
5196
5403
  msgid "Email"
5197
5404
  msgstr "Correo Electrónico"
5198
5405
 
@@ -5253,9 +5460,6 @@ msgstr "Activar propietario"
5253
5460
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5254
5461
  msgstr "El valor actual podrá mostrarse en la interfaz de usuario (por ejemplo, mediante el widget Fieldbus)."
5255
5462
 
5256
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5257
- msgstr "Activar seguimiento para mejorar la experiencia del producto"
5258
-
5259
5463
  msgid "Enable two-factor authentication"
5260
5464
  msgstr "Habilitar la autenticación de dos pasos"
5261
5465
 
@@ -5310,9 +5514,6 @@ msgstr "Dispositivos de extremo"
5310
5514
  msgid "Endpoint saved."
5311
5515
  msgstr "Extremo guardado."
5312
5516
 
5313
- msgid "Endpoint status"
5314
- msgstr "Estado de extremo"
5315
-
5316
5517
  msgid "Ends with"
5317
5518
  msgstr "Termina en"
5318
5519
 
@@ -5401,7 +5602,7 @@ msgid "Error detail"
5401
5602
  msgstr "Detalle de error"
5402
5603
 
5403
5604
  msgid "Error in statement {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Incorrect syntax near expression \"{{expression}}\" near reserved keyword \"{{keyword}}\"."
5404
- msgstr "Error en la sentencia {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Sintaxis incorrecta cerca de la expresión \"{{expression}}\" cerca de la llave reservada \"{{keyword}}\"."
5605
+ msgstr "Error en la sentencia {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Sintaxis incorrecta cerca de la expresión \"{{expression}}\" cerca de la clave reservada \"{{keyword}}\"."
5405
5606
 
5406
5607
  msgid "Error occurred while processing the uploaded file."
5407
5608
  msgstr "Error al procesar el archivo subido."
@@ -5554,12 +5755,18 @@ msgstr "Expandir todo"
5554
5755
  msgid "Expand all groups"
5555
5756
  msgstr "Expandir todos los grupos"
5556
5757
 
5758
+ msgid "Expand breadcrumbs"
5759
+ msgstr "Expandir breadcrumbs"
5760
+
5557
5761
  msgid "Expand node"
5558
5762
  msgstr "Expandir nodo"
5559
5763
 
5560
5764
  msgid "Expand/collapse"
5561
5765
  msgstr "Expandir/Contraer"
5562
5766
 
5767
+ msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
5768
+ msgstr "Expandir/contraer todas las breadcrumbs"
5769
+
5563
5770
  msgid "Expected 1 endpointId argument"
5564
5771
  msgstr "Se esperaba el argumento 1 endpointId"
5565
5772
 
@@ -5599,6 +5806,18 @@ msgstr "La migración de horarios de exportación no ha podido efectuarse. Vuelv
5599
5806
  msgid "Exports"
5600
5807
  msgstr "Exporta"
5601
5808
 
5809
+ msgid "Extension package"
5810
+ msgstr "Paquete de extensión"
5811
+
5812
+ msgid "Extension package created"
5813
+ msgstr "Paquete de extensión creado"
5814
+
5815
+ msgid "Extension package overview"
5816
+ msgstr "Vista general de paquete de extensión"
5817
+
5818
+ msgid "Extensions"
5819
+ msgstr "Extensiones"
5820
+
5602
5821
  msgid "External ID"
5603
5822
  msgstr "External ID"
5604
5823
 
@@ -5617,6 +5836,9 @@ msgstr "Identificación externa no encontrada para el tipo \"{{type}}\" y el val
5617
5836
  msgid "External ID type"
5618
5837
  msgstr "Tipo de identificación externo"
5619
5838
 
5839
+ msgid "External ID update failed"
5840
+ msgstr "La actualización de ID externo no se realizó correctamente"
5841
+
5620
5842
  msgid "External URL"
5621
5843
  msgstr "URL externa"
5622
5844
 
@@ -5632,6 +5854,9 @@ msgstr "Aplicación externa \"{{appName}}\" eliminada del tenant \"{{tenant}}\""
5632
5854
  msgid "External reference"
5633
5855
  msgstr "Referencia externa"
5634
5856
 
5857
+ msgid "External token configuration"
5858
+ msgstr "Configuración de token externo"
5859
+
5635
5860
  msgid "External`application`"
5636
5861
  msgstr "Externa"
5637
5862
 
@@ -5761,9 +5986,6 @@ msgstr "Tipo de bus de campo"
5761
5986
  msgid "Fieldbus version"
5762
5987
  msgstr "Versión de bus de campo"
5763
5988
 
5764
- msgid "Fieldbus4"
5765
- msgstr "Fieldbus4"
5766
-
5767
5989
  msgid "Fields"
5768
5990
  msgstr "Campos"
5769
5991
 
@@ -5779,6 +6001,9 @@ msgstr "El archivo \"{{ vm.details.name }}\" puede descargarse ahora."
5779
6001
  msgid "File could not be loaded."
5780
6002
  msgstr "El archivo no ha podido cargarse."
5781
6003
 
6004
+ msgid "File deleted."
6005
+ msgstr "Archivo eliminado"
6006
+
5782
6007
  msgid "File download"
5783
6008
  msgstr "Descarga de archivo"
5784
6009
 
@@ -5809,6 +6034,15 @@ msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-doma
5809
6034
  msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5810
6035
  msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
5811
6036
 
6037
+ msgid "File(s) uploaded."
6038
+ msgstr "Archivo(s) cargados."
6039
+
6040
+ msgid "Files and folders`icons-category`"
6041
+ msgstr "Archivos y carpetas"
6042
+
6043
+ msgid "Files deleted."
6044
+ msgstr "Archivos eliminados."
6045
+
5812
6046
  msgid "Files repository"
5813
6047
  msgstr "Depósito de archivos"
5814
6048
 
@@ -5965,18 +6199,34 @@ msgstr "Filtros"
5965
6199
  msgid "Filter…"
5966
6200
  msgstr "Filtrar…"
5967
6201
 
6202
+ msgid "Finance`icons-category`"
6203
+ msgstr "Finanzas"
6204
+
5968
6205
  msgid ""
5969
6206
  "Find and install\n"
5970
6207
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
5971
6208
  " ."
5972
6209
  msgstr ""
5973
- "Busque e instale la aplicación\n"
5974
- " <strong>Cumulocity IoT Sensor</strong>\n"
6210
+ "Busque e instale\n"
6211
+ " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
5975
6212
  " ."
5976
6213
 
5977
6214
  msgid "Find lat/long by address"
5978
6215
  msgstr "Buscar lat/long por dirección"
5979
6216
 
6217
+ msgid ""
6218
+ "Find out more about available applications in the\n"
6219
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6220
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6221
+ " \n"
6222
+ " ."
6223
+ msgstr ""
6224
+ "Consulte el manual\n"
6225
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
6226
+ " User guide\n"
6227
+ " \n"
6228
+ " ."
6229
+
5980
6230
  msgid ""
5981
6231
  "Find out more in the\n"
5982
6232
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
@@ -5995,65 +6245,67 @@ msgid ""
5995
6245
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#dashboards\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
5996
6246
  " ."
5997
6247
  msgstr ""
5998
- "Más información en\n"
6248
+ "Consulte el manual\n"
5999
6249
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#dashboards\">User guide</a>\n"
6000
- " ."
6250
+ " si desea obtener más información al respecto."
6001
6251
 
6002
6252
  msgid ""
6003
6253
  "Find out more in the\n"
6004
6254
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#smart-rules\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6005
6255
  " ."
6006
6256
  msgstr ""
6007
- "Más información en \n"
6257
+ "Consulte el manual\n"
6008
6258
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#smart-rules\">User guide</a>\n"
6009
- " ."
6259
+ " si desea obtener más información al respecto."
6010
6260
 
6011
6261
  msgid ""
6012
6262
  "Find out more in the\n"
6013
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6014
- " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6015
- " </a>\n"
6016
- " ."
6263
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6264
+ " ."
6017
6265
  msgstr ""
6018
- "Más información en\n"
6019
- " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6020
- " User guide\n"
6021
- " </a>\n"
6022
- " ."
6266
+ "Consulte el manual\n"
6267
+ " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
6268
+ " si desea obtener más información al respecto."
6023
6269
 
6024
6270
  msgid ""
6025
6271
  "Find out more in the\n"
6026
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>."
6272
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6273
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6274
+ " </a>\n"
6275
+ " ."
6027
6276
  msgstr ""
6028
6277
  "Consulte el manual\n"
6029
- " <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a> si desea obtener más información al respecto."
6278
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
6279
+ " User guide\n"
6280
+ " </a>\n"
6281
+ " si desea obtener más información al respecto."
6030
6282
 
6031
6283
  msgid ""
6032
6284
  "Find out more in the\n"
6033
6285
  " <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6034
6286
  " ."
6035
6287
  msgstr ""
6036
- "Más información en\n"
6288
+ "Consulte el manual\n"
6037
6289
  " <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide</a>\n"
6038
- " ."
6290
+ " si desea obtener más información al respecto."
6039
6291
 
6040
6292
  msgid ""
6041
6293
  "Find out more in the\n"
6042
6294
  " <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6043
6295
  " ."
6044
6296
  msgstr ""
6045
- "Más información en\n"
6297
+ "Consulte el manual\n"
6046
6298
  " <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide</a>\n"
6047
- " ."
6299
+ " si desea obtener más información al respecto."
6048
6300
 
6049
6301
  msgid ""
6050
6302
  "Find out more in the\n"
6051
6303
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6052
6304
  " ."
6053
6305
  msgstr ""
6054
- "Más información en\n"
6306
+ "Consulte el manual\n"
6055
6307
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User guide</a>\n"
6056
- " ."
6308
+ " si desea obtener más información al respecto."
6057
6309
 
6058
6310
  msgid ""
6059
6311
  "Find out more in the\n"
@@ -6062,11 +6314,11 @@ msgid ""
6062
6314
  " </a>\n"
6063
6315
  " ."
6064
6316
  msgstr ""
6065
- "Más información en \n"
6317
+ "Consulte el manual\n"
6066
6318
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#adding-alarms-or-events\">\n"
6067
6319
  " User guide\n"
6068
6320
  " </a>\n"
6069
- " ."
6321
+ " si desea obtener más información al respecto."
6070
6322
 
6071
6323
  msgid ""
6072
6324
  "Find out more in the\n"
@@ -6084,11 +6336,11 @@ msgid ""
6084
6336
  " </a>\n"
6085
6337
  " ."
6086
6338
  msgstr ""
6087
- "Más información en\n"
6339
+ "Consulte el manual\n"
6088
6340
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#configuration-repository\">\n"
6089
6341
  " User guide\n"
6090
6342
  " </a>\n"
6091
- " ."
6343
+ " si desea obtener más información al respecto."
6092
6344
 
6093
6345
  msgid ""
6094
6346
  "Find out more in the\n"
@@ -6097,11 +6349,11 @@ msgid ""
6097
6349
  " </a>\n"
6098
6350
  " ."
6099
6351
  msgstr ""
6100
- "Más información en\n"
6352
+ "Consulte el manual\n"
6101
6353
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#measurements\">\n"
6102
6354
  " User guide\n"
6103
6355
  " </a>\n"
6104
- " ."
6356
+ " si desea obtener más información al respecto."
6105
6357
 
6106
6358
  msgid ""
6107
6359
  "Find out more in the\n"
@@ -6119,20 +6371,20 @@ msgid ""
6119
6371
  " </a>\n"
6120
6372
  " ."
6121
6373
  msgstr ""
6122
- "Más información en\n"
6374
+ "Consulte el manual\n"
6123
6375
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-permissions\">\n"
6124
6376
  " User guide\n"
6125
6377
  " </a>\n"
6126
- " ."
6378
+ " si desea obtener más información al respecto."
6127
6379
 
6128
6380
  msgid ""
6129
6381
  "Find out more in the\n"
6130
6382
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#reports\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6131
6383
  " ."
6132
6384
  msgstr ""
6133
- "Más información en\n"
6385
+ "Consulte el manual\n"
6134
6386
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#reports\">User guide</a>\n"
6135
- " ."
6387
+ " si desea obtener más información al respecto."
6136
6388
 
6137
6389
  msgid ""
6138
6390
  "Find out more in the\n"
@@ -6141,20 +6393,20 @@ msgid ""
6141
6393
  " </a>\n"
6142
6394
  " ."
6143
6395
  msgstr ""
6144
- "Más información en\n"
6396
+ "Consulte el manual\n"
6145
6397
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#configuration-repository\">\n"
6146
6398
  " User guide\n"
6147
6399
  " </a>\n"
6148
- " ."
6400
+ " si desea obtener más información al respecto."
6149
6401
 
6150
6402
  msgid ""
6151
6403
  "Find out more in the\n"
6152
6404
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
6153
6405
  " ."
6154
6406
  msgstr ""
6155
- "Más información en\n"
6407
+ "Consulte el manual\n"
6156
6408
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\">User guide</a>\n"
6157
- " ."
6409
+ " si desea obtener más información al respecto."
6158
6410
 
6159
6411
  msgid ""
6160
6412
  "Find out more in the\n"
@@ -6163,11 +6415,11 @@ msgid ""
6163
6415
  " </a>\n"
6164
6416
  " ."
6165
6417
  msgstr ""
6166
- "Más información en\n"
6418
+ "Consulte el manual\n"
6167
6419
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#to-view-events\">\n"
6168
6420
  " User guide\n"
6169
6421
  " </a>\n"
6170
- " ."
6422
+ " si desea obtener más información al respecto."
6171
6423
 
6172
6424
  msgid ""
6173
6425
  "Find your protocol in the\n"
@@ -6176,11 +6428,11 @@ msgid ""
6176
6428
  " </a>\n"
6177
6429
  " to get more information."
6178
6430
  msgstr ""
6179
- "Busque el protocolo en\n"
6431
+ "Busque su protocolo en\n"
6180
6432
  " <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
6181
6433
  " Protocol integration guide\n"
6182
6434
  " </a>\n"
6183
- " para obtener más información."
6435
+ " si desea obtener más información al respecto."
6184
6436
 
6185
6437
  msgid "Finish"
6186
6438
  msgstr "Finalizar"
@@ -6239,6 +6491,12 @@ msgstr "Primera"
6239
6491
  msgid "Fixed IP address"
6240
6492
  msgstr "Dirección IP fija"
6241
6493
 
6494
+ msgid "Follow"
6495
+ msgstr "Seguir"
6496
+
6497
+ msgid "Follow selected"
6498
+ msgstr "Seguir selección"
6499
+
6242
6500
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
6243
6501
  msgstr "Siguientes campos obligatorios se debe incluir: {{fields}}"
6244
6502
 
@@ -6951,6 +7209,9 @@ msgstr "Grupo \"{{name}}\" creado."
6951
7209
  msgid "Group assignment"
6952
7210
  msgstr "Asignación de grupo"
6953
7211
 
7212
+ msgid "Group assignment failed"
7213
+ msgstr "La asignación de grupo no se realizó correctamente"
7214
+
6954
7215
  msgid "Group created."
6955
7216
  msgstr "Grupo creado."
6956
7217
 
@@ -6987,6 +7248,9 @@ msgstr "Código HTML"
6987
7248
  msgid "HTML code will be sanitized."
6988
7249
  msgstr "El código HTML se saneará."
6989
7250
 
7251
+ msgid "Hands`human hands, icons-category`"
7252
+ msgstr "Manos"
7253
+
6990
7254
  msgid "Hardware"
6991
7255
  msgstr "Hardware"
6992
7256
 
@@ -7229,7 +7493,7 @@ msgid "Import device protocol"
7229
7493
  msgstr "Importar protocolo de dispositivo"
7230
7494
 
7231
7495
  msgid "Import keystore with jks file extension"
7232
- msgstr "Importar almacén de llaves con extensión de archivo jks"
7496
+ msgstr "Importar almacén de claves con extensión de archivo jks"
7233
7497
 
7234
7498
  msgid "Import template"
7235
7499
  msgstr "Importar plantilla"
@@ -7264,10 +7528,10 @@ msgstr "Inactivo para activo o dispositivos de destino"
7264
7528
  msgid "Inactive`auto scanning`"
7265
7529
  msgstr "Inactivo"
7266
7530
 
7267
- msgid "Inactive`rule`"
7531
+ msgid "Inactive`data broker subscription`"
7268
7532
  msgstr "Inactiva"
7269
7533
 
7270
- msgid "Inactive`subscription`"
7534
+ msgid "Inactive`rule`"
7271
7535
  msgstr "Inactiva"
7272
7536
 
7273
7537
  msgid "Inactive`switch`"
@@ -7361,13 +7625,16 @@ msgid "Install"
7361
7625
  msgstr "Instalar"
7362
7626
 
7363
7627
  msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
7364
- msgstr "Instalar aplicación Cumulocity IoT Sensor"
7628
+ msgstr "Instalar Cumulocity IoT Sensor App"
7365
7629
 
7366
7630
  msgid "Install firmware"
7367
7631
  msgstr "Instalar firmware"
7368
7632
 
7369
- msgid "Install from package"
7370
- msgstr "Instalar desde paquete"
7633
+ msgid "Install from available extension packages"
7634
+ msgstr "Instalar desde paquetes de extensión disponibles"
7635
+
7636
+ msgid "Install from extension package"
7637
+ msgstr "Instalar desde el paquete de extensión"
7371
7638
 
7372
7639
  msgid "Install plugin"
7373
7640
  msgstr "Instalar complemento"
@@ -7420,12 +7687,18 @@ msgstr "Instancias"
7420
7687
  msgid "Instructions"
7421
7688
  msgstr "Instrucciones"
7422
7689
 
7690
+ msgid "Insufficient permissions for this action."
7691
+ msgstr "Permisos insuficientes para esta acción."
7692
+
7423
7693
  msgid "Integer"
7424
7694
  msgstr "Entero"
7425
7695
 
7426
7696
  msgid "Interval"
7427
7697
  msgstr "Intervalo"
7428
7698
 
7699
+ msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
7700
+ msgstr "Introspección"
7701
+
7429
7702
  msgid "Invalid"
7430
7703
  msgstr "No válido"
7431
7704
 
@@ -7518,6 +7791,9 @@ msgstr[1] "Roles de inventario actualizado"
7518
7791
  msgid "Inventory roles"
7519
7792
  msgstr "Roles de inventario"
7520
7793
 
7794
+ msgid "Inventory roles mapping"
7795
+ msgstr "Asignación de roles de inventario"
7796
+
7521
7797
  msgid "Inventory structure synchronization in progress."
7522
7798
  msgstr "La sincronización de estructura de inventario se está efectuando."
7523
7799
 
@@ -7530,6 +7806,9 @@ msgstr "Aislamiento"
7530
7806
  msgid "Issuer"
7531
7807
  msgstr "Emisor"
7532
7808
 
7809
+ msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
7810
+ msgstr "Puede que los activos no se muestren en la vista previa puesto que la selección actual tiene más de 500 activos y solo pueden mostrarse 500 como máximo."
7811
+
7533
7812
  msgid "Items"
7534
7813
  msgstr "Elementos"
7535
7814
 
@@ -7564,10 +7843,7 @@ msgid "Keep without an owner"
7564
7843
  msgstr "Conservar sin propietario"
7565
7844
 
7566
7845
  msgid "Key"
7567
- msgstr "Llave"
7568
-
7569
- msgid "Key - {{paramIndex}}"
7570
- msgstr "Llave - {{paramIndex}}"
7846
+ msgstr "Clave"
7571
7847
 
7572
7848
  msgid "Key-based Authentication"
7573
7849
  msgstr "Autenticación basada en claves"
@@ -7579,7 +7855,7 @@ msgid "Keycloak address"
7579
7855
  msgstr "Dirección Keycloak"
7580
7856
 
7581
7857
  msgid "Keystore password"
7582
- msgstr "Contraseña de almacén de llaves"
7858
+ msgstr "Contraseña de almacén de claves"
7583
7859
 
7584
7860
  msgid "Keyword failed: \"{{ title }}\"."
7585
7861
  msgstr "Contraseña errónea: \"{{ title }}\"."
@@ -7606,7 +7882,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
7606
7882
  msgstr "La conexión LNS llamada \"{{ connectionName }}\" ya existe."
7607
7883
 
7608
7884
  msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7609
- msgstr "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
7885
+ msgstr "La conexión LNS llamada \"{{ connectionName }}\" no existe."
7610
7886
 
7611
7887
  msgid "LNS connection to update can't be empty."
7612
7888
  msgstr "La conexión LNS a actualizar no puede estar vacía."
@@ -7743,6 +8019,9 @@ msgstr "Apellido"
7743
8019
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
7744
8020
  msgstr "Última aparición de esta alarma (tiempo del dispositivo)."
7745
8021
 
8022
+ msgid "Last position update:"
8023
+ msgstr "Última actualización de posición:"
8024
+
7746
8025
  msgid "Last record"
7747
8026
  msgstr "Último registro"
7748
8027
 
@@ -7809,6 +8088,12 @@ msgstr "Clave de licencia eliminada."
7809
8088
  msgid "License management"
7810
8089
  msgstr "Gestión de licencias"
7811
8090
 
8091
+ msgid "Licenses"
8092
+ msgstr "Licencias"
8093
+
8094
+ msgid "Light"
8095
+ msgstr "Claro"
8096
+
7812
8097
  msgid "Light brand color"
7813
8098
  msgstr "Color claro de la marca"
7814
8099
 
@@ -7893,6 +8178,9 @@ msgstr "Lista de operaciones soportadas"
7893
8178
  msgid "Little-endian"
7894
8179
  msgstr "Little-endian"
7895
8180
 
8181
+ msgid "Live updating on each position change"
8182
+ msgstr "Actualización en tiempo real tras cada cambio de posición"
8183
+
7896
8184
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
7897
8185
  msgstr "El sondeo de ejecución no ha podido efectuarse: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}. La solicitud se ha cancelado mientras se esperaba la conexión (Client.Timeout sobrepasado a espera de los encabezados)."
7898
8186
 
@@ -7905,6 +8193,9 @@ msgstr "Dispositivo LoRa"
7905
8193
  msgid "Load"
7906
8194
  msgstr "Cargar"
7907
8195
 
8196
+ msgid "Load fragment and series from an existing data point"
8197
+ msgstr "Cargar fragmento y series desde un punto de datos existente"
8198
+
7908
8199
  msgid "Load from file"
7909
8200
  msgstr "Cargar desde archivo"
7910
8201
 
@@ -7914,6 +8205,9 @@ msgstr "Cargar más"
7914
8205
  msgid "Load more devices"
7915
8206
  msgstr "Cargar más dispositivos"
7916
8207
 
8208
+ msgid "Load more files"
8209
+ msgstr "Cargar más archivos"
8210
+
7917
8211
  msgid "Load more items"
7918
8212
  msgstr "Cargar más elementos"
7919
8213
 
@@ -7932,9 +8226,6 @@ msgstr "Cargando"
7932
8226
  msgid "Loading alarms and events…"
7933
8227
  msgstr "Cargando alarmas y eventos…"
7934
8228
 
7935
- msgid "Loading application subscriptions…"
7936
- msgstr "Cargando suscripciones de aplicación…"
7937
-
7938
8229
  msgid "Loading assets…"
7939
8230
  msgstr "Cargando activos…"
7940
8231
 
@@ -7944,9 +8235,15 @@ msgstr "Cargando puntos de datos…"
7944
8235
  msgid "Loading devices…"
7945
8236
  msgstr "Cargando dispositivos…"
7946
8237
 
8238
+ msgid "Loading files…"
8239
+ msgstr "Cargando archivos…"
8240
+
7947
8241
  msgid "Loading items…"
7948
8242
  msgstr "Cargando elementos…"
7949
8243
 
8244
+ msgid "Loading license content…"
8245
+ msgstr "Cargando contenido de licencia…"
8246
+
7950
8247
  msgid "Loading logfiles…"
7951
8248
  msgstr "Cargando archivos de registro…"
7952
8249
 
@@ -8013,6 +8310,12 @@ msgstr "Registro de alarmas recientes de todos los dispositivos con cualquier se
8013
8310
  msgid "Log out"
8014
8311
  msgstr "Cerrar sesión"
8015
8312
 
8313
+ msgid "Log out all users"
8314
+ msgstr "Cerrar sesión de todos los usuarios"
8315
+
8316
+ msgid "Log out all users and invalidate tokens"
8317
+ msgstr "Cerrar sesión de todos los usuarios e invalidar tokens"
8318
+
8016
8319
  msgid "Log out immediately"
8017
8320
  msgstr "Cerrar sesión inmediatamente"
8018
8321
 
@@ -8127,6 +8430,9 @@ msgstr "La principal diferencia es el almacenamiento de la información de auten
8127
8430
  msgid "Main logo"
8128
8431
  msgstr "Logo Principal"
8129
8432
 
8433
+ msgid "Main navigation"
8434
+ msgstr "Navegación principal"
8435
+
8130
8436
  msgid "Maintainer"
8131
8437
  msgstr "Encargado de mantenimiento"
8132
8438
 
@@ -8178,14 +8484,26 @@ msgstr "Plantilla de campos obligatorios"
8178
8484
  msgid "Manual"
8179
8485
  msgstr "Manual"
8180
8486
 
8487
+ msgid "Manually uploaded to the platform."
8488
+ msgstr "Cargado manualmente en la plataforma."
8489
+
8181
8490
  msgid "Map"
8182
8491
  msgstr "Mapa"
8183
8492
 
8493
+ msgid "Map center"
8494
+ msgstr "Centro del mapa"
8495
+
8184
8496
  msgid "Mapped to"
8185
8497
  msgstr "Asignado a"
8186
8498
 
8499
+ msgid "Mappings"
8500
+ msgstr "Asignaciones"
8501
+
8187
8502
  msgid "Markdown widget"
8188
- msgstr "Markdown widget"
8503
+ msgstr "Widget Markdown"
8504
+
8505
+ msgid "Marker icon"
8506
+ msgstr "Icono de marcador"
8189
8507
 
8190
8508
  msgid "Market`package availability`"
8191
8509
  msgstr "Mercado"
@@ -8271,7 +8589,7 @@ msgid "Measurements created"
8271
8589
  msgstr "Mediciones creadas"
8272
8590
 
8273
8591
  msgid "Measurements with different units are selected."
8274
- msgstr "Measurements with different units are selected."
8592
+ msgstr "Se han seleccionado medidas con diferentes unidades."
8275
8593
 
8276
8594
  msgid "Mechanism"
8277
8595
  msgstr "Mecanismo"
@@ -8334,11 +8652,14 @@ msgid "Messages"
8334
8652
  msgstr "Mensajes"
8335
8653
 
8336
8654
  msgid "Messaging application is not subscribed."
8337
- msgstr "La aplicación de mensajería no se ha suscrito."
8655
+ msgstr "No está suscrito a la aplicación de mensajería."
8338
8656
 
8339
8657
  msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
8340
8658
  msgstr "El proveedor de mensajería debe configurarse para enviar configuración WAN al dispositivo mediante SMS."
8341
8659
 
8660
+ msgid "Messaging`icons-category`"
8661
+ msgstr "Mensajería"
8662
+
8342
8663
  msgid "Method"
8343
8664
  msgstr "Método"
8344
8665
 
@@ -8381,9 +8702,6 @@ msgstr "Migrando horarios de exportación a la nueva interfaz de usuario. No cie
8381
8702
  msgid "Migrating export schedules…"
8382
8703
  msgstr "Migrando horarios de exportación…"
8383
8704
 
8384
- msgid "Migrating…"
8385
- msgstr "Migrando…"
8386
-
8387
8705
  msgid "Migration complete."
8388
8706
  msgstr "Migración completa."
8389
8707
 
@@ -8521,6 +8839,9 @@ msgstr "Mover o agregar"
8521
8839
  msgid "Multi tenant"
8522
8840
  msgstr "Tenant múltiple"
8523
8841
 
8842
+ msgid "Multimedia`icons-category`"
8843
+ msgstr "Multimedia"
8844
+
8524
8845
  msgid "Multiple"
8525
8846
  msgstr "Múltiple"
8526
8847
 
@@ -8678,6 +8999,9 @@ msgstr "Red"
8678
8999
  msgid "Network service"
8679
9000
  msgstr "Servicio de red"
8680
9001
 
9002
+ msgid "Network`icons-category`"
9003
+ msgstr "Red"
9004
+
8681
9005
  msgid "New"
8682
9006
  msgstr "Nuevo"
8683
9007
 
@@ -8891,6 +9215,9 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún registro de auditoría."
8891
9215
  msgid "No audit logs to display."
8892
9216
  msgstr "Ningún registro de auditoría que pueda mostrarse."
8893
9217
 
9218
+ msgid "No automatic refresh"
9219
+ msgstr "No actualizar automáticamente"
9220
+
8894
9221
  msgid "No categories available."
8895
9222
  msgstr "No hay categorías disponibles."
8896
9223
 
@@ -9072,6 +9399,12 @@ msgstr "No se ha definido ningún horario de exportación."
9072
9399
  msgid "No exports to display."
9073
9400
  msgstr "No existe ninguna exportación que se pueda mostrar."
9074
9401
 
9402
+ msgid "No extension packages to display."
9403
+ msgstr "Ningún paquete de extensión que pueda mostrarse."
9404
+
9405
+ msgid "No extensions to display."
9406
+ msgstr "Ninguna extensión que pueda mostrarse."
9407
+
9075
9408
  msgid "No external IDs added yet."
9076
9409
  msgstr "Todavía no se ha agregado ningún ID externo."
9077
9410
 
@@ -9117,6 +9450,9 @@ msgstr "No hay registros de explotación definidos."
9117
9450
  msgid "No image to display."
9118
9451
  msgstr "No hay imagen que mostrar."
9119
9452
 
9453
+ msgid "No information found"
9454
+ msgstr "No se ha encontrado información"
9455
+
9120
9456
  msgid "No input registers available."
9121
9457
  msgstr "Sin registros disponibles de ninguna entrada."
9122
9458
 
@@ -9132,6 +9468,9 @@ msgstr "No hay instrucciones."
9132
9468
  msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
9133
9469
  msgstr "No hay conexión a Internet. No puede conectarse con el microservicio."
9134
9470
 
9471
+ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
9472
+ msgstr "No se han definido reglas de asignación de roles de inventario."
9473
+
9135
9474
  msgid "No items"
9136
9475
  msgstr "Ningún elemento"
9137
9476
 
@@ -9141,6 +9480,12 @@ msgstr "Ningún elemento que pueda mostrarse"
9141
9480
  msgid "No items to display."
9142
9481
  msgstr "Sin artículos para mostrar."
9143
9482
 
9483
+ msgid "No license attached"
9484
+ msgstr "Ninguna licencia adjunta"
9485
+
9486
+ msgid "No license found"
9487
+ msgstr "No se han encontrado licencias"
9488
+
9144
9489
  msgid "No licenses to display."
9145
9490
  msgstr "Ninguna licencia que pueda mostrarse."
9146
9491
 
@@ -9182,7 +9527,7 @@ msgid "No matching devices."
9182
9527
  msgstr "Ningún dispositivo coincidente."
9183
9528
 
9184
9529
  msgid "No matching smart rules available."
9185
- msgstr "No hay reglas inteligentes coincidentes disponibles."
9530
+ msgstr "Ninguna regla inteligente coincidente disponible."
9186
9531
 
9187
9532
  msgid "No measurement to display."
9188
9533
  msgstr "Ninguna medición que pueda mostrarse."
@@ -9223,12 +9568,12 @@ msgstr "Ninguna opción disponible."
9223
9568
  msgid "No options defined."
9224
9569
  msgstr "Sin opciones definidas."
9225
9570
 
9571
+ msgid "No other software versions available."
9572
+ msgstr "No existen más versiones de software disponibles."
9573
+
9226
9574
  msgid "No package selected"
9227
9575
  msgstr "Ningún paquete seleccionado"
9228
9576
 
9229
- msgid "No packages to display."
9230
- msgstr "No hay ningún paquete que mostrar."
9231
-
9232
9577
  msgid "No password"
9233
9578
  msgstr "Ninguna contraseña"
9234
9579
 
@@ -9394,8 +9739,8 @@ msgstr "No hay políticas de tenant que puedan mostrarse."
9394
9739
  msgid "No tenants to display."
9395
9740
  msgstr "Sin tenants para mostrar."
9396
9741
 
9397
- msgid "No top level nodes set"
9398
- msgstr "No se ha establecido ningún nodo superior"
9742
+ msgid "No top level nodes set."
9743
+ msgstr "No se ha establecido ningún conjunto de nodos superior."
9399
9744
 
9400
9745
  msgid ""
9401
9746
  "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
@@ -9507,7 +9852,7 @@ msgid "Note: Sorting might not work properly until all rows are loaded."
9507
9852
  msgstr "Nota: Puede que la clasificación no funcione correctamente hasta que todas las filas estén cargadas."
9508
9853
 
9509
9854
  msgid "Note: You may need to restart your device to actually apply new settings."
9510
- msgstr "Nota: puede que deba reiniciar su dispositivo para que la nueva configuración se aplique correctamente."
9855
+ msgstr "Nota: Puede que deba reiniciar su dispositivo para que la nueva configuración se aplique correctamente."
9511
9856
 
9512
9857
  msgid "Notes"
9513
9858
  msgstr "Notas"
@@ -9605,6 +9950,9 @@ msgstr "Tipo MIME de OAuth"
9605
9950
  msgid "OBJECT ARRAY"
9606
9951
  msgstr "ARREGLO DE OBJETOS"
9607
9952
 
9953
+ msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
9954
+ msgstr "OFICIAL"
9955
+
9608
9956
  msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
9609
9957
  msgstr "DESACTIVADO"
9610
9958
 
@@ -9777,7 +10125,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
9777
10125
  msgstr "Solo incluye alarmas para el dispositivo primario."
9778
10126
 
9779
10127
  msgid "Only latest version of plugins"
9780
- msgstr "Only latest version of plugins"
10128
+ msgstr "Solo la versión más reciente de los complementos"
9781
10129
 
9782
10130
  msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
9783
10131
  msgstr "Sólo se permiten letras, dígitos y subrayados. No es posible empezar con un dígito."
@@ -9797,6 +10145,9 @@ msgstr "Sólo se admiten ID(s) de nodo entre 1 y 127."
9797
10145
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
9798
10146
  msgstr "Solo se permiten números, por ejemplo, 1528197925677."
9799
10147
 
10148
+ msgid "Only refreshing on interaction"
10149
+ msgstr "Actualizar solo si hay interacción"
10150
+
9800
10151
  msgid "Only rows where value equals to"
9801
10152
  msgstr "Sólo filas cuyo valor es igual a"
9802
10153
 
@@ -9843,6 +10194,9 @@ msgstr "Abrir cuadro de mando"
9843
10194
  msgid "Open in Device management"
9844
10195
  msgstr "Abrir en Device management"
9845
10196
 
10197
+ msgid "Open in new window"
10198
+ msgstr "Abrir en nueva ventana"
10199
+
9846
10200
  msgid "Open preview"
9847
10201
  msgstr "Abrir vista previa"
9848
10202
 
@@ -9871,9 +10225,6 @@ msgstr "OpenCellId"
9871
10225
  msgid "Opening relay {{number}}."
9872
10226
  msgstr "Abriendo retransmisión {{number}}."
9873
10227
 
9874
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
9875
- msgstr "La tabla de funcionamiento muestra cuántos dispositivos tenía su disponibilidad media a nivel particular en el último mes."
9876
-
9877
10228
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
9878
10229
  msgstr "Funcionar como puerta de enlace de comunicación MDB"
9879
10230
 
@@ -10042,6 +10393,9 @@ msgstr "Gestión propia de usuario"
10042
10393
  msgid "Owner"
10043
10394
  msgstr "Propietario"
10044
10395
 
10396
+ msgid "Owner status updated."
10397
+ msgstr "Estado de propietario actualizado."
10398
+
10045
10399
  msgid "PAC"
10046
10400
  msgstr "PAC"
10047
10401
 
@@ -10081,20 +10435,23 @@ msgstr "Disponibilidad de paquete"
10081
10435
  msgid "Package contents"
10082
10436
  msgstr "Contenido de paquete"
10083
10437
 
10084
- msgid "Package created"
10085
- msgstr "Paquete creado"
10438
+ msgid "Package contents could not be determined."
10439
+ msgstr "No se pudo determinar el contenido del paquete."
10440
+
10441
+ msgid "Package created by the developer community."
10442
+ msgstr "Paquete creado por la comunidad de desarrolladores."
10086
10443
 
10087
10444
  msgid "Package details"
10088
10445
  msgstr "Detalles de paquete"
10089
10446
 
10090
- msgid "Package info"
10091
- msgstr "Información de paquete"
10092
-
10093
10447
  msgid "Package limit exceeded"
10094
10448
  msgstr "Límite de paquete sobrepasado"
10095
10449
 
10096
- msgid "Package overview"
10097
- msgstr "Vista general de paquete"
10450
+ msgid "Package maintained by Software AG."
10451
+ msgstr "Paquete mantenido por Software AG."
10452
+
10453
+ msgid "Package maintainer unknown."
10454
+ msgstr "Encargado de mantenimiento del paquete desconocido."
10098
10455
 
10099
10456
  msgid "Package plugins"
10100
10457
  msgstr "Complementos de paquete"
@@ -10102,9 +10459,6 @@ msgstr "Complementos de paquete"
10102
10459
  msgid "Package version {{version}} has been removed"
10103
10460
  msgstr "La versión de paquete {{version}} se ha quitado"
10104
10461
 
10105
- msgid "Packages"
10106
- msgstr "Paquetes"
10107
-
10108
10462
  msgid "Packed decimal"
10109
10463
  msgstr "Decimal lleno"
10110
10464
 
@@ -10284,9 +10638,15 @@ msgstr "Pendiente"
10284
10638
  msgid "Pending acceptance"
10285
10639
  msgstr "Pendiente de aceptación"
10286
10640
 
10641
+ msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
10642
+ msgstr "Pendiente de aceptación"
10643
+
10287
10644
  msgid "Pending tracker registrations"
10288
10645
  msgstr "Unidades de seguimiento GPS pendientes de registro"
10289
10646
 
10647
+ msgid "People`icons-category`"
10648
+ msgstr "Personas"
10649
+
10290
10650
  msgid "Percent"
10291
10651
  msgstr "Porcentaje"
10292
10652
 
@@ -10351,11 +10711,14 @@ msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
10351
10711
  msgstr "Marcadores de posición: {user}, {exportApi}"
10352
10712
 
10353
10713
  msgid "Platform application cannot be added to, nor removed from any tenant."
10354
- msgstr "Aplicación de plataforma no añadido, ni removido de cualquier tenant."
10714
+ msgstr "La aplicación de plataforma no se puede agregar ni quitar de ningún tenant."
10355
10715
 
10356
10716
  msgid "Platform info"
10357
10717
  msgstr "Información de plataforma"
10358
10718
 
10719
+ msgid "Platform`icons-category`"
10720
+ msgstr "Plataforma"
10721
+
10359
10722
  msgid "Please contact your platform administrator."
10360
10723
  msgstr "Póngase en contacto con su administrador de plataforma."
10361
10724
 
@@ -10371,6 +10734,9 @@ msgstr "Nombre de complemento"
10371
10734
  msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10372
10735
  msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10373
10736
 
10737
+ msgid "Plugin update aborted by user."
10738
+ msgstr "Actualización de complemento cancelada por el usuario."
10739
+
10374
10740
  msgid "Plugins"
10375
10741
  msgstr "Complementos"
10376
10742
 
@@ -10440,7 +10806,7 @@ msgstr "Valores posibles: \"true\", \"false\", o una fecha determinada hasta la
10440
10806
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
10441
10807
  msgstr "Valores posibles: url string, \"false\" (oculta el enlace), dejar vacío para usar por defecto"
10442
10808
 
10443
- msgid "Post operations saved"
10809
+ msgid "Post-operations saved"
10444
10810
  msgstr "Post-operaciones guardadas"
10445
10811
 
10446
10812
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
@@ -10578,6 +10944,9 @@ msgstr "Perfil / Roles globales"
10578
10944
  msgid "Profile ID"
10579
10945
  msgstr "ID del perfil"
10580
10946
 
10947
+ msgid "Programming`icons-category`"
10948
+ msgstr "Programación"
10949
+
10581
10950
  msgid "Progress"
10582
10951
  msgstr "Progresión"
10583
10952
 
@@ -10629,12 +10998,18 @@ msgstr "Proporcione detalles de aplicación"
10629
10998
  msgid "Provide external application details"
10630
10999
  msgstr "Proporcionar detalles de aplicación externa"
10631
11000
 
11001
+ msgid "Provide inventory roles"
11002
+ msgstr "Proporcionar roles de inventario"
11003
+
10632
11004
  msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
10633
11005
  msgstr "Indique su dirección de correo electrónico en los ajustes de usuario para poder utilizar la funcionalidad de exportación."
10634
11006
 
10635
11007
  msgid "Provide your phone number"
10636
11008
  msgstr "Proporcionar su número de teléfono"
10637
11009
 
11010
+ msgid "Provided by parent tenant."
11011
+ msgstr "Proporcionado por tenant primario."
11012
+
10638
11013
  msgid "Provided password doesn't match your current one."
10639
11014
  msgstr "La contraseña indicada no coincide con la actual."
10640
11015
 
@@ -10728,6 +11103,9 @@ msgstr "Consultar estado de WLAN"
10728
11103
  msgid "Queue size"
10729
11104
  msgstr "Tamaño de cola"
10730
11105
 
11106
+ msgid "Quick Links"
11107
+ msgstr "Enlaces rápidos"
11108
+
10731
11109
  msgid "Quick links"
10732
11110
  msgstr "Enlaces rápidos"
10733
11111
 
@@ -10777,7 +11155,7 @@ msgid "RETIRED"
10777
11155
  msgstr "RETIRADO"
10778
11156
 
10779
11157
  msgid "REVOKED`plugin status`"
10780
- msgstr "REVOKED"
11158
+ msgstr "REVOCADO"
10781
11159
 
10782
11160
  msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
10783
11161
  msgstr "Clave pública RSA (X.509 Subject Public Key Info)"
@@ -10959,21 +11337,12 @@ msgstr "Gama roja (min)"
10959
11337
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
10960
11338
  msgstr "Gama roja: {{min}} … {{max}}"
10961
11339
 
10962
- msgid "Redirect"
10963
- msgstr "Redirigir"
10964
-
10965
11340
  msgid "Redirect URL"
10966
11341
  msgstr "URL de redireccionamiento"
10967
11342
 
10968
11343
  msgid "Redirect after logout"
10969
11344
  msgstr "Redirigir después de cerrar sesión"
10970
11345
 
10971
- msgid "Redirect required"
10972
- msgstr "Redirección requerida"
10973
-
10974
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
10975
- msgstr "Para iniciar sesión como usuario de soporte se requiere la redirección al dominio correcto."
10976
-
10977
11346
  msgid "Redirect to…"
10978
11347
  msgstr "Redirigir a…"
10979
11348
 
@@ -11016,6 +11385,9 @@ msgstr "Actualizar recursos de dispositivo al establecer conexión"
11016
11385
  msgid "Refresh devices"
11017
11386
  msgstr "Actualizar dispositivos"
11018
11387
 
11388
+ msgid "Refresh options"
11389
+ msgstr "Opciones de actualización"
11390
+
11019
11391
  msgid "Refresh request"
11020
11392
  msgstr "Actualizar consulta"
11021
11393
 
@@ -11025,10 +11397,13 @@ msgstr "Actualizar página de estado"
11025
11397
  msgid "Refresh token"
11026
11398
  msgstr "Actualizar token"
11027
11399
 
11028
- msgid "Regenerate unsigned verification code"
11029
- msgstr "Volver a generar código de verificación sin firmar"
11400
+ msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
11401
+ msgstr "Actualizar tras un intervalo dado y si hay interacción"
11402
+
11403
+ msgid "Regenerate verification code"
11404
+ msgstr "Volver a generar código de verificación"
11030
11405
 
11031
- msgid "Regenerate`unsigned verification code`"
11406
+ msgid "Regenerate`verification code`"
11032
11407
  msgstr "Volver a generar"
11033
11408
 
11034
11409
  msgid "Region"
@@ -11082,6 +11457,9 @@ msgstr "No han podido registrarse {{ count }} dispositivos de un total de {{ tot
11082
11457
  msgid "Registration lifetime"
11083
11458
  msgstr "Validez del registro"
11084
11459
 
11460
+ msgid "Registration unsuccessful"
11461
+ msgstr "El registro no se realizó correctamente"
11462
+
11085
11463
  msgid "Regular expression"
11086
11464
  msgstr "Expresión corriente"
11087
11465
 
@@ -11151,6 +11529,9 @@ msgstr "Eliminaciones"
11151
11529
  msgid "Remove"
11152
11530
  msgstr "Quitar"
11153
11531
 
11532
+ msgid "Remove action"
11533
+ msgstr "Quitar acción"
11534
+
11154
11535
  msgid "Remove applied branding"
11155
11536
  msgstr "Quitar la identidad de marca aplicada"
11156
11537
 
@@ -11166,6 +11547,9 @@ msgstr "Quitar filtro"
11166
11547
  msgid "Remove from list"
11167
11548
  msgstr "Quitar de la lista"
11168
11549
 
11550
+ msgid "Remove icon and use default behavior"
11551
+ msgstr "Quitar icono y utilizar comportamiento predeterminado"
11552
+
11169
11553
  msgid "Remove permission"
11170
11554
  msgstr "Quitar permiso"
11171
11555
 
@@ -11301,6 +11685,9 @@ msgstr "Permisos requeridos"
11301
11685
  msgid "Required platform version"
11302
11686
  msgstr "Versión de plataforma requerida"
11303
11687
 
11688
+ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
11689
+ msgstr "Se requiere un mínimo de {{ fileCountMin }} archivo(s)."
11690
+
11304
11691
  msgid "Resend configuration SMS"
11305
11692
  msgstr "Reenviar la configuración SMS"
11306
11693
 
@@ -11403,12 +11790,6 @@ msgstr "Obtener la instantánea de configuración {{configurationType}} del disp
11403
11790
  msgid "Retrieving alarms…"
11404
11791
  msgstr "Recuperando alarmas…"
11405
11792
 
11406
- msgid "Retrieving schedules…"
11407
- msgstr "Obteniendo horarios…"
11408
-
11409
- msgid "Retrieving smart rules…"
11410
- msgstr "Recuperando reglas inteligentes…"
11411
-
11412
11793
  msgid "Retry"
11413
11794
  msgstr "Reintentar"
11414
11795
 
@@ -11418,6 +11799,9 @@ msgstr "Volver a ejecutar operaciones con errores"
11418
11799
  msgid "Retry operation"
11419
11800
  msgstr "Volver a ejecutar operación"
11420
11801
 
11802
+ msgid "Retrying"
11803
+ msgstr "Reintentando"
11804
+
11421
11805
  msgid "Return type"
11422
11806
  msgstr "Tipo de devolución"
11423
11807
 
@@ -11430,18 +11814,6 @@ msgstr "Revocar"
11430
11814
  msgid "Revoke TOTP secret"
11431
11815
  msgstr "Revocar TOTP secret"
11432
11816
 
11433
- msgid "Revoke tokens"
11434
- msgstr "Revoke tokens"
11435
-
11436
- msgid "Revoke tokens and log out users"
11437
- msgstr "Revoke tokens and log out users"
11438
-
11439
- msgid "Revoke user tokens"
11440
- msgstr "Revoke user tokens"
11441
-
11442
- msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11443
- msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11444
-
11445
11817
  msgid "Right"
11446
11818
  msgstr "Derecha"
11447
11819
 
@@ -11655,6 +12027,9 @@ msgstr "Guardar y continuar"
11655
12027
  msgid "Save and reload"
11656
12028
  msgstr "Guardar y volver a cargar"
11657
12029
 
12030
+ msgid "Save branding configuration first"
12031
+ msgstr "Guardar primero la configuración de identidad"
12032
+
11658
12033
  msgid "Save configuration"
11659
12034
  msgstr "Guardar configuración"
11660
12035
 
@@ -11829,12 +12204,12 @@ msgstr "Ver detalles"
11829
12204
  msgid "Select"
11830
12205
  msgstr "Seleccionar"
11831
12206
 
11832
- msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
11833
- msgstr "Seleccione \"Reemplazar traspaso\" para definir la lista de aplicaciones suscritas."
11834
-
11835
12207
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
11836
12208
  msgstr "Seleccione \"Reemplazar traspaso\" para su configuración."
11837
12209
 
12210
+ msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
12211
+ msgstr "Seleccione &quot;Reemplazar traspaso&quot; para definir la lista de aplicaciones suscritas."
12212
+
11838
12213
  msgid "Select API and method above to see required API values."
11839
12214
  msgstr "Seleccione la API y método anterior para ver los valores de la API requeridas."
11840
12215
 
@@ -11853,6 +12228,9 @@ msgstr "Seleccione una fecha…"
11853
12228
  msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
11854
12229
  msgstr "Seleccione un dispositivo y complete la asignación de todos los estados de luz."
11855
12230
 
12231
+ msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
12232
+ msgstr "Seleccione un dispositivo y rellene todas las asignaciones para obtener una vista previa de SVG."
12233
+
11856
12234
  msgid "Select a device protocol…"
11857
12235
  msgstr "Seleccione un protocolo de dispositivo…"
11858
12236
 
@@ -11893,10 +12271,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
11893
12271
  msgstr "Seleccionar la aplicación que se desea duplicar"
11894
12272
 
11895
12273
  msgid "Select applications to install the plugin to"
11896
- msgstr "Select applications to install the plugin to"
12274
+ msgstr "Seleccionar aplicaciones para instalar el complemento en"
11897
12275
 
11898
12276
  msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
11899
- msgstr "Select applications to uninstall the plugin from"
12277
+ msgstr "Seleccionar aplicaciones para desinstalar el complemento desde"
11900
12278
 
11901
12279
  msgid "Select at least one"
11902
12280
  msgstr "Seleccionar por lo menos uno"
@@ -11908,10 +12286,7 @@ msgid "Select at least one severity."
11908
12286
  msgstr "Seleccione una gravedad como mínimo."
11909
12287
 
11910
12288
  msgid "Select below or start typing"
11911
- msgstr "Seleccione a continuación o empiece a escribir"
11912
-
11913
- msgid "Select child devices"
11914
- msgstr "Seleccionar dispositivos secundarios"
12289
+ msgstr "Seleccionar a continuación o empiece a escribir"
11915
12290
 
11916
12291
  msgid "Select code sanitization option"
11917
12292
  msgstr "Seleccionar opción de saneamiento de código"
@@ -11952,11 +12327,8 @@ msgstr "Seleccionar protocolo de dispositivo"
11952
12327
  msgid "Select device type"
11953
12328
  msgstr "Seleccionar tipo de dispositivo"
11954
12329
 
11955
- msgid "Select devices"
11956
- msgstr "Seleccionar dispositivos"
11957
-
11958
12330
  msgid "Select fieldbus property"
11959
- msgstr "Seleccione propiedad de bus de campo"
12331
+ msgstr "Seleccionar propiedad de bus de campo"
11960
12332
 
11961
12333
  msgid "Select file"
11962
12334
  msgstr "Seleccionar archivo"
@@ -11967,8 +12339,8 @@ msgstr "Seleccionar el archivo para cargar"
11967
12339
  msgid "Select firmware"
11968
12340
  msgstr "Seleccionar firmware"
11969
12341
 
11970
- msgid "Select from available packages"
11971
- msgstr "Seleccionar entre paquetes disponibles"
12342
+ msgid "Select from available extension packages"
12343
+ msgstr "Seleccionar entre paquetes de extensión disponibles"
11972
12344
 
11973
12345
  msgid "Select from predefined"
11974
12346
  msgstr "Seleccionar de Predefinido"
@@ -11994,8 +12366,8 @@ msgstr "Compruebe si el valor está codificado en BCD."
11994
12366
  msgid "Select if the value is a signed number."
11995
12367
  msgstr "Compruebe si el valor es un número firmado."
11996
12368
 
11997
- msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &#34Number of bits&#34 is greater than 8)."
11998
- msgstr "Elija si el valor debe representarse con formato little-endian basado en valores de 8 bits (la opción se puede seleccionar si &#34Número de bits&#34 es mayor que 8)."
12369
+ msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &quot;Number of bits&quot; is greater than 8)."
12370
+ msgstr "Decida si el valor debe representarse en formato little-endian basado en valores de 8 bits (la opción se puede seleccionar si &quot;Número de bits&quot; es mayor que 8)."
11999
12371
 
12000
12372
  msgid "Select initial instructions"
12001
12373
  msgstr "Seleccionar instrucciones iniciales"
@@ -12039,6 +12411,9 @@ msgstr "Seleccionar modelo de objeto para renderizar"
12039
12411
  msgid "Select one of the available options"
12040
12412
  msgstr "Seleccione una de las opciones disponibles"
12041
12413
 
12414
+ msgid "Select one of the available software versions"
12415
+ msgstr "Seleccione una de las versiones de software disponibles"
12416
+
12042
12417
  msgid "Select one of the connections."
12043
12418
  msgstr "Seleccione una de las conexiones."
12044
12419
 
@@ -12100,7 +12475,7 @@ msgid "Select reference device"
12100
12475
  msgstr "Seleccionar dispositivo de referencia"
12101
12476
 
12102
12477
  msgid "Select report"
12103
- msgstr "Seleccione informes"
12478
+ msgstr "Seleccionar informes"
12104
12479
 
12105
12480
  msgid "Select repository entry"
12106
12481
  msgstr "Seleccionar entrada de repositorio"
@@ -12931,6 +13306,9 @@ msgstr "Mostrar las casillas de verificación que son"
12931
13306
  msgid "Show cleared alarms"
12932
13307
  msgstr "Mostrar alarmas eliminadas"
12933
13308
 
13309
+ msgid "Show connection"
13310
+ msgstr "Mostrar conexión"
13311
+
12934
13312
  msgid "Show details"
12935
13313
  msgstr "Mostrar detalles"
12936
13314
 
@@ -13073,6 +13451,9 @@ msgstr "Muestra un valor diferente para cada valor configurado."
13073
13451
  msgid "Shows the active alarms for device"
13074
13452
  msgstr "Muestra las alarmas activas del dispositivo"
13075
13453
 
13454
+ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
13455
+ msgstr "Muestra la posición de un dispositivo o de todos los dispositivos dentro de un grupo."
13456
+
13076
13457
  msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
13077
13458
  msgstr "Variante Sielaff CGW de Communications Gateway"
13078
13459
 
@@ -13347,9 +13728,6 @@ msgstr "Se ha producido un error, actualice la página o vuelva suscribir la apl
13347
13728
  msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
13348
13729
  msgstr "Se ha producido un error, actualice la página o vuelva intentar cancelar la suscripción de la aplicación."
13349
13730
 
13350
- msgid "Sorry, that didn't work"
13351
- msgstr "Lo sentimos, no ha funcionado."
13352
-
13353
13731
  msgid "Sort ascending"
13354
13732
  msgstr "Orden ascendente"
13355
13733
 
@@ -13483,6 +13861,9 @@ msgstr "Detener proceso"
13483
13861
  msgid "Stop bits"
13484
13862
  msgstr "Detener bits"
13485
13863
 
13864
+ msgid "Stop following this asset."
13865
+ msgstr "Dejar de seguir este activo."
13866
+
13486
13867
  msgid "Storage (MB)"
13487
13868
  msgstr "Almacenamiento (MB)"
13488
13869
 
@@ -13526,7 +13907,7 @@ msgid "Subassets"
13526
13907
  msgstr "Subactivos"
13527
13908
 
13528
13909
  msgid "Subassets view"
13529
- msgstr "Vista de activos subordinados"
13910
+ msgstr "Vista de subactivos"
13530
13911
 
13531
13912
  msgid "Subject"
13532
13913
  msgstr "Asunto"
@@ -13657,6 +14038,9 @@ msgstr "Acceso de usuario de soporte desactivado."
13657
14038
  msgid "Supported fieldbus version"
13658
14039
  msgstr "Versión de bus de campo admitida"
13659
14040
 
14041
+ msgid "Supported file types:"
14042
+ msgstr "Tipos de archivo admitidos:"
14043
+
13660
14044
  msgid "Supported files: *.ico"
13661
14045
  msgstr "Archivos admitidos: *.ico"
13662
14046
 
@@ -13703,7 +14087,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
13703
14087
  msgstr "Activar el detector de vibraciones"
13704
14088
 
13705
14089
  msgid "Switched the version of plugin."
13706
- msgstr "Switched the version of plugin."
14090
+ msgstr "La versión del complemento cambió."
13707
14091
 
13708
14092
  msgid "Sync"
13709
14093
  msgstr "Sincronizar"
@@ -13720,6 +14104,9 @@ msgstr "Sistema"
13720
14104
  msgid "System ID"
13721
14105
  msgstr "ID del sistema"
13722
14106
 
14107
+ msgid "System ID assignment failed"
14108
+ msgstr "Asignación de ID del sistema fallida"
14109
+
13723
14110
  msgid "System resource settings"
13724
14111
  msgstr "Configuración de recurso de sistema"
13725
14112
 
@@ -13733,11 +14120,14 @@ msgid "TFA"
13733
14120
  msgstr "TFA"
13734
14121
 
13735
14122
  msgid "TFA active"
13736
- msgstr "TFA activo"
14123
+ msgstr "TFA activa"
13737
14124
 
13738
14125
  msgid "TFA strategy"
13739
14126
  msgstr "Estrategia TFA"
13740
14127
 
14128
+ msgid "TOTP"
14129
+ msgstr "TOTP"
14130
+
13741
14131
  msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
13742
14132
  msgstr "A su propio usuario no se le puede exigir que efectúe TOTP."
13743
14133
 
@@ -13958,6 +14348,9 @@ msgstr ""
13958
14348
  "\n"
13959
14349
  "Para obtener más información consulte <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
13960
14350
 
14351
+ msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
14352
+ msgstr "El \"contextPath\" o \"key\" del archivo cargado no coincide con la aplicación existente."
14353
+
13961
14354
  msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
13962
14355
  msgstr "El URL de Actility ThingPark puede ser distinto según el tipo de cuenta que se esté utilizando (p. ej. edición Community o Enterprise). Se trata de un campo opcional, si no se introduce nada aquí se utiliza la configuración predeterminada del agente."
13963
14356
 
@@ -13986,7 +14379,10 @@ msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https a
13986
14379
  msgstr "El formato de URL no es válido. Los únicos protocolos admitidos son http, https y opc.tcp."
13987
14380
 
13988
14381
  msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
13989
- msgstr "El URL del microservicio no se ha configurado correctamente. Falta una ruta de contexto."
14382
+ msgstr "La dirección URL del microservicio no se ha configurado correctamente. Falta una ruta de contexto."
14383
+
14384
+ msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
14385
+ msgstr "La asignación de acceso se ejecutará durante el primer inicio de sesión. El administrador no puede editar los roles de usuario de SSO. Durante el siguiente inicio de sesión, todos los roles se borrarán y se ejecutará de nuevo la asignación."
13990
14386
 
13991
14387
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
13992
14388
  msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer inicio de sesión; a continuación, el administrador puede editar los roles de usuario. Durante el siguiente inicio de sesión, solo se actualizarán los roles que se enumeran en las asignaciones de sesión."
@@ -13994,9 +14390,6 @@ msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer in
13994
14390
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
13995
14391
  msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer inicio de sesión; a continuación, el administrador puede editar los roles de usuario. Durante el siguiente inicio de sesión, estas asignaciones no se ejecutarán."
13996
14392
 
13997
- msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
13998
- msgstr "La asignación de acceso se ejecutará durante el primer inicio de sesión. El administrador no puede editar los roles de usuario de SSO. Durante cada uno de los sucesivos inicios de sesión, todos los roles se borran y se ejecuta de nuevo la asignación."
13999
-
14000
14393
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
14001
14394
  msgstr "La aplicación ha sido sobrescrita por una aplicación personalizada que comparte la misma ruta"
14002
14395
 
@@ -14006,6 +14399,13 @@ msgstr "La aplicación de solicitud de usuario no tiene acceso a los datos. Por
14006
14399
  msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
14007
14400
  msgstr "La aplicación requiere estas rutas de URL pero su usuario no puede acceder a las mismas."
14008
14401
 
14402
+ msgid ""
14403
+ "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
14404
+ " Verify the license online, for example, with a website like:"
14405
+ msgstr ""
14406
+ "El autor del paquete no ha incluido ningún archivo de licencia en en un formato que pueda mostrarse.\n"
14407
+ " Compruebe la licencia en línea, por ejemplo, con una página Web como:"
14408
+
14009
14409
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
14010
14410
  msgstr "El certificado es válido actualmente (validFrom, fecha en el pasado, y validTo, fecha en el futuro)"
14011
14411
 
@@ -14024,9 +14424,6 @@ msgstr "El nombre del encabezado de columna es demasiado similar a \"{{ value }}
14024
14424
  msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
14025
14425
  msgstr "El nombre común (nombre de dominio) no esta siendo utilizado por ningún otro tenant"
14026
14426
 
14027
- msgid "The content couldn't be loaded."
14028
- msgstr "El contenido no ha podido cargarse."
14029
-
14030
14427
  msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
14031
14428
  msgstr "El contador del número total de elementos puede que sea impreciso."
14032
14429
 
@@ -14063,6 +14460,9 @@ msgstr ""
14063
14460
  msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
14064
14461
  msgstr "El perfil de dispositivo estará disponible para asignaciones en todos los dispositivos del tipo indicado. Si no se indica ningún tipo, estará disponible para todos los tipos de dispositivo."
14065
14462
 
14463
+ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
14464
+ msgstr "La solicitud de dispositivo expiró o sucedió algo de lo siguiente:"
14465
+
14066
14466
  msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
14067
14467
  msgstr "El tipo de dispositivo puede encontrarse en la pestaña de información de dispositivo de dispositivo de destino."
14068
14468
 
@@ -14088,11 +14488,14 @@ msgstr "El archivo ya no está disponible."
14088
14488
  msgid "The file is not available."
14089
14489
  msgstr "El archivo no está disponible."
14090
14490
 
14491
+ msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
14492
+ msgstr "El nombre de archivo sobrepasa el límite de {{ limit }} caracteres."
14493
+
14091
14494
  msgid "The filename is too long."
14092
14495
  msgstr "El nombre del archivo es demasiado largo."
14093
14496
 
14094
14497
  msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
14095
- msgstr "Los siguientes son recientes alarmas y eventos puede que desee añadir:"
14498
+ msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar:"
14096
14499
 
14097
14500
  msgid "The following operations are supported:"
14098
14501
  msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
@@ -14101,14 +14504,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
14101
14504
  msgstr "Disponibles se encuentran los siguientes marcadores de posición:"
14102
14505
 
14103
14506
  msgid ""
14104
- "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying\n"
14105
- " overview data for the tenant."
14507
+ "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14508
+ " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14106
14509
  msgstr ""
14107
- "La página web de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mandos personalizable que muestra\n"
14108
- " datos generales sobre el tenant."
14510
+ "Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable\n"
14511
+ " que muestra las alarmas más importantes y los accesos directos a las funcionalidades utilizadas con más asiduidad."
14109
14512
 
14110
- msgid "The home page of this application. By default it is a customizable dashboard displaying overview data for the tenant."
14111
- msgstr "La página web de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mandos personalizable que muestra datos generales sobre el tenant."
14513
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14514
+ msgstr "Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable que muestra las alarmas más importantes y los accesos directos a las funcionalidades utilizadas con más asiduidad."
14112
14515
 
14113
14516
  msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
14114
14517
  msgstr "La imagen se muestra por completo dentro del widget manteniendo la relación de aspecto."
@@ -14116,8 +14519,8 @@ msgstr "La imagen se muestra por completo dentro del widget manteniendo la relac
14116
14519
  msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
14117
14520
  msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para llenar el widget manteniendo la relación de aspecto. Las áreas de desbordamiento se han recortado."
14118
14521
 
14119
- msgid "The image is resized to fit the widgets width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14120
- msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para ajustarse al widget manteniendo la relación de aspecto. El áreas de desbordamiento se puede desplazar."
14522
+ msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
14523
+ msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para ajustarse a la anchura del widget manteniendo la relación de aspecto. El área que desborda se puede desplazar."
14121
14524
 
14122
14525
  msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
14123
14526
  msgstr "La imagen se ha expandido para llenar el widget, prescindiendo de la relación de aspecto."
@@ -14269,9 +14672,6 @@ msgstr "Tema"
14269
14672
  msgid "There are no assets matching the filter."
14270
14673
  msgstr "Ningún activo que coincida con los criterios de filtro."
14271
14674
 
14272
- msgid "There are no configuration snapshots defined"
14273
- msgstr "No hay instantáneas de la configuración definidas"
14274
-
14275
14675
  msgid "There are no configuration snapshots defined."
14276
14676
  msgstr "No hay instantáneas de la configuración definidas."
14277
14677
 
@@ -14305,6 +14705,12 @@ msgstr "Hay muchos roles de inventario definidos, pero usted puede definir el su
14305
14705
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
14306
14706
  msgstr "Ya hay un rol con el nombre “{{name}}”"
14307
14707
 
14708
+ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
14709
+ msgstr "Ninguna licencia adjunta a este paquete. Puede continuar instalando bajo su propia responsabilidad."
14710
+
14711
+ msgid "There's a newer version available, click to update"
14712
+ msgstr "Existe una versión más actual, haga clic para actualizar"
14713
+
14308
14714
  msgid "These addresses are already in use."
14309
14715
  msgstr "Estas direcciones ya están siendo utilizadas."
14310
14716
 
@@ -14317,6 +14723,12 @@ msgstr "Estas cookies se utilizan para dirigir publicidad a un usuario."
14317
14723
  msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
14318
14724
  msgstr "Estas cookies se utilizan para hacer un seguimiento del uso del sitio y para procesar mis datos personales a fin de medir y mejorar la usabilidad y el rendimiento. No compartiremos estos datos con terceros ni los utilizaremos para fines de marketing directo. Acepto la posibilidad de admitir y dejar de admitir estas cookies en cualquier momento."
14319
14725
 
14726
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14727
+ msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos. Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
14728
+
14729
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14730
+ msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos de {{ companyName }} . Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
14731
+
14320
14732
  msgid "This IP address is invalid."
14321
14733
  msgstr "Esta dirección IP no es válida."
14322
14734
 
@@ -14496,6 +14908,9 @@ msgstr ""
14496
14908
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
14497
14909
  msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
14498
14910
 
14911
+ msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
14912
+ msgstr "Este widget está sincronizado con el rango de tiempo del cuadro de mando."
14913
+
14499
14914
  msgid "This will apply to data coming from specified device"
14500
14915
  msgstr "Esto se aplicará a los datos desde el dispositivo especificado"
14501
14916
 
@@ -14620,12 +15035,18 @@ msgstr "Solicitar token"
14620
15035
  msgid "Token saved."
14621
15036
  msgstr "Token guardado."
14622
15037
 
15038
+ msgid "Token validation request"
15039
+ msgstr "Solicitar validación de token"
15040
+
14623
15041
  msgid "Token validity limit"
14624
15042
  msgstr "Límite de validez de token"
14625
15043
 
14626
15044
  msgid "Too many files selected."
14627
15045
  msgstr "Se han seleccionado demasiados archivos."
14628
15046
 
15047
+ msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
15048
+ msgstr "Ha seleccionado demasiados archivos. El límite es de {{ fileCountMax }}."
15049
+
14629
15050
  msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
14630
15051
  msgstr "Se han definido demasiadas propiedades, el máximo es de {{ schema.maxProperties }}."
14631
15052
 
@@ -14813,6 +15234,9 @@ msgstr "UDP"
14813
15234
  msgid "UDP with queue mode"
14814
15235
  msgstr "UDP con modo de cola"
14815
15236
 
15237
+ msgid "UI settings"
15238
+ msgstr "Configuración de IU"
15239
+
14816
15240
  msgid "UNSIGNED"
14817
15241
  msgstr "SIN FIRMAR"
14818
15242
 
@@ -14852,12 +15276,12 @@ msgstr "No se puede recuperar el binario con ID: {{ markdownBinaryId }}"
14852
15276
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
14853
15277
  msgstr "No se puede recuperar la imagen con ID: {{ imageBinaryId }}"
14854
15278
 
15279
+ msgid "Unable to upload Markdown file."
15280
+ msgstr "No se puede cargar el archivo de Markdown."
15281
+
14855
15282
  msgid "Unable to upload image."
14856
15283
  msgstr "No se pudo cargar la imagen."
14857
15284
 
14858
- msgid "Unable to upload markdown file."
14859
- msgstr "No se puede cargar el archivo de marcado."
14860
-
14861
15285
  msgid "Unassign"
14862
15286
  msgstr "No Asignado"
14863
15287
 
@@ -14891,14 +15315,17 @@ msgstr "Recuperar"
14891
15315
  msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
14892
15316
  msgstr "Se ha producido un error inesperado al acceder al mapa de conexiones LNS almacenado en caché con la clave \"{{ connectionName }}\"."
14893
15317
 
15318
+ msgid "Unfollow"
15319
+ msgstr "Dejar de seguir"
15320
+
14894
15321
  msgid "Unhealthy"
14895
15322
  msgstr "Incorrecto"
14896
15323
 
14897
15324
  msgid "Uninstall"
14898
- msgstr "Uninstall"
15325
+ msgstr "Desinstalar"
14899
15326
 
14900
15327
  msgid "Uninstall plugin"
14901
- msgstr "Uninstall plugin"
15328
+ msgstr "Desinstalar complemento"
14902
15329
 
14903
15330
  msgid "Unique template ID"
14904
15331
  msgstr "ID de plantilla única"
@@ -14924,6 +15351,9 @@ msgstr "Propiedad desconocida (no está en el esquema)."
14924
15351
  msgid "Unknown`connection status`"
14925
15352
  msgstr "Desconocido"
14926
15353
 
15354
+ msgid "Unknown`package-type`"
15355
+ msgstr "Desconocido"
15356
+
14927
15357
  msgid "Unlink data point template"
14928
15358
  msgstr "Desenlazar plantilla de punto de datos"
14929
15359
 
@@ -14954,9 +15384,6 @@ msgstr "Sin firmar (64 bits)"
14954
15384
  msgid "Unsigned (8-bits)"
14955
15385
  msgstr "Sin firmar (8 bits)"
14956
15386
 
14957
- msgid "Unsigned verification code"
14958
- msgstr "Código de verificación sin firmar"
14959
-
14960
15387
  msgid "Unsubscribe"
14961
15388
  msgstr "Cancelar suscripción"
14962
15389
 
@@ -15012,6 +15439,9 @@ msgstr "Actualizar operación en masa {{updatesList}}"
15012
15439
  msgid "Update certificate name"
15013
15440
  msgstr "Actualizar nombre de certificado"
15014
15441
 
15442
+ msgid "Update completed"
15443
+ msgstr "Actualización completa"
15444
+
15015
15445
  msgid "Update configuration"
15016
15446
  msgstr "Actualizar configuración"
15017
15447
 
@@ -15096,6 +15526,9 @@ msgstr "Si actualiza la contraseña o los roles globales se cerrará la sesión
15096
15526
  msgid "Updating tracker situation"
15097
15527
  msgstr "Actualizando situación de la unidad de seguimiento GPS"
15098
15528
 
15529
+ msgid "Updating…"
15530
+ msgstr "Actualizando…"
15531
+
15099
15532
  msgid "Upload"
15100
15533
  msgstr "Subir"
15101
15534
 
@@ -15126,8 +15559,11 @@ msgstr "Subir archivo"
15126
15559
  msgid "Upload files"
15127
15560
  msgstr "Subir archivos"
15128
15561
 
15562
+ msgid "Upload in progress"
15563
+ msgstr "La carga se está efectuando"
15564
+
15129
15565
  msgid "Upload keystore"
15130
- msgstr "Subir almacén de llaves"
15566
+ msgstr "Subir almacén de claves"
15131
15567
 
15132
15568
  msgid "Upload microservice"
15133
15569
  msgstr "Cargar microservicio"
@@ -15210,8 +15646,8 @@ msgstr "Uso mejorado DDCMP @ 2400 en RS232 #1"
15210
15646
  msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
15211
15647
  msgstr "Uso mejorado DDCMP @ 2400 en RS232 #2"
15212
15648
 
15213
- msgid "Use package version"
15214
- msgstr "Usar versión de paquete"
15649
+ msgid "Use extension package version"
15650
+ msgstr "Utilizar versión de paquete de extensión"
15215
15651
 
15216
15652
  msgid "Use placeholders carefully."
15217
15653
  msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
@@ -15219,9 +15655,15 @@ msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
15219
15655
  msgid "Use plugin version"
15220
15656
  msgstr "Usar versión del complemento"
15221
15657
 
15658
+ msgid "Use refresh interval"
15659
+ msgstr "Utilizar intervalo de actualización"
15660
+
15222
15661
  msgid "Use reset counters"
15223
15662
  msgstr "Usar contadores de reinicio"
15224
15663
 
15664
+ msgid "Use selected asset location"
15665
+ msgstr "Utilizar ubicación de activo seleccionado"
15666
+
15225
15667
  msgid "Use server time"
15226
15668
  msgstr "Tiempo de uso del servidor"
15227
15669
 
@@ -15231,6 +15673,9 @@ msgstr "Usar configuración de serie"
15231
15673
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
15232
15674
  msgstr "Utilice el desplegable \"Registrar dispositivo\" en la esquina derecha superior."
15233
15675
 
15676
+ msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15677
+ msgstr "Utilice el código openssl siguiente para crear el código de verificación firmado: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15678
+
15234
15679
  msgid "Use the input field above to search for devices."
15235
15680
  msgstr "Utilice el campo de entrada anterior para buscar dispositivos."
15236
15681
 
@@ -15244,12 +15689,15 @@ msgid ""
15244
15689
  "Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
15245
15690
  " IoT Sensor App."
15246
15691
  msgstr ""
15247
- "Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante la aplicación\n"
15248
- " Cumulocity IoT Sensor."
15692
+ "Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante \n"
15693
+ " Cumulocity IoT Sensor App."
15249
15694
 
15250
15695
  msgid "Use two fingers to move the map."
15251
15696
  msgstr "Mover el mapa con dos dedos."
15252
15697
 
15698
+ msgid "Use your location"
15699
+ msgstr "Utilice su ubicación"
15700
+
15253
15701
  msgid "Use your manage tool to change the setup."
15254
15702
  msgstr "Utilice su herramienta de administración para cambiar la configuración."
15255
15703
 
@@ -15310,6 +15758,9 @@ msgstr "User guide"
15310
15758
  msgid "User home dashboard"
15311
15759
  msgstr "Cuadro de mando de inicio de usuario"
15312
15760
 
15761
+ msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
15762
+ msgstr "Información de usuario"
15763
+
15313
15764
  msgid "User interface`icons-category`"
15314
15765
  msgstr "Interfaz de usuario"
15315
15766
 
@@ -15347,7 +15798,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
15347
15798
  msgstr "Usuario para trabajar en la aplicación Cockpit. Esto no incluye el acceso a ningún dato del dispositivo."
15348
15799
 
15349
15800
  msgid "User tokens revoked."
15350
- msgstr "User tokens revoked."
15801
+ msgstr "Tokens de usuario revocados."
15351
15802
 
15352
15803
  msgid "User unauthorized error message"
15353
15804
  msgstr "Mensaje de error no autorizado por el usuario"
@@ -15364,15 +15815,15 @@ msgstr "El nombre de usuario o el alias de conexión \"{{usernameOrAlias}}\" ya
15364
15815
  msgid "User's application access changed."
15365
15816
  msgstr "Acceso a la aplicación de usuario cambiada."
15366
15817
 
15818
+ msgid "User/App ID"
15819
+ msgstr "ID de usuario/ID de aplicación"
15820
+
15367
15821
  msgid "Username"
15368
15822
  msgstr "Nombre de usuario"
15369
15823
 
15370
15824
  msgid "Username \"new\" is not allowed."
15371
15825
  msgstr "El nombre de usuario \"nuevo\" no está permitido."
15372
15826
 
15373
- msgid "Username (for example, email)"
15374
- msgstr "Nombre de usuario (por ejemplo, la dirección de correo electrónico)"
15375
-
15376
15827
  msgid "Username and login alias"
15377
15828
  msgstr "Nombre de usuario y alias de inicio de conexión"
15378
15829
 
@@ -15394,6 +15845,13 @@ msgstr "Usuarios"
15394
15845
  msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
15395
15846
  msgstr "Color, etiqueta, unidad y gama pueden definirse mediante la plantilla de punto de datos. Si no utiliza ninguna plantilla, dichos valores pueden seleccionarse manualmente."
15396
15847
 
15848
+ msgid ""
15849
+ "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
15850
+ " platform."
15851
+ msgstr ""
15852
+ "El uso de su teléfono inteligente como fuente de datos de sensor es una manera rápida de aprender a utilizar nuestra\n"
15853
+ " plataforma IoT."
15854
+
15397
15855
  msgid "VMC supports undefined credit"
15398
15856
  msgstr "VMC admite crédito indefinido"
15399
15857
 
@@ -15421,6 +15879,12 @@ msgstr "Válido hasta"
15421
15879
  msgid "Valid to"
15422
15880
  msgstr "Valido hasta"
15423
15881
 
15882
+ msgid "Validate access token"
15883
+ msgstr "Validar token de acceso"
15884
+
15885
+ msgid "Validation method"
15886
+ msgstr "Método de validación"
15887
+
15424
15888
  msgid "Validation rules"
15425
15889
  msgstr "Reglas de validación"
15426
15890
 
@@ -15657,7 +16121,10 @@ msgid "Waiting"
15657
16121
  msgstr "En espera"
15658
16122
 
15659
16123
  msgid "Waiting for connection"
15660
- msgstr "A la espera de conexión"
16124
+ msgstr "A espera de conexión"
16125
+
16126
+ msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
16127
+ msgstr "A espera de conexión"
15661
16128
 
15662
16129
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
15663
16130
  msgstr "La configuración de la suscripción de datos se está completando…"
@@ -15668,6 +16135,9 @@ msgstr "A espera de la creación de mediciones."
15668
16135
  msgid "Waiting in queue"
15669
16136
  msgstr "Esperando en cola"
15670
16137
 
16138
+ msgid "Waiting`data broker subscription`"
16139
+ msgstr "En espera"
16140
+
15671
16141
  msgid "Warning"
15672
16142
  msgstr "Alerta"
15673
16143
 
@@ -15716,9 +16186,6 @@ msgstr "Bienvenido a la aplicación Administration"
15716
16186
  msgid "Welcome to Cockpit"
15717
16187
  msgstr "Bienvenido a Cockpit"
15718
16188
 
15719
- msgid "Welcome to Device management"
15720
- msgstr "Bienvenido a Device management"
15721
-
15722
16189
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
15723
16190
  msgstr "Bienvenido a {{ appName }}"
15724
16191
 
@@ -15729,7 +16196,7 @@ msgid "When"
15729
16196
  msgstr "Cuándo"
15730
16197
 
15731
16198
  msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
15732
- msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de direcciones de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
16199
+ msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de dirección de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
15733
16200
 
15734
16201
  msgid "When alarm is received then SMS is sent"
15735
16202
  msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
@@ -15755,14 +16222,17 @@ msgstr "Si se ha activado esta opción, se necesita un código de verificación
15755
16222
  msgid "Who"
15756
16223
  msgstr "Quién"
15757
16224
 
16225
+ msgid "Widget"
16226
+ msgstr "Widget"
16227
+
15758
16228
  msgid "Widget and widget configuration"
15759
- msgstr "Widget and widget configuration"
16229
+ msgstr "Widget y configuración del widget"
15760
16230
 
15761
16231
  msgid "Widget can assign device to selected group"
15762
16232
  msgstr "El widget puede asignar dispositivo al grupo seleccionado"
15763
16233
 
15764
16234
  msgid "Widget configuration"
15765
- msgstr "Widget configuration"
16235
+ msgstr "Configuración del widget"
15766
16236
 
15767
16237
  msgid "Widget created."
15768
16238
  msgstr "Widget creado."
@@ -15974,8 +16444,8 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el tipo de dispositivo \"{{name}}\". Los dispositi
15974
16444
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
15975
16445
  msgstr "Se dispone a eliminar el extremo \"{{config.name}}\" a partir del dispositivo \"{{device.name}}\". ¿Desea continuar?"
15976
16446
 
15977
- msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
15978
- msgstr "Se dispone a eliminar el archivo \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
16447
+ msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
16448
+ msgstr "Se dispone a eliminar el archivo \"{{ name }}\". ¿Desea continuar?"
15979
16449
 
15980
16450
  msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
15981
16451
  msgstr "Se dispone a eliminar el firmware \"{{ name }}\" con todas sus versiones y revisiones."
@@ -16047,6 +16517,20 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el recurso con el ID \"{{id}}\". ¿Desea continuar
16047
16517
  msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16048
16518
  msgstr "Se dispone a eliminar la regla\"{{name}}\". ¿Desea realmente continuar?"
16049
16519
 
16520
+ msgid ""
16521
+ "You are about to delete the selected files.\n"
16522
+ " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
16523
+ " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
16524
+ " Do you want to proceed?"
16525
+ msgstr ""
16526
+ "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados.\n"
16527
+ " Nota: Los archivos seleccionados del tipo \"c8y_applications_storage_*\" no se eliminarán\n"
16528
+ " - puesto que dichos archivos solo se pueden eliminar del \"Registro de actividad\" de la aplicación asociada.\n"
16529
+ " ¿Desea continuar?"
16530
+
16531
+ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16532
+ msgstr "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados. ¿Desea continuar?"
16533
+
16050
16534
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16051
16535
  msgstr "Se dispone a eliminar este archivo de diagnóstico. ¿Desea continuar?"
16052
16536
 
@@ -16065,21 +16549,30 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el usuario \"{{userName}}\". ¿Desea continuar?"
16065
16549
  msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
16066
16550
  msgstr "Se dispone a eliminar sus credenciales de IMPACT. Si lo hace interrumpirá la conexión a la instancia de IMPACT. ¿Desea continuar?"
16067
16551
 
16552
+ msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
16553
+ msgstr "Se dispone a eliminar: \"{{name}}\". Esta operación es irreversible. ¿Desea continuar?"
16554
+
16555
+ msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
16556
+ msgstr "Se dispone a desactivar el propietario de este dispositivo; este usuario se bloqueará y se cerrará su sesión en la plataforma. ¿Desea continuar?"
16557
+
16068
16558
  msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
16069
16559
  msgstr "Se dispone a descargar el archivo \"{{ fileName }}\". ¿Desea realmente continuar?"
16070
16560
 
16561
+ msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
16562
+ msgstr "Se dispone a activar este propietario de dispositivo. ¿Desea continuar?"
16563
+
16071
16564
  msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
16072
16565
  msgstr "Se dispone a prohibir a los navegadores que usen la autenticación básica. Esto impedirá que los usuarios utilicen aplicaciones Web en su tenant, porque va a establecer la autenticación básica (Basic Auth) como modo de inicio de sesión preferido."
16073
16566
 
16074
- msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16075
- msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16076
-
16077
16567
  msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
16078
16568
  msgstr "Se dispone a abandonar esta página y descartar los cambios efectuados. ¿Desea continuar?"
16079
16569
 
16080
16570
  msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
16081
16571
  msgstr "Se dispone a cargar los datos de registro guardados en {{ temporaryRegistration.timestamp }}. ¿Desea continuar?"
16082
16572
 
16573
+ msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
16574
+ msgstr "Se dispone a cerrar la sesión de todos los usuarios conectados con \"OAI-Secure\" o \"Redirección de inicio de sesión único\". Los tokens JWT recuperados por todos los dispositivos en el tenant actual dejarán también de ser válidos. ¿Desea realmente continuar?"
16575
+
16083
16576
  msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
16084
16577
  msgstr "Se dispone a reemplazar el recurso con el ID \"{{id}}\". ¿Desea continuar?"
16085
16578
 
@@ -16120,12 +16613,12 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
16120
16613
  msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16121
16614
  msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
16122
16615
 
16616
+ msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16617
+ msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
16618
+
16123
16619
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16124
16620
  msgstr "Se dispone a desasignar el dispositivo \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
16125
16621
 
16126
- msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16127
- msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16128
-
16129
16622
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
16130
16623
  msgstr "Está utilizando un certificado comodín para activar la creación de subtenants"
16131
16624
 
@@ -16167,6 +16660,9 @@ msgstr "El componente de carga puede utilizarse para enviar archivos a los usuar
16167
16660
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
16168
16661
  msgstr "Puede utilizar las siguientes variables en su código HTML:"
16169
16662
 
16663
+ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
16664
+ msgstr "No puede eliminar este dispositivo. No está suscrito al servicio \"{{ name }}\"."
16665
+
16170
16666
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16171
16667
  msgstr "No puede editar roles globales para usuarios de origen externo, ya que esta operación se efectúa desde el servidor de autorización."
16172
16668
 
@@ -16249,8 +16745,8 @@ msgstr "Los permisos \"Regla de retención de lectura\" y \"Regla de retención
16249
16745
  msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
16250
16746
  msgstr "Para acceder a los simuladores necesita este rol: Administración de simulador."
16251
16747
 
16252
- msgid "You need to select a device and fill all mappings to be able to preview an SVG."
16253
- msgstr "Debe seleccionar un dispositivo y llenar todas las asignaciones para poder ver una SVG."
16748
+ msgid "You need to accept the license agreement(s)"
16749
+ msgstr "Debe aceptar el contrato de licencia"
16254
16750
 
16255
16751
  msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
16256
16752
  msgstr "Se ha alcanzado el límite máximo de dispositivos. No pueden registrarse más dispositivos."
@@ -16278,6 +16774,9 @@ msgstr "Se le enviará un correo con los enlaces para descargar las exportacione
16278
16774
  msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
16279
16775
  msgstr "Está actualizando la versión {{ currentVersion }} del paquete {{ packageName }}, la última versión disponible es {{ latestVersion }}. ¿Desea actualizar? En el panel de registro de actividad podrá regresar a una versión anterior."
16280
16776
 
16777
+ msgid "Your browser does not support the video tag."
16778
+ msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
16779
+
16281
16780
  msgid "Your dashboard is locked now."
16282
16781
  msgstr "Su cuadro de mando está bloqueado ahora."
16283
16782
 
@@ -16299,6 +16798,12 @@ msgstr "Su contraseña caducará {{expirationTime | relativeDate}}. Considere ca
16299
16798
  msgid "Your phone number"
16300
16799
  msgstr "Su número de teléfono"
16301
16800
 
16801
+ msgid "Zoom in"
16802
+ msgstr "Acercar"
16803
+
16804
+ msgid "Zoom level"
16805
+ msgstr "Nivel de zoom"
16806
+
16302
16807
  msgid "[DeviceType] - not found"
16303
16808
  msgstr "[DeviceType] - no encontrado"
16304
16809
 
@@ -16360,7 +16865,7 @@ msgid "applications [{{applicationsList}}] removed"
16360
16865
  msgstr "aplicaciones [{{applicationsList}}] eliminadas"
16361
16866
 
16362
16867
  msgid "applications {{list}} added"
16363
- msgstr "aplicaciones {{list}} añadidas"
16868
+ msgstr "aplicaciones {{list}} agregadas"
16364
16869
 
16365
16870
  msgid "applications {{list}} removed"
16366
16871
  msgstr "aplicaciones {{list}} eliminadas"
@@ -16461,9 +16966,6 @@ msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo.
16461
16966
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
16462
16967
  msgstr "daemon"
16463
16968
 
16464
- msgid "dashboard"
16465
- msgstr "cuadro de mando"
16466
-
16467
16969
  msgid "days"
16468
16970
  msgstr "dias"
16469
16971
 
@@ -16497,6 +16999,9 @@ msgstr "tipo de dispositivo"
16497
16999
  msgid "devices selected"
16498
17000
  msgstr "dispositivos seleccionados"
16499
17001
 
17002
+ msgid "e-commerce`icons-category`"
17003
+ msgstr "Comercio electrónico"
17004
+
16500
17005
  msgid "e.g."
16501
17006
  msgstr "p. ej."
16502
17007
 
@@ -16563,6 +17068,9 @@ msgstr "p. ej. perfiles de dispositivo aplicados a dispositivos del tipo c8y_Lin
16563
17068
  msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
16564
17069
  msgstr "p. ej. perfil de dispositivo para dispositivos del tipo c8y_Linux"
16565
17070
 
17071
+ msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
17072
+ msgstr "p. ej. García"
17073
+
16566
17074
  msgid "e.g. Door opened"
16567
17075
  msgstr "p. ej. Puerta abierta"
16568
17076
 
@@ -16687,7 +17195,7 @@ msgid "e.g. My protocol"
16687
17195
  msgstr "p. ej. Mi protocolo"
16688
17196
 
16689
17197
  msgid "e.g. My protocol description"
16690
- msgstr "p. ej. Descripción de mi protocolo"
17198
+ msgstr "p. ej. Mi descripción de protocolo"
16691
17199
 
16692
17200
  msgid "e.g. My remote access endpoint"
16693
17201
  msgstr "p. ej. Mi extremo de acceso remoto"
@@ -16887,6 +17395,9 @@ msgstr "consumo energético"
16887
17395
  msgid "escalate it"
16888
17396
  msgstr "escalarlo"
16889
17397
 
17398
+ msgid "event"
17399
+ msgstr "evento"
17400
+
16890
17401
  msgid "exampleUser"
16891
17402
  msgstr "ejemploUsuario"
16892
17403
 
@@ -17119,9 +17630,6 @@ msgstr "rojo"
17119
17630
  msgid "refresh"
17120
17631
  msgstr "actualizar"
17121
17632
 
17122
- msgid "report"
17123
- msgstr "informe"
17124
-
17125
17633
  msgid "required"
17126
17634
  msgstr "obligatorio"
17127
17635
 
@@ -17138,7 +17646,7 @@ msgid "right`horizontal alignment`"
17138
17646
  msgstr "derecha"
17139
17647
 
17140
17648
  msgid "roles {{list}} added"
17141
- msgstr "funciones {{list}} añadidos"
17649
+ msgstr "funciones {{list}} agregadas"
17142
17650
 
17143
17651
  msgid "roles {{list}} removed"
17144
17652
  msgstr "funciones {{list}} eliminadas"
@@ -17380,6 +17888,9 @@ msgstr "{{qty}} marcadores"
17380
17888
  msgid "{{qty}} new devices"
17381
17889
  msgstr "{{qty}} nuevos dispositivos"
17382
17890
 
17891
+ msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
17892
+ msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} de {{totalBytes}} en búfer ({{percentage}}%)"
17893
+
17383
17894
  msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
17384
17895
  msgstr "{{status | translate}} usando código {{code}}"
17385
17896