@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -12,6 +12,9 @@ msgstr "La sección \"Comprobar permisos de usuario\" le permite verificar los p
|
|
|
12
12
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
13
13
|
msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
|
|
14
14
|
|
|
15
|
+
msgid "\"{{ name }}\" deleted."
|
|
16
|
+
msgstr "\"{{ name }}\" eliminado."
|
|
17
|
+
|
|
15
18
|
msgid "\"{{ targetUserName }}\" user's password was updated by \"{{ userName }}\" user"
|
|
16
19
|
msgstr "El usuario \"{{ userName }}\" ha actualizado la contraseña de usuario de \"{{ targetUserName }}\""
|
|
17
20
|
|
|
@@ -196,6 +199,26 @@ msgstr ""
|
|
|
196
199
|
" <br>\n"
|
|
197
200
|
" o haga clic para examinar el sistema de archivos."
|
|
198
201
|
|
|
202
|
+
msgid ""
|
|
203
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
204
|
+
" uses\n"
|
|
205
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
206
|
+
msgstr ""
|
|
207
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
208
|
+
" no utiliza\n"
|
|
209
|
+
" <b>ninguna licencia</b>"
|
|
210
|
+
|
|
211
|
+
msgid ""
|
|
212
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
213
|
+
" uses\n"
|
|
214
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
215
|
+
" license"
|
|
216
|
+
msgstr ""
|
|
217
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
218
|
+
" utiliza\n"
|
|
219
|
+
" la licencia\n"
|
|
220
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>"
|
|
221
|
+
|
|
199
222
|
msgid "<kept as is>"
|
|
200
223
|
msgstr "<dejar como está>"
|
|
201
224
|
|
|
@@ -230,7 +253,7 @@ msgid "A confirmation SMS was sent to the number provided in the previous step.
|
|
|
230
253
|
msgstr "Se ha enviado un SMS de confirmación al número proporcionado en el paso anterior. Antes de finalizar la configuración, asegúrese de que lo ha recibido."
|
|
231
254
|
|
|
232
255
|
msgid "A custom fragment can be added to the message. For example, for the measurement API, we could have c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
|
|
233
|
-
msgstr "Se puede
|
|
256
|
+
msgstr "Se puede agregar un fragmento personalizado al mensaje. Por ejemplo, para la API de medición, podríamos tener c8y_Temperature.T.unit - STRING - °C"
|
|
234
257
|
|
|
235
258
|
msgid "A gauge graph displaying current values for selected measurements"
|
|
236
259
|
msgstr "Gráfico medidor que muestra los valores actuales de las mediciones seleccionadas"
|
|
@@ -364,6 +387,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
364
387
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
365
388
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
366
389
|
|
|
390
|
+
msgid "About community packages"
|
|
391
|
+
msgstr "Sobre paquetes de comunidad"
|
|
392
|
+
|
|
367
393
|
msgid "About this page"
|
|
368
394
|
msgstr "Sobre esta página"
|
|
369
395
|
|
|
@@ -376,6 +402,9 @@ msgstr "Aceptar"
|
|
|
376
402
|
msgid "Accept all"
|
|
377
403
|
msgstr "Aceptar todo"
|
|
378
404
|
|
|
405
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
406
|
+
msgstr "Aceptar declinación de responsabilidades de mantenimiento"
|
|
407
|
+
|
|
379
408
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
380
409
|
msgstr "Acepte para finalizar la instalación de suscripción de datos, deséchela para quitarla."
|
|
381
410
|
|
|
@@ -385,6 +414,9 @@ msgstr "Aceptado"
|
|
|
385
414
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
386
415
|
msgstr "Todos los registros pendientes aceptados."
|
|
387
416
|
|
|
417
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
418
|
+
msgstr "Aceptada"
|
|
419
|
+
|
|
388
420
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
389
421
|
msgstr "Acceso permitido desde el o los dominio(s): {{value}}."
|
|
390
422
|
|
|
@@ -406,6 +438,9 @@ msgstr "Acceso no permitido desde otros dominios."
|
|
|
406
438
|
msgid "Access technology"
|
|
407
439
|
msgstr "Tecnología de acceso"
|
|
408
440
|
|
|
441
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
442
|
+
msgstr "Frecuencia de validación de token de acceso"
|
|
443
|
+
|
|
409
444
|
msgid "Access type"
|
|
410
445
|
msgstr "Tipo de acceso"
|
|
411
446
|
|
|
@@ -507,6 +542,9 @@ msgstr "Activar notificación"
|
|
|
507
542
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
508
543
|
msgstr "Activar o desactivar suscripción de datos"
|
|
509
544
|
|
|
545
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
546
|
+
msgstr "Activar tiempo real en este activo y seguirlo si se mueve"
|
|
547
|
+
|
|
510
548
|
msgid "Activate support"
|
|
511
549
|
msgstr "Activar soporte"
|
|
512
550
|
|
|
@@ -552,10 +590,10 @@ msgstr "Activo"
|
|
|
552
590
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
553
591
|
msgstr "Activo"
|
|
554
592
|
|
|
555
|
-
msgid "Active`
|
|
593
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
556
594
|
msgstr "Activa"
|
|
557
595
|
|
|
558
|
-
msgid "Active`
|
|
596
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
559
597
|
msgstr "Activa"
|
|
560
598
|
|
|
561
599
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -574,7 +612,7 @@ msgid "Activity switch"
|
|
|
574
612
|
msgstr "Conmutador de actividad"
|
|
575
613
|
|
|
576
614
|
msgid "Add"
|
|
577
|
-
msgstr "
|
|
615
|
+
msgstr "Agregar"
|
|
578
616
|
|
|
579
617
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
580
618
|
msgstr "Agregar máscara de órdenes de byte (para Windows)"
|
|
@@ -586,7 +624,7 @@ msgid "Add OPC UA device"
|
|
|
586
624
|
msgstr "Agregar dispositivo OPC UA"
|
|
587
625
|
|
|
588
626
|
msgid "Add SNMP device"
|
|
589
|
-
msgstr "
|
|
627
|
+
msgstr "Agregar dispositivo SNMP"
|
|
590
628
|
|
|
591
629
|
msgid "Add a configuration snapshot first."
|
|
592
630
|
msgstr "Agregue primero una instantánea de configuración."
|
|
@@ -595,28 +633,31 @@ msgid "Add a connection."
|
|
|
595
633
|
msgstr "Agregar una conexión."
|
|
596
634
|
|
|
597
635
|
msgid "Add a data point using the button below."
|
|
598
|
-
msgstr "
|
|
636
|
+
msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar un punto de datos."
|
|
599
637
|
|
|
600
638
|
msgid "Add a data subscription by clicking below."
|
|
601
|
-
msgstr "
|
|
639
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar una suscripción de datos."
|
|
602
640
|
|
|
603
641
|
msgid "Add a new command template by clicking the button above."
|
|
604
|
-
msgstr "
|
|
642
|
+
msgstr "Haga clic en el botón de arriba para agregar una nueva plantilla de comando."
|
|
605
643
|
|
|
606
644
|
msgid "Add a new device profile by clicking below."
|
|
607
|
-
msgstr "
|
|
645
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo perfil de dispositivo."
|
|
646
|
+
|
|
647
|
+
msgid "Add a new file by clicking below."
|
|
648
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar un archivo nuevo."
|
|
608
649
|
|
|
609
650
|
msgid "Add a new firmware by clicking below."
|
|
610
|
-
msgstr "
|
|
651
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo firmware."
|
|
611
652
|
|
|
612
653
|
msgid "Add a new property by clicking below."
|
|
613
654
|
msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva propiedad."
|
|
614
655
|
|
|
615
656
|
msgid "Add a new software by clicking below."
|
|
616
|
-
msgstr "
|
|
657
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar un nuevo software."
|
|
617
658
|
|
|
618
659
|
msgid "Add a new version by clicking below."
|
|
619
|
-
msgstr "
|
|
660
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar una nueva versión."
|
|
620
661
|
|
|
621
662
|
msgid "Add a report first."
|
|
622
663
|
msgstr "Agregar primero un informe."
|
|
@@ -625,16 +666,16 @@ msgid "Add a validation rule by clicking below."
|
|
|
625
666
|
msgstr "Agregue una regla de validación haciendo clic más abajo."
|
|
626
667
|
|
|
627
668
|
msgid "Add access mapping"
|
|
628
|
-
msgstr "Agregar
|
|
669
|
+
msgstr "Agregar asignación de acceso"
|
|
629
670
|
|
|
630
671
|
msgid "Add action"
|
|
631
|
-
msgstr "
|
|
672
|
+
msgstr "Agregar acción"
|
|
632
673
|
|
|
633
674
|
msgid "Add alarm mapping"
|
|
634
675
|
msgstr "Agregar asignación de alarma"
|
|
635
676
|
|
|
636
677
|
msgid "Add alarm type"
|
|
637
|
-
msgstr "
|
|
678
|
+
msgstr "Agregar tipo de alarma"
|
|
638
679
|
|
|
639
680
|
msgid "Add alarm/event"
|
|
640
681
|
msgstr "Agregar alarma/evento"
|
|
@@ -664,13 +705,13 @@ msgid "Add component"
|
|
|
664
705
|
msgstr "Agregar componente"
|
|
665
706
|
|
|
666
707
|
msgid "Add condition"
|
|
667
|
-
msgstr "
|
|
708
|
+
msgstr "Agregar condición"
|
|
668
709
|
|
|
669
710
|
msgid "Add configuration"
|
|
670
711
|
msgstr "Agregar configuración"
|
|
671
712
|
|
|
672
713
|
msgid "Add configuration snapshot"
|
|
673
|
-
msgstr "
|
|
714
|
+
msgstr "Agregar instantánea de configuración"
|
|
674
715
|
|
|
675
716
|
msgid "Add configuration to configuration repository"
|
|
676
717
|
msgstr "Agregar configuración en el depósito de configuración"
|
|
@@ -682,7 +723,7 @@ msgid "Add custom column"
|
|
|
682
723
|
msgstr "Agregar columna personalizada"
|
|
683
724
|
|
|
684
725
|
msgid "Add custom operation"
|
|
685
|
-
msgstr "
|
|
726
|
+
msgstr "Agregar operación personalizada"
|
|
686
727
|
|
|
687
728
|
msgid "Add dashboard"
|
|
688
729
|
msgstr "Agregar cuadro de mando"
|
|
@@ -700,13 +741,13 @@ msgid "Add data subscription"
|
|
|
700
741
|
msgstr "Agregar suscripción de datos"
|
|
701
742
|
|
|
702
743
|
msgid "Add device"
|
|
703
|
-
msgstr "
|
|
744
|
+
msgstr "Agregar dispositivo"
|
|
704
745
|
|
|
705
746
|
msgid "Add device profile"
|
|
706
747
|
msgstr "Agregar perfil de dispositivo"
|
|
707
748
|
|
|
708
749
|
msgid "Add device protocol"
|
|
709
|
-
msgstr "
|
|
750
|
+
msgstr "Agregar protocolo de dispositivo"
|
|
710
751
|
|
|
711
752
|
msgid "Add device shell operation button"
|
|
712
753
|
msgstr "Agregar botón de comando shell"
|
|
@@ -720,6 +761,9 @@ msgstr "Agregar extremo"
|
|
|
720
761
|
msgid "Add export"
|
|
721
762
|
msgstr "Agregar exportación"
|
|
722
763
|
|
|
764
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
765
|
+
msgstr "Agregar paquete de extensión"
|
|
766
|
+
|
|
723
767
|
msgid "Add external ID"
|
|
724
768
|
msgstr "Agregar ID externo"
|
|
725
769
|
|
|
@@ -730,7 +774,7 @@ msgid "Add field"
|
|
|
730
774
|
msgstr "Agregar campo"
|
|
731
775
|
|
|
732
776
|
msgid "Add file"
|
|
733
|
-
msgstr "
|
|
777
|
+
msgstr "Agregar archivo"
|
|
734
778
|
|
|
735
779
|
msgid "Add filter"
|
|
736
780
|
msgstr "Agregar filtro"
|
|
@@ -754,7 +798,7 @@ msgid "Add global smart rule"
|
|
|
754
798
|
msgstr "Agregar regla inteligente global"
|
|
755
799
|
|
|
756
800
|
msgid "Add group"
|
|
757
|
-
msgstr "
|
|
801
|
+
msgstr "Agregar grupo"
|
|
758
802
|
|
|
759
803
|
msgid "Add header"
|
|
760
804
|
msgstr "Agregar encabezado"
|
|
@@ -763,28 +807,34 @@ msgid "Add holding register"
|
|
|
763
807
|
msgstr "Agregar registro de explotación"
|
|
764
808
|
|
|
765
809
|
msgid "Add icon map"
|
|
766
|
-
msgstr "
|
|
810
|
+
msgstr "Agregar icono del mapa"
|
|
767
811
|
|
|
768
812
|
msgid "Add input register"
|
|
769
813
|
msgstr "Agregar registro de entrada"
|
|
770
814
|
|
|
771
815
|
msgid "Add instruction"
|
|
772
|
-
msgstr "
|
|
816
|
+
msgstr "Agregar instrucción"
|
|
773
817
|
|
|
774
818
|
msgid "Add inventory role"
|
|
775
819
|
msgstr "Agregar rol de inventario"
|
|
776
820
|
|
|
821
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
822
|
+
msgstr "Agregar roles de inventario"
|
|
823
|
+
|
|
824
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
825
|
+
msgstr "Agregar asignación de roles de inventario"
|
|
826
|
+
|
|
777
827
|
msgid "Add location"
|
|
778
|
-
msgstr "
|
|
828
|
+
msgstr "Agregar ubicación"
|
|
779
829
|
|
|
780
830
|
msgid "Add map"
|
|
781
|
-
msgstr "
|
|
831
|
+
msgstr "Agregar mapa"
|
|
782
832
|
|
|
783
833
|
msgid "Add mapping"
|
|
784
834
|
msgstr "Agregar asignación"
|
|
785
835
|
|
|
786
836
|
msgid "Add message"
|
|
787
|
-
msgstr "
|
|
837
|
+
msgstr "Agregar mensaje"
|
|
788
838
|
|
|
789
839
|
msgid "Add microservice"
|
|
790
840
|
msgstr "Agregar microservicio"
|
|
@@ -829,7 +879,7 @@ msgid "Add next`value`"
|
|
|
829
879
|
msgstr "Agregar siguiente"
|
|
830
880
|
|
|
831
881
|
msgid "Add operation"
|
|
832
|
-
msgstr "
|
|
882
|
+
msgstr "Agregar operación"
|
|
833
883
|
|
|
834
884
|
msgid "Add or remove <a href=\"#/roles\">roles</a> and configure their permissions."
|
|
835
885
|
msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/roles\">roles</a> y configure sus permisos."
|
|
@@ -838,7 +888,7 @@ msgid "Add or remove <a href=\"#/users\">users</a> and <a href=\"#/roles\">roles
|
|
|
838
888
|
msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> y/o <a href=\"#/roles\">funciones</a> y configure sus permisos."
|
|
839
889
|
|
|
840
890
|
msgid "Add or remove <a href=\"#/users\">users</a> and configure their permissions."
|
|
841
|
-
msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> configure sus permisos."
|
|
891
|
+
msgstr "Agregue o elimine <a href=\"#/users\">usuarios</a> y configure sus permisos."
|
|
842
892
|
|
|
843
893
|
msgid "Add or select a message."
|
|
844
894
|
msgstr "Agregue o seleccione un mensaje."
|
|
@@ -852,23 +902,20 @@ msgstr "Agregue o seleccione un servidor."
|
|
|
852
902
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
853
903
|
msgstr "Agregue o seleccione una instrucción."
|
|
854
904
|
|
|
855
|
-
msgid "Add package"
|
|
856
|
-
msgstr "Agregar paquete"
|
|
857
|
-
|
|
858
905
|
msgid "Add pattern"
|
|
859
|
-
msgstr "
|
|
906
|
+
msgstr "Agregar patrón"
|
|
860
907
|
|
|
861
908
|
msgid "Add permission"
|
|
862
|
-
msgstr "
|
|
909
|
+
msgstr "Agregar permiso"
|
|
863
910
|
|
|
864
911
|
msgid "Add policy"
|
|
865
912
|
msgstr "Agregar normativa"
|
|
866
913
|
|
|
867
914
|
msgid "Add predefined"
|
|
868
|
-
msgstr "
|
|
915
|
+
msgstr "Agregar predefinido"
|
|
869
916
|
|
|
870
917
|
msgid "Add property"
|
|
871
|
-
msgstr "
|
|
918
|
+
msgstr "Agregar propiedad"
|
|
872
919
|
|
|
873
920
|
msgid "Add register"
|
|
874
921
|
msgstr "Agregar registro"
|
|
@@ -883,34 +930,34 @@ msgid "Add resource"
|
|
|
883
930
|
msgstr "Añadir recurso"
|
|
884
931
|
|
|
885
932
|
msgid "Add response"
|
|
886
|
-
msgstr "
|
|
933
|
+
msgstr "Agregar respuesta"
|
|
887
934
|
|
|
888
935
|
msgid "Add retention rule"
|
|
889
|
-
msgstr "
|
|
936
|
+
msgstr "Agregar regla de retención"
|
|
890
937
|
|
|
891
938
|
msgid "Add rule"
|
|
892
|
-
msgstr "
|
|
939
|
+
msgstr "Agregar regla"
|
|
893
940
|
|
|
894
941
|
msgid "Add schedule"
|
|
895
|
-
msgstr "
|
|
942
|
+
msgstr "Agregar horario"
|
|
896
943
|
|
|
897
944
|
msgid "Add server"
|
|
898
945
|
msgstr "Agregar servidor"
|
|
899
946
|
|
|
900
947
|
msgid "Add simulator"
|
|
901
|
-
msgstr "
|
|
948
|
+
msgstr "Agregar simulador"
|
|
902
949
|
|
|
903
950
|
msgid "Add sleep"
|
|
904
|
-
msgstr "
|
|
951
|
+
msgstr "Agregar sueño"
|
|
905
952
|
|
|
906
953
|
msgid "Add smart rule"
|
|
907
954
|
msgstr "Agregar regla inteligente"
|
|
908
955
|
|
|
909
956
|
msgid "Add software"
|
|
910
|
-
msgstr "
|
|
957
|
+
msgstr "Agregar software"
|
|
911
958
|
|
|
912
959
|
msgid "Add step"
|
|
913
|
-
msgstr "
|
|
960
|
+
msgstr "Agregar paso"
|
|
914
961
|
|
|
915
962
|
msgid "Add tenant license"
|
|
916
963
|
msgstr "Agregar licencia de tenant"
|
|
@@ -919,31 +966,31 @@ msgid "Add tenant option definition"
|
|
|
919
966
|
msgstr "Agregar definición de opción de tenant"
|
|
920
967
|
|
|
921
968
|
msgid "Add tenant policy"
|
|
922
|
-
msgstr "
|
|
969
|
+
msgstr "Agregar normativa de tenant"
|
|
923
970
|
|
|
924
971
|
msgid "Add to group"
|
|
925
972
|
msgstr "Agregar al grupo"
|
|
926
973
|
|
|
927
974
|
msgid "Add to tenant"
|
|
928
|
-
msgstr "
|
|
975
|
+
msgstr "Agregar al tenant"
|
|
929
976
|
|
|
930
977
|
msgid "Add trusted certificate"
|
|
931
978
|
msgstr "Agregar certificado de confianza"
|
|
932
979
|
|
|
933
980
|
msgid "Add user"
|
|
934
|
-
msgstr "
|
|
981
|
+
msgstr "Agregar usuario"
|
|
935
982
|
|
|
936
983
|
msgid "Add validation rule"
|
|
937
984
|
msgstr "Agregar regla de validación"
|
|
938
985
|
|
|
939
986
|
msgid "Add value"
|
|
940
|
-
msgstr "
|
|
987
|
+
msgstr "Agregar valor"
|
|
941
988
|
|
|
942
989
|
msgid "Add variable"
|
|
943
990
|
msgstr "Agregar variable"
|
|
944
991
|
|
|
945
992
|
msgid "Add widget"
|
|
946
|
-
msgstr "
|
|
993
|
+
msgstr "Agregar widget"
|
|
947
994
|
|
|
948
995
|
msgid "Add widgets to this dashboard."
|
|
949
996
|
msgstr "Agregar widgets a este cuadro de mando."
|
|
@@ -952,31 +999,31 @@ msgid "Add your first application by clicking below."
|
|
|
952
999
|
msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primera aplicación."
|
|
953
1000
|
|
|
954
1001
|
msgid "Add your first certificate by clicking below."
|
|
955
|
-
msgstr "
|
|
1002
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer certificado."
|
|
956
1003
|
|
|
957
1004
|
msgid "Add your first configuration snapshot using the button on the action bar."
|
|
958
|
-
msgstr "
|
|
1005
|
+
msgstr "Utilice el botón de la barra de herramientas para agregar su primera instantánea de configuración."
|
|
959
1006
|
|
|
960
1007
|
msgid "Add your first data point."
|
|
961
1008
|
msgstr "Agregue su primer punto de datos."
|
|
962
1009
|
|
|
963
1010
|
msgid "Add your first export using the button below."
|
|
964
|
-
msgstr "
|
|
1011
|
+
msgstr "Utilice el botón siguiente para agregar su primera exportación."
|
|
965
1012
|
|
|
966
1013
|
msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
|
|
967
|
-
msgstr "
|
|
1014
|
+
msgstr "Utilice los botones de la barra de herramientas para agregar su primer grupo o asignar dispositivos."
|
|
968
1015
|
|
|
969
1016
|
msgid "Add your first microservice by clicking below."
|
|
970
1017
|
msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer microservicio."
|
|
971
1018
|
|
|
972
1019
|
msgid "Add your first package by clicking below."
|
|
973
|
-
msgstr "
|
|
1020
|
+
msgstr "Haga clic a continuación para agregar su primer paquete."
|
|
974
1021
|
|
|
975
1022
|
msgid "Add {{ label }}"
|
|
976
1023
|
msgstr "Agregar {{ label }}"
|
|
977
1024
|
|
|
978
1025
|
msgid "Add {{ vm.mode }} device"
|
|
979
|
-
msgstr "
|
|
1026
|
+
msgstr "Agregar dispositivo {{ vm.mode }}"
|
|
980
1027
|
|
|
981
1028
|
msgid "Add/edit icon map"
|
|
982
1029
|
msgstr "Agregar/editar mapa de iconos"
|
|
@@ -988,7 +1035,7 @@ msgid "Added new child device to \"{{parentDeviceName}}\" (ID: {{parentDeviceId}
|
|
|
988
1035
|
msgstr "Nuevo dispositivo secundario agregado a \"{{parentDeviceName}}\" (ID: {{parentDeviceId}})."
|
|
989
1036
|
|
|
990
1037
|
msgid "Adding"
|
|
991
|
-
msgstr "
|
|
1038
|
+
msgstr "Agregando"
|
|
992
1039
|
|
|
993
1040
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
994
1041
|
msgstr "No se permiten elementos adicionales."
|
|
@@ -1173,8 +1220,8 @@ msgstr "Algoritmo"
|
|
|
1173
1220
|
msgid "All"
|
|
1174
1221
|
msgstr "Todo"
|
|
1175
1222
|
|
|
1176
|
-
msgid "All
|
|
1177
|
-
msgstr "
|
|
1223
|
+
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1224
|
+
msgstr "Ya están asignados todos los dispositivos secundarios"
|
|
1178
1225
|
|
|
1179
1226
|
msgid "All children active`assets`"
|
|
1180
1227
|
msgstr "Todos los secundarios activos"
|
|
@@ -1215,6 +1262,12 @@ msgstr "Todos los estados"
|
|
|
1215
1262
|
msgid "All types"
|
|
1216
1263
|
msgstr "Todos los tipos"
|
|
1217
1264
|
|
|
1265
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1266
|
+
msgstr "Todo"
|
|
1267
|
+
|
|
1268
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1269
|
+
msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema AIM externo"
|
|
1270
|
+
|
|
1218
1271
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1219
1272
|
msgstr "Permiten la creación de subtenants"
|
|
1220
1273
|
|
|
@@ -1236,6 +1289,9 @@ msgstr "Permite acciones CREAR, ACTUALIZAR y BORRAR"
|
|
|
1236
1289
|
msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
1237
1290
|
msgstr "Permite ver el estado y funcionamiento dispositivo modbus"
|
|
1238
1291
|
|
|
1292
|
+
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1293
|
+
msgstr "Eliminar también todos los dispositivos que están dentro de \"{{name}}\" y sus subactivos."
|
|
1294
|
+
|
|
1239
1295
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1240
1296
|
msgstr "También elimina todos los dispositivos dentro de este grupo y sus subgrupos."
|
|
1241
1297
|
|
|
@@ -1248,6 +1304,9 @@ msgstr "Eliminar también el propietario de dispositivo asociado."
|
|
|
1248
1304
|
msgid "Also delete child devices of this device."
|
|
1249
1305
|
msgstr "También eliminar dispositivos secundarios de este dispositivo."
|
|
1250
1306
|
|
|
1307
|
+
msgid "Also delete child hierarchy of this device."
|
|
1308
|
+
msgstr "Eliminar también la jerarquía secundaria de este dispositivo."
|
|
1309
|
+
|
|
1251
1310
|
msgid "Altitude"
|
|
1252
1311
|
msgstr "Altitud"
|
|
1253
1312
|
|
|
@@ -1367,6 +1426,9 @@ msgstr "Aplicación creada."
|
|
|
1367
1426
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1368
1427
|
msgstr "Fallo de creación de aplicación"
|
|
1369
1428
|
|
|
1429
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1430
|
+
msgstr "Creación de aplicación no efectuada correctamente."
|
|
1431
|
+
|
|
1370
1432
|
msgid "Application deleted"
|
|
1371
1433
|
msgstr "Aplicación eliminada"
|
|
1372
1434
|
|
|
@@ -1376,6 +1438,9 @@ msgstr "Aplicación eliminada."
|
|
|
1376
1438
|
msgid "Application for tenant \"{{tenant}}\" with the following values ({{valuesList}}) already exists."
|
|
1377
1439
|
msgstr "La aplicación con los valores ({{valuesList}}) ya existe para el tenant \"{{tenant}}\"."
|
|
1378
1440
|
|
|
1441
|
+
msgid "Application hosted outside of the platform."
|
|
1442
|
+
msgstr "Aplicación alojada fuera de la plataforma."
|
|
1443
|
+
|
|
1379
1444
|
msgid "Application key"
|
|
1380
1445
|
msgstr "Clave aplicación"
|
|
1381
1446
|
|
|
@@ -1433,6 +1498,9 @@ msgstr "Aplicaciones propiedad de su tenant"
|
|
|
1433
1498
|
msgid "Apply"
|
|
1434
1499
|
msgstr "Aplicar"
|
|
1435
1500
|
|
|
1501
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1502
|
+
msgstr "Aplicar identidad de marca"
|
|
1503
|
+
|
|
1436
1504
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1437
1505
|
msgstr "Aplicar configuración de identidad"
|
|
1438
1506
|
|
|
@@ -1521,6 +1589,9 @@ msgstr "La matriz es demasiado corta ({{ value.length }}), el mínimo son {{ sch
|
|
|
1521
1589
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1522
1590
|
msgstr "Los elementos de matriz no son únicos."
|
|
1523
1591
|
|
|
1592
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1593
|
+
msgstr "Flecha"
|
|
1594
|
+
|
|
1524
1595
|
msgid "Ascending"
|
|
1525
1596
|
msgstr "Ascendente"
|
|
1526
1597
|
|
|
@@ -1587,7 +1658,7 @@ msgid "At least 1 data point must be selected"
|
|
|
1587
1658
|
msgstr "Se debe seleccionar al menos 1 punto de datos"
|
|
1588
1659
|
|
|
1589
1660
|
msgid "At least one configuration needs to be added."
|
|
1590
|
-
msgstr "Al menos una configuración debe ser
|
|
1661
|
+
msgstr "Al menos una configuración debe ser agregada."
|
|
1591
1662
|
|
|
1592
1663
|
msgid "At least one data point for the labels or the gauge needs to be selected."
|
|
1593
1664
|
msgstr "Debe seleccionar al menos un punto de datos para las etiquetas o el medidor."
|
|
@@ -1871,6 +1942,9 @@ msgstr "Modo de unión"
|
|
|
1871
1942
|
msgid "Blocked"
|
|
1872
1943
|
msgstr "Bloqueado"
|
|
1873
1944
|
|
|
1945
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1946
|
+
msgstr "Bloqueada"
|
|
1947
|
+
|
|
1874
1948
|
msgid "Blueprint"
|
|
1875
1949
|
msgstr "Plantilla base"
|
|
1876
1950
|
|
|
@@ -1934,6 +2008,9 @@ msgstr "Se ha quitado la identidad de marca."
|
|
|
1934
2008
|
msgid "Branding saved."
|
|
1935
2009
|
msgstr "Identidad guardada."
|
|
1936
2010
|
|
|
2011
|
+
msgid "Browse"
|
|
2012
|
+
msgstr "Examinar"
|
|
2013
|
+
|
|
1937
2014
|
msgid "Browse path"
|
|
1938
2015
|
msgstr "Ruta de navegación"
|
|
1939
2016
|
|
|
@@ -2066,6 +2143,9 @@ msgstr "BORRADA"
|
|
|
2066
2143
|
msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
|
|
2067
2144
|
msgstr "BORRADA: permaneció activa durante {{alarmDuration}}"
|
|
2068
2145
|
|
|
2146
|
+
msgid "COMMUNITY`Package created by the developer community.`"
|
|
2147
|
+
msgstr "COMUNIDAD"
|
|
2148
|
+
|
|
2069
2149
|
msgid "COMPLETED"
|
|
2070
2150
|
msgstr "COMPLETADO"
|
|
2071
2151
|
|
|
@@ -2087,6 +2167,9 @@ msgstr "Carga de archivo CSV"
|
|
|
2087
2167
|
msgid "CSV preview"
|
|
2088
2168
|
msgstr "Vista previa de CSV"
|
|
2089
2169
|
|
|
2170
|
+
msgid "CUSTOM`Package maintained by an unknown source.`"
|
|
2171
|
+
msgstr "PERSONALIZADO"
|
|
2172
|
+
|
|
2090
2173
|
msgid "Calculate"
|
|
2091
2174
|
msgstr "Calcular"
|
|
2092
2175
|
|
|
@@ -2165,6 +2248,9 @@ msgstr "Cancelar cambio de contraseña"
|
|
|
2165
2248
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2166
2249
|
msgstr "Cancelar registro"
|
|
2167
2250
|
|
|
2251
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2252
|
+
msgstr "Cancelar recarga"
|
|
2253
|
+
|
|
2168
2254
|
msgid "Canceled"
|
|
2169
2255
|
msgstr "Cancelado"
|
|
2170
2256
|
|
|
@@ -2231,6 +2317,9 @@ msgstr "Estadística de uso de ID de celular"
|
|
|
2231
2317
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2232
2318
|
msgstr "WAN celular"
|
|
2233
2319
|
|
|
2320
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2321
|
+
msgstr "Centrado"
|
|
2322
|
+
|
|
2234
2323
|
msgid "Center map"
|
|
2235
2324
|
msgstr "Centrar mapa"
|
|
2236
2325
|
|
|
@@ -2285,14 +2374,17 @@ msgstr "Cambiar color"
|
|
|
2285
2374
|
msgid "Change credentials"
|
|
2286
2375
|
msgstr "Cambiar credenciales"
|
|
2287
2376
|
|
|
2377
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2378
|
+
msgstr "Cambiar icono"
|
|
2379
|
+
|
|
2288
2380
|
msgid "Change log"
|
|
2289
2381
|
msgstr "Cambiar inicio de sesión"
|
|
2290
2382
|
|
|
2291
2383
|
msgid "Change owner"
|
|
2292
2384
|
msgstr "Cambiar propietario"
|
|
2293
2385
|
|
|
2294
|
-
msgid "Change page size {{ pageSize }}"
|
|
2295
|
-
msgstr "Cambiar tamaño de página {{ pageSize }}"
|
|
2386
|
+
msgid "Change page size to {{ pageSize }}"
|
|
2387
|
+
msgstr "Cambiar tamaño de página a {{ pageSize }}"
|
|
2296
2388
|
|
|
2297
2389
|
msgid "Change parameter"
|
|
2298
2390
|
msgstr "Cambiar el parámetro"
|
|
@@ -2395,6 +2487,9 @@ msgstr "Comprobar si existe el fragmento \"{{fragmentPath}}\""
|
|
|
2395
2487
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2396
2488
|
msgstr "Compruebe si se ha activado el complemento TCS:BUS"
|
|
2397
2489
|
|
|
2490
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2491
|
+
msgstr "Comprobar conexión internet o volver a cargar página."
|
|
2492
|
+
|
|
2398
2493
|
msgid ""
|
|
2399
2494
|
"Check the\n"
|
|
2400
2495
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#bulk-operation-wizard\">\n"
|
|
@@ -2439,9 +2534,40 @@ msgstr "Creación de dispositivo secundario"
|
|
|
2439
2534
|
msgid "Child devices"
|
|
2440
2535
|
msgstr "Dispositivos secundarios"
|
|
2441
2536
|
|
|
2537
|
+
msgid "Child devices assigned."
|
|
2538
|
+
msgstr "Dispositivos secundarios asignados."
|
|
2539
|
+
|
|
2442
2540
|
msgid "Children"
|
|
2443
2541
|
msgstr "Secundarios"
|
|
2444
2542
|
|
|
2543
|
+
msgid ""
|
|
2544
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2545
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2546
|
+
" <li><b>Widget configuration:</b> restricts the date selection only to the widget configuration</li>\n"
|
|
2547
|
+
" <li><b>Widget and widget configuration:</b> restricts the date selection to the widget view and widget configuration only</li>\n"
|
|
2548
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2549
|
+
" </ul>"
|
|
2550
|
+
msgstr ""
|
|
2551
|
+
"Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
|
|
2552
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2553
|
+
" <li><b>Configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la configuración del widget</li>\n"
|
|
2554
|
+
" <li><b>Widget y configuración del widget:</b> restringe la selección de fecha solo a la vista de widget y a la configuración de widget</li>\n"
|
|
2555
|
+
" <li><b>Intervalo de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
|
|
2556
|
+
" </ul>"
|
|
2557
|
+
|
|
2558
|
+
msgid ""
|
|
2559
|
+
"Choose how to select a date range, the available options are:\n"
|
|
2560
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2561
|
+
" <li><b>Widget:</b> restricts the date selection to the widget view only</li>\n"
|
|
2562
|
+
" <li><b>Dashboard time range:</b> restricts date selection to the global dashboard configuration only</li>\n"
|
|
2563
|
+
" </ul>"
|
|
2564
|
+
msgstr ""
|
|
2565
|
+
"Elija cómo seleccionar un rango de fechas; las opciones disponibles son:\n"
|
|
2566
|
+
" <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
|
|
2567
|
+
" <li><b>Widget:</b> restringe la selección de fecha a solo la vista del widget</li>\n"
|
|
2568
|
+
" <li><b>Rango de tiempo del cuadro de mando:</b> restringe la selección de fecha solo a la configuración del cuadro de mando global</li>\n"
|
|
2569
|
+
" </ul>"
|
|
2570
|
+
|
|
2445
2571
|
msgid "Circular $refs."
|
|
2446
2572
|
msgstr "$refs circulares."
|
|
2447
2573
|
|
|
@@ -2622,10 +2748,10 @@ msgstr "ID de cliente"
|
|
|
2622
2748
|
msgid "Client secret"
|
|
2623
2749
|
msgstr "Clave secreta de cliente"
|
|
2624
2750
|
|
|
2625
|
-
msgid "Clone`application`"
|
|
2751
|
+
msgid "Clone`application,verb`"
|
|
2626
2752
|
msgstr "Clonar"
|
|
2627
2753
|
|
|
2628
|
-
msgid "Clone`package`"
|
|
2754
|
+
msgid "Clone`package,verb`"
|
|
2629
2755
|
msgstr "Clonar"
|
|
2630
2756
|
|
|
2631
2757
|
msgid "Close"
|
|
@@ -2685,9 +2811,6 @@ msgstr "Contraer"
|
|
|
2685
2811
|
msgid "Collapse all"
|
|
2686
2812
|
msgstr "Contraer todo"
|
|
2687
2813
|
|
|
2688
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2689
|
-
msgstr "Reducir pan rallado"
|
|
2690
|
-
|
|
2691
2814
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2692
2815
|
msgstr "Ocultar navegador al inicio"
|
|
2693
2816
|
|
|
@@ -2695,7 +2818,7 @@ msgid "Color"
|
|
|
2695
2818
|
msgstr "Color"
|
|
2696
2819
|
|
|
2697
2820
|
msgid "Color picker"
|
|
2698
|
-
msgstr "
|
|
2821
|
+
msgstr "Selector de color"
|
|
2699
2822
|
|
|
2700
2823
|
msgid "Colors"
|
|
2701
2824
|
msgstr "Colores"
|
|
@@ -2766,9 +2889,6 @@ msgstr "Completado correctamente"
|
|
|
2766
2889
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2767
2890
|
msgstr "Completado con errores"
|
|
2768
2891
|
|
|
2769
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2770
|
-
msgstr "Propiedad compleja"
|
|
2771
|
-
|
|
2772
2892
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2773
2893
|
msgstr "Propiedad compleja. Lista de subpropiedades a continuación."
|
|
2774
2894
|
|
|
@@ -2784,9 +2904,6 @@ msgstr "Componentes"
|
|
|
2784
2904
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
2785
2905
|
msgstr "Los archivos comprimidos deben tener un index.html en la raíz. Las URL de la aplicación Web pueden ser relativas."
|
|
2786
2906
|
|
|
2787
|
-
msgid "Computed property"
|
|
2788
|
-
msgstr "Propiedad calculada"
|
|
2789
|
-
|
|
2790
2907
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
2791
2908
|
msgstr "Configuración de propiedades calculadas"
|
|
2792
2909
|
|
|
@@ -2940,6 +3057,9 @@ msgstr "Confirmar"
|
|
|
2940
3057
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2941
3058
|
msgstr "¿Confirmar modo vend libre?"
|
|
2942
3059
|
|
|
3060
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3061
|
+
msgstr "Aceptar contrato"
|
|
3062
|
+
|
|
2943
3063
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2944
3064
|
msgstr "Confirmar y cerrar sesión"
|
|
2945
3065
|
|
|
@@ -2958,6 +3078,9 @@ msgstr "¿Confirmar procesos?"
|
|
|
2958
3078
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
2959
3079
|
msgstr "¿Confirmar el cambio de tipo de dispositivo?"
|
|
2960
3080
|
|
|
3081
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3082
|
+
msgstr "¿Dese confirmar el cierre de sesión de todos los usuarios?"
|
|
3083
|
+
|
|
2961
3084
|
msgid "Confirm new password"
|
|
2962
3085
|
msgstr "Confirmar nueva contraseña"
|
|
2963
3086
|
|
|
@@ -2985,6 +3108,9 @@ msgstr "Confirmar selección"
|
|
|
2985
3108
|
msgid "Confirm your current password"
|
|
2986
3109
|
msgstr "Confirmar la contraseña actual"
|
|
2987
3110
|
|
|
3111
|
+
msgid "Connect"
|
|
3112
|
+
msgstr "Conectar"
|
|
3113
|
+
|
|
2988
3114
|
msgid "Connect smartphone"
|
|
2989
3115
|
msgstr "Conectar teléfono inteligente"
|
|
2990
3116
|
|
|
@@ -3144,6 +3270,15 @@ msgstr "Contenedor iniciado."
|
|
|
3144
3270
|
msgid "Contains"
|
|
3145
3271
|
msgstr "Contiene"
|
|
3146
3272
|
|
|
3273
|
+
msgid "Contains an application and may include plugins."
|
|
3274
|
+
msgstr "Contiene una aplicación y puede contener complementos."
|
|
3275
|
+
|
|
3276
|
+
msgid "Contains only plugins."
|
|
3277
|
+
msgstr "Contiene solo complementos."
|
|
3278
|
+
|
|
3279
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3280
|
+
msgstr "El contenido no ha podido cargarse."
|
|
3281
|
+
|
|
3147
3282
|
msgid "Continue"
|
|
3148
3283
|
msgstr "Continuar"
|
|
3149
3284
|
|
|
@@ -3237,11 +3372,17 @@ msgstr "El certificado no ha podido agregarse. El certificado con la huella digi
|
|
|
3237
3372
|
msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
|
|
3238
3373
|
msgstr "No ha podido agregarse la identidad. El ID externo \"{{externalId}}\" del tipo \"{{type}}\" ya existe."
|
|
3239
3374
|
|
|
3375
|
+
msgid "Could not assign child devices."
|
|
3376
|
+
msgstr "No ha podido asignar dispositivos secundarios."
|
|
3377
|
+
|
|
3378
|
+
msgid "Could not assign devices."
|
|
3379
|
+
msgstr "No se pudo asignar dispositivos."
|
|
3380
|
+
|
|
3240
3381
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3241
3382
|
msgstr "No se pudo cambiar la versión del complemento."
|
|
3242
3383
|
|
|
3243
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3244
|
-
msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: se ha proporcionado un código de verificación del justificante de posesión no válido, firme el código de verificación
|
|
3384
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3385
|
+
msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: se ha proporcionado un código de verificación del justificante de posesión no válido, firme el código de verificación con la clave privada."
|
|
3245
3386
|
|
|
3246
3387
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3247
3388
|
msgstr "No se pudo confirmar la propiedad del certificado {{ fingerprint }}: el código de verificación del justificante de posesión ha expirado, genere un código nuevo y vuelva a intentarlo."
|
|
@@ -3267,9 +3408,15 @@ msgstr "No ha podido crearse el dispositivo en la plataforma LoRa."
|
|
|
3267
3408
|
msgid "Could not deactivate smart rules."
|
|
3268
3409
|
msgstr "No se han podido desactivar las reglas inteligentes."
|
|
3269
3410
|
|
|
3411
|
+
msgid "Could not delete \"{{ name }}\"."
|
|
3412
|
+
msgstr "No se pudo eliminar \"{{ name }}\"."
|
|
3413
|
+
|
|
3270
3414
|
msgid "Could not delete application assigned to other tenants."
|
|
3271
3415
|
msgstr "La aplicación asignada a otros tenants no ha podido eliminarse."
|
|
3272
3416
|
|
|
3417
|
+
msgid "Could not delete device."
|
|
3418
|
+
msgstr "No se pudo eliminar el activo."
|
|
3419
|
+
|
|
3273
3420
|
msgid "Could not delete the LNS connection with the name \"{{ connectionName }}\" as it's associated with {{ numberOfDevices }} device(s)."
|
|
3274
3421
|
msgstr "No se pudo eliminar la conexión LNS con el nombre \"{{ connectionName }}\", puesto que está asociada con {{ numberOfDevices }} dispositivos."
|
|
3275
3422
|
|
|
@@ -3432,6 +3579,9 @@ msgstr "El protocolo de dispositivo no ha podido establecerse."
|
|
|
3432
3579
|
msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
|
|
3433
3580
|
msgstr "No ha sido posible abonarse al microservicio debido a que ya se ha suscrito otra aplicación con la misma ruta de contexto."
|
|
3434
3581
|
|
|
3582
|
+
msgid "Could not unassign device."
|
|
3583
|
+
msgstr "No se pudo desasignar el dispositivo."
|
|
3584
|
+
|
|
3435
3585
|
msgid "Could not update phone number."
|
|
3436
3586
|
msgstr "El número de teléfono no ha podido actualizarse."
|
|
3437
3587
|
|
|
@@ -3826,6 +3976,9 @@ msgstr "Agregación diaria"
|
|
|
3826
3976
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3827
3977
|
msgstr "Diaria: a las {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3828
3978
|
|
|
3979
|
+
msgid "Dark"
|
|
3980
|
+
msgstr "Oscuro"
|
|
3981
|
+
|
|
3829
3982
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3830
3983
|
msgstr "Color oscuro de la marca"
|
|
3831
3984
|
|
|
@@ -3845,16 +3998,19 @@ msgid "Dashboard & frequency"
|
|
|
3845
3998
|
msgstr "Cuadro de mando & frecuencia"
|
|
3846
3999
|
|
|
3847
4000
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
|
|
3848
|
-
msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese
|
|
4001
|
+
msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese hasta el dispositivo deseado y seleccione \"Pegar cuadro de mando\""
|
|
3849
4002
|
|
|
3850
4003
|
msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired group and select \"Paste dashboard\""
|
|
3851
4004
|
msgstr "Cuadro de mando copiado. Desplácese hasta el grupo deseado y seleccione \"Pegar cuadro de mando\""
|
|
3852
4005
|
|
|
4006
|
+
msgid "Dashboard creation failed"
|
|
4007
|
+
msgstr "Creación de cuadro de mando fallida"
|
|
4008
|
+
|
|
3853
4009
|
msgid "Dashboard default"
|
|
3854
4010
|
msgstr "Cuadro de mando predeterminado"
|
|
3855
4011
|
|
|
3856
4012
|
msgid "Dashboard time range"
|
|
3857
|
-
msgstr "
|
|
4013
|
+
msgstr "Rango de tiempo del cuadro de mando"
|
|
3858
4014
|
|
|
3859
4015
|
msgid "Data"
|
|
3860
4016
|
msgstr "Datos"
|
|
@@ -3989,12 +4145,18 @@ msgstr "Gestión de DataHub"
|
|
|
3989
4145
|
msgid "DataHub query"
|
|
3990
4146
|
msgstr "Consulta DataHub"
|
|
3991
4147
|
|
|
4148
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4149
|
+
msgstr "Datos"
|
|
4150
|
+
|
|
3992
4151
|
msgid "Date"
|
|
3993
4152
|
msgstr "Fecha"
|
|
3994
4153
|
|
|
3995
4154
|
msgid "Date and time"
|
|
3996
4155
|
msgstr "Fecha y hora"
|
|
3997
4156
|
|
|
4157
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4158
|
+
msgstr "Fecha y hora"
|
|
4159
|
+
|
|
3998
4160
|
msgid "Date created"
|
|
3999
4161
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
4000
4162
|
|
|
@@ -4008,7 +4170,7 @@ msgid "Date received"
|
|
|
4008
4170
|
msgstr "Fecha de recibida"
|
|
4009
4171
|
|
|
4010
4172
|
msgid "Date selection"
|
|
4011
|
-
msgstr "
|
|
4173
|
+
msgstr "Selección de fecha"
|
|
4012
4174
|
|
|
4013
4175
|
msgid "Date sent"
|
|
4014
4176
|
msgstr "Fecha de envío"
|
|
@@ -4160,6 +4322,9 @@ msgstr "Eliminar"
|
|
|
4160
4322
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4161
4323
|
msgstr "Borrar trabajos activos"
|
|
4162
4324
|
|
|
4325
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4326
|
+
msgstr "Eliminar dispositivo LWM2M"
|
|
4327
|
+
|
|
4163
4328
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4164
4329
|
msgstr "Eliminar plantilla SmartREST"
|
|
4165
4330
|
|
|
@@ -4241,6 +4406,9 @@ msgstr "Eliminar ID externo"
|
|
|
4241
4406
|
msgid "Delete file"
|
|
4242
4407
|
msgstr "Eliminar archivo"
|
|
4243
4408
|
|
|
4409
|
+
msgid "Delete files"
|
|
4410
|
+
msgstr "Eliminar archivos"
|
|
4411
|
+
|
|
4244
4412
|
msgid "Delete firmware"
|
|
4245
4413
|
msgstr "Eliminar firmware"
|
|
4246
4414
|
|
|
@@ -4358,9 +4526,15 @@ msgstr "Desplegar aplicación"
|
|
|
4358
4526
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4359
4527
|
msgstr "Desplegar aplicación utilizando el paquete \"{{ packageName }}\""
|
|
4360
4528
|
|
|
4529
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4530
|
+
msgstr "Desplegar paquete"
|
|
4531
|
+
|
|
4361
4532
|
msgid "Deployed"
|
|
4362
4533
|
msgstr "Desplegado"
|
|
4363
4534
|
|
|
4535
|
+
msgid "Deployed from a package available under \"Packages\"."
|
|
4536
|
+
msgstr "Desplegado desde un paquete disponible bajo \"Paquetes\"."
|
|
4537
|
+
|
|
4364
4538
|
msgid "Deploying certificate."
|
|
4365
4539
|
msgstr "Implementación de certificado."
|
|
4366
4540
|
|
|
@@ -4431,7 +4605,7 @@ msgid "Device Management User"
|
|
|
4431
4605
|
msgstr "Usuario de Device management"
|
|
4432
4606
|
|
|
4433
4607
|
msgid "Device added to group"
|
|
4434
|
-
msgstr "Dispositivo
|
|
4608
|
+
msgstr "Dispositivo agregado al grupo"
|
|
4435
4609
|
|
|
4436
4610
|
msgid "Device and communication"
|
|
4437
4611
|
msgstr "Dispositivo y comunicación"
|
|
@@ -4454,6 +4628,9 @@ msgstr "Creación de dispositivos"
|
|
|
4454
4628
|
msgid "Device credentials"
|
|
4455
4629
|
msgstr "Credenciales del dispositivo"
|
|
4456
4630
|
|
|
4631
|
+
msgid "Device credentials not received"
|
|
4632
|
+
msgstr "No se recibieron las credenciales del dispositivo"
|
|
4633
|
+
|
|
4457
4634
|
msgid "Device current position not defined"
|
|
4458
4635
|
msgstr "Posición actual del dispositivo no definida"
|
|
4459
4636
|
|
|
@@ -4478,8 +4655,8 @@ msgstr "Dispositivo encontrado para la identidad {{type}}: {{externalId}}."
|
|
|
4478
4655
|
msgid "Device info"
|
|
4479
4656
|
msgstr "Información de dispositivo"
|
|
4480
4657
|
|
|
4481
|
-
msgid "Device integration
|
|
4482
|
-
msgstr "Device integration
|
|
4658
|
+
msgid "Device integration guide`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4659
|
+
msgstr "Device integration guide"
|
|
4483
4660
|
|
|
4484
4661
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4485
4662
|
msgstr "Dispositivo en mantenimiento"
|
|
@@ -4632,6 +4809,9 @@ msgstr "El tipo de dispositivo se ha guardado correctamente."
|
|
|
4632
4809
|
msgid "Device types"
|
|
4633
4810
|
msgstr "Tipos de dispositivo"
|
|
4634
4811
|
|
|
4812
|
+
msgid "Device unassigned."
|
|
4813
|
+
msgstr "Dispositivo desasignado."
|
|
4814
|
+
|
|
4635
4815
|
msgid "Device updated."
|
|
4636
4816
|
msgstr "El dispositivo se ha actualizado correctamente."
|
|
4637
4817
|
|
|
@@ -4662,6 +4842,9 @@ msgstr "Dispositivos"
|
|
|
4662
4842
|
msgid "Devices and sensors`icons-category`"
|
|
4663
4843
|
msgstr "Dispositivos y sensores"
|
|
4664
4844
|
|
|
4845
|
+
msgid "Devices assigned."
|
|
4846
|
+
msgstr "Dispositivos asignados."
|
|
4847
|
+
|
|
4665
4848
|
msgid "Devices availability monitoring"
|
|
4666
4849
|
msgstr "Supervisión de disponibilidad de dispositivos"
|
|
4667
4850
|
|
|
@@ -4686,6 +4869,9 @@ msgstr "Diferencia"
|
|
|
4686
4869
|
msgid "Diff %"
|
|
4687
4870
|
msgstr "Diferencia %"
|
|
4688
4871
|
|
|
4872
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4873
|
+
msgstr "Administrador de gemelo digital"
|
|
4874
|
+
|
|
4689
4875
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4690
4876
|
msgstr "Subsuarios directos"
|
|
4691
4877
|
|
|
@@ -4725,6 +4911,9 @@ msgstr "Descartar"
|
|
|
4725
4911
|
msgid "Discard changes"
|
|
4726
4912
|
msgstr "Descartar cambios"
|
|
4727
4913
|
|
|
4914
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4915
|
+
msgstr "Declinación de responsabilidades"
|
|
4916
|
+
|
|
4728
4917
|
msgid "Disconnect"
|
|
4729
4918
|
msgstr "Desconectar"
|
|
4730
4919
|
|
|
@@ -4788,8 +4977,8 @@ msgstr "Mostrar como"
|
|
|
4788
4977
|
msgid "Display category"
|
|
4789
4978
|
msgstr "Mostrar Categoría"
|
|
4790
4979
|
|
|
4791
|
-
msgid "Display content provided as
|
|
4792
|
-
msgstr "Mostrar contenido proporcionado como
|
|
4980
|
+
msgid "Display content provided as Markdown. You can either upload a file, or provide a file path."
|
|
4981
|
+
msgstr "Mostrar contenido proporcionado como Markdown. Puede cargar un archivo o proporcionar una ruta de archivo."
|
|
4793
4982
|
|
|
4794
4983
|
msgid "Display current temperature on device"
|
|
4795
4984
|
msgstr "Mostrar la temperatura actual en el dispositivo"
|
|
@@ -4797,6 +4986,9 @@ msgstr "Mostrar la temperatura actual en el dispositivo"
|
|
|
4797
4986
|
msgid "Display custom HTML code"
|
|
4798
4987
|
msgstr "Mostrar código HTML personalizado"
|
|
4799
4988
|
|
|
4989
|
+
msgid "Display mode"
|
|
4990
|
+
msgstr "Modo de visualización"
|
|
4991
|
+
|
|
4800
4992
|
msgid "Display selected roaming network"
|
|
4801
4993
|
msgstr "Mostrar red roaming seleccionada"
|
|
4802
4994
|
|
|
@@ -4821,9 +5013,6 @@ msgstr "Muestra una lista de filtrado por objeto, severidad y estado de alarmas"
|
|
|
4821
5013
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4822
5014
|
msgstr "Muestra un mapa con el marcador de posición del dispositivo"
|
|
4823
5015
|
|
|
4824
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4825
|
-
msgstr "Muestra un mapa con los marcadores de posición para los dispositivos seleccionados."
|
|
4826
|
-
|
|
4827
5016
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4828
5017
|
msgstr "Muestra un mensaje de bienvenida para Cockpit"
|
|
4829
5018
|
|
|
@@ -4847,18 +5036,18 @@ msgstr "Muestra enlaces rápidos para Device management"
|
|
|
4847
5036
|
|
|
4848
5037
|
msgid ""
|
|
4849
5038
|
"Displays the button\n"
|
|
4850
|
-
" <
|
|
5039
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4851
5040
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4852
|
-
" </
|
|
5041
|
+
" </span>\n"
|
|
4853
5042
|
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
4854
5043
|
" the selected target device."
|
|
4855
5044
|
msgstr ""
|
|
4856
5045
|
"Muestra el botón\n"
|
|
4857
|
-
" <
|
|
5046
|
+
" <span title=\"Icono de dispositivos secundarios\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
4858
5047
|
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
4859
|
-
" </
|
|
4860
|
-
" junto a los dispositivos de destino con dispositivos secundarios. Si hace clic en él
|
|
4861
|
-
" del dispositivo de destino seleccionado."
|
|
5048
|
+
" </span>\n"
|
|
5049
|
+
" junto a los dispositivos de destino con dispositivos secundarios. Si hace clic en él\n"
|
|
5050
|
+
" aparecerá una lista de todos los dispositivos secundarios del dispositivo de destino seleccionado."
|
|
4862
5051
|
|
|
4863
5052
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
4864
5053
|
msgstr "Muestra el valor de la última medición de un dispositivo."
|
|
@@ -5019,8 +5208,14 @@ msgstr "Descargar lista de correos para usuarios suscritos al boletín informati
|
|
|
5019
5208
|
msgid "Downtime"
|
|
5020
5209
|
msgstr "Tiempo de inactividad"
|
|
5021
5210
|
|
|
5211
|
+
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5212
|
+
msgstr "Arrastre el eje X para mover el tiempo.<br>Seleccione el período de tiempo para usar zoom.<br>Haga clic para reducir con el zoom.<br>Los valores en el eje Y pueden estar truncados; pase el puntero sobre los valores o sobre el círculo de la parte inferior para mostrar valores enteros."
|
|
5213
|
+
|
|
5214
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5215
|
+
msgstr "Arrastre el mapa a la posición deseada"
|
|
5216
|
+
|
|
5022
5217
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5023
|
-
msgstr "Arrastre para
|
|
5218
|
+
msgstr "Arrastre para cambiar orden"
|
|
5024
5219
|
|
|
5025
5220
|
msgid "Drop"
|
|
5026
5221
|
msgstr "Soltar"
|
|
@@ -5031,6 +5226,12 @@ msgstr "Colocar archivo aquí"
|
|
|
5031
5226
|
msgid "Drop file or click to browse"
|
|
5032
5227
|
msgstr "Colocar archivo o hacer clic para navegar"
|
|
5033
5228
|
|
|
5229
|
+
msgid "Drop files here"
|
|
5230
|
+
msgstr "Colocar archivos aquí"
|
|
5231
|
+
|
|
5232
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5233
|
+
msgstr "Colocar archivos aquí o hacer clic para navegar"
|
|
5234
|
+
|
|
5034
5235
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5035
5236
|
msgstr "Debido al gran número de puntos de datos, solo se muestra un subconjunto de ellos. Utilice la búsqueda para acotar el número de resultados."
|
|
5036
5237
|
|
|
@@ -5133,6 +5334,9 @@ msgstr "Editar bobina: \"{{name}}\""
|
|
|
5133
5334
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5134
5335
|
msgstr "Editar componente: \"{{name}}\""
|
|
5135
5336
|
|
|
5337
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5338
|
+
msgstr "Editar cuadro de mando"
|
|
5339
|
+
|
|
5136
5340
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5137
5341
|
msgstr "Editar entrada discreta: «{{name}}»"
|
|
5138
5342
|
|
|
@@ -5193,6 +5397,9 @@ msgstr "Editar"
|
|
|
5193
5397
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5194
5398
|
msgstr "Forma editable para propiedades de activos."
|
|
5195
5399
|
|
|
5400
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5401
|
+
msgstr "Edición"
|
|
5402
|
+
|
|
5196
5403
|
msgid "Email"
|
|
5197
5404
|
msgstr "Correo Electrónico"
|
|
5198
5405
|
|
|
@@ -5253,9 +5460,6 @@ msgstr "Activar propietario"
|
|
|
5253
5460
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5254
5461
|
msgstr "El valor actual podrá mostrarse en la interfaz de usuario (por ejemplo, mediante el widget Fieldbus)."
|
|
5255
5462
|
|
|
5256
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5257
|
-
msgstr "Activar seguimiento para mejorar la experiencia del producto"
|
|
5258
|
-
|
|
5259
5463
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5260
5464
|
msgstr "Habilitar la autenticación de dos pasos"
|
|
5261
5465
|
|
|
@@ -5310,9 +5514,6 @@ msgstr "Dispositivos de extremo"
|
|
|
5310
5514
|
msgid "Endpoint saved."
|
|
5311
5515
|
msgstr "Extremo guardado."
|
|
5312
5516
|
|
|
5313
|
-
msgid "Endpoint status"
|
|
5314
|
-
msgstr "Estado de extremo"
|
|
5315
|
-
|
|
5316
5517
|
msgid "Ends with"
|
|
5317
5518
|
msgstr "Termina en"
|
|
5318
5519
|
|
|
@@ -5401,7 +5602,7 @@ msgid "Error detail"
|
|
|
5401
5602
|
msgstr "Detalle de error"
|
|
5402
5603
|
|
|
5403
5604
|
msgid "Error in statement {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Incorrect syntax near expression \"{{expression}}\" near reserved keyword \"{{keyword}}\"."
|
|
5404
|
-
msgstr "Error en la sentencia {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Sintaxis incorrecta cerca de la expresión \"{{expression}}\" cerca de la
|
|
5605
|
+
msgstr "Error en la sentencia {{moduleName}}:{{statementNumber}}. Sintaxis incorrecta cerca de la expresión \"{{expression}}\" cerca de la clave reservada \"{{keyword}}\"."
|
|
5405
5606
|
|
|
5406
5607
|
msgid "Error occurred while processing the uploaded file."
|
|
5407
5608
|
msgstr "Error al procesar el archivo subido."
|
|
@@ -5554,12 +5755,18 @@ msgstr "Expandir todo"
|
|
|
5554
5755
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5555
5756
|
msgstr "Expandir todos los grupos"
|
|
5556
5757
|
|
|
5758
|
+
msgid "Expand breadcrumbs"
|
|
5759
|
+
msgstr "Expandir breadcrumbs"
|
|
5760
|
+
|
|
5557
5761
|
msgid "Expand node"
|
|
5558
5762
|
msgstr "Expandir nodo"
|
|
5559
5763
|
|
|
5560
5764
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
5561
5765
|
msgstr "Expandir/Contraer"
|
|
5562
5766
|
|
|
5767
|
+
msgid "Expand/collapse all breadcrumbs"
|
|
5768
|
+
msgstr "Expandir/contraer todas las breadcrumbs"
|
|
5769
|
+
|
|
5563
5770
|
msgid "Expected 1 endpointId argument"
|
|
5564
5771
|
msgstr "Se esperaba el argumento 1 endpointId"
|
|
5565
5772
|
|
|
@@ -5599,6 +5806,18 @@ msgstr "La migración de horarios de exportación no ha podido efectuarse. Vuelv
|
|
|
5599
5806
|
msgid "Exports"
|
|
5600
5807
|
msgstr "Exporta"
|
|
5601
5808
|
|
|
5809
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5810
|
+
msgstr "Paquete de extensión"
|
|
5811
|
+
|
|
5812
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5813
|
+
msgstr "Paquete de extensión creado"
|
|
5814
|
+
|
|
5815
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5816
|
+
msgstr "Vista general de paquete de extensión"
|
|
5817
|
+
|
|
5818
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5819
|
+
msgstr "Extensiones"
|
|
5820
|
+
|
|
5602
5821
|
msgid "External ID"
|
|
5603
5822
|
msgstr "External ID"
|
|
5604
5823
|
|
|
@@ -5617,6 +5836,9 @@ msgstr "Identificación externa no encontrada para el tipo \"{{type}}\" y el val
|
|
|
5617
5836
|
msgid "External ID type"
|
|
5618
5837
|
msgstr "Tipo de identificación externo"
|
|
5619
5838
|
|
|
5839
|
+
msgid "External ID update failed"
|
|
5840
|
+
msgstr "La actualización de ID externo no se realizó correctamente"
|
|
5841
|
+
|
|
5620
5842
|
msgid "External URL"
|
|
5621
5843
|
msgstr "URL externa"
|
|
5622
5844
|
|
|
@@ -5632,6 +5854,9 @@ msgstr "Aplicación externa \"{{appName}}\" eliminada del tenant \"{{tenant}}\""
|
|
|
5632
5854
|
msgid "External reference"
|
|
5633
5855
|
msgstr "Referencia externa"
|
|
5634
5856
|
|
|
5857
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5858
|
+
msgstr "Configuración de token externo"
|
|
5859
|
+
|
|
5635
5860
|
msgid "External`application`"
|
|
5636
5861
|
msgstr "Externa"
|
|
5637
5862
|
|
|
@@ -5761,9 +5986,6 @@ msgstr "Tipo de bus de campo"
|
|
|
5761
5986
|
msgid "Fieldbus version"
|
|
5762
5987
|
msgstr "Versión de bus de campo"
|
|
5763
5988
|
|
|
5764
|
-
msgid "Fieldbus4"
|
|
5765
|
-
msgstr "Fieldbus4"
|
|
5766
|
-
|
|
5767
5989
|
msgid "Fields"
|
|
5768
5990
|
msgstr "Campos"
|
|
5769
5991
|
|
|
@@ -5779,6 +6001,9 @@ msgstr "El archivo \"{{ vm.details.name }}\" puede descargarse ahora."
|
|
|
5779
6001
|
msgid "File could not be loaded."
|
|
5780
6002
|
msgstr "El archivo no ha podido cargarse."
|
|
5781
6003
|
|
|
6004
|
+
msgid "File deleted."
|
|
6005
|
+
msgstr "Archivo eliminado"
|
|
6006
|
+
|
|
5782
6007
|
msgid "File download"
|
|
5783
6008
|
msgstr "Descarga de archivo"
|
|
5784
6009
|
|
|
@@ -5809,6 +6034,15 @@ msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-doma
|
|
|
5809
6034
|
msgid "File with exported data can be downloaded from {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5810
6035
|
msgstr "El archivo con los datos exportados puede descargarse desde {tenant-domain}/inventory/binaries/{binaryId}."
|
|
5811
6036
|
|
|
6037
|
+
msgid "File(s) uploaded."
|
|
6038
|
+
msgstr "Archivo(s) cargados."
|
|
6039
|
+
|
|
6040
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6041
|
+
msgstr "Archivos y carpetas"
|
|
6042
|
+
|
|
6043
|
+
msgid "Files deleted."
|
|
6044
|
+
msgstr "Archivos eliminados."
|
|
6045
|
+
|
|
5812
6046
|
msgid "Files repository"
|
|
5813
6047
|
msgstr "Depósito de archivos"
|
|
5814
6048
|
|
|
@@ -5965,18 +6199,34 @@ msgstr "Filtros"
|
|
|
5965
6199
|
msgid "Filter…"
|
|
5966
6200
|
msgstr "Filtrar…"
|
|
5967
6201
|
|
|
6202
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6203
|
+
msgstr "Finanzas"
|
|
6204
|
+
|
|
5968
6205
|
msgid ""
|
|
5969
6206
|
"Find and install\n"
|
|
5970
6207
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5971
6208
|
" ."
|
|
5972
6209
|
msgstr ""
|
|
5973
|
-
"Busque e instale
|
|
5974
|
-
" <strong>Cumulocity IoT Sensor</strong>\n"
|
|
6210
|
+
"Busque e instale\n"
|
|
6211
|
+
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
5975
6212
|
" ."
|
|
5976
6213
|
|
|
5977
6214
|
msgid "Find lat/long by address"
|
|
5978
6215
|
msgstr "Buscar lat/long por dirección"
|
|
5979
6216
|
|
|
6217
|
+
msgid ""
|
|
6218
|
+
"Find out more about available applications in the\n"
|
|
6219
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6220
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6221
|
+
" \n"
|
|
6222
|
+
" ."
|
|
6223
|
+
msgstr ""
|
|
6224
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6225
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-applications\"></a>\n"
|
|
6226
|
+
" User guide\n"
|
|
6227
|
+
" \n"
|
|
6228
|
+
" ."
|
|
6229
|
+
|
|
5980
6230
|
msgid ""
|
|
5981
6231
|
"Find out more in the\n"
|
|
5982
6232
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/enterprise-tenant/#managing-tenants\">\n"
|
|
@@ -5995,65 +6245,67 @@ msgid ""
|
|
|
5995
6245
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#dashboards\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
5996
6246
|
" ."
|
|
5997
6247
|
msgstr ""
|
|
5998
|
-
"
|
|
6248
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
5999
6249
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#dashboards\">User guide</a>\n"
|
|
6000
|
-
" ."
|
|
6250
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6001
6251
|
|
|
6002
6252
|
msgid ""
|
|
6003
6253
|
"Find out more in the\n"
|
|
6004
6254
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#smart-rules\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6005
6255
|
" ."
|
|
6006
6256
|
msgstr ""
|
|
6007
|
-
"
|
|
6257
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6008
6258
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#smart-rules\">User guide</a>\n"
|
|
6009
|
-
" ."
|
|
6259
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6010
6260
|
|
|
6011
6261
|
msgid ""
|
|
6012
6262
|
"Find out more in the\n"
|
|
6013
|
-
"
|
|
6014
|
-
"
|
|
6015
|
-
" </a>\n"
|
|
6016
|
-
" ."
|
|
6263
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6264
|
+
" ."
|
|
6017
6265
|
msgstr ""
|
|
6018
|
-
"
|
|
6019
|
-
"
|
|
6020
|
-
"
|
|
6021
|
-
" </a>\n"
|
|
6022
|
-
" ."
|
|
6266
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6267
|
+
" <a c8y-guide-href=\"concepts/applications/\">Concepts guide</a>\n"
|
|
6268
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6023
6269
|
|
|
6024
6270
|
msgid ""
|
|
6025
6271
|
"Find out more in the\n"
|
|
6026
|
-
" <a c8y-guide-href=\"
|
|
6272
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6273
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6274
|
+
" </a>\n"
|
|
6275
|
+
" ."
|
|
6027
6276
|
msgstr ""
|
|
6028
6277
|
"Consulte el manual\n"
|
|
6029
|
-
"
|
|
6278
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">\n"
|
|
6279
|
+
" User guide\n"
|
|
6280
|
+
" </a>\n"
|
|
6281
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6030
6282
|
|
|
6031
6283
|
msgid ""
|
|
6032
6284
|
"Find out more in the\n"
|
|
6033
6285
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6034
6286
|
" ."
|
|
6035
6287
|
msgstr ""
|
|
6036
|
-
"
|
|
6288
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6037
6289
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide</a>\n"
|
|
6038
|
-
" ."
|
|
6290
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6039
6291
|
|
|
6040
6292
|
msgid ""
|
|
6041
6293
|
"Find out more in the\n"
|
|
6042
6294
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6043
6295
|
" ."
|
|
6044
6296
|
msgstr ""
|
|
6045
|
-
"
|
|
6297
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6046
6298
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/smartrest-two/\">Reference guide</a>\n"
|
|
6047
|
-
" ."
|
|
6299
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6048
6300
|
|
|
6049
6301
|
msgid ""
|
|
6050
6302
|
"Find out more in the\n"
|
|
6051
6303
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6052
6304
|
" ."
|
|
6053
6305
|
msgstr ""
|
|
6054
|
-
"
|
|
6306
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6055
6307
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User guide</a>\n"
|
|
6056
|
-
" ."
|
|
6308
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6057
6309
|
|
|
6058
6310
|
msgid ""
|
|
6059
6311
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6062,11 +6314,11 @@ msgid ""
|
|
|
6062
6314
|
" </a>\n"
|
|
6063
6315
|
" ."
|
|
6064
6316
|
msgstr ""
|
|
6065
|
-
"
|
|
6317
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6066
6318
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#adding-alarms-or-events\">\n"
|
|
6067
6319
|
" User guide\n"
|
|
6068
6320
|
" </a>\n"
|
|
6069
|
-
" ."
|
|
6321
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6070
6322
|
|
|
6071
6323
|
msgid ""
|
|
6072
6324
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6084,11 +6336,11 @@ msgid ""
|
|
|
6084
6336
|
" </a>\n"
|
|
6085
6337
|
" ."
|
|
6086
6338
|
msgstr ""
|
|
6087
|
-
"
|
|
6339
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6088
6340
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#configuration-repository\">\n"
|
|
6089
6341
|
" User guide\n"
|
|
6090
6342
|
" </a>\n"
|
|
6091
|
-
" ."
|
|
6343
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6092
6344
|
|
|
6093
6345
|
msgid ""
|
|
6094
6346
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6097,11 +6349,11 @@ msgid ""
|
|
|
6097
6349
|
" </a>\n"
|
|
6098
6350
|
" ."
|
|
6099
6351
|
msgstr ""
|
|
6100
|
-
"
|
|
6352
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6101
6353
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#measurements\">\n"
|
|
6102
6354
|
" User guide\n"
|
|
6103
6355
|
" </a>\n"
|
|
6104
|
-
" ."
|
|
6356
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6105
6357
|
|
|
6106
6358
|
msgid ""
|
|
6107
6359
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6119,20 +6371,20 @@ msgid ""
|
|
|
6119
6371
|
" </a>\n"
|
|
6120
6372
|
" ."
|
|
6121
6373
|
msgstr ""
|
|
6122
|
-
"
|
|
6374
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6123
6375
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#managing-permissions\">\n"
|
|
6124
6376
|
" User guide\n"
|
|
6125
6377
|
" </a>\n"
|
|
6126
|
-
" ."
|
|
6378
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6127
6379
|
|
|
6128
6380
|
msgid ""
|
|
6129
6381
|
"Find out more in the\n"
|
|
6130
6382
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#reports\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6131
6383
|
" ."
|
|
6132
6384
|
msgstr ""
|
|
6133
|
-
"
|
|
6385
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6134
6386
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/cockpit/#reports\">User guide</a>\n"
|
|
6135
|
-
" ."
|
|
6387
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6136
6388
|
|
|
6137
6389
|
msgid ""
|
|
6138
6390
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6141,20 +6393,20 @@ msgid ""
|
|
|
6141
6393
|
" </a>\n"
|
|
6142
6394
|
" ."
|
|
6143
6395
|
msgstr ""
|
|
6144
|
-
"
|
|
6396
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6145
6397
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#configuration-repository\">\n"
|
|
6146
6398
|
" User guide\n"
|
|
6147
6399
|
" </a>\n"
|
|
6148
|
-
" ."
|
|
6400
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6149
6401
|
|
|
6150
6402
|
msgid ""
|
|
6151
6403
|
"Find out more in the\n"
|
|
6152
6404
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\">User guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
6153
6405
|
" ."
|
|
6154
6406
|
msgstr ""
|
|
6155
|
-
"
|
|
6407
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6156
6408
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\">User guide</a>\n"
|
|
6157
|
-
" ."
|
|
6409
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6158
6410
|
|
|
6159
6411
|
msgid ""
|
|
6160
6412
|
"Find out more in the\n"
|
|
@@ -6163,11 +6415,11 @@ msgid ""
|
|
|
6163
6415
|
" </a>\n"
|
|
6164
6416
|
" ."
|
|
6165
6417
|
msgstr ""
|
|
6166
|
-
"
|
|
6418
|
+
"Consulte el manual\n"
|
|
6167
6419
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#to-view-events\">\n"
|
|
6168
6420
|
" User guide\n"
|
|
6169
6421
|
" </a>\n"
|
|
6170
|
-
" ."
|
|
6422
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6171
6423
|
|
|
6172
6424
|
msgid ""
|
|
6173
6425
|
"Find your protocol in the\n"
|
|
@@ -6176,11 +6428,11 @@ msgid ""
|
|
|
6176
6428
|
" </a>\n"
|
|
6177
6429
|
" to get more information."
|
|
6178
6430
|
msgstr ""
|
|
6179
|
-
"Busque
|
|
6431
|
+
"Busque su protocolo en\n"
|
|
6180
6432
|
" <a c8y-guide-href=\"protocol-integration/overview/\">\n"
|
|
6181
6433
|
" Protocol integration guide\n"
|
|
6182
6434
|
" </a>\n"
|
|
6183
|
-
"
|
|
6435
|
+
" si desea obtener más información al respecto."
|
|
6184
6436
|
|
|
6185
6437
|
msgid "Finish"
|
|
6186
6438
|
msgstr "Finalizar"
|
|
@@ -6239,6 +6491,12 @@ msgstr "Primera"
|
|
|
6239
6491
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6240
6492
|
msgstr "Dirección IP fija"
|
|
6241
6493
|
|
|
6494
|
+
msgid "Follow"
|
|
6495
|
+
msgstr "Seguir"
|
|
6496
|
+
|
|
6497
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6498
|
+
msgstr "Seguir selección"
|
|
6499
|
+
|
|
6242
6500
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6243
6501
|
msgstr "Siguientes campos obligatorios se debe incluir: {{fields}}"
|
|
6244
6502
|
|
|
@@ -6951,6 +7209,9 @@ msgstr "Grupo \"{{name}}\" creado."
|
|
|
6951
7209
|
msgid "Group assignment"
|
|
6952
7210
|
msgstr "Asignación de grupo"
|
|
6953
7211
|
|
|
7212
|
+
msgid "Group assignment failed"
|
|
7213
|
+
msgstr "La asignación de grupo no se realizó correctamente"
|
|
7214
|
+
|
|
6954
7215
|
msgid "Group created."
|
|
6955
7216
|
msgstr "Grupo creado."
|
|
6956
7217
|
|
|
@@ -6987,6 +7248,9 @@ msgstr "Código HTML"
|
|
|
6987
7248
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
6988
7249
|
msgstr "El código HTML se saneará."
|
|
6989
7250
|
|
|
7251
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7252
|
+
msgstr "Manos"
|
|
7253
|
+
|
|
6990
7254
|
msgid "Hardware"
|
|
6991
7255
|
msgstr "Hardware"
|
|
6992
7256
|
|
|
@@ -7229,7 +7493,7 @@ msgid "Import device protocol"
|
|
|
7229
7493
|
msgstr "Importar protocolo de dispositivo"
|
|
7230
7494
|
|
|
7231
7495
|
msgid "Import keystore with jks file extension"
|
|
7232
|
-
msgstr "Importar almacén de
|
|
7496
|
+
msgstr "Importar almacén de claves con extensión de archivo jks"
|
|
7233
7497
|
|
|
7234
7498
|
msgid "Import template"
|
|
7235
7499
|
msgstr "Importar plantilla"
|
|
@@ -7264,10 +7528,10 @@ msgstr "Inactivo para activo o dispositivos de destino"
|
|
|
7264
7528
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7265
7529
|
msgstr "Inactivo"
|
|
7266
7530
|
|
|
7267
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7531
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7268
7532
|
msgstr "Inactiva"
|
|
7269
7533
|
|
|
7270
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7534
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7271
7535
|
msgstr "Inactiva"
|
|
7272
7536
|
|
|
7273
7537
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
@@ -7361,13 +7625,16 @@ msgid "Install"
|
|
|
7361
7625
|
msgstr "Instalar"
|
|
7362
7626
|
|
|
7363
7627
|
msgid "Install Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7364
|
-
msgstr "Instalar
|
|
7628
|
+
msgstr "Instalar Cumulocity IoT Sensor App"
|
|
7365
7629
|
|
|
7366
7630
|
msgid "Install firmware"
|
|
7367
7631
|
msgstr "Instalar firmware"
|
|
7368
7632
|
|
|
7369
|
-
msgid "Install from
|
|
7370
|
-
msgstr "Instalar desde
|
|
7633
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7634
|
+
msgstr "Instalar desde paquetes de extensión disponibles"
|
|
7635
|
+
|
|
7636
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7637
|
+
msgstr "Instalar desde el paquete de extensión"
|
|
7371
7638
|
|
|
7372
7639
|
msgid "Install plugin"
|
|
7373
7640
|
msgstr "Instalar complemento"
|
|
@@ -7420,12 +7687,18 @@ msgstr "Instancias"
|
|
|
7420
7687
|
msgid "Instructions"
|
|
7421
7688
|
msgstr "Instrucciones"
|
|
7422
7689
|
|
|
7690
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7691
|
+
msgstr "Permisos insuficientes para esta acción."
|
|
7692
|
+
|
|
7423
7693
|
msgid "Integer"
|
|
7424
7694
|
msgstr "Entero"
|
|
7425
7695
|
|
|
7426
7696
|
msgid "Interval"
|
|
7427
7697
|
msgstr "Intervalo"
|
|
7428
7698
|
|
|
7699
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7700
|
+
msgstr "Introspección"
|
|
7701
|
+
|
|
7429
7702
|
msgid "Invalid"
|
|
7430
7703
|
msgstr "No válido"
|
|
7431
7704
|
|
|
@@ -7518,6 +7791,9 @@ msgstr[1] "Roles de inventario actualizado"
|
|
|
7518
7791
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7519
7792
|
msgstr "Roles de inventario"
|
|
7520
7793
|
|
|
7794
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7795
|
+
msgstr "Asignación de roles de inventario"
|
|
7796
|
+
|
|
7521
7797
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7522
7798
|
msgstr "La sincronización de estructura de inventario se está efectuando."
|
|
7523
7799
|
|
|
@@ -7530,6 +7806,9 @@ msgstr "Aislamiento"
|
|
|
7530
7806
|
msgid "Issuer"
|
|
7531
7807
|
msgstr "Emisor"
|
|
7532
7808
|
|
|
7809
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7810
|
+
msgstr "Puede que los activos no se muestren en la vista previa puesto que la selección actual tiene más de 500 activos y solo pueden mostrarse 500 como máximo."
|
|
7811
|
+
|
|
7533
7812
|
msgid "Items"
|
|
7534
7813
|
msgstr "Elementos"
|
|
7535
7814
|
|
|
@@ -7564,10 +7843,7 @@ msgid "Keep without an owner"
|
|
|
7564
7843
|
msgstr "Conservar sin propietario"
|
|
7565
7844
|
|
|
7566
7845
|
msgid "Key"
|
|
7567
|
-
msgstr "
|
|
7568
|
-
|
|
7569
|
-
msgid "Key - {{paramIndex}}"
|
|
7570
|
-
msgstr "Llave - {{paramIndex}}"
|
|
7846
|
+
msgstr "Clave"
|
|
7571
7847
|
|
|
7572
7848
|
msgid "Key-based Authentication"
|
|
7573
7849
|
msgstr "Autenticación basada en claves"
|
|
@@ -7579,7 +7855,7 @@ msgid "Keycloak address"
|
|
|
7579
7855
|
msgstr "Dirección Keycloak"
|
|
7580
7856
|
|
|
7581
7857
|
msgid "Keystore password"
|
|
7582
|
-
msgstr "Contraseña de almacén de
|
|
7858
|
+
msgstr "Contraseña de almacén de claves"
|
|
7583
7859
|
|
|
7584
7860
|
msgid "Keyword failed: \"{{ title }}\"."
|
|
7585
7861
|
msgstr "Contraseña errónea: \"{{ title }}\"."
|
|
@@ -7606,7 +7882,7 @@ msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" already exists."
|
|
|
7606
7882
|
msgstr "La conexión LNS llamada \"{{ connectionName }}\" ya existe."
|
|
7607
7883
|
|
|
7608
7884
|
msgid "LNS connection named \"{{ connectionName }}\" doesn't exist."
|
|
7609
|
-
msgstr "LNS
|
|
7885
|
+
msgstr "La conexión LNS llamada \"{{ connectionName }}\" no existe."
|
|
7610
7886
|
|
|
7611
7887
|
msgid "LNS connection to update can't be empty."
|
|
7612
7888
|
msgstr "La conexión LNS a actualizar no puede estar vacía."
|
|
@@ -7743,6 +8019,9 @@ msgstr "Apellido"
|
|
|
7743
8019
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7744
8020
|
msgstr "Última aparición de esta alarma (tiempo del dispositivo)."
|
|
7745
8021
|
|
|
8022
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
8023
|
+
msgstr "Última actualización de posición:"
|
|
8024
|
+
|
|
7746
8025
|
msgid "Last record"
|
|
7747
8026
|
msgstr "Último registro"
|
|
7748
8027
|
|
|
@@ -7809,6 +8088,12 @@ msgstr "Clave de licencia eliminada."
|
|
|
7809
8088
|
msgid "License management"
|
|
7810
8089
|
msgstr "Gestión de licencias"
|
|
7811
8090
|
|
|
8091
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8092
|
+
msgstr "Licencias"
|
|
8093
|
+
|
|
8094
|
+
msgid "Light"
|
|
8095
|
+
msgstr "Claro"
|
|
8096
|
+
|
|
7812
8097
|
msgid "Light brand color"
|
|
7813
8098
|
msgstr "Color claro de la marca"
|
|
7814
8099
|
|
|
@@ -7893,6 +8178,9 @@ msgstr "Lista de operaciones soportadas"
|
|
|
7893
8178
|
msgid "Little-endian"
|
|
7894
8179
|
msgstr "Little-endian"
|
|
7895
8180
|
|
|
8181
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8182
|
+
msgstr "Actualización en tiempo real tras cada cambio de posición"
|
|
8183
|
+
|
|
7896
8184
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7897
8185
|
msgstr "El sondeo de ejecución no ha podido efectuarse: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}. La solicitud se ha cancelado mientras se esperaba la conexión (Client.Timeout sobrepasado a espera de los encabezados)."
|
|
7898
8186
|
|
|
@@ -7905,6 +8193,9 @@ msgstr "Dispositivo LoRa"
|
|
|
7905
8193
|
msgid "Load"
|
|
7906
8194
|
msgstr "Cargar"
|
|
7907
8195
|
|
|
8196
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8197
|
+
msgstr "Cargar fragmento y series desde un punto de datos existente"
|
|
8198
|
+
|
|
7908
8199
|
msgid "Load from file"
|
|
7909
8200
|
msgstr "Cargar desde archivo"
|
|
7910
8201
|
|
|
@@ -7914,6 +8205,9 @@ msgstr "Cargar más"
|
|
|
7914
8205
|
msgid "Load more devices"
|
|
7915
8206
|
msgstr "Cargar más dispositivos"
|
|
7916
8207
|
|
|
8208
|
+
msgid "Load more files"
|
|
8209
|
+
msgstr "Cargar más archivos"
|
|
8210
|
+
|
|
7917
8211
|
msgid "Load more items"
|
|
7918
8212
|
msgstr "Cargar más elementos"
|
|
7919
8213
|
|
|
@@ -7932,9 +8226,6 @@ msgstr "Cargando"
|
|
|
7932
8226
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
7933
8227
|
msgstr "Cargando alarmas y eventos…"
|
|
7934
8228
|
|
|
7935
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
7936
|
-
msgstr "Cargando suscripciones de aplicación…"
|
|
7937
|
-
|
|
7938
8229
|
msgid "Loading assets…"
|
|
7939
8230
|
msgstr "Cargando activos…"
|
|
7940
8231
|
|
|
@@ -7944,9 +8235,15 @@ msgstr "Cargando puntos de datos…"
|
|
|
7944
8235
|
msgid "Loading devices…"
|
|
7945
8236
|
msgstr "Cargando dispositivos…"
|
|
7946
8237
|
|
|
8238
|
+
msgid "Loading files…"
|
|
8239
|
+
msgstr "Cargando archivos…"
|
|
8240
|
+
|
|
7947
8241
|
msgid "Loading items…"
|
|
7948
8242
|
msgstr "Cargando elementos…"
|
|
7949
8243
|
|
|
8244
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8245
|
+
msgstr "Cargando contenido de licencia…"
|
|
8246
|
+
|
|
7950
8247
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
7951
8248
|
msgstr "Cargando archivos de registro…"
|
|
7952
8249
|
|
|
@@ -8013,6 +8310,12 @@ msgstr "Registro de alarmas recientes de todos los dispositivos con cualquier se
|
|
|
8013
8310
|
msgid "Log out"
|
|
8014
8311
|
msgstr "Cerrar sesión"
|
|
8015
8312
|
|
|
8313
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8314
|
+
msgstr "Cerrar sesión de todos los usuarios"
|
|
8315
|
+
|
|
8316
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8317
|
+
msgstr "Cerrar sesión de todos los usuarios e invalidar tokens"
|
|
8318
|
+
|
|
8016
8319
|
msgid "Log out immediately"
|
|
8017
8320
|
msgstr "Cerrar sesión inmediatamente"
|
|
8018
8321
|
|
|
@@ -8127,6 +8430,9 @@ msgstr "La principal diferencia es el almacenamiento de la información de auten
|
|
|
8127
8430
|
msgid "Main logo"
|
|
8128
8431
|
msgstr "Logo Principal"
|
|
8129
8432
|
|
|
8433
|
+
msgid "Main navigation"
|
|
8434
|
+
msgstr "Navegación principal"
|
|
8435
|
+
|
|
8130
8436
|
msgid "Maintainer"
|
|
8131
8437
|
msgstr "Encargado de mantenimiento"
|
|
8132
8438
|
|
|
@@ -8178,14 +8484,26 @@ msgstr "Plantilla de campos obligatorios"
|
|
|
8178
8484
|
msgid "Manual"
|
|
8179
8485
|
msgstr "Manual"
|
|
8180
8486
|
|
|
8487
|
+
msgid "Manually uploaded to the platform."
|
|
8488
|
+
msgstr "Cargado manualmente en la plataforma."
|
|
8489
|
+
|
|
8181
8490
|
msgid "Map"
|
|
8182
8491
|
msgstr "Mapa"
|
|
8183
8492
|
|
|
8493
|
+
msgid "Map center"
|
|
8494
|
+
msgstr "Centro del mapa"
|
|
8495
|
+
|
|
8184
8496
|
msgid "Mapped to"
|
|
8185
8497
|
msgstr "Asignado a"
|
|
8186
8498
|
|
|
8499
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8500
|
+
msgstr "Asignaciones"
|
|
8501
|
+
|
|
8187
8502
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8188
|
-
msgstr "Markdown
|
|
8503
|
+
msgstr "Widget Markdown"
|
|
8504
|
+
|
|
8505
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8506
|
+
msgstr "Icono de marcador"
|
|
8189
8507
|
|
|
8190
8508
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8191
8509
|
msgstr "Mercado"
|
|
@@ -8271,7 +8589,7 @@ msgid "Measurements created"
|
|
|
8271
8589
|
msgstr "Mediciones creadas"
|
|
8272
8590
|
|
|
8273
8591
|
msgid "Measurements with different units are selected."
|
|
8274
|
-
msgstr "
|
|
8592
|
+
msgstr "Se han seleccionado medidas con diferentes unidades."
|
|
8275
8593
|
|
|
8276
8594
|
msgid "Mechanism"
|
|
8277
8595
|
msgstr "Mecanismo"
|
|
@@ -8334,11 +8652,14 @@ msgid "Messages"
|
|
|
8334
8652
|
msgstr "Mensajes"
|
|
8335
8653
|
|
|
8336
8654
|
msgid "Messaging application is not subscribed."
|
|
8337
|
-
msgstr "
|
|
8655
|
+
msgstr "No está suscrito a la aplicación de mensajería."
|
|
8338
8656
|
|
|
8339
8657
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8340
8658
|
msgstr "El proveedor de mensajería debe configurarse para enviar configuración WAN al dispositivo mediante SMS."
|
|
8341
8659
|
|
|
8660
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8661
|
+
msgstr "Mensajería"
|
|
8662
|
+
|
|
8342
8663
|
msgid "Method"
|
|
8343
8664
|
msgstr "Método"
|
|
8344
8665
|
|
|
@@ -8381,9 +8702,6 @@ msgstr "Migrando horarios de exportación a la nueva interfaz de usuario. No cie
|
|
|
8381
8702
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8382
8703
|
msgstr "Migrando horarios de exportación…"
|
|
8383
8704
|
|
|
8384
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8385
|
-
msgstr "Migrando…"
|
|
8386
|
-
|
|
8387
8705
|
msgid "Migration complete."
|
|
8388
8706
|
msgstr "Migración completa."
|
|
8389
8707
|
|
|
@@ -8521,6 +8839,9 @@ msgstr "Mover o agregar"
|
|
|
8521
8839
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8522
8840
|
msgstr "Tenant múltiple"
|
|
8523
8841
|
|
|
8842
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8843
|
+
msgstr "Multimedia"
|
|
8844
|
+
|
|
8524
8845
|
msgid "Multiple"
|
|
8525
8846
|
msgstr "Múltiple"
|
|
8526
8847
|
|
|
@@ -8678,6 +8999,9 @@ msgstr "Red"
|
|
|
8678
8999
|
msgid "Network service"
|
|
8679
9000
|
msgstr "Servicio de red"
|
|
8680
9001
|
|
|
9002
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
9003
|
+
msgstr "Red"
|
|
9004
|
+
|
|
8681
9005
|
msgid "New"
|
|
8682
9006
|
msgstr "Nuevo"
|
|
8683
9007
|
|
|
@@ -8891,6 +9215,9 @@ msgstr "No se ha encontrado ningún registro de auditoría."
|
|
|
8891
9215
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8892
9216
|
msgstr "Ningún registro de auditoría que pueda mostrarse."
|
|
8893
9217
|
|
|
9218
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9219
|
+
msgstr "No actualizar automáticamente"
|
|
9220
|
+
|
|
8894
9221
|
msgid "No categories available."
|
|
8895
9222
|
msgstr "No hay categorías disponibles."
|
|
8896
9223
|
|
|
@@ -9072,6 +9399,12 @@ msgstr "No se ha definido ningún horario de exportación."
|
|
|
9072
9399
|
msgid "No exports to display."
|
|
9073
9400
|
msgstr "No existe ninguna exportación que se pueda mostrar."
|
|
9074
9401
|
|
|
9402
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9403
|
+
msgstr "Ningún paquete de extensión que pueda mostrarse."
|
|
9404
|
+
|
|
9405
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9406
|
+
msgstr "Ninguna extensión que pueda mostrarse."
|
|
9407
|
+
|
|
9075
9408
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9076
9409
|
msgstr "Todavía no se ha agregado ningún ID externo."
|
|
9077
9410
|
|
|
@@ -9117,6 +9450,9 @@ msgstr "No hay registros de explotación definidos."
|
|
|
9117
9450
|
msgid "No image to display."
|
|
9118
9451
|
msgstr "No hay imagen que mostrar."
|
|
9119
9452
|
|
|
9453
|
+
msgid "No information found"
|
|
9454
|
+
msgstr "No se ha encontrado información"
|
|
9455
|
+
|
|
9120
9456
|
msgid "No input registers available."
|
|
9121
9457
|
msgstr "Sin registros disponibles de ninguna entrada."
|
|
9122
9458
|
|
|
@@ -9132,6 +9468,9 @@ msgstr "No hay instrucciones."
|
|
|
9132
9468
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9133
9469
|
msgstr "No hay conexión a Internet. No puede conectarse con el microservicio."
|
|
9134
9470
|
|
|
9471
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9472
|
+
msgstr "No se han definido reglas de asignación de roles de inventario."
|
|
9473
|
+
|
|
9135
9474
|
msgid "No items"
|
|
9136
9475
|
msgstr "Ningún elemento"
|
|
9137
9476
|
|
|
@@ -9141,6 +9480,12 @@ msgstr "Ningún elemento que pueda mostrarse"
|
|
|
9141
9480
|
msgid "No items to display."
|
|
9142
9481
|
msgstr "Sin artículos para mostrar."
|
|
9143
9482
|
|
|
9483
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9484
|
+
msgstr "Ninguna licencia adjunta"
|
|
9485
|
+
|
|
9486
|
+
msgid "No license found"
|
|
9487
|
+
msgstr "No se han encontrado licencias"
|
|
9488
|
+
|
|
9144
9489
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9145
9490
|
msgstr "Ninguna licencia que pueda mostrarse."
|
|
9146
9491
|
|
|
@@ -9182,7 +9527,7 @@ msgid "No matching devices."
|
|
|
9182
9527
|
msgstr "Ningún dispositivo coincidente."
|
|
9183
9528
|
|
|
9184
9529
|
msgid "No matching smart rules available."
|
|
9185
|
-
msgstr "
|
|
9530
|
+
msgstr "Ninguna regla inteligente coincidente disponible."
|
|
9186
9531
|
|
|
9187
9532
|
msgid "No measurement to display."
|
|
9188
9533
|
msgstr "Ninguna medición que pueda mostrarse."
|
|
@@ -9223,12 +9568,12 @@ msgstr "Ninguna opción disponible."
|
|
|
9223
9568
|
msgid "No options defined."
|
|
9224
9569
|
msgstr "Sin opciones definidas."
|
|
9225
9570
|
|
|
9571
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9572
|
+
msgstr "No existen más versiones de software disponibles."
|
|
9573
|
+
|
|
9226
9574
|
msgid "No package selected"
|
|
9227
9575
|
msgstr "Ningún paquete seleccionado"
|
|
9228
9576
|
|
|
9229
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9230
|
-
msgstr "No hay ningún paquete que mostrar."
|
|
9231
|
-
|
|
9232
9577
|
msgid "No password"
|
|
9233
9578
|
msgstr "Ninguna contraseña"
|
|
9234
9579
|
|
|
@@ -9394,8 +9739,8 @@ msgstr "No hay políticas de tenant que puedan mostrarse."
|
|
|
9394
9739
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9395
9740
|
msgstr "Sin tenants para mostrar."
|
|
9396
9741
|
|
|
9397
|
-
msgid "No top level nodes set"
|
|
9398
|
-
msgstr "No se ha establecido ningún
|
|
9742
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9743
|
+
msgstr "No se ha establecido ningún conjunto de nodos superior."
|
|
9399
9744
|
|
|
9400
9745
|
msgid ""
|
|
9401
9746
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
@@ -9507,7 +9852,7 @@ msgid "Note: Sorting might not work properly until all rows are loaded."
|
|
|
9507
9852
|
msgstr "Nota: Puede que la clasificación no funcione correctamente hasta que todas las filas estén cargadas."
|
|
9508
9853
|
|
|
9509
9854
|
msgid "Note: You may need to restart your device to actually apply new settings."
|
|
9510
|
-
msgstr "Nota:
|
|
9855
|
+
msgstr "Nota: Puede que deba reiniciar su dispositivo para que la nueva configuración se aplique correctamente."
|
|
9511
9856
|
|
|
9512
9857
|
msgid "Notes"
|
|
9513
9858
|
msgstr "Notas"
|
|
@@ -9605,6 +9950,9 @@ msgstr "Tipo MIME de OAuth"
|
|
|
9605
9950
|
msgid "OBJECT ARRAY"
|
|
9606
9951
|
msgstr "ARREGLO DE OBJETOS"
|
|
9607
9952
|
|
|
9953
|
+
msgid "OFFICIAL`Package maintained by Software AG.`"
|
|
9954
|
+
msgstr "OFICIAL"
|
|
9955
|
+
|
|
9608
9956
|
msgid "OFF`status of an option, e.g. realtime`"
|
|
9609
9957
|
msgstr "DESACTIVADO"
|
|
9610
9958
|
|
|
@@ -9777,7 +10125,7 @@ msgid "Only includes alarms for the parent device."
|
|
|
9777
10125
|
msgstr "Solo incluye alarmas para el dispositivo primario."
|
|
9778
10126
|
|
|
9779
10127
|
msgid "Only latest version of plugins"
|
|
9780
|
-
msgstr "
|
|
10128
|
+
msgstr "Solo la versión más reciente de los complementos"
|
|
9781
10129
|
|
|
9782
10130
|
msgid "Only letters, digits and underscore allowed, must not start with a digit."
|
|
9783
10131
|
msgstr "Sólo se permiten letras, dígitos y subrayados. No es posible empezar con un dígito."
|
|
@@ -9797,6 +10145,9 @@ msgstr "Sólo se admiten ID(s) de nodo entre 1 y 127."
|
|
|
9797
10145
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9798
10146
|
msgstr "Solo se permiten números, por ejemplo, 1528197925677."
|
|
9799
10147
|
|
|
10148
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10149
|
+
msgstr "Actualizar solo si hay interacción"
|
|
10150
|
+
|
|
9800
10151
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9801
10152
|
msgstr "Sólo filas cuyo valor es igual a"
|
|
9802
10153
|
|
|
@@ -9843,6 +10194,9 @@ msgstr "Abrir cuadro de mando"
|
|
|
9843
10194
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9844
10195
|
msgstr "Abrir en Device management"
|
|
9845
10196
|
|
|
10197
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10198
|
+
msgstr "Abrir en nueva ventana"
|
|
10199
|
+
|
|
9846
10200
|
msgid "Open preview"
|
|
9847
10201
|
msgstr "Abrir vista previa"
|
|
9848
10202
|
|
|
@@ -9871,9 +10225,6 @@ msgstr "OpenCellId"
|
|
|
9871
10225
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9872
10226
|
msgstr "Abriendo retransmisión {{number}}."
|
|
9873
10227
|
|
|
9874
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
|
|
9875
|
-
msgstr "La tabla de funcionamiento muestra cuántos dispositivos tenía su disponibilidad media a nivel particular en el último mes."
|
|
9876
|
-
|
|
9877
10228
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9878
10229
|
msgstr "Funcionar como puerta de enlace de comunicación MDB"
|
|
9879
10230
|
|
|
@@ -10042,6 +10393,9 @@ msgstr "Gestión propia de usuario"
|
|
|
10042
10393
|
msgid "Owner"
|
|
10043
10394
|
msgstr "Propietario"
|
|
10044
10395
|
|
|
10396
|
+
msgid "Owner status updated."
|
|
10397
|
+
msgstr "Estado de propietario actualizado."
|
|
10398
|
+
|
|
10045
10399
|
msgid "PAC"
|
|
10046
10400
|
msgstr "PAC"
|
|
10047
10401
|
|
|
@@ -10081,20 +10435,23 @@ msgstr "Disponibilidad de paquete"
|
|
|
10081
10435
|
msgid "Package contents"
|
|
10082
10436
|
msgstr "Contenido de paquete"
|
|
10083
10437
|
|
|
10084
|
-
msgid "Package
|
|
10085
|
-
msgstr "
|
|
10438
|
+
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10439
|
+
msgstr "No se pudo determinar el contenido del paquete."
|
|
10440
|
+
|
|
10441
|
+
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10442
|
+
msgstr "Paquete creado por la comunidad de desarrolladores."
|
|
10086
10443
|
|
|
10087
10444
|
msgid "Package details"
|
|
10088
10445
|
msgstr "Detalles de paquete"
|
|
10089
10446
|
|
|
10090
|
-
msgid "Package info"
|
|
10091
|
-
msgstr "Información de paquete"
|
|
10092
|
-
|
|
10093
10447
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10094
10448
|
msgstr "Límite de paquete sobrepasado"
|
|
10095
10449
|
|
|
10096
|
-
msgid "Package
|
|
10097
|
-
msgstr "
|
|
10450
|
+
msgid "Package maintained by Software AG."
|
|
10451
|
+
msgstr "Paquete mantenido por Software AG."
|
|
10452
|
+
|
|
10453
|
+
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10454
|
+
msgstr "Encargado de mantenimiento del paquete desconocido."
|
|
10098
10455
|
|
|
10099
10456
|
msgid "Package plugins"
|
|
10100
10457
|
msgstr "Complementos de paquete"
|
|
@@ -10102,9 +10459,6 @@ msgstr "Complementos de paquete"
|
|
|
10102
10459
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10103
10460
|
msgstr "La versión de paquete {{version}} se ha quitado"
|
|
10104
10461
|
|
|
10105
|
-
msgid "Packages"
|
|
10106
|
-
msgstr "Paquetes"
|
|
10107
|
-
|
|
10108
10462
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10109
10463
|
msgstr "Decimal lleno"
|
|
10110
10464
|
|
|
@@ -10284,9 +10638,15 @@ msgstr "Pendiente"
|
|
|
10284
10638
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10285
10639
|
msgstr "Pendiente de aceptación"
|
|
10286
10640
|
|
|
10641
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10642
|
+
msgstr "Pendiente de aceptación"
|
|
10643
|
+
|
|
10287
10644
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10288
10645
|
msgstr "Unidades de seguimiento GPS pendientes de registro"
|
|
10289
10646
|
|
|
10647
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10648
|
+
msgstr "Personas"
|
|
10649
|
+
|
|
10290
10650
|
msgid "Percent"
|
|
10291
10651
|
msgstr "Porcentaje"
|
|
10292
10652
|
|
|
@@ -10351,11 +10711,14 @@ msgid "Placeholders: {user}, {exportApi}"
|
|
|
10351
10711
|
msgstr "Marcadores de posición: {user}, {exportApi}"
|
|
10352
10712
|
|
|
10353
10713
|
msgid "Platform application cannot be added to, nor removed from any tenant."
|
|
10354
|
-
msgstr "
|
|
10714
|
+
msgstr "La aplicación de plataforma no se puede agregar ni quitar de ningún tenant."
|
|
10355
10715
|
|
|
10356
10716
|
msgid "Platform info"
|
|
10357
10717
|
msgstr "Información de plataforma"
|
|
10358
10718
|
|
|
10719
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10720
|
+
msgstr "Plataforma"
|
|
10721
|
+
|
|
10359
10722
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10360
10723
|
msgstr "Póngase en contacto con su administrador de plataforma."
|
|
10361
10724
|
|
|
@@ -10371,6 +10734,9 @@ msgstr "Nombre de complemento"
|
|
|
10371
10734
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10372
10735
|
msgstr "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10373
10736
|
|
|
10737
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10738
|
+
msgstr "Actualización de complemento cancelada por el usuario."
|
|
10739
|
+
|
|
10374
10740
|
msgid "Plugins"
|
|
10375
10741
|
msgstr "Complementos"
|
|
10376
10742
|
|
|
@@ -10440,7 +10806,7 @@ msgstr "Valores posibles: \"true\", \"false\", o una fecha determinada hasta la
|
|
|
10440
10806
|
msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link), leave empty (uses the default)"
|
|
10441
10807
|
msgstr "Valores posibles: url string, \"false\" (oculta el enlace), dejar vacío para usar por defecto"
|
|
10442
10808
|
|
|
10443
|
-
msgid "Post
|
|
10809
|
+
msgid "Post-operations saved"
|
|
10444
10810
|
msgstr "Post-operaciones guardadas"
|
|
10445
10811
|
|
|
10446
10812
|
msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
|
|
@@ -10578,6 +10944,9 @@ msgstr "Perfil / Roles globales"
|
|
|
10578
10944
|
msgid "Profile ID"
|
|
10579
10945
|
msgstr "ID del perfil"
|
|
10580
10946
|
|
|
10947
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10948
|
+
msgstr "Programación"
|
|
10949
|
+
|
|
10581
10950
|
msgid "Progress"
|
|
10582
10951
|
msgstr "Progresión"
|
|
10583
10952
|
|
|
@@ -10629,12 +10998,18 @@ msgstr "Proporcione detalles de aplicación"
|
|
|
10629
10998
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10630
10999
|
msgstr "Proporcionar detalles de aplicación externa"
|
|
10631
11000
|
|
|
11001
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
11002
|
+
msgstr "Proporcionar roles de inventario"
|
|
11003
|
+
|
|
10632
11004
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10633
11005
|
msgstr "Indique su dirección de correo electrónico en los ajustes de usuario para poder utilizar la funcionalidad de exportación."
|
|
10634
11006
|
|
|
10635
11007
|
msgid "Provide your phone number"
|
|
10636
11008
|
msgstr "Proporcionar su número de teléfono"
|
|
10637
11009
|
|
|
11010
|
+
msgid "Provided by parent tenant."
|
|
11011
|
+
msgstr "Proporcionado por tenant primario."
|
|
11012
|
+
|
|
10638
11013
|
msgid "Provided password doesn't match your current one."
|
|
10639
11014
|
msgstr "La contraseña indicada no coincide con la actual."
|
|
10640
11015
|
|
|
@@ -10728,6 +11103,9 @@ msgstr "Consultar estado de WLAN"
|
|
|
10728
11103
|
msgid "Queue size"
|
|
10729
11104
|
msgstr "Tamaño de cola"
|
|
10730
11105
|
|
|
11106
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11107
|
+
msgstr "Enlaces rápidos"
|
|
11108
|
+
|
|
10731
11109
|
msgid "Quick links"
|
|
10732
11110
|
msgstr "Enlaces rápidos"
|
|
10733
11111
|
|
|
@@ -10777,7 +11155,7 @@ msgid "RETIRED"
|
|
|
10777
11155
|
msgstr "RETIRADO"
|
|
10778
11156
|
|
|
10779
11157
|
msgid "REVOKED`plugin status`"
|
|
10780
|
-
msgstr "
|
|
11158
|
+
msgstr "REVOCADO"
|
|
10781
11159
|
|
|
10782
11160
|
msgid "RSA public key (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
10783
11161
|
msgstr "Clave pública RSA (X.509 Subject Public Key Info)"
|
|
@@ -10959,21 +11337,12 @@ msgstr "Gama roja (min)"
|
|
|
10959
11337
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
10960
11338
|
msgstr "Gama roja: {{min}} … {{max}}"
|
|
10961
11339
|
|
|
10962
|
-
msgid "Redirect"
|
|
10963
|
-
msgstr "Redirigir"
|
|
10964
|
-
|
|
10965
11340
|
msgid "Redirect URL"
|
|
10966
11341
|
msgstr "URL de redireccionamiento"
|
|
10967
11342
|
|
|
10968
11343
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
10969
11344
|
msgstr "Redirigir después de cerrar sesión"
|
|
10970
11345
|
|
|
10971
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
10972
|
-
msgstr "Redirección requerida"
|
|
10973
|
-
|
|
10974
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
10975
|
-
msgstr "Para iniciar sesión como usuario de soporte se requiere la redirección al dominio correcto."
|
|
10976
|
-
|
|
10977
11346
|
msgid "Redirect to…"
|
|
10978
11347
|
msgstr "Redirigir a…"
|
|
10979
11348
|
|
|
@@ -11016,6 +11385,9 @@ msgstr "Actualizar recursos de dispositivo al establecer conexión"
|
|
|
11016
11385
|
msgid "Refresh devices"
|
|
11017
11386
|
msgstr "Actualizar dispositivos"
|
|
11018
11387
|
|
|
11388
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11389
|
+
msgstr "Opciones de actualización"
|
|
11390
|
+
|
|
11019
11391
|
msgid "Refresh request"
|
|
11020
11392
|
msgstr "Actualizar consulta"
|
|
11021
11393
|
|
|
@@ -11025,10 +11397,13 @@ msgstr "Actualizar página de estado"
|
|
|
11025
11397
|
msgid "Refresh token"
|
|
11026
11398
|
msgstr "Actualizar token"
|
|
11027
11399
|
|
|
11028
|
-
msgid "
|
|
11029
|
-
msgstr "
|
|
11400
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11401
|
+
msgstr "Actualizar tras un intervalo dado y si hay interacción"
|
|
11402
|
+
|
|
11403
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11404
|
+
msgstr "Volver a generar código de verificación"
|
|
11030
11405
|
|
|
11031
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11406
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11032
11407
|
msgstr "Volver a generar"
|
|
11033
11408
|
|
|
11034
11409
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11082,6 +11457,9 @@ msgstr "No han podido registrarse {{ count }} dispositivos de un total de {{ tot
|
|
|
11082
11457
|
msgid "Registration lifetime"
|
|
11083
11458
|
msgstr "Validez del registro"
|
|
11084
11459
|
|
|
11460
|
+
msgid "Registration unsuccessful"
|
|
11461
|
+
msgstr "El registro no se realizó correctamente"
|
|
11462
|
+
|
|
11085
11463
|
msgid "Regular expression"
|
|
11086
11464
|
msgstr "Expresión corriente"
|
|
11087
11465
|
|
|
@@ -11151,6 +11529,9 @@ msgstr "Eliminaciones"
|
|
|
11151
11529
|
msgid "Remove"
|
|
11152
11530
|
msgstr "Quitar"
|
|
11153
11531
|
|
|
11532
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11533
|
+
msgstr "Quitar acción"
|
|
11534
|
+
|
|
11154
11535
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11155
11536
|
msgstr "Quitar la identidad de marca aplicada"
|
|
11156
11537
|
|
|
@@ -11166,6 +11547,9 @@ msgstr "Quitar filtro"
|
|
|
11166
11547
|
msgid "Remove from list"
|
|
11167
11548
|
msgstr "Quitar de la lista"
|
|
11168
11549
|
|
|
11550
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11551
|
+
msgstr "Quitar icono y utilizar comportamiento predeterminado"
|
|
11552
|
+
|
|
11169
11553
|
msgid "Remove permission"
|
|
11170
11554
|
msgstr "Quitar permiso"
|
|
11171
11555
|
|
|
@@ -11301,6 +11685,9 @@ msgstr "Permisos requeridos"
|
|
|
11301
11685
|
msgid "Required platform version"
|
|
11302
11686
|
msgstr "Versión de plataforma requerida"
|
|
11303
11687
|
|
|
11688
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11689
|
+
msgstr "Se requiere un mínimo de {{ fileCountMin }} archivo(s)."
|
|
11690
|
+
|
|
11304
11691
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11305
11692
|
msgstr "Reenviar la configuración SMS"
|
|
11306
11693
|
|
|
@@ -11403,12 +11790,6 @@ msgstr "Obtener la instantánea de configuración {{configurationType}} del disp
|
|
|
11403
11790
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11404
11791
|
msgstr "Recuperando alarmas…"
|
|
11405
11792
|
|
|
11406
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11407
|
-
msgstr "Obteniendo horarios…"
|
|
11408
|
-
|
|
11409
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11410
|
-
msgstr "Recuperando reglas inteligentes…"
|
|
11411
|
-
|
|
11412
11793
|
msgid "Retry"
|
|
11413
11794
|
msgstr "Reintentar"
|
|
11414
11795
|
|
|
@@ -11418,6 +11799,9 @@ msgstr "Volver a ejecutar operaciones con errores"
|
|
|
11418
11799
|
msgid "Retry operation"
|
|
11419
11800
|
msgstr "Volver a ejecutar operación"
|
|
11420
11801
|
|
|
11802
|
+
msgid "Retrying"
|
|
11803
|
+
msgstr "Reintentando"
|
|
11804
|
+
|
|
11421
11805
|
msgid "Return type"
|
|
11422
11806
|
msgstr "Tipo de devolución"
|
|
11423
11807
|
|
|
@@ -11430,18 +11814,6 @@ msgstr "Revocar"
|
|
|
11430
11814
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11431
11815
|
msgstr "Revocar TOTP secret"
|
|
11432
11816
|
|
|
11433
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11434
|
-
msgstr "Revoke tokens"
|
|
11435
|
-
|
|
11436
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11437
|
-
msgstr "Revoke tokens and log out users"
|
|
11438
|
-
|
|
11439
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11440
|
-
msgstr "Revoke user tokens"
|
|
11441
|
-
|
|
11442
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11443
|
-
msgstr "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11444
|
-
|
|
11445
11817
|
msgid "Right"
|
|
11446
11818
|
msgstr "Derecha"
|
|
11447
11819
|
|
|
@@ -11655,6 +12027,9 @@ msgstr "Guardar y continuar"
|
|
|
11655
12027
|
msgid "Save and reload"
|
|
11656
12028
|
msgstr "Guardar y volver a cargar"
|
|
11657
12029
|
|
|
12030
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12031
|
+
msgstr "Guardar primero la configuración de identidad"
|
|
12032
|
+
|
|
11658
12033
|
msgid "Save configuration"
|
|
11659
12034
|
msgstr "Guardar configuración"
|
|
11660
12035
|
|
|
@@ -11829,12 +12204,12 @@ msgstr "Ver detalles"
|
|
|
11829
12204
|
msgid "Select"
|
|
11830
12205
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
11831
12206
|
|
|
11832
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11833
|
-
msgstr "Seleccione \"Reemplazar traspaso\" para definir la lista de aplicaciones suscritas."
|
|
11834
|
-
|
|
11835
12207
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11836
12208
|
msgstr "Seleccione \"Reemplazar traspaso\" para su configuración."
|
|
11837
12209
|
|
|
12210
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12211
|
+
msgstr "Seleccione "Reemplazar traspaso" para definir la lista de aplicaciones suscritas."
|
|
12212
|
+
|
|
11838
12213
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11839
12214
|
msgstr "Seleccione la API y método anterior para ver los valores de la API requeridas."
|
|
11840
12215
|
|
|
@@ -11853,6 +12228,9 @@ msgstr "Seleccione una fecha…"
|
|
|
11853
12228
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11854
12229
|
msgstr "Seleccione un dispositivo y complete la asignación de todos los estados de luz."
|
|
11855
12230
|
|
|
12231
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12232
|
+
msgstr "Seleccione un dispositivo y rellene todas las asignaciones para obtener una vista previa de SVG."
|
|
12233
|
+
|
|
11856
12234
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11857
12235
|
msgstr "Seleccione un protocolo de dispositivo…"
|
|
11858
12236
|
|
|
@@ -11893,10 +12271,10 @@ msgid "Select application to duplicate"
|
|
|
11893
12271
|
msgstr "Seleccionar la aplicación que se desea duplicar"
|
|
11894
12272
|
|
|
11895
12273
|
msgid "Select applications to install the plugin to"
|
|
11896
|
-
msgstr "
|
|
12274
|
+
msgstr "Seleccionar aplicaciones para instalar el complemento en"
|
|
11897
12275
|
|
|
11898
12276
|
msgid "Select applications to uninstall the plugin from"
|
|
11899
|
-
msgstr "
|
|
12277
|
+
msgstr "Seleccionar aplicaciones para desinstalar el complemento desde"
|
|
11900
12278
|
|
|
11901
12279
|
msgid "Select at least one"
|
|
11902
12280
|
msgstr "Seleccionar por lo menos uno"
|
|
@@ -11908,10 +12286,7 @@ msgid "Select at least one severity."
|
|
|
11908
12286
|
msgstr "Seleccione una gravedad como mínimo."
|
|
11909
12287
|
|
|
11910
12288
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
11911
|
-
msgstr "
|
|
11912
|
-
|
|
11913
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
11914
|
-
msgstr "Seleccionar dispositivos secundarios"
|
|
12289
|
+
msgstr "Seleccionar a continuación o empiece a escribir"
|
|
11915
12290
|
|
|
11916
12291
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
11917
12292
|
msgstr "Seleccionar opción de saneamiento de código"
|
|
@@ -11952,11 +12327,8 @@ msgstr "Seleccionar protocolo de dispositivo"
|
|
|
11952
12327
|
msgid "Select device type"
|
|
11953
12328
|
msgstr "Seleccionar tipo de dispositivo"
|
|
11954
12329
|
|
|
11955
|
-
msgid "Select devices"
|
|
11956
|
-
msgstr "Seleccionar dispositivos"
|
|
11957
|
-
|
|
11958
12330
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
11959
|
-
msgstr "
|
|
12331
|
+
msgstr "Seleccionar propiedad de bus de campo"
|
|
11960
12332
|
|
|
11961
12333
|
msgid "Select file"
|
|
11962
12334
|
msgstr "Seleccionar archivo"
|
|
@@ -11967,8 +12339,8 @@ msgstr "Seleccionar el archivo para cargar"
|
|
|
11967
12339
|
msgid "Select firmware"
|
|
11968
12340
|
msgstr "Seleccionar firmware"
|
|
11969
12341
|
|
|
11970
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
11971
|
-
msgstr "Seleccionar entre paquetes disponibles"
|
|
12342
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12343
|
+
msgstr "Seleccionar entre paquetes de extensión disponibles"
|
|
11972
12344
|
|
|
11973
12345
|
msgid "Select from predefined"
|
|
11974
12346
|
msgstr "Seleccionar de Predefinido"
|
|
@@ -11994,8 +12366,8 @@ msgstr "Compruebe si el valor está codificado en BCD."
|
|
|
11994
12366
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
11995
12367
|
msgstr "Compruebe si el valor es un número firmado."
|
|
11996
12368
|
|
|
11997
|
-
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if
|
|
11998
|
-
msgstr "
|
|
12369
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12370
|
+
msgstr "Decida si el valor debe representarse en formato little-endian basado en valores de 8 bits (la opción se puede seleccionar si "Número de bits" es mayor que 8)."
|
|
11999
12371
|
|
|
12000
12372
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
12001
12373
|
msgstr "Seleccionar instrucciones iniciales"
|
|
@@ -12039,6 +12411,9 @@ msgstr "Seleccionar modelo de objeto para renderizar"
|
|
|
12039
12411
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12040
12412
|
msgstr "Seleccione una de las opciones disponibles"
|
|
12041
12413
|
|
|
12414
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12415
|
+
msgstr "Seleccione una de las versiones de software disponibles"
|
|
12416
|
+
|
|
12042
12417
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12043
12418
|
msgstr "Seleccione una de las conexiones."
|
|
12044
12419
|
|
|
@@ -12100,7 +12475,7 @@ msgid "Select reference device"
|
|
|
12100
12475
|
msgstr "Seleccionar dispositivo de referencia"
|
|
12101
12476
|
|
|
12102
12477
|
msgid "Select report"
|
|
12103
|
-
msgstr "
|
|
12478
|
+
msgstr "Seleccionar informes"
|
|
12104
12479
|
|
|
12105
12480
|
msgid "Select repository entry"
|
|
12106
12481
|
msgstr "Seleccionar entrada de repositorio"
|
|
@@ -12931,6 +13306,9 @@ msgstr "Mostrar las casillas de verificación que son"
|
|
|
12931
13306
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
12932
13307
|
msgstr "Mostrar alarmas eliminadas"
|
|
12933
13308
|
|
|
13309
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13310
|
+
msgstr "Mostrar conexión"
|
|
13311
|
+
|
|
12934
13312
|
msgid "Show details"
|
|
12935
13313
|
msgstr "Mostrar detalles"
|
|
12936
13314
|
|
|
@@ -13073,6 +13451,9 @@ msgstr "Muestra un valor diferente para cada valor configurado."
|
|
|
13073
13451
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13074
13452
|
msgstr "Muestra las alarmas activas del dispositivo"
|
|
13075
13453
|
|
|
13454
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13455
|
+
msgstr "Muestra la posición de un dispositivo o de todos los dispositivos dentro de un grupo."
|
|
13456
|
+
|
|
13076
13457
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13077
13458
|
msgstr "Variante Sielaff CGW de Communications Gateway"
|
|
13078
13459
|
|
|
@@ -13347,9 +13728,6 @@ msgstr "Se ha producido un error, actualice la página o vuelva suscribir la apl
|
|
|
13347
13728
|
msgid "Something went wrong, please refresh the page or retry to unsubscribe from the application."
|
|
13348
13729
|
msgstr "Se ha producido un error, actualice la página o vuelva intentar cancelar la suscripción de la aplicación."
|
|
13349
13730
|
|
|
13350
|
-
msgid "Sorry, that didn't work"
|
|
13351
|
-
msgstr "Lo sentimos, no ha funcionado."
|
|
13352
|
-
|
|
13353
13731
|
msgid "Sort ascending"
|
|
13354
13732
|
msgstr "Orden ascendente"
|
|
13355
13733
|
|
|
@@ -13483,6 +13861,9 @@ msgstr "Detener proceso"
|
|
|
13483
13861
|
msgid "Stop bits"
|
|
13484
13862
|
msgstr "Detener bits"
|
|
13485
13863
|
|
|
13864
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13865
|
+
msgstr "Dejar de seguir este activo."
|
|
13866
|
+
|
|
13486
13867
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13487
13868
|
msgstr "Almacenamiento (MB)"
|
|
13488
13869
|
|
|
@@ -13526,7 +13907,7 @@ msgid "Subassets"
|
|
|
13526
13907
|
msgstr "Subactivos"
|
|
13527
13908
|
|
|
13528
13909
|
msgid "Subassets view"
|
|
13529
|
-
msgstr "Vista de
|
|
13910
|
+
msgstr "Vista de subactivos"
|
|
13530
13911
|
|
|
13531
13912
|
msgid "Subject"
|
|
13532
13913
|
msgstr "Asunto"
|
|
@@ -13657,6 +14038,9 @@ msgstr "Acceso de usuario de soporte desactivado."
|
|
|
13657
14038
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13658
14039
|
msgstr "Versión de bus de campo admitida"
|
|
13659
14040
|
|
|
14041
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14042
|
+
msgstr "Tipos de archivo admitidos:"
|
|
14043
|
+
|
|
13660
14044
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13661
14045
|
msgstr "Archivos admitidos: *.ico"
|
|
13662
14046
|
|
|
@@ -13703,7 +14087,7 @@ msgid "Switch vibration detector on"
|
|
|
13703
14087
|
msgstr "Activar el detector de vibraciones"
|
|
13704
14088
|
|
|
13705
14089
|
msgid "Switched the version of plugin."
|
|
13706
|
-
msgstr "
|
|
14090
|
+
msgstr "La versión del complemento cambió."
|
|
13707
14091
|
|
|
13708
14092
|
msgid "Sync"
|
|
13709
14093
|
msgstr "Sincronizar"
|
|
@@ -13720,6 +14104,9 @@ msgstr "Sistema"
|
|
|
13720
14104
|
msgid "System ID"
|
|
13721
14105
|
msgstr "ID del sistema"
|
|
13722
14106
|
|
|
14107
|
+
msgid "System ID assignment failed"
|
|
14108
|
+
msgstr "Asignación de ID del sistema fallida"
|
|
14109
|
+
|
|
13723
14110
|
msgid "System resource settings"
|
|
13724
14111
|
msgstr "Configuración de recurso de sistema"
|
|
13725
14112
|
|
|
@@ -13733,11 +14120,14 @@ msgid "TFA"
|
|
|
13733
14120
|
msgstr "TFA"
|
|
13734
14121
|
|
|
13735
14122
|
msgid "TFA active"
|
|
13736
|
-
msgstr "TFA
|
|
14123
|
+
msgstr "TFA activa"
|
|
13737
14124
|
|
|
13738
14125
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13739
14126
|
msgstr "Estrategia TFA"
|
|
13740
14127
|
|
|
14128
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14129
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14130
|
+
|
|
13741
14131
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13742
14132
|
msgstr "A su propio usuario no se le puede exigir que efectúe TOTP."
|
|
13743
14133
|
|
|
@@ -13958,6 +14348,9 @@ msgstr ""
|
|
|
13958
14348
|
"\n"
|
|
13959
14349
|
"Para obtener más información consulte <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
13960
14350
|
|
|
14351
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14352
|
+
msgstr "El \"contextPath\" o \"key\" del archivo cargado no coincide con la aplicación existente."
|
|
14353
|
+
|
|
13961
14354
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
13962
14355
|
msgstr "El URL de Actility ThingPark puede ser distinto según el tipo de cuenta que se esté utilizando (p. ej. edición Community o Enterprise). Se trata de un campo opcional, si no se introduce nada aquí se utiliza la configuración predeterminada del agente."
|
|
13963
14356
|
|
|
@@ -13986,7 +14379,10 @@ msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https a
|
|
|
13986
14379
|
msgstr "El formato de URL no es válido. Los únicos protocolos admitidos son http, https y opc.tcp."
|
|
13987
14380
|
|
|
13988
14381
|
msgid "The URL of the microservice is misconfigured. A context path is missing."
|
|
13989
|
-
msgstr "
|
|
14382
|
+
msgstr "La dirección URL del microservicio no se ha configurado correctamente. Falta una ruta de contexto."
|
|
14383
|
+
|
|
14384
|
+
msgid "The access mapping will be executed during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During the next login all the roles will be cleared and the mapping will be executed again."
|
|
14385
|
+
msgstr "La asignación de acceso se ejecutará durante el primer inicio de sesión. El administrador no puede editar los roles de usuario de SSO. Durante el siguiente inicio de sesión, todos los roles se borrarán y se ejecutará de nuevo la asignación."
|
|
13990
14386
|
|
|
13991
14387
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login only the roles listed in the access mappings will be updated."
|
|
13992
14388
|
msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer inicio de sesión; a continuación, el administrador puede editar los roles de usuario. Durante el siguiente inicio de sesión, solo se actualizarán los roles que se enumeran en las asignaciones de sesión."
|
|
@@ -13994,9 +14390,6 @@ msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer in
|
|
|
13994
14390
|
msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
|
|
13995
14391
|
msgstr "La asignación de acceso solo se ejecutará una vez durante el primer inicio de sesión; a continuación, el administrador puede editar los roles de usuario. Durante el siguiente inicio de sesión, estas asignaciones no se ejecutarán."
|
|
13996
14392
|
|
|
13997
|
-
msgid "The access mapping will be executing during the first login. The administrator cannot edit the SSO user roles. During each following login all roles are cleared and the mapping is executed again."
|
|
13998
|
-
msgstr "La asignación de acceso se ejecutará durante el primer inicio de sesión. El administrador no puede editar los roles de usuario de SSO. Durante cada uno de los sucesivos inicios de sesión, todos los roles se borran y se ejecuta de nuevo la asignación."
|
|
13999
|
-
|
|
14000
14393
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
14001
14394
|
msgstr "La aplicación ha sido sobrescrita por una aplicación personalizada que comparte la misma ruta"
|
|
14002
14395
|
|
|
@@ -14006,6 +14399,13 @@ msgstr "La aplicación de solicitud de usuario no tiene acceso a los datos. Por
|
|
|
14006
14399
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
14007
14400
|
msgstr "La aplicación requiere estas rutas de URL pero su usuario no puede acceder a las mismas."
|
|
14008
14401
|
|
|
14402
|
+
msgid ""
|
|
14403
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14404
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14405
|
+
msgstr ""
|
|
14406
|
+
"El autor del paquete no ha incluido ningún archivo de licencia en en un formato que pueda mostrarse.\n"
|
|
14407
|
+
" Compruebe la licencia en línea, por ejemplo, con una página Web como:"
|
|
14408
|
+
|
|
14009
14409
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
14010
14410
|
msgstr "El certificado es válido actualmente (validFrom, fecha en el pasado, y validTo, fecha en el futuro)"
|
|
14011
14411
|
|
|
@@ -14024,9 +14424,6 @@ msgstr "El nombre del encabezado de columna es demasiado similar a \"{{ value }}
|
|
|
14024
14424
|
msgid "The common name (domain name) is not used by any other tenant"
|
|
14025
14425
|
msgstr "El nombre común (nombre de dominio) no esta siendo utilizado por ningún otro tenant"
|
|
14026
14426
|
|
|
14027
|
-
msgid "The content couldn't be loaded."
|
|
14028
|
-
msgstr "El contenido no ha podido cargarse."
|
|
14029
|
-
|
|
14030
14427
|
msgid "The counter for the total number of items might be inaccurate."
|
|
14031
14428
|
msgstr "El contador del número total de elementos puede que sea impreciso."
|
|
14032
14429
|
|
|
@@ -14063,6 +14460,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14063
14460
|
msgid "The device profile will be available for assignments on devices of the specified type. Otherwise, it will be available for all device types."
|
|
14064
14461
|
msgstr "El perfil de dispositivo estará disponible para asignaciones en todos los dispositivos del tipo indicado. Si no se indica ningún tipo, estará disponible para todos los tipos de dispositivo."
|
|
14065
14462
|
|
|
14463
|
+
msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
14464
|
+
msgstr "La solicitud de dispositivo expiró o sucedió algo de lo siguiente:"
|
|
14465
|
+
|
|
14066
14466
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14067
14467
|
msgstr "El tipo de dispositivo puede encontrarse en la pestaña de información de dispositivo de dispositivo de destino."
|
|
14068
14468
|
|
|
@@ -14088,11 +14488,14 @@ msgstr "El archivo ya no está disponible."
|
|
|
14088
14488
|
msgid "The file is not available."
|
|
14089
14489
|
msgstr "El archivo no está disponible."
|
|
14090
14490
|
|
|
14491
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14492
|
+
msgstr "El nombre de archivo sobrepasa el límite de {{ limit }} caracteres."
|
|
14493
|
+
|
|
14091
14494
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14092
14495
|
msgstr "El nombre del archivo es demasiado largo."
|
|
14093
14496
|
|
|
14094
14497
|
msgid "The following are recent alarms and events you may want to add:"
|
|
14095
|
-
msgstr "
|
|
14498
|
+
msgstr "Lo siguiente son alarmas y eventos recientes que puede que desee agregar:"
|
|
14096
14499
|
|
|
14097
14500
|
msgid "The following operations are supported:"
|
|
14098
14501
|
msgstr "Se admiten las siguientes operaciones:"
|
|
@@ -14101,14 +14504,14 @@ msgid "The following placeholders are available:"
|
|
|
14101
14504
|
msgstr "Disponibles se encuentran los siguientes marcadores de posición:"
|
|
14102
14505
|
|
|
14103
14506
|
msgid ""
|
|
14104
|
-
"The
|
|
14105
|
-
"
|
|
14507
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14508
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14106
14509
|
msgstr ""
|
|
14107
|
-
"
|
|
14108
|
-
"
|
|
14510
|
+
"Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable\n"
|
|
14511
|
+
" que muestra las alarmas más importantes y los accesos directos a las funcionalidades utilizadas con más asiduidad."
|
|
14109
14512
|
|
|
14110
|
-
msgid "The
|
|
14111
|
-
msgstr "
|
|
14513
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14514
|
+
msgstr "Página principal de esta aplicación. De manera predeterminada, es un cuadro de mando personalizable que muestra las alarmas más importantes y los accesos directos a las funcionalidades utilizadas con más asiduidad."
|
|
14112
14515
|
|
|
14113
14516
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14114
14517
|
msgstr "La imagen se muestra por completo dentro del widget manteniendo la relación de aspecto."
|
|
@@ -14116,8 +14519,8 @@ msgstr "La imagen se muestra por completo dentro del widget manteniendo la relac
|
|
|
14116
14519
|
msgid "The image is resized to fill the widget while preserving the aspect ratio. Overflowing areas are clipped."
|
|
14117
14520
|
msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para llenar el widget manteniendo la relación de aspecto. Las áreas de desbordamiento se han recortado."
|
|
14118
14521
|
|
|
14119
|
-
msgid "The image is resized to fit the
|
|
14120
|
-
msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para ajustarse
|
|
14522
|
+
msgid "The image is resized to fit the widget's width while preserving the aspect ratio. Overflowing area is scrollable."
|
|
14523
|
+
msgstr "El tamaño de la imagen ha cambiado para ajustarse a la anchura del widget manteniendo la relación de aspecto. El área que desborda se puede desplazar."
|
|
14121
14524
|
|
|
14122
14525
|
msgid "The image is stretched to fill the widget, overriding the aspect-ratio."
|
|
14123
14526
|
msgstr "La imagen se ha expandido para llenar el widget, prescindiendo de la relación de aspecto."
|
|
@@ -14269,9 +14672,6 @@ msgstr "Tema"
|
|
|
14269
14672
|
msgid "There are no assets matching the filter."
|
|
14270
14673
|
msgstr "Ningún activo que coincida con los criterios de filtro."
|
|
14271
14674
|
|
|
14272
|
-
msgid "There are no configuration snapshots defined"
|
|
14273
|
-
msgstr "No hay instantáneas de la configuración definidas"
|
|
14274
|
-
|
|
14275
14675
|
msgid "There are no configuration snapshots defined."
|
|
14276
14676
|
msgstr "No hay instantáneas de la configuración definidas."
|
|
14277
14677
|
|
|
@@ -14305,6 +14705,12 @@ msgstr "Hay muchos roles de inventario definidos, pero usted puede definir el su
|
|
|
14305
14705
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14306
14706
|
msgstr "Ya hay un rol con el nombre “{{name}}”"
|
|
14307
14707
|
|
|
14708
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14709
|
+
msgstr "Ninguna licencia adjunta a este paquete. Puede continuar instalando bajo su propia responsabilidad."
|
|
14710
|
+
|
|
14711
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14712
|
+
msgstr "Existe una versión más actual, haga clic para actualizar"
|
|
14713
|
+
|
|
14308
14714
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14309
14715
|
msgstr "Estas direcciones ya están siendo utilizadas."
|
|
14310
14716
|
|
|
@@ -14317,6 +14723,12 @@ msgstr "Estas cookies se utilizan para dirigir publicidad a un usuario."
|
|
|
14317
14723
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14318
14724
|
msgstr "Estas cookies se utilizan para hacer un seguimiento del uso del sitio y para procesar mis datos personales a fin de medir y mejorar la usabilidad y el rendimiento. No compartiremos estos datos con terceros ni los utilizaremos para fines de marketing directo. Acepto la posibilidad de admitir y dejar de admitir estas cookies en cualquier momento."
|
|
14319
14725
|
|
|
14726
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14727
|
+
msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos. Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
|
|
14728
|
+
|
|
14729
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14730
|
+
msgstr "Estos complementos o plantillas base se proporcionan <strong>sin garantía ni soporte</strong>, y no forman parte del paquete de productos de {{ companyName }} . Los usuarios pueden hacer uso de los mismos conforme al acuerdo de licencia."
|
|
14731
|
+
|
|
14320
14732
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14321
14733
|
msgstr "Esta dirección IP no es válida."
|
|
14322
14734
|
|
|
@@ -14496,6 +14908,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14496
14908
|
msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
|
|
14497
14909
|
msgstr "Este widget no puede procesarse, ya que la aplicación actual no admite el siguiente componente:"
|
|
14498
14910
|
|
|
14911
|
+
msgid "This widget is in sync with the dashboard time range."
|
|
14912
|
+
msgstr "Este widget está sincronizado con el rango de tiempo del cuadro de mando."
|
|
14913
|
+
|
|
14499
14914
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
14500
14915
|
msgstr "Esto se aplicará a los datos desde el dispositivo especificado"
|
|
14501
14916
|
|
|
@@ -14620,12 +15035,18 @@ msgstr "Solicitar token"
|
|
|
14620
15035
|
msgid "Token saved."
|
|
14621
15036
|
msgstr "Token guardado."
|
|
14622
15037
|
|
|
15038
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15039
|
+
msgstr "Solicitar validación de token"
|
|
15040
|
+
|
|
14623
15041
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14624
15042
|
msgstr "Límite de validez de token"
|
|
14625
15043
|
|
|
14626
15044
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14627
15045
|
msgstr "Se han seleccionado demasiados archivos."
|
|
14628
15046
|
|
|
15047
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15048
|
+
msgstr "Ha seleccionado demasiados archivos. El límite es de {{ fileCountMax }}."
|
|
15049
|
+
|
|
14629
15050
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14630
15051
|
msgstr "Se han definido demasiadas propiedades, el máximo es de {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14631
15052
|
|
|
@@ -14813,6 +15234,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14813
15234
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14814
15235
|
msgstr "UDP con modo de cola"
|
|
14815
15236
|
|
|
15237
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15238
|
+
msgstr "Configuración de IU"
|
|
15239
|
+
|
|
14816
15240
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14817
15241
|
msgstr "SIN FIRMAR"
|
|
14818
15242
|
|
|
@@ -14852,12 +15276,12 @@ msgstr "No se puede recuperar el binario con ID: {{ markdownBinaryId }}"
|
|
|
14852
15276
|
msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14853
15277
|
msgstr "No se puede recuperar la imagen con ID: {{ imageBinaryId }}"
|
|
14854
15278
|
|
|
15279
|
+
msgid "Unable to upload Markdown file."
|
|
15280
|
+
msgstr "No se puede cargar el archivo de Markdown."
|
|
15281
|
+
|
|
14855
15282
|
msgid "Unable to upload image."
|
|
14856
15283
|
msgstr "No se pudo cargar la imagen."
|
|
14857
15284
|
|
|
14858
|
-
msgid "Unable to upload markdown file."
|
|
14859
|
-
msgstr "No se puede cargar el archivo de marcado."
|
|
14860
|
-
|
|
14861
15285
|
msgid "Unassign"
|
|
14862
15286
|
msgstr "No Asignado"
|
|
14863
15287
|
|
|
@@ -14891,14 +15315,17 @@ msgstr "Recuperar"
|
|
|
14891
15315
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14892
15316
|
msgstr "Se ha producido un error inesperado al acceder al mapa de conexiones LNS almacenado en caché con la clave \"{{ connectionName }}\"."
|
|
14893
15317
|
|
|
15318
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15319
|
+
msgstr "Dejar de seguir"
|
|
15320
|
+
|
|
14894
15321
|
msgid "Unhealthy"
|
|
14895
15322
|
msgstr "Incorrecto"
|
|
14896
15323
|
|
|
14897
15324
|
msgid "Uninstall"
|
|
14898
|
-
msgstr "
|
|
15325
|
+
msgstr "Desinstalar"
|
|
14899
15326
|
|
|
14900
15327
|
msgid "Uninstall plugin"
|
|
14901
|
-
msgstr "
|
|
15328
|
+
msgstr "Desinstalar complemento"
|
|
14902
15329
|
|
|
14903
15330
|
msgid "Unique template ID"
|
|
14904
15331
|
msgstr "ID de plantilla única"
|
|
@@ -14924,6 +15351,9 @@ msgstr "Propiedad desconocida (no está en el esquema)."
|
|
|
14924
15351
|
msgid "Unknown`connection status`"
|
|
14925
15352
|
msgstr "Desconocido"
|
|
14926
15353
|
|
|
15354
|
+
msgid "Unknown`package-type`"
|
|
15355
|
+
msgstr "Desconocido"
|
|
15356
|
+
|
|
14927
15357
|
msgid "Unlink data point template"
|
|
14928
15358
|
msgstr "Desenlazar plantilla de punto de datos"
|
|
14929
15359
|
|
|
@@ -14954,9 +15384,6 @@ msgstr "Sin firmar (64 bits)"
|
|
|
14954
15384
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
14955
15385
|
msgstr "Sin firmar (8 bits)"
|
|
14956
15386
|
|
|
14957
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
14958
|
-
msgstr "Código de verificación sin firmar"
|
|
14959
|
-
|
|
14960
15387
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
14961
15388
|
msgstr "Cancelar suscripción"
|
|
14962
15389
|
|
|
@@ -15012,6 +15439,9 @@ msgstr "Actualizar operación en masa {{updatesList}}"
|
|
|
15012
15439
|
msgid "Update certificate name"
|
|
15013
15440
|
msgstr "Actualizar nombre de certificado"
|
|
15014
15441
|
|
|
15442
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15443
|
+
msgstr "Actualización completa"
|
|
15444
|
+
|
|
15015
15445
|
msgid "Update configuration"
|
|
15016
15446
|
msgstr "Actualizar configuración"
|
|
15017
15447
|
|
|
@@ -15096,6 +15526,9 @@ msgstr "Si actualiza la contraseña o los roles globales se cerrará la sesión
|
|
|
15096
15526
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15097
15527
|
msgstr "Actualizando situación de la unidad de seguimiento GPS"
|
|
15098
15528
|
|
|
15529
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15530
|
+
msgstr "Actualizando…"
|
|
15531
|
+
|
|
15099
15532
|
msgid "Upload"
|
|
15100
15533
|
msgstr "Subir"
|
|
15101
15534
|
|
|
@@ -15126,8 +15559,11 @@ msgstr "Subir archivo"
|
|
|
15126
15559
|
msgid "Upload files"
|
|
15127
15560
|
msgstr "Subir archivos"
|
|
15128
15561
|
|
|
15562
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15563
|
+
msgstr "La carga se está efectuando"
|
|
15564
|
+
|
|
15129
15565
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15130
|
-
msgstr "Subir almacén de
|
|
15566
|
+
msgstr "Subir almacén de claves"
|
|
15131
15567
|
|
|
15132
15568
|
msgid "Upload microservice"
|
|
15133
15569
|
msgstr "Cargar microservicio"
|
|
@@ -15210,8 +15646,8 @@ msgstr "Uso mejorado DDCMP @ 2400 en RS232 #1"
|
|
|
15210
15646
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15211
15647
|
msgstr "Uso mejorado DDCMP @ 2400 en RS232 #2"
|
|
15212
15648
|
|
|
15213
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15214
|
-
msgstr "
|
|
15649
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15650
|
+
msgstr "Utilizar versión de paquete de extensión"
|
|
15215
15651
|
|
|
15216
15652
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15217
15653
|
msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
|
|
@@ -15219,9 +15655,15 @@ msgstr "Use los marcadores de posición con cuidado."
|
|
|
15219
15655
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15220
15656
|
msgstr "Usar versión del complemento"
|
|
15221
15657
|
|
|
15658
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15659
|
+
msgstr "Utilizar intervalo de actualización"
|
|
15660
|
+
|
|
15222
15661
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15223
15662
|
msgstr "Usar contadores de reinicio"
|
|
15224
15663
|
|
|
15664
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15665
|
+
msgstr "Utilizar ubicación de activo seleccionado"
|
|
15666
|
+
|
|
15225
15667
|
msgid "Use server time"
|
|
15226
15668
|
msgstr "Tiempo de uso del servidor"
|
|
15227
15669
|
|
|
@@ -15231,6 +15673,9 @@ msgstr "Usar configuración de serie"
|
|
|
15231
15673
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15232
15674
|
msgstr "Utilice el desplegable \"Registrar dispositivo\" en la esquina derecha superior."
|
|
15233
15675
|
|
|
15676
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15677
|
+
msgstr "Utilice el código openssl siguiente para crear el código de verificación firmado: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15678
|
+
|
|
15234
15679
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15235
15680
|
msgstr "Utilice el campo de entrada anterior para buscar dispositivos."
|
|
15236
15681
|
|
|
@@ -15244,12 +15689,15 @@ msgid ""
|
|
|
15244
15689
|
"Use this wizard to connect your smartphone to our IoT platform using the Cumulocity\n"
|
|
15245
15690
|
" IoT Sensor App."
|
|
15246
15691
|
msgstr ""
|
|
15247
|
-
"Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante
|
|
15248
|
-
" Cumulocity IoT Sensor."
|
|
15692
|
+
"Utilice este asistente para conectar su teléfono inteligente a nuestra plataforma IoT mediante \n"
|
|
15693
|
+
" Cumulocity IoT Sensor App."
|
|
15249
15694
|
|
|
15250
15695
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15251
15696
|
msgstr "Mover el mapa con dos dedos."
|
|
15252
15697
|
|
|
15698
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15699
|
+
msgstr "Utilice su ubicación"
|
|
15700
|
+
|
|
15253
15701
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15254
15702
|
msgstr "Utilice su herramienta de administración para cambiar la configuración."
|
|
15255
15703
|
|
|
@@ -15310,6 +15758,9 @@ msgstr "User guide"
|
|
|
15310
15758
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15311
15759
|
msgstr "Cuadro de mando de inicio de usuario"
|
|
15312
15760
|
|
|
15761
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15762
|
+
msgstr "Información de usuario"
|
|
15763
|
+
|
|
15313
15764
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15314
15765
|
msgstr "Interfaz de usuario"
|
|
15315
15766
|
|
|
@@ -15347,7 +15798,7 @@ msgid "User to work in Cockpit application. This does not include the access to
|
|
|
15347
15798
|
msgstr "Usuario para trabajar en la aplicación Cockpit. Esto no incluye el acceso a ningún dato del dispositivo."
|
|
15348
15799
|
|
|
15349
15800
|
msgid "User tokens revoked."
|
|
15350
|
-
msgstr "
|
|
15801
|
+
msgstr "Tokens de usuario revocados."
|
|
15351
15802
|
|
|
15352
15803
|
msgid "User unauthorized error message"
|
|
15353
15804
|
msgstr "Mensaje de error no autorizado por el usuario"
|
|
@@ -15364,15 +15815,15 @@ msgstr "El nombre de usuario o el alias de conexión \"{{usernameOrAlias}}\" ya
|
|
|
15364
15815
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15365
15816
|
msgstr "Acceso a la aplicación de usuario cambiada."
|
|
15366
15817
|
|
|
15818
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15819
|
+
msgstr "ID de usuario/ID de aplicación"
|
|
15820
|
+
|
|
15367
15821
|
msgid "Username"
|
|
15368
15822
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
15369
15823
|
|
|
15370
15824
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15371
15825
|
msgstr "El nombre de usuario \"nuevo\" no está permitido."
|
|
15372
15826
|
|
|
15373
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15374
|
-
msgstr "Nombre de usuario (por ejemplo, la dirección de correo electrónico)"
|
|
15375
|
-
|
|
15376
15827
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15377
15828
|
msgstr "Nombre de usuario y alias de inicio de conexión"
|
|
15378
15829
|
|
|
@@ -15394,6 +15845,13 @@ msgstr "Usuarios"
|
|
|
15394
15845
|
msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing the template allows you to set the values manually."
|
|
15395
15846
|
msgstr "Color, etiqueta, unidad y gama pueden definirse mediante la plantilla de punto de datos. Si no utiliza ninguna plantilla, dichos valores pueden seleccionarse manualmente."
|
|
15396
15847
|
|
|
15848
|
+
msgid ""
|
|
15849
|
+
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15850
|
+
" platform."
|
|
15851
|
+
msgstr ""
|
|
15852
|
+
"El uso de su teléfono inteligente como fuente de datos de sensor es una manera rápida de aprender a utilizar nuestra\n"
|
|
15853
|
+
" plataforma IoT."
|
|
15854
|
+
|
|
15397
15855
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
15398
15856
|
msgstr "VMC admite crédito indefinido"
|
|
15399
15857
|
|
|
@@ -15421,6 +15879,12 @@ msgstr "Válido hasta"
|
|
|
15421
15879
|
msgid "Valid to"
|
|
15422
15880
|
msgstr "Valido hasta"
|
|
15423
15881
|
|
|
15882
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15883
|
+
msgstr "Validar token de acceso"
|
|
15884
|
+
|
|
15885
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15886
|
+
msgstr "Método de validación"
|
|
15887
|
+
|
|
15424
15888
|
msgid "Validation rules"
|
|
15425
15889
|
msgstr "Reglas de validación"
|
|
15426
15890
|
|
|
@@ -15657,7 +16121,10 @@ msgid "Waiting"
|
|
|
15657
16121
|
msgstr "En espera"
|
|
15658
16122
|
|
|
15659
16123
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15660
|
-
msgstr "A
|
|
16124
|
+
msgstr "A espera de conexión"
|
|
16125
|
+
|
|
16126
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16127
|
+
msgstr "A espera de conexión"
|
|
15661
16128
|
|
|
15662
16129
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15663
16130
|
msgstr "La configuración de la suscripción de datos se está completando…"
|
|
@@ -15668,6 +16135,9 @@ msgstr "A espera de la creación de mediciones."
|
|
|
15668
16135
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15669
16136
|
msgstr "Esperando en cola"
|
|
15670
16137
|
|
|
16138
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16139
|
+
msgstr "En espera"
|
|
16140
|
+
|
|
15671
16141
|
msgid "Warning"
|
|
15672
16142
|
msgstr "Alerta"
|
|
15673
16143
|
|
|
@@ -15716,9 +16186,6 @@ msgstr "Bienvenido a la aplicación Administration"
|
|
|
15716
16186
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15717
16187
|
msgstr "Bienvenido a Cockpit"
|
|
15718
16188
|
|
|
15719
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15720
|
-
msgstr "Bienvenido a Device management"
|
|
15721
|
-
|
|
15722
16189
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15723
16190
|
msgstr "Bienvenido a {{ appName }}"
|
|
15724
16191
|
|
|
@@ -15729,7 +16196,7 @@ msgid "When"
|
|
|
15729
16196
|
msgstr "Cuándo"
|
|
15730
16197
|
|
|
15731
16198
|
msgid "When active, the gateway scans the address space of all servers and automatically applies this device protocol to all nodes matching the criteria."
|
|
15732
|
-
msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de
|
|
16199
|
+
msgstr "Cuando está activa, la puerta escanea el espacio de dirección de todos los servidores y aplica automáticamente este protocolo de dispositivo a todos los nodos que cumplan los criterios."
|
|
15733
16200
|
|
|
15734
16201
|
msgid "When alarm is received then SMS is sent"
|
|
15735
16202
|
msgstr "Cuando se recibe la alarma entonces se envía el SMS"
|
|
@@ -15755,14 +16222,17 @@ msgstr "Si se ha activado esta opción, se necesita un código de verificación
|
|
|
15755
16222
|
msgid "Who"
|
|
15756
16223
|
msgstr "Quién"
|
|
15757
16224
|
|
|
16225
|
+
msgid "Widget"
|
|
16226
|
+
msgstr "Widget"
|
|
16227
|
+
|
|
15758
16228
|
msgid "Widget and widget configuration"
|
|
15759
|
-
msgstr "Widget
|
|
16229
|
+
msgstr "Widget y configuración del widget"
|
|
15760
16230
|
|
|
15761
16231
|
msgid "Widget can assign device to selected group"
|
|
15762
16232
|
msgstr "El widget puede asignar dispositivo al grupo seleccionado"
|
|
15763
16233
|
|
|
15764
16234
|
msgid "Widget configuration"
|
|
15765
|
-
msgstr "
|
|
16235
|
+
msgstr "Configuración del widget"
|
|
15766
16236
|
|
|
15767
16237
|
msgid "Widget created."
|
|
15768
16238
|
msgstr "Widget creado."
|
|
@@ -15974,8 +16444,8 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el tipo de dispositivo \"{{name}}\". Los dispositi
|
|
|
15974
16444
|
msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15975
16445
|
msgstr "Se dispone a eliminar el extremo \"{{config.name}}\" a partir del dispositivo \"{{device.name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
15976
16446
|
|
|
15977
|
-
msgid "You are about to delete file \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
15978
|
-
msgstr "Se dispone a eliminar el archivo \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
16447
|
+
msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16448
|
+
msgstr "Se dispone a eliminar el archivo \"{{ name }}\". ¿Desea continuar?"
|
|
15979
16449
|
|
|
15980
16450
|
msgid "You are about to delete firmware \"{{ name }}\" with all its versions and patches."
|
|
15981
16451
|
msgstr "Se dispone a eliminar el firmware \"{{ name }}\" con todas sus versiones y revisiones."
|
|
@@ -16047,6 +16517,20 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el recurso con el ID \"{{id}}\". ¿Desea continuar
|
|
|
16047
16517
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16048
16518
|
msgstr "Se dispone a eliminar la regla\"{{name}}\". ¿Desea realmente continuar?"
|
|
16049
16519
|
|
|
16520
|
+
msgid ""
|
|
16521
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16522
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16523
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16524
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16525
|
+
msgstr ""
|
|
16526
|
+
"Se dispone a eliminar los archivos seleccionados.\n"
|
|
16527
|
+
" Nota: Los archivos seleccionados del tipo \"c8y_applications_storage_*\" no se eliminarán\n"
|
|
16528
|
+
" - puesto que dichos archivos solo se pueden eliminar del \"Registro de actividad\" de la aplicación asociada.\n"
|
|
16529
|
+
" ¿Desea continuar?"
|
|
16530
|
+
|
|
16531
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16532
|
+
msgstr "Se dispone a eliminar los archivos seleccionados. ¿Desea continuar?"
|
|
16533
|
+
|
|
16050
16534
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16051
16535
|
msgstr "Se dispone a eliminar este archivo de diagnóstico. ¿Desea continuar?"
|
|
16052
16536
|
|
|
@@ -16065,21 +16549,30 @@ msgstr "Se dispone a eliminar el usuario \"{{userName}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
|
16065
16549
|
msgid "You are about to delete your IMPACT credentials. Deleting credentials will break connection to IMPACT instance. Do you want to proceed?"
|
|
16066
16550
|
msgstr "Se dispone a eliminar sus credenciales de IMPACT. Si lo hace interrumpirá la conexión a la instancia de IMPACT. ¿Desea continuar?"
|
|
16067
16551
|
|
|
16552
|
+
msgid "You are about to delete: \"{{name}}\". This operation is irreversible. Do you want to proceed?"
|
|
16553
|
+
msgstr "Se dispone a eliminar: \"{{name}}\". Esta operación es irreversible. ¿Desea continuar?"
|
|
16554
|
+
|
|
16555
|
+
msgid "You are about to disable this device owner, this user will be locked and logged out of the platform. Do you want to proceed?"
|
|
16556
|
+
msgstr "Se dispone a desactivar el propietario de este dispositivo; este usuario se bloqueará y se cerrará su sesión en la plataforma. ¿Desea continuar?"
|
|
16557
|
+
|
|
16068
16558
|
msgid "You are about to download file \"{{ fileName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16069
16559
|
msgstr "Se dispone a descargar el archivo \"{{ fileName }}\". ¿Desea realmente continuar?"
|
|
16070
16560
|
|
|
16561
|
+
msgid "You are about to enable this device owner. Do you want to proceed?"
|
|
16562
|
+
msgstr "Se dispone a activar este propietario de dispositivo. ¿Desea continuar?"
|
|
16563
|
+
|
|
16071
16564
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16072
16565
|
msgstr "Se dispone a prohibir a los navegadores que usen la autenticación básica. Esto impedirá que los usuarios utilicen aplicaciones Web en su tenant, porque va a establecer la autenticación básica (Basic Auth) como modo de inicio de sesión preferido."
|
|
16073
16566
|
|
|
16074
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16075
|
-
msgstr "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16076
|
-
|
|
16077
16567
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16078
16568
|
msgstr "Se dispone a abandonar esta página y descartar los cambios efectuados. ¿Desea continuar?"
|
|
16079
16569
|
|
|
16080
16570
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16081
16571
|
msgstr "Se dispone a cargar los datos de registro guardados en {{ temporaryRegistration.timestamp }}. ¿Desea continuar?"
|
|
16082
16572
|
|
|
16573
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16574
|
+
msgstr "Se dispone a cerrar la sesión de todos los usuarios conectados con \"OAI-Secure\" o \"Redirección de inicio de sesión único\". Los tokens JWT recuperados por todos los dispositivos en el tenant actual dejarán también de ser válidos. ¿Desea realmente continuar?"
|
|
16575
|
+
|
|
16083
16576
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16084
16577
|
msgstr "Se dispone a reemplazar el recurso con el ID \"{{id}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
16085
16578
|
|
|
@@ -16120,12 +16613,12 @@ msgstr "Se dispone a abonarse al microservicio después de la carga. ¿Desea efe
|
|
|
16120
16613
|
msgid "You are about to suspend tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16121
16614
|
msgstr "Se dispone a suspender el tenant \"{{ company }}\" (ID \"{{ id }}\")."
|
|
16122
16615
|
|
|
16616
|
+
msgid "You are about to unassign \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16617
|
+
msgstr "Se dispone a desasignar \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
16618
|
+
|
|
16123
16619
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16124
16620
|
msgstr "Se dispone a desasignar el dispositivo \"{{name}}\". ¿Desea continuar?"
|
|
16125
16621
|
|
|
16126
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16127
|
-
msgstr "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16128
|
-
|
|
16129
16622
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16130
16623
|
msgstr "Está utilizando un certificado comodín para activar la creación de subtenants"
|
|
16131
16624
|
|
|
@@ -16167,6 +16660,9 @@ msgstr "El componente de carga puede utilizarse para enviar archivos a los usuar
|
|
|
16167
16660
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16168
16661
|
msgstr "Puede utilizar las siguientes variables en su código HTML:"
|
|
16169
16662
|
|
|
16663
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16664
|
+
msgstr "No puede eliminar este dispositivo. No está suscrito al servicio \"{{ name }}\"."
|
|
16665
|
+
|
|
16170
16666
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16171
16667
|
msgstr "No puede editar roles globales para usuarios de origen externo, ya que esta operación se efectúa desde el servidor de autorización."
|
|
16172
16668
|
|
|
@@ -16249,8 +16745,8 @@ msgstr "Los permisos \"Regla de retención de lectura\" y \"Regla de retención
|
|
|
16249
16745
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16250
16746
|
msgstr "Para acceder a los simuladores necesita este rol: Administración de simulador."
|
|
16251
16747
|
|
|
16252
|
-
msgid "You need to
|
|
16253
|
-
msgstr "Debe
|
|
16748
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16749
|
+
msgstr "Debe aceptar el contrato de licencia"
|
|
16254
16750
|
|
|
16255
16751
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16256
16752
|
msgstr "Se ha alcanzado el límite máximo de dispositivos. No pueden registrarse más dispositivos."
|
|
@@ -16278,6 +16774,9 @@ msgstr "Se le enviará un correo con los enlaces para descargar las exportacione
|
|
|
16278
16774
|
msgid "You're using the version {{ currentVersion }} of the {{ packageName }} package, the latest version available is {{ latestVersion }}, do you want to update? You can always revert to a previous version in the Activity log panel."
|
|
16279
16775
|
msgstr "Está actualizando la versión {{ currentVersion }} del paquete {{ packageName }}, la última versión disponible es {{ latestVersion }}. ¿Desea actualizar? En el panel de registro de actividad podrá regresar a una versión anterior."
|
|
16280
16776
|
|
|
16777
|
+
msgid "Your browser does not support the video tag."
|
|
16778
|
+
msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
|
|
16779
|
+
|
|
16281
16780
|
msgid "Your dashboard is locked now."
|
|
16282
16781
|
msgstr "Su cuadro de mando está bloqueado ahora."
|
|
16283
16782
|
|
|
@@ -16299,6 +16798,12 @@ msgstr "Su contraseña caducará {{expirationTime | relativeDate}}. Considere ca
|
|
|
16299
16798
|
msgid "Your phone number"
|
|
16300
16799
|
msgstr "Su número de teléfono"
|
|
16301
16800
|
|
|
16801
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16802
|
+
msgstr "Acercar"
|
|
16803
|
+
|
|
16804
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16805
|
+
msgstr "Nivel de zoom"
|
|
16806
|
+
|
|
16302
16807
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16303
16808
|
msgstr "[DeviceType] - no encontrado"
|
|
16304
16809
|
|
|
@@ -16360,7 +16865,7 @@ msgid "applications [{{applicationsList}}] removed"
|
|
|
16360
16865
|
msgstr "aplicaciones [{{applicationsList}}] eliminadas"
|
|
16361
16866
|
|
|
16362
16867
|
msgid "applications {{list}} added"
|
|
16363
|
-
msgstr "aplicaciones {{list}}
|
|
16868
|
+
msgstr "aplicaciones {{list}} agregadas"
|
|
16364
16869
|
|
|
16365
16870
|
msgid "applications {{list}} removed"
|
|
16366
16871
|
msgstr "aplicaciones {{list}} eliminadas"
|
|
@@ -16461,9 +16966,6 @@ msgstr "dispositivo actual o grupo, puede acceder a sus propiedades por ejemplo.
|
|
|
16461
16966
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16462
16967
|
msgstr "daemon"
|
|
16463
16968
|
|
|
16464
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16465
|
-
msgstr "cuadro de mando"
|
|
16466
|
-
|
|
16467
16969
|
msgid "days"
|
|
16468
16970
|
msgstr "dias"
|
|
16469
16971
|
|
|
@@ -16497,6 +16999,9 @@ msgstr "tipo de dispositivo"
|
|
|
16497
16999
|
msgid "devices selected"
|
|
16498
17000
|
msgstr "dispositivos seleccionados"
|
|
16499
17001
|
|
|
17002
|
+
msgid "e-commerce`icons-category`"
|
|
17003
|
+
msgstr "Comercio electrónico"
|
|
17004
|
+
|
|
16500
17005
|
msgid "e.g."
|
|
16501
17006
|
msgstr "p. ej."
|
|
16502
17007
|
|
|
@@ -16563,6 +17068,9 @@ msgstr "p. ej. perfiles de dispositivo aplicados a dispositivos del tipo c8y_Lin
|
|
|
16563
17068
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16564
17069
|
msgstr "p. ej. perfil de dispositivo para dispositivos del tipo c8y_Linux"
|
|
16565
17070
|
|
|
17071
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17072
|
+
msgstr "p. ej. García"
|
|
17073
|
+
|
|
16566
17074
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16567
17075
|
msgstr "p. ej. Puerta abierta"
|
|
16568
17076
|
|
|
@@ -16687,7 +17195,7 @@ msgid "e.g. My protocol"
|
|
|
16687
17195
|
msgstr "p. ej. Mi protocolo"
|
|
16688
17196
|
|
|
16689
17197
|
msgid "e.g. My protocol description"
|
|
16690
|
-
msgstr "p. ej.
|
|
17198
|
+
msgstr "p. ej. Mi descripción de protocolo"
|
|
16691
17199
|
|
|
16692
17200
|
msgid "e.g. My remote access endpoint"
|
|
16693
17201
|
msgstr "p. ej. Mi extremo de acceso remoto"
|
|
@@ -16887,6 +17395,9 @@ msgstr "consumo energético"
|
|
|
16887
17395
|
msgid "escalate it"
|
|
16888
17396
|
msgstr "escalarlo"
|
|
16889
17397
|
|
|
17398
|
+
msgid "event"
|
|
17399
|
+
msgstr "evento"
|
|
17400
|
+
|
|
16890
17401
|
msgid "exampleUser"
|
|
16891
17402
|
msgstr "ejemploUsuario"
|
|
16892
17403
|
|
|
@@ -17119,9 +17630,6 @@ msgstr "rojo"
|
|
|
17119
17630
|
msgid "refresh"
|
|
17120
17631
|
msgstr "actualizar"
|
|
17121
17632
|
|
|
17122
|
-
msgid "report"
|
|
17123
|
-
msgstr "informe"
|
|
17124
|
-
|
|
17125
17633
|
msgid "required"
|
|
17126
17634
|
msgstr "obligatorio"
|
|
17127
17635
|
|
|
@@ -17138,7 +17646,7 @@ msgid "right`horizontal alignment`"
|
|
|
17138
17646
|
msgstr "derecha"
|
|
17139
17647
|
|
|
17140
17648
|
msgid "roles {{list}} added"
|
|
17141
|
-
msgstr "funciones {{list}}
|
|
17649
|
+
msgstr "funciones {{list}} agregadas"
|
|
17142
17650
|
|
|
17143
17651
|
msgid "roles {{list}} removed"
|
|
17144
17652
|
msgstr "funciones {{list}} eliminadas"
|
|
@@ -17380,6 +17888,9 @@ msgstr "{{qty}} marcadores"
|
|
|
17380
17888
|
msgid "{{qty}} new devices"
|
|
17381
17889
|
msgstr "{{qty}} nuevos dispositivos"
|
|
17382
17890
|
|
|
17891
|
+
msgid "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} of {{totalBytes}} buffered ({{percentage}}%)"
|
|
17892
|
+
msgstr "{{speed}}/s - {{bufferedBytes}} de {{totalBytes}} en búfer ({{percentage}}%)"
|
|
17893
|
+
|
|
17383
17894
|
msgid "{{status | translate}} using code {{code}}"
|
|
17384
17895
|
msgstr "{{status | translate}} usando código {{code}}"
|
|
17385
17896
|
|