@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (69) hide show
  1. package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
  2. package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
  3. package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
  4. package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
  5. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
  6. package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
  7. package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
  8. package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
  9. package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
  10. package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
  11. package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
  12. package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
  13. package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
  14. package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
  15. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  16. package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  17. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  18. package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  19. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  20. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  21. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  22. package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  23. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  24. package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  25. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  26. package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  27. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  28. package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  29. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  30. package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  31. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  32. package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  33. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  34. package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  35. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
  36. package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
  37. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
  38. package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
  39. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
  40. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
  41. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
  42. package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
  43. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
  44. package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
  45. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
  46. package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
  47. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
  48. package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
  49. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
  50. package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
  51. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
  52. package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
  53. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
  54. package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
  55. package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
  56. package/locales/de.po +519 -166
  57. package/locales/en.po +4 -1
  58. package/locales/es.po +816 -305
  59. package/locales/fr.po +732 -220
  60. package/locales/ja_JP.po +812 -225
  61. package/locales/ko.po +940 -429
  62. package/locales/locales.pot +20 -38
  63. package/locales/nl.po +804 -293
  64. package/locales/pl.po +712 -222
  65. package/locales/pt_BR.po +875 -364
  66. package/locales/ru.po +752 -250
  67. package/locales/zh_CN.po +823 -312
  68. package/locales/zh_TW.po +1188 -677
  69. package/package.json +1 -1
package/locales/de.po CHANGED
@@ -198,6 +198,25 @@ msgstr ""
198
198
  "<b>Ziehen Sie eine Datei hierhin</b><br>\n"
199
199
  " oder navigieren Sie zu einer Datei auf Ihrem Computer."
200
200
 
201
+ msgid ""
202
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
203
+ " uses\n"
204
+ " <b>no license</b>"
205
+ msgstr ""
206
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
207
+ " nutzt\n"
208
+ " <b>no license</b>"
209
+
210
+ msgid ""
211
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
212
+ " uses\n"
213
+ " <b>{{ licenseName }}</b>\n"
214
+ " license"
215
+ msgstr ""
216
+ "<b>{{ appName }}</b>\n"
217
+ " nutzt die\n"
218
+ " Lizenz <b>{{ licenseName }}</b>"
219
+
201
220
  msgid "<kept as is>"
202
221
  msgstr "<beibehalten>"
203
222
 
@@ -259,7 +278,7 @@ msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
259
278
  msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
260
279
 
261
280
  msgid "A problem occurred with microservice subscription."
262
- msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Microservice-Abonnement."
281
+ msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
263
282
 
264
283
  msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
265
284
  msgstr "Eine Rollenmarkierung für Gerätebenutzer. Ein Gerät bekommt diese Rolle automatisch nach der Registrierung zugewiesen."
@@ -366,6 +385,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
366
385
  msgid "AUTH_PRIV"
367
386
  msgstr "AUTH_PRIV"
368
387
 
388
+ msgid "About community packages"
389
+ msgstr "Weitere Informationen zu Community-Paketen"
390
+
369
391
  msgid "About this page"
370
392
  msgstr "Über diese Seite"
371
393
 
@@ -378,6 +400,9 @@ msgstr "Akzeptieren"
378
400
  msgid "Accept all"
379
401
  msgstr "Alle akzeptieren"
380
402
 
403
+ msgid "Accept the maintenance disclaimer."
404
+ msgstr "Akzeptieren Sie den Wartungshaftungsausschluss."
405
+
381
406
  msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
382
407
  msgstr "Akzeptieren, um das Datenabonnement abzuschließen, verwerfen um es zu entfernen."
383
408
 
@@ -387,6 +412,9 @@ msgstr "Akzeptiert"
387
412
  msgid "Accepted all pending registration requests."
388
413
  msgstr "Alle ausstehenden Geräteregistrierungen akzeptiert."
389
414
 
415
+ msgid "Accepted`data broker subscription`"
416
+ msgstr "Akzeptiert"
417
+
390
418
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
391
419
  msgstr "Zugriff zulässig von Domain(s): {{value}}."
392
420
 
@@ -408,6 +436,9 @@ msgstr "Zugriff von keiner Domain aus zugelassen."
408
436
  msgid "Access technology"
409
437
  msgstr "Netztechnologie"
410
438
 
439
+ msgid "Access token validation frequency"
440
+ msgstr "Häufigkeit der Validierung des Zugangstokens"
441
+
411
442
  msgid "Access type"
412
443
  msgstr "Zugriffstyp"
413
444
 
@@ -509,6 +540,9 @@ msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
509
540
  msgid "Activate or deactivate data subscription"
510
541
  msgstr "Datenabonnement aktivieren oder deaktivieren"
511
542
 
543
+ msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
544
+ msgstr "Aktivieren Sie Echtzeit für dieses Asset und verfolgen Sie seine Positionsänderungen"
545
+
512
546
  msgid "Activate support"
513
547
  msgstr "Support aktivieren"
514
548
 
@@ -554,10 +588,10 @@ msgstr "Aktiv"
554
588
  msgid "Active`auto scanning`"
555
589
  msgstr "Aktiv"
556
590
 
557
- msgid "Active`rule`"
591
+ msgid "Active`data broker subscription`"
558
592
  msgstr "Aktiv"
559
593
 
560
- msgid "Active`subscription`"
594
+ msgid "Active`rule`"
561
595
  msgstr "Aktiv"
562
596
 
563
597
  msgid "Active`switch`"
@@ -725,6 +759,9 @@ msgstr "Endpunkt hinzufügen"
725
759
  msgid "Add export"
726
760
  msgstr "Export hinzufügen"
727
761
 
762
+ msgid "Add extension package"
763
+ msgstr "Erweiterungspaket hinzufügen"
764
+
728
765
  msgid "Add external ID"
729
766
  msgstr "Externe ID hinzufügen"
730
767
 
@@ -779,6 +816,12 @@ msgstr "Anweisung hinzufügen"
779
816
  msgid "Add inventory role"
780
817
  msgstr "Stammdatenrolle hinzufügen"
781
818
 
819
+ msgid "Add inventory roles"
820
+ msgstr "Stammdatenrollen hinzufügen"
821
+
822
+ msgid "Add inventory roles mapping"
823
+ msgstr "Stammdatenrollenregel hinzufügen"
824
+
782
825
  msgid "Add location"
783
826
  msgstr "Ort hinzufügen"
784
827
 
@@ -857,9 +900,6 @@ msgstr "Server auswählen oder hinzufügen."
857
900
  msgid "Add or select an instruction."
858
901
  msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
859
902
 
860
- msgid "Add package"
861
- msgstr "Paket hinzufügen"
862
-
863
903
  msgid "Add pattern"
864
904
  msgstr "Pattern hinzufügen"
865
905
 
@@ -1177,9 +1217,6 @@ msgstr "Algorithmus"
1177
1217
  msgid "All"
1178
1218
  msgstr "Alle"
1179
1219
 
1180
- msgid "All applications"
1181
- msgstr "Alle Anwendungen"
1182
-
1183
1220
  msgid "All child devices are already assigned"
1184
1221
  msgstr "Alle Kindgeräte sind bereits zugewiesen"
1185
1222
 
@@ -1222,6 +1259,12 @@ msgstr "Alle Status"
1222
1259
  msgid "All types"
1223
1260
  msgstr "Alle Typen"
1224
1261
 
1262
+ msgid "All`icons-category`"
1263
+ msgstr "Alle"
1264
+
1265
+ msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
1266
+ msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem AIM-System zulassen"
1267
+
1225
1268
  msgid "Allow creation of subtenants"
1226
1269
  msgstr "Anlegen von Untermandanten zulassen"
1227
1270
 
@@ -1244,7 +1287,7 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
1244
1287
  msgstr "Erlaubt es, den Status zu sehen und Betriebsparameter von Modbus-Geräten zu bearbeiten"
1245
1288
 
1246
1289
  msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
1247
- msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren Kind-Assets."
1290
+ msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
1248
1291
 
1249
1292
  msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
1250
1293
  msgstr "Außerdem alle Geräte in dieser Gruppe und den Untergruppen löschen."
@@ -1268,7 +1311,7 @@ msgid "Always"
1268
1311
  msgstr "Immer"
1269
1312
 
1270
1313
  msgid "Always collapse navigator on start up"
1271
- msgstr "Navigator beim Start immer ausblenden"
1314
+ msgstr "Navigator beim Start immer einklappen"
1272
1315
 
1273
1316
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1274
1317
  msgstr "Datenverbrauch zum {{end}}."
@@ -1380,6 +1423,9 @@ msgstr "Anwendung erstellt."
1380
1423
  msgid "Application creation failed"
1381
1424
  msgstr "Anwendungserstellung fehlgeschlagen"
1382
1425
 
1426
+ msgid "Application creation failed."
1427
+ msgstr "Anwendungserstellung fehlgeschlagen."
1428
+
1383
1429
  msgid "Application deleted"
1384
1430
  msgstr "Anwendung gelöscht"
1385
1431
 
@@ -1449,6 +1495,9 @@ msgstr "Anwendungen verwaltet von Ihren Mandanten"
1449
1495
  msgid "Apply"
1450
1496
  msgstr "Anwenden"
1451
1497
 
1498
+ msgid "Apply branding"
1499
+ msgstr "Branding anwenden"
1500
+
1452
1501
  msgid "Apply branding configuration"
1453
1502
  msgstr "Branding-Konfiguration anwenden"
1454
1503
 
@@ -1537,6 +1586,9 @@ msgstr "Das Array ist zu kurz ({{ value.length }}), minimale Länge {{ schema.mi
1537
1586
  msgid "Array items are not unique."
1538
1587
  msgstr "Array-Elemente sind nicht eindeutig."
1539
1588
 
1589
+ msgid "Arrow`icons-category`"
1590
+ msgstr "Pfeile"
1591
+
1540
1592
  msgid "Ascending"
1541
1593
  msgstr "Aufsteigend"
1542
1594
 
@@ -1887,6 +1939,9 @@ msgstr "Binding-Modus"
1887
1939
  msgid "Blocked"
1888
1940
  msgstr "Blockiert"
1889
1941
 
1942
+ msgid "Blocked`data broker subscription`"
1943
+ msgstr "Blockiert"
1944
+
1890
1945
  msgid "Blueprint"
1891
1946
  msgstr "Vorlage"
1892
1947
 
@@ -1950,6 +2005,9 @@ msgstr "Branding wurde entfernt."
1950
2005
  msgid "Branding saved."
1951
2006
  msgstr "Branding gespeichert."
1952
2007
 
2008
+ msgid "Browse"
2009
+ msgstr "Durchsuchen"
2010
+
1953
2011
  msgid "Browse path"
1954
2012
  msgstr "Suchpfad"
1955
2013
 
@@ -2158,7 +2216,7 @@ msgid "Can read and write all data from all devices."
2158
2216
  msgstr "Kann alle Daten von allen Geräten lesen und schreiben."
2159
2217
 
2160
2218
  msgid "Can remotely manage the assets by sending operations to the device. This includes remote configuration, software update and more."
2161
- msgstr "Sie können die Anlagen aus der Ferne verwalten, indem Sie Operationen an das Gerät senden. Dazu gehören Fernkonfiguration, Software-Update und mehr."
2219
+ msgstr "Sie können die Anlagen aus der Ferne verwalten, indem Sie Operationen an das Gerät senden. Dazu gehören Fernkonfiguration, Software-Aktualisierung und mehr."
2162
2220
 
2163
2221
  msgid "Can restart devices."
2164
2222
  msgstr "Kann Geräte neustarten"
@@ -2187,6 +2245,9 @@ msgstr "Passwortänderung abbrechen"
2187
2245
  msgid "Cancel registration"
2188
2246
  msgstr "Registrierung abbrechen"
2189
2247
 
2248
+ msgid "Cancel reload"
2249
+ msgstr "Jetzt neu laden"
2250
+
2190
2251
  msgid "Canceled"
2191
2252
  msgstr "Abgebrochen"
2192
2253
 
@@ -2253,6 +2314,9 @@ msgstr "Zellennutzungsstatistiken"
2253
2314
  msgid "Cellular WAN"
2254
2315
  msgstr "Mobilnetz"
2255
2316
 
2317
+ msgid "Center bound"
2318
+ msgstr "Zentriert"
2319
+
2256
2320
  msgid "Center map"
2257
2321
  msgstr "Karte zentrieren"
2258
2322
 
@@ -2307,6 +2371,9 @@ msgstr "Farbe ändern"
2307
2371
  msgid "Change credentials"
2308
2372
  msgstr "Zugangsdaten ändern"
2309
2373
 
2374
+ msgid "Change icon"
2375
+ msgstr "Änderungssymbol"
2376
+
2310
2377
  msgid "Change log"
2311
2378
  msgstr "Änderungsprotokoll"
2312
2379
 
@@ -2417,6 +2484,9 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Existenz des \"{{fragmentPath}}\" Fragments"
2417
2484
  msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
2418
2485
  msgstr "Prüfen, ob das TCS:BUS Plugin eingeschaltet ist"
2419
2486
 
2487
+ msgid "Check internet connection or reload page."
2488
+ msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut."
2489
+
2420
2490
  # /* disable keep-original */
2421
2491
  msgid ""
2422
2492
  "Check the\n"
@@ -2447,7 +2517,7 @@ msgid "Checking that SSL certificate is valid."
2447
2517
  msgstr "Überprüft, ob das SSL-Zertifikat gültig ist"
2448
2518
 
2449
2519
  msgid "Checking that domain name is available."
2450
- msgstr "Überprüft, ob der Domain-Name verfügbar ist"
2520
+ msgstr "Überprüft, ob der Domain-Name verfügbar ist."
2451
2521
 
2452
2522
  msgid "Child device changes saved."
2453
2523
  msgstr "Änderung des Kindgeräts gespeichert."
@@ -2732,11 +2802,8 @@ msgstr "Einklappen"
2732
2802
  msgid "Collapse all"
2733
2803
  msgstr "Alle einklappen"
2734
2804
 
2735
- msgid "Collapse breadcrumbs"
2736
- msgstr "Pfadnavigation verkleinern"
2737
-
2738
2805
  msgid "Collapse navigator on start up"
2739
- msgstr "Navigator beim Start ausblenden"
2806
+ msgstr "Navigator beim Start einklappen"
2740
2807
 
2741
2808
  msgid "Color"
2742
2809
  msgstr "Farbe"
@@ -2813,9 +2880,6 @@ msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
2813
2880
  msgid "Completed with failures"
2814
2881
  msgstr "Mit Fehlern abgeschlossen"
2815
2882
 
2816
- msgid "Complex property"
2817
- msgstr "Komplexes Attribut"
2818
-
2819
2883
  msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
2820
2884
  msgstr "Komplexes Attribut. Untergeordnete Attribute sind unten aufgeführt."
2821
2885
 
@@ -2985,6 +3049,9 @@ msgstr "Bestätigen"
2985
3049
  msgid "Confirm Free vend mode?"
2986
3050
  msgstr "\"Free vend\" einschalten?"
2987
3051
 
3052
+ msgid "Confirm agreement"
3053
+ msgstr "Vereinbarung bestätigen"
3054
+
2988
3055
  msgid "Confirm and log out"
2989
3056
  msgstr "Bestätigen und abmelden"
2990
3057
 
@@ -3003,6 +3070,9 @@ msgstr "Deprovisionierung bestätigen?"
3003
3070
  msgid "Confirm device type change?"
3004
3071
  msgstr "Gerätetyp ändern?"
3005
3072
 
3073
+ msgid "Confirm log out all users?"
3074
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden?"
3075
+
3006
3076
  msgid "Confirm new password"
3007
3077
  msgstr "Neues Passwort bestätigen"
3008
3078
 
@@ -3198,6 +3268,9 @@ msgstr "Enthält eine Anwendung und möglicherweise Plugins."
3198
3268
  msgid "Contains only plugins."
3199
3269
  msgstr "Enthält nur Plugins."
3200
3270
 
3271
+ msgid "Content couldn't be loaded."
3272
+ msgstr "Der Inhalt konnte nicht geladen werden."
3273
+
3201
3274
  msgid "Continue"
3202
3275
  msgstr "Weiter"
3203
3276
 
@@ -3300,8 +3373,8 @@ msgstr "Es konnten keine Geräte zugewiesen werden."
3300
3373
  msgid "Could not change the version of plugin."
3301
3374
  msgstr "Die Plugin-Version konnte nicht geändert werden."
3302
3375
 
3303
- msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign unsigned verification code with private key."
3304
- msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Ungültiger Verifizierungscode für den Nachweis des Besitzes bereitgestellt, unsignierten Verifizierungscode mit privatem Schlüssel signieren."
3376
+ msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
3377
+ msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Ungültiger Verifizierungscode für den Nachweis des Besitzes bereitgestellt, Verifizierungscode mit privatem Schlüssel signieren."
3305
3378
 
3306
3379
  msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
3307
3380
  msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Der Verifizierungscode für den Besitznachweis ist abgelaufen, erzeugen Sie einen neuen Code und versuchen Sie es erneut."
@@ -3354,6 +3427,9 @@ msgstr "Das Modul \"{{moduleName}}\" konnte nicht eingerichtet werden. Die Kompi
3354
3427
  msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
3355
3428
  msgstr "Das Modul \"{{moduleName}}\" konnte nicht eingerichtet werden. Die Kompilierung ist beim Ausdruck \"{{expression}}\" fehlgeschlagen: Falsche Syntax in der Nähe von \"{{incorrectExpression}}\" in Zeile {{line}} Spalte {{column}}."
3356
3429
 
3430
+ msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
3431
+ msgstr "Die Anwendung konnte nicht bereitgestellt werden, da bereits eine Anwendung mit demselben name, context-path oder key existiert."
3432
+
3357
3433
  msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
3358
3434
  msgstr "Die Datei konnte nicht heruntergeladen werden, weil das Objekt mit der ID \"{{ id }}\" keine gültige Binärdatei ist."
3359
3435
 
@@ -3895,6 +3971,9 @@ msgstr "Tägliche Aggregation"
3895
3971
  msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
3896
3972
  msgstr "Täglich: um {{ hour }}:{{ minutes }}."
3897
3973
 
3974
+ msgid "Dark"
3975
+ msgstr "Dunkel"
3976
+
3898
3977
  msgid "Dark brand color"
3899
3978
  msgstr "Dunkle Branding-Farbe"
3900
3979
 
@@ -4059,12 +4138,18 @@ msgstr "DataHub-Verwaltung"
4059
4138
  msgid "DataHub query"
4060
4139
  msgstr "DataHub-Anfragefunktionalität"
4061
4140
 
4141
+ msgid "Data`icons-category`"
4142
+ msgstr "Dateien"
4143
+
4062
4144
  msgid "Date"
4063
4145
  msgstr "Datum"
4064
4146
 
4065
4147
  msgid "Date and time"
4066
4148
  msgstr "Datum und Zeit"
4067
4149
 
4150
+ msgid "Date and time`icons-category`"
4151
+ msgstr "Datum und Zeit"
4152
+
4068
4153
  msgid "Date created"
4069
4154
  msgstr "Datum erstellt"
4070
4155
 
@@ -4230,6 +4315,9 @@ msgstr "Löschen"
4230
4315
  msgid "Delete Active Jobs"
4231
4316
  msgstr "Aktive Jobs löschen"
4232
4317
 
4318
+ msgid "Delete LWM2M device"
4319
+ msgstr "LWM2M-Gerät löschen"
4320
+
4233
4321
  msgid "Delete SmartREST template"
4234
4322
  msgstr "SmartREST-Template löschen"
4235
4323
 
@@ -4431,6 +4519,9 @@ msgstr "Anwendung einrichten"
4431
4519
  msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
4432
4520
  msgstr "Einrichtung der Anwendung mithilfe von Paket: \"{{ packageName }}\""
4433
4521
 
4522
+ msgid "Deploy package"
4523
+ msgstr "Packet installieren"
4524
+
4434
4525
  msgid "Deployed"
4435
4526
  msgstr "Gestartet"
4436
4527
 
@@ -4557,10 +4648,6 @@ msgstr "Gerät mit Identifikator {{type}}:{{externalId}} gefunden."
4557
4648
  msgid "Device info"
4558
4649
  msgstr "Geräteinformation"
4559
4650
 
4560
- # /* disable keep-original */
4561
- msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
4562
- msgstr "Device integration tutorial"
4563
-
4564
4651
  msgid "Device is under maintenance"
4565
4652
  msgstr "Gerät wird gewartet"
4566
4653
 
@@ -4772,6 +4859,9 @@ msgstr "Unterschied"
4772
4859
  msgid "Diff %"
4773
4860
  msgstr "Unterschied %"
4774
4861
 
4862
+ msgid "Digital twin manager"
4863
+ msgstr "Digital Twin Manager"
4864
+
4775
4865
  msgid "Direct sub-users"
4776
4866
  msgstr "Direkte untergeordnete Benutzer"
4777
4867
 
@@ -4811,6 +4901,9 @@ msgstr "Verwerfen"
4811
4901
  msgid "Discard changes"
4812
4902
  msgstr "Änderungen verwerfen"
4813
4903
 
4904
+ msgid "Disclaimer"
4905
+ msgstr "Haftungsausschluss"
4906
+
4814
4907
  msgid "Disconnect"
4815
4908
  msgstr "Trennen"
4816
4909
 
@@ -4845,7 +4938,7 @@ msgid "Display"
4845
4938
  msgstr "Anzeigen"
4846
4939
 
4847
4940
  msgid "Display a configurable SVG."
4848
- msgstr "Zeigt eine konfigurierbare Vektorgrafik (SVG) an"
4941
+ msgstr "Zeigt eine konfigurierbare Vektorgrafik (SVG) an."
4849
4942
 
4850
4943
  msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
4851
4944
  msgstr "Zeigen Sie eine Verknüpfung zur Datenpunktbibliothek im Konfigurationsnavigatormanü an."
@@ -4866,7 +4959,7 @@ msgid "Display a list of predefined commands"
4866
4959
  msgstr "Eine Liste vordefinierter Kommandos anzeigen"
4867
4960
 
4868
4961
  msgid "Display a single image selected from the user's file system."
4869
- msgstr "Zeigt ein Bild an, dass der Benutzer auf seinem Computer ausgewählt hat"
4962
+ msgstr "Zeigt ein Bild an, dass der Benutzer auf seinem Computer ausgewählt hat."
4870
4963
 
4871
4964
  msgid "Display as"
4872
4965
  msgstr "Anzeigen als"
@@ -4910,9 +5003,6 @@ msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Gerät, Schweregrad und Sta
4910
5003
  msgid "Displays a map with device position marker"
4911
5004
  msgstr "Zeigt eine Karte mit der Position des Geräts an"
4912
5005
 
4913
- msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
4914
- msgstr "Zeigt eine Karte mit den Positionen der ausgewählten Geräte an"
4915
-
4916
5006
  msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
4917
5007
  msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
4918
5008
 
@@ -4923,25 +5013,40 @@ msgid "Displays current device orientation"
4923
5013
  msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
4924
5014
 
4925
5015
  msgid "Displays editable asset notes."
4926
- msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an"
5016
+ msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
4927
5017
 
4928
5018
  msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
4929
- msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an"
5019
+ msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an."
4930
5020
 
4931
5021
  msgid "Displays links to help and service resources."
4932
- msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an"
5022
+ msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
4933
5023
 
4934
5024
  msgid "Displays quick links for Device management"
4935
5025
  msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
4936
5026
 
5027
+ msgid ""
5028
+ "Displays the button\n"
5029
+ " <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5030
+ " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5031
+ " </span>\n"
5032
+ " next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
5033
+ " the selected target device."
5034
+ msgstr ""
5035
+ "Zeigt die Schaltfläche\n"
5036
+ " <span title=\"Kindgerätesymbol\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
5037
+ " <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
5038
+ " </span>\n"
5039
+ " neben den Zielgeräten mit Kindgeräten an. Klicken Sie auf ein Zielgerät, um alle Kindgeräte\n"
5040
+ " dieses Zielgerätes anzuzeigen."
5041
+
4937
5042
  msgid "Displays the last measurement value of a device."
4938
5043
  msgstr "Zeigt den letzten Messwert eines Geräts an."
4939
5044
 
4940
5045
  msgid "Displays the list of events for selected device."
4941
- msgstr "Zeigt Ereignisse für ausgewähltes Gerät an"
5046
+ msgstr "Zeigt Ereignisse für ausgewähltes Gerät an."
4942
5047
 
4943
5048
  msgid "Displays the list of links to available applications."
4944
- msgstr "Zeigt Links zu verfügbaren Anwendungen"
5049
+ msgstr "Zeigt Links zu verfügbaren Anwendungen."
4945
5050
 
4946
5051
  msgid "Displays the number of devices which are online or have critical alarms"
4947
5052
  msgstr "Zeigt an, wieviele Geräte online sind und für wieviele Geräte kritische Alarme vorliegen"
@@ -4983,7 +5088,7 @@ msgid "Do you want to remove this tenant option? This operation is irreversible.
4983
5088
  msgstr "Möchten Sie diese Mandantenoption entfernen? Dieser Vorgang ist irreversibel."
4984
5089
 
4985
5090
  msgid "Do you want to set the package availability to \"Market\"? This will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually."
4986
- msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Auf Anfrage\" setzen? Dadurch wird das Paket für Ihren eigenen Mieter verfügbar und muss von Untermandanten einzeln abonniert werden."
5091
+ msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Market\" setzen? Dadurch wird das Paket für Ihren eigenen Mieter verfügbar und muss von Untermandanten einzeln abonniert werden."
4987
5092
 
4988
5093
  msgid "Do you want to set the package availability to \"Private\"? This will make the package only available to your own tenant."
4989
5094
  msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Privat\" setzen? Dadurch ist das Paket nur für Ihren eigenen Mandanten verfügbar."
@@ -5064,7 +5169,7 @@ msgid "Download key"
5064
5169
  msgstr "Schlüssel herunterladen"
5065
5170
 
5066
5171
  msgid "Download list of emails for users subscribed for newsletter on current tenant and its subtenants."
5067
- msgstr "E-Mail-Adressen der Newsletter-Abonnenten des aktuellen Mandanten und seiner Untermandanten herunterladen"
5172
+ msgstr "E-Mail-Adressen der Newsletter-Abonnenten des aktuellen Mandanten und seiner Untermandanten herunterladen."
5068
5173
 
5069
5174
  msgid "Download log"
5070
5175
  msgstr "Log herunterladen"
@@ -5096,6 +5201,9 @@ msgstr "Ausfallzeit"
5096
5201
  msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
5097
5202
  msgstr "Ziehen Sie die x-Achse, um die Zeit zu verschieben.<br>Wählen Sie einen Zeitraum zur genaueren Betrachtung aus.<br>Doppelklicken Sie, um die Detailbetrachtung zu beenden. <br>Die Werte auf der y-Achse können abgeschnitten sein. Fahren Sie mit der Mau über die Werte oder den Kreis am unteren Rand, um die ganzen Werte anzuzeigen."
5098
5203
 
5204
+ msgid "Drag the map to the desired position"
5205
+ msgstr "Ziehen Sie die Karte an die gewünschte Position"
5206
+
5099
5207
  msgid "Drag to reorder"
5100
5208
  msgstr "Ziehen zum Umsortieren"
5101
5209
 
@@ -5111,6 +5219,9 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
5111
5219
  msgid "Drop files here"
5112
5220
  msgstr "Datei hierhin ziehen"
5113
5221
 
5222
+ msgid "Drop files here or click to browse"
5223
+ msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
5224
+
5114
5225
  msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
5115
5226
  msgstr "Aufgrund der großen Anzahl wird nur eine Teilmenge der Datenpunkte angezeigt Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzuschränken."
5116
5227
 
@@ -5213,6 +5324,9 @@ msgstr "Coil bearbeiten: \"{{name}}\""
5213
5324
  msgid "Edit component: \"{{name}}\""
5214
5325
  msgstr "Komponente \"{{name}}\" bearbeiten"
5215
5326
 
5327
+ msgid "Edit dashboard"
5328
+ msgstr "Dashboard bearbeiten"
5329
+
5216
5330
  msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
5217
5331
  msgstr "Diskreten Eingang \"{{name}}\" bearbeiten"
5218
5332
 
@@ -5273,6 +5387,9 @@ msgstr "Bearbeiten"
5273
5387
  msgid "Editable form for asset properties."
5274
5388
  msgstr "Editierbares Formular für Asset-Attribute"
5275
5389
 
5390
+ msgid "Editing`icons-category`"
5391
+ msgstr "Bearbeiten"
5392
+
5276
5393
  msgid "Email"
5277
5394
  msgstr "E-Mail"
5278
5395
 
@@ -5330,12 +5447,12 @@ msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
5330
5447
  msgid "Enable owner"
5331
5448
  msgstr "Besitzer aktivieren"
5332
5449
 
5450
+ msgid "Enable personalized product experience tracking"
5451
+ msgstr "Tracking für personalisierte Produkterlebnisse aktivieren"
5452
+
5333
5453
  msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
5334
5454
  msgstr "Anzeigen des aktuellen Werts in der Benutzeroberfläche zulassen (z. B. über das Fieldbus-Widget)."
5335
5455
 
5336
- msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
5337
- msgstr "Nachverfolgung aktivieren zur Verbesserung des Produkterlebnisses"
5338
-
5339
5456
  msgid "Enable two-factor authentication"
5340
5457
  msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung zulassen"
5341
5458
 
@@ -5628,9 +5745,6 @@ msgstr "Ausklappen"
5628
5745
  msgid "Expand all"
5629
5746
  msgstr "Alle ausklappen"
5630
5747
 
5631
- msgid "Expand all breadcrumbs"
5632
- msgstr "Alle Breadcrumbs ausklappen"
5633
-
5634
5748
  msgid "Expand all groups"
5635
5749
  msgstr "Alle Gruppen ausklappen"
5636
5750
 
@@ -5685,6 +5799,18 @@ msgstr "Die Migration der Exportpläne ist fehlgeschlagen. Laden Sie erneut, um
5685
5799
  msgid "Exports"
5686
5800
  msgstr "Exporte"
5687
5801
 
5802
+ msgid "Extension package"
5803
+ msgstr "Erweiterungspaket"
5804
+
5805
+ msgid "Extension package created"
5806
+ msgstr "Erweiterungspaket erstellt"
5807
+
5808
+ msgid "Extension package overview"
5809
+ msgstr "Übersicht Erweiterungspaket"
5810
+
5811
+ msgid "Extensions"
5812
+ msgstr "Erweiterungen"
5813
+
5688
5814
  msgid "External ID"
5689
5815
  msgstr "Externe ID"
5690
5816
 
@@ -5721,6 +5847,9 @@ msgstr "Externe Anwendung \"{{appName}}\" für den Mandanten \"{{tenant}}\" gel
5721
5847
  msgid "External reference"
5722
5848
  msgstr "Externe Referenz"
5723
5849
 
5850
+ msgid "External token configuration"
5851
+ msgstr "Externe Token-Konfiguration"
5852
+
5724
5853
  msgid "External`application`"
5725
5854
  msgstr "Extern"
5726
5855
 
@@ -5901,6 +6030,9 @@ msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/inventor
5901
6030
  msgid "File(s) uploaded."
5902
6031
  msgstr "Datei(en) hochgeladen."
5903
6032
 
6033
+ msgid "Files and folders`icons-category`"
6034
+ msgstr "Dateien und Ordner"
6035
+
5904
6036
  msgid "Files deleted."
5905
6037
  msgstr "Dateien gelöscht."
5906
6038
 
@@ -6060,6 +6192,9 @@ msgstr "Filter"
6060
6192
  msgid "Filter…"
6061
6193
  msgstr "Filtern…"
6062
6194
 
6195
+ msgid "Finance`icons-category`"
6196
+ msgstr "Finanzen"
6197
+
6063
6198
  msgid ""
6064
6199
  "Find and install\n"
6065
6200
  " <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
@@ -6122,6 +6257,16 @@ msgstr ""
6122
6257
  "Weitere Informationen finden Sie im\n"
6123
6258
  " <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User Guide</a>."
6124
6259
 
6260
+ msgid ""
6261
+ "Find out more in the\n"
6262
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
6263
+ " User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
6264
+ " </a>\n"
6265
+ " ."
6266
+ msgstr ""
6267
+ "Weitere Informationen finden Sie im\n"
6268
+ " <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">User Guide</a>."
6269
+
6125
6270
  msgid ""
6126
6271
  "Find out more in the\n"
6127
6272
  " <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
@@ -6328,6 +6473,12 @@ msgstr "Zum Anfang"
6328
6473
  msgid "Fixed IP address"
6329
6474
  msgstr "Feste IP-Adresse"
6330
6475
 
6476
+ msgid "Follow"
6477
+ msgstr "Folgen"
6478
+
6479
+ msgid "Follow selected"
6480
+ msgstr "Den ausgewählten folgen"
6481
+
6331
6482
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
6332
6483
  msgstr "Folgende Pflichtfelder sollten angegeben werden: {{fields}}"
6333
6484
 
@@ -7080,6 +7231,9 @@ msgstr "HTML-Code"
7080
7231
  msgid "HTML code will be sanitized."
7081
7232
  msgstr "HTML-Code wird verfremdet."
7082
7233
 
7234
+ msgid "Hands`human hands, icons-category`"
7235
+ msgstr "Hände"
7236
+
7083
7237
  msgid "Hardware"
7084
7238
  msgstr "Hardware"
7085
7239
 
@@ -7357,10 +7511,10 @@ msgstr "Inaktiv für Ziel-Assets oder Geräte"
7357
7511
  msgid "Inactive`auto scanning`"
7358
7512
  msgstr "Inaktiv"
7359
7513
 
7360
- msgid "Inactive`rule`"
7514
+ msgid "Inactive`data broker subscription`"
7361
7515
  msgstr "Inaktiv"
7362
7516
 
7363
- msgid "Inactive`subscription`"
7517
+ msgid "Inactive`rule`"
7364
7518
  msgstr "Inaktiv"
7365
7519
 
7366
7520
  msgid "Inactive`switch`"
@@ -7459,8 +7613,11 @@ msgstr "Cumulocity IoT Sensor App installieren"
7459
7613
  msgid "Install firmware"
7460
7614
  msgstr "Firmware installieren"
7461
7615
 
7462
- msgid "Install from package"
7463
- msgstr "Paketinhalte installieren"
7616
+ msgid "Install from available extension packages"
7617
+ msgstr "Aus verfügbaren Erweiterungspaketen installieren"
7618
+
7619
+ msgid "Install from extension package"
7620
+ msgstr "Aus Erweiterungspaket installieren"
7464
7621
 
7465
7622
  msgid "Install plugin"
7466
7623
  msgstr "Plugin installieren"
@@ -7513,12 +7670,18 @@ msgstr "Instanzen"
7513
7670
  msgid "Instructions"
7514
7671
  msgstr "Anweisungen"
7515
7672
 
7673
+ msgid "Insufficient permissions for this action."
7674
+ msgstr "Unzureichende Berechtigungen für diese Aktion."
7675
+
7516
7676
  msgid "Integer"
7517
7677
  msgstr "Integer"
7518
7678
 
7519
7679
  msgid "Interval"
7520
7680
  msgstr "Intervall"
7521
7681
 
7682
+ msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
7683
+ msgstr "Introspection"
7684
+
7522
7685
  msgid "Invalid"
7523
7686
  msgstr "Ungültig"
7524
7687
 
@@ -7611,6 +7774,9 @@ msgstr[1] "Stammdatenrollen aktualisiert"
7611
7774
  msgid "Inventory roles"
7612
7775
  msgstr "Stammdatenrollen"
7613
7776
 
7777
+ msgid "Inventory roles mapping"
7778
+ msgstr "Stammdatenrollenregel"
7779
+
7614
7780
  msgid "Inventory structure synchronization in progress."
7615
7781
  msgstr "Stammdatenstruktur wird synchronisiert."
7616
7782
 
@@ -7623,6 +7789,9 @@ msgstr "Isolation"
7623
7789
  msgid "Issuer"
7624
7790
  msgstr "Issuer"
7625
7791
 
7792
+ msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
7793
+ msgstr "Es kann vorkommen, dass Assets nicht in der Vorschau angezeigt werden, da die aktuelle Auswahl mehr als 500 Assets enthält und die Vorschau nur maximal 500 Assets unterstützt."
7794
+
7626
7795
  msgid "Items"
7627
7796
  msgstr "Elemente"
7628
7797
 
@@ -7836,6 +8005,9 @@ msgstr "Nachname"
7836
8005
  msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
7837
8006
  msgstr "Letztes Auftreten dieses Alarms (Gerätezeit)"
7838
8007
 
8008
+ msgid "Last position update:"
8009
+ msgstr "Letzte Positionsaktualisierung:"
8010
+
7839
8011
  msgid "Last record"
7840
8012
  msgstr "Letzter Datensatz"
7841
8013
 
@@ -7857,6 +8029,9 @@ msgstr "Letztes Jahr"
7857
8029
  msgid "Last`page`"
7858
8030
  msgstr "Zum Ende"
7859
8031
 
8032
+ msgid "Latest version"
8033
+ msgstr "Neueste Version"
8034
+
7860
8035
  msgid "Latitude"
7861
8036
  msgstr "Breitengrad"
7862
8037
 
@@ -7902,6 +8077,12 @@ msgstr "Lizenzschlüssel gelöscht."
7902
8077
  msgid "License management"
7903
8078
  msgstr "Lizenzverwaltung"
7904
8079
 
8080
+ msgid "Licenses"
8081
+ msgstr "Lizenzen"
8082
+
8083
+ msgid "Light"
8084
+ msgstr "Hell"
8085
+
7905
8086
  msgid "Light brand color"
7906
8087
  msgstr "Helle Branding-Farbe"
7907
8088
 
@@ -7986,6 +8167,9 @@ msgstr "Liste der unterstützten Operationen"
7986
8167
  msgid "Little-endian"
7987
8168
  msgstr "Little-Endian"
7988
8169
 
8170
+ msgid "Live updating on each position change"
8171
+ msgstr "Live-Aktualisierung bei jeder Positionsänderung"
8172
+
7989
8173
  msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
7990
8174
  msgstr "Liveness-Probe fehlgeschlagen: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: Anfrage während des Verbindungsaufbaus abgebrochen (Client.Timeout beim Warten auf Header überschritten)."
7991
8175
 
@@ -7998,6 +8182,9 @@ msgstr "LoRa-Gerät"
7998
8182
  msgid "Load"
7999
8183
  msgstr "Laden"
8000
8184
 
8185
+ msgid "Load fragment and series from an existing data point"
8186
+ msgstr "Fragment und Serie aus einem vorhandenen Datenpunkt laden"
8187
+
8001
8188
  msgid "Load from file"
8002
8189
  msgstr "Aus Datei laden"
8003
8190
 
@@ -8028,9 +8215,6 @@ msgstr "Wird geladen"
8028
8215
  msgid "Loading alarms and events…"
8029
8216
  msgstr "Alarme und Ereignisse werden geladen…"
8030
8217
 
8031
- msgid "Loading application subscriptions…"
8032
- msgstr "Anwendungsabonnements werden geladen…"
8033
-
8034
8218
  msgid "Loading assets…"
8035
8219
  msgstr "Assets werden geladen…"
8036
8220
 
@@ -8046,6 +8230,9 @@ msgstr "Dateien werden geladen…"
8046
8230
  msgid "Loading items…"
8047
8231
  msgstr "Elemente werden geladen…"
8048
8232
 
8233
+ msgid "Loading license content…"
8234
+ msgstr "Lizenzinhalte werden geladen…"
8235
+
8049
8236
  msgid "Loading logfiles…"
8050
8237
  msgstr "Logdateien werden geladen…"
8051
8238
 
@@ -8112,6 +8299,12 @@ msgstr "Log der aktuellen Alarme aller Geräte für jeden Schweregrad und Status
8112
8299
  msgid "Log out"
8113
8300
  msgstr "Abmelden"
8114
8301
 
8302
+ msgid "Log out all users"
8303
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden"
8304
+
8305
+ msgid "Log out all users and invalidate tokens"
8306
+ msgstr "Alle Benutzer abmelden und Tokens zurücksetzen"
8307
+
8115
8308
  msgid "Log out immediately"
8116
8309
  msgstr "Sofort abmelden"
8117
8310
 
@@ -8286,12 +8479,21 @@ msgstr "Manuell auf die Plattform hochgeladen."
8286
8479
  msgid "Map"
8287
8480
  msgstr "Karte"
8288
8481
 
8482
+ msgid "Map center"
8483
+ msgstr "Kartenmitte"
8484
+
8289
8485
  msgid "Mapped to"
8290
8486
  msgstr "Abgebildet auf"
8291
8487
 
8488
+ msgid "Mappings"
8489
+ msgstr "Zuordnungen"
8490
+
8292
8491
  msgid "Markdown widget"
8293
8492
  msgstr "Markdown-Widget"
8294
8493
 
8494
+ msgid "Marker icon"
8495
+ msgstr "Marker-Symbol"
8496
+
8295
8497
  msgid "Market`package availability`"
8296
8498
  msgstr "Auf Anfrage"
8297
8499
 
@@ -8444,6 +8646,9 @@ msgstr "Messaging-Anwendung ist nicht abonniert."
8444
8646
  msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
8445
8647
  msgstr "Es muss ein SMS-Dienst konfiguriert sein, damit die WAN-Einstellungen per SMS an das Gerät gesendet werden können."
8446
8648
 
8649
+ msgid "Messaging`icons-category`"
8650
+ msgstr "Nachrichten"
8651
+
8447
8652
  msgid "Method"
8448
8653
  msgstr "Methode"
8449
8654
 
@@ -8487,9 +8692,6 @@ msgstr "Die Exportpläne werden auf die neue Benutzeroberfläche migriert. Schli
8487
8692
  msgid "Migrating export schedules…"
8488
8693
  msgstr "Exportpläne werden migriert…"
8489
8694
 
8490
- msgid "Migrating…"
8491
- msgstr "Wird migriert…"
8492
-
8493
8695
  msgid "Migration complete."
8494
8696
  msgstr "Migration abgeschlossen."
8495
8697
 
@@ -8627,6 +8829,9 @@ msgstr "Verschieben oder hinzufügen"
8627
8829
  msgid "Multi tenant"
8628
8830
  msgstr "Mehrere Mandanten"
8629
8831
 
8832
+ msgid "Multimedia`icons-category`"
8833
+ msgstr "Multimedia"
8834
+
8630
8835
  msgid "Multiple"
8631
8836
  msgstr "Mehrfach"
8632
8837
 
@@ -8782,6 +8987,9 @@ msgstr "Netzwerk"
8782
8987
  msgid "Network service"
8783
8988
  msgstr "Netzwerkdienst"
8784
8989
 
8990
+ msgid "Network`icons-category`"
8991
+ msgstr "Netzwerk"
8992
+
8785
8993
  msgid "New"
8786
8994
  msgstr "Neu"
8787
8995
 
@@ -8995,6 +9203,9 @@ msgstr "Keine Audit-Logdaten gefunden."
8995
9203
  msgid "No audit logs to display."
8996
9204
  msgstr "Keine Audit-Logs anzuzeigen."
8997
9205
 
9206
+ msgid "No automatic refresh"
9207
+ msgstr "Keine automatische Aktualisierung"
9208
+
8998
9209
  msgid "No categories available."
8999
9210
  msgstr "Keine Kategorien verfügbar."
9000
9211
 
@@ -9008,10 +9219,10 @@ msgid "No coils defined."
9008
9219
  msgstr "Keine Coils definiert."
9009
9220
 
9010
9221
  msgid "No command template available."
9011
- msgstr "Kein Kommando-Template vorhanden."
9222
+ msgstr "Kein Kommando-Template verfügbar."
9012
9223
 
9013
9224
  msgid "No command text or description available"
9014
- msgstr "Weder ein Kommandotext noch eine Beschreibung vorhanden"
9225
+ msgstr "Weder ein Kommandotext noch eine Beschreibung verfügbar"
9015
9226
 
9016
9227
  msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
9017
9228
  msgstr "Keine Kommunikation mit dem Gerät seit {{timestamp | absoluteDate}}."
@@ -9105,7 +9316,7 @@ msgid "No device profile selected"
9105
9316
  msgstr "Kein Geräteprofil ausgewählt"
9106
9317
 
9107
9318
  msgid "No device profiles available."
9108
- msgstr "Keine passenden Geräteprofile vorhanden."
9319
+ msgstr "Keine passenden Geräteprofile verfügbar."
9109
9320
 
9110
9321
  msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
9111
9322
  msgstr "Kein Geräteprofil gefunden. Erstellen Sie ein neues Geräteprofil über die LoRa-Plattform."
@@ -9123,10 +9334,10 @@ msgid "No device type"
9123
9334
  msgstr "Kein Gerätetyp"
9124
9335
 
9125
9336
  msgid "No device type available"
9126
- msgstr "Keine Gerätetypen vorhanden"
9337
+ msgstr "Keine Gerätetypen verfügbar"
9127
9338
 
9128
9339
  msgid "No device type available."
9129
- msgstr "Keine Gerätetypen vorhanden."
9340
+ msgstr "Keine Gerätetypen verfügbar."
9130
9341
 
9131
9342
  msgid "No device types found."
9132
9343
  msgstr "Keine Gerätetypen gefunden."
@@ -9144,7 +9355,7 @@ msgid "No devices to display."
9144
9355
  msgstr "Keine Geräte anzuzeigen."
9145
9356
 
9146
9357
  msgid "No diagnostic files available."
9147
- msgstr "Keine Diagnosedateien anzuzeigen."
9358
+ msgstr "Keine Diagnosedateien verfügbar."
9148
9359
 
9149
9360
  msgid "No discrete inputs available."
9150
9361
  msgstr "Keine diskreten Eingänge verfügbar."
@@ -9176,6 +9387,12 @@ msgstr "Keine Exportpläne definiert."
9176
9387
  msgid "No exports to display."
9177
9388
  msgstr "Keine Exporte anzuzeigen."
9178
9389
 
9390
+ msgid "No extension packages to display."
9391
+ msgstr "Keine Erweiterungspakete anzuzeigen."
9392
+
9393
+ msgid "No extensions to display."
9394
+ msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
9395
+
9179
9396
  msgid "No external IDs added yet."
9180
9397
  msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
9181
9398
 
@@ -9224,6 +9441,9 @@ msgstr "Keine Halteregister definiert."
9224
9441
  msgid "No image to display."
9225
9442
  msgstr "Kein Bild anzuzeigen."
9226
9443
 
9444
+ msgid "No information found"
9445
+ msgstr "Keine Informationen gefunden"
9446
+
9227
9447
  msgid "No input registers available."
9228
9448
  msgstr "Keine Eingangsregister verfügbar."
9229
9449
 
@@ -9239,6 +9459,9 @@ msgstr "Keine Anweisungen."
9239
9459
  msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
9240
9460
  msgstr "Keine Internetverbindung. Es konnte keine Verbindung zum Microservice aufgebaut werden."
9241
9461
 
9462
+ msgid "No inventory roles mapping rules defined."
9463
+ msgstr "Keine Stammdatenrollenregel definiert."
9464
+
9242
9465
  msgid "No items"
9243
9466
  msgstr "Keine Elemente"
9244
9467
 
@@ -9248,6 +9471,12 @@ msgstr "Keine Elemente anzuzeigen"
9248
9471
  msgid "No items to display."
9249
9472
  msgstr "Keine Einträge anzuzeigen."
9250
9473
 
9474
+ msgid "No license attached"
9475
+ msgstr "Keine Lizenz verbunden"
9476
+
9477
+ msgid "No license found"
9478
+ msgstr "Keine Lizenz gefunden"
9479
+
9251
9480
  msgid "No licenses to display."
9252
9481
  msgstr "Keine Lizenzen anzuzeigen."
9253
9482
 
@@ -9258,23 +9487,23 @@ msgid "No location available"
9258
9487
  msgstr "Standort nicht bekannt."
9259
9488
 
9260
9489
  msgid "No logs available after {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9261
- msgstr "Keine Logeinträge vorhanden nach {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9490
+ msgstr "Keine Logeinträge nach {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
9262
9491
 
9263
9492
  msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9264
- msgstr "Keine Logeinträge vorhanden vor {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9493
+ msgstr "Keine Logeinträge vor {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
9265
9494
 
9266
9495
  msgid ""
9267
9496
  "No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
9268
9497
  " instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
9269
9498
  msgstr ""
9270
- "Keine Logs vom {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} verfügbar,\n"
9499
+ "Keine Logs vom {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} verfügbar,\n"
9271
9500
  " stattdessen wurden die nächsten Protokolle von {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} geladen."
9272
9501
 
9273
9502
  msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9274
- msgstr "Keine Logeinträge vorhanden im Zeitraum {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
9503
+ msgstr "Keine Logeinträge im Zeitraum {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
9275
9504
 
9276
9505
  msgid "No logs available."
9277
- msgstr "Keine Logeinträge vorhanden."
9506
+ msgstr "Keine Logeinträge verfügbar."
9278
9507
 
9279
9508
  msgid "No logs found."
9280
9509
  msgstr "Keine Logdaten gefunden."
@@ -9310,7 +9539,7 @@ msgid "No microservices to display."
9310
9539
  msgstr "Keine Microservices anzuzeigen."
9311
9540
 
9312
9541
  msgid "No nodes are available that match all of the predicates: [{{predicates}}]."
9313
- msgstr "Es sind keine Knoten vorhanden, die mit allen Prädikaten [{{predicates}}] übereinstimmen."
9542
+ msgstr "Es sind keine Knoten verfügbar, die mit allen Prädikaten [{{predicates}}] übereinstimmen."
9314
9543
 
9315
9544
  msgid "No notes yet."
9316
9545
  msgstr "Noch keine Anmerkungen vorhanden."
@@ -9330,12 +9559,12 @@ msgstr "Keine Optionen verfügbar."
9330
9559
  msgid "No options defined."
9331
9560
  msgstr "Keine Optionen definiert."
9332
9561
 
9562
+ msgid "No other software versions available."
9563
+ msgstr "Keine weiteren Software-Versionen verfügbar."
9564
+
9333
9565
  msgid "No package selected"
9334
9566
  msgstr "Kein Packet ausgewählt"
9335
9567
 
9336
- msgid "No packages to display."
9337
- msgstr "Keine Pakete anzuzeigen."
9338
-
9339
9568
  msgid "No password"
9340
9569
  msgstr "Kein Passwort"
9341
9570
 
@@ -9370,7 +9599,7 @@ msgid "No plugins to display."
9370
9599
  msgstr "Keine Plugins anzuzeigen."
9371
9600
 
9372
9601
  msgid "No position fragment in selected devices"
9373
- msgstr "Keine Ortsangabe in den ausgewählten Geräten vorhanden."
9602
+ msgstr "Keine Ortsangabe in den ausgewählten Geräten vorhanden"
9374
9603
 
9375
9604
  msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
9376
9605
  msgstr "Keine Vorschau verfügbar für Logdateien mit einem anderen MIME-Typ als <code>text/*</code>."
@@ -9421,7 +9650,7 @@ msgid "No results to display."
9421
9650
  msgstr "Keine Ergebnisse anzuzeigen."
9422
9651
 
9423
9652
  msgid "No retention rules defined."
9424
- msgstr "Keine Datenhaltungsregeln vorhanden"
9653
+ msgstr "Keine Datenhaltungsregeln festgelegt."
9425
9654
 
9426
9655
  msgid "No retention rules to display."
9427
9656
  msgstr "Keine Datenhaltungsregeln anzuzeigen."
@@ -9460,7 +9689,7 @@ msgid "No simulators to display."
9460
9689
  msgstr "Keine Simulatoren anzuzeigen."
9461
9690
 
9462
9691
  msgid "No single operations of the selected status to display."
9463
- msgstr "Keine Einzel-Operationen für den ausgewählten Status vorhanden."
9692
+ msgstr "Keine Einzel-Operationen für den ausgewählten Status anzuzeigen."
9464
9693
 
9465
9694
  msgid "No smart rules defined."
9466
9695
  msgstr "Keine Smart Rules definiert."
@@ -9501,6 +9730,9 @@ msgstr "Keine Mandantenregeln anzuzeigen."
9501
9730
  msgid "No tenants to display."
9502
9731
  msgstr "Keine Mandanten anzuzeigen."
9503
9732
 
9733
+ msgid "No top level nodes set."
9734
+ msgstr "Keine obersten Knoten festgelegt."
9735
+
9504
9736
  msgid ""
9505
9737
  "No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
9506
9738
  " below."
@@ -9904,6 +10136,9 @@ msgstr "Nur Knoten-IDs zwischen 1 und 127 zulässig."
9904
10136
  msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
9905
10137
  msgstr "Nur Zahlen zulässig, z. B. 1528197925677."
9906
10138
 
10139
+ msgid "Only refreshing on interaction"
10140
+ msgstr "Nur bei Interaktion aktualisieren"
10141
+
9907
10142
  msgid "Only rows where value equals to"
9908
10143
  msgstr "Nur Zeilen, in denen der Wert gleich"
9909
10144
 
@@ -9949,6 +10184,9 @@ msgstr "Dashboard öffnen"
9949
10184
  msgid "Open in Device management"
9950
10185
  msgstr "In Device Management öffnen"
9951
10186
 
10187
+ msgid "Open in new window"
10188
+ msgstr "In neuem Fenster öffnen"
10189
+
9952
10190
  msgid "Open preview"
9953
10191
  msgstr "Vorschau anzeigen"
9954
10192
 
@@ -9972,14 +10210,17 @@ msgstr ""
9972
10210
  "Öffnen Sie das \n"
9973
10211
  " <span>User Guide</span>"
9974
10212
 
10213
+ msgid "Open the application details"
10214
+ msgstr "Öffnen Sie die Details zur Anwendung"
10215
+
9975
10216
  msgid "OpenCellId"
9976
10217
  msgstr "OpenCellId"
9977
10218
 
9978
10219
  msgid "Opening relay {{number}}."
9979
10220
  msgstr "Relais {{number}} wird geöffnet."
9980
10221
 
9981
- msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last month."
9982
- msgstr "Serviceverfügbarkeit zeigt an, wie viele Geräte im letzten Monat im Durchschnitt in einem bestimmten Verfügbarkeitsbereich lagen."
10222
+ msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
10223
+ msgstr "Das Diagramm zur Betriebsbereitschaft zeigt an, wie viele Geräte in den letzten 30 Tagen durchschnittlich auf einer bestimmten Ebene verfügbar waren."
9983
10224
 
9984
10225
  msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
9985
10226
  msgstr "Als MDB-Kommunikationsgateway arbeiten"
@@ -10194,18 +10435,12 @@ msgstr "Packetinhalte"
10194
10435
  msgid "Package contents could not be determined."
10195
10436
  msgstr "Die Paketinhalte konnten nicht festgestellt werden."
10196
10437
 
10197
- msgid "Package created"
10198
- msgstr "Paket erstellt"
10199
-
10200
10438
  msgid "Package created by the developer community."
10201
10439
  msgstr "Dieses Paket wurde von der Entwickler-Community erstellt."
10202
10440
 
10203
10441
  msgid "Package details"
10204
10442
  msgstr "Paketdetails"
10205
10443
 
10206
- msgid "Package info"
10207
- msgstr "Paketinformationen"
10208
-
10209
10444
  msgid "Package limit exceeded"
10210
10445
  msgstr "Paketgrenzwert überschritten"
10211
10446
 
@@ -10215,18 +10450,12 @@ msgstr "Das Paket wird von der Software AG verwaltet."
10215
10450
  msgid "Package maintainer unknown."
10216
10451
  msgstr "Paket-Maintainer unbekannt."
10217
10452
 
10218
- msgid "Package overview"
10219
- msgstr "Paketübersicht"
10220
-
10221
10453
  msgid "Package plugins"
10222
10454
  msgstr "Paket-Plugins"
10223
10455
 
10224
10456
  msgid "Package version {{version}} has been removed"
10225
10457
  msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
10226
10458
 
10227
- msgid "Packages"
10228
- msgstr "Pakete"
10229
-
10230
10459
  msgid "Packed decimal"
10231
10460
  msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
10232
10461
 
@@ -10406,9 +10635,15 @@ msgstr "Ausstehend"
10406
10635
  msgid "Pending acceptance"
10407
10636
  msgstr "Bitte akzeptieren"
10408
10637
 
10638
+ msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
10639
+ msgstr "Bitte akzeptieren"
10640
+
10409
10641
  msgid "Pending tracker registrations"
10410
10642
  msgstr "Ausstehende Tracker-Registrierungen"
10411
10643
 
10644
+ msgid "People`icons-category`"
10645
+ msgstr "Menschen"
10646
+
10412
10647
  msgid "Percent"
10413
10648
  msgstr "Prozent"
10414
10649
 
@@ -10478,6 +10713,9 @@ msgstr "Plattformanwendung kann weder zu einem Mandanten hinzugefügt noch gelö
10478
10713
  msgid "Platform info"
10479
10714
  msgstr "Plattforminformation"
10480
10715
 
10716
+ msgid "Platform`icons-category`"
10717
+ msgstr "Plattform"
10718
+
10481
10719
  msgid "Please contact your platform administrator."
10482
10720
  msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
10483
10721
 
@@ -10493,6 +10731,9 @@ msgstr "Plugin-Name"
10493
10731
  msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
10494
10732
  msgstr "Plugin aus der Anwendung \"{{ appName }}\" deinstalliert."
10495
10733
 
10734
+ msgid "Plugin update aborted by user."
10735
+ msgstr "Plugin-Update vom Benutzer abgebrochen."
10736
+
10496
10737
  msgid "Plugins"
10497
10738
  msgstr "Plugins"
10498
10739
 
@@ -10637,7 +10878,7 @@ msgid "Preview file"
10637
10878
  msgstr "Vorschaudatei"
10638
10879
 
10639
10880
  msgid "Preview not available"
10640
- msgstr "Keine Vorschau vorhanden"
10881
+ msgstr "Keine Vorschau verfügbar"
10641
10882
 
10642
10883
  msgid "Previous"
10643
10884
  msgstr "Zurück"
@@ -10699,6 +10940,9 @@ msgstr "Benutzerprofil / Globale Rollen"
10699
10940
  msgid "Profile ID"
10700
10941
  msgstr "Profil-ID"
10701
10942
 
10943
+ msgid "Programming`icons-category`"
10944
+ msgstr "Programmierung"
10945
+
10702
10946
  msgid "Progress"
10703
10947
  msgstr "Fortschritt"
10704
10948
 
@@ -10750,6 +10994,9 @@ msgstr "Stellen Sie Details zur Anwendung bereit"
10750
10994
  msgid "Provide external application details"
10751
10995
  msgstr "Stellen Sie Details zur externen Anwendung bereit"
10752
10996
 
10997
+ msgid "Provide inventory roles"
10998
+ msgstr "Stammdatenrollen bereitstellen"
10999
+
10753
11000
  msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
10754
11001
  msgstr "Geben Sie ihre E-Mail-Adresse in den Benutzereinstellungen an, um die Exportdaten erhalten zu können."
10755
11002
 
@@ -10852,6 +11099,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
10852
11099
  msgid "Queue size"
10853
11100
  msgstr "Queue-Größe"
10854
11101
 
11102
+ msgid "Quick Links"
11103
+ msgstr "Quick Links"
11104
+
10855
11105
  msgid "Quick links"
10856
11106
  msgstr "Quick Links"
10857
11107
 
@@ -11083,21 +11333,12 @@ msgstr "Roter Bereich (min)"
11083
11333
  msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
11084
11334
  msgstr "Roter Bereich: {{min}} … {{max}}"
11085
11335
 
11086
- msgid "Redirect"
11087
- msgstr "Weiterleiten"
11088
-
11089
11336
  msgid "Redirect URL"
11090
11337
  msgstr "Redirect-URL"
11091
11338
 
11092
11339
  msgid "Redirect after logout"
11093
11340
  msgstr "Nach Abmeldung weiterleiten"
11094
11341
 
11095
- msgid "Redirect required"
11096
- msgstr "Weiterleitung erforderlich"
11097
-
11098
- msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
11099
- msgstr "Eine Weiterleitung zur richtigen Domäne ist erforderlich, um sich als Support-Benutzer anzumelden."
11100
-
11101
11342
  msgid "Redirect to…"
11102
11343
  msgstr "Weiterleiten zu…"
11103
11344
 
@@ -11141,6 +11382,9 @@ msgstr "Geräteressourcen während des Verbindungsaufbaus aktualisieren"
11141
11382
  msgid "Refresh devices"
11142
11383
  msgstr "Geräte aktualisieren"
11143
11384
 
11385
+ msgid "Refresh options"
11386
+ msgstr "Optionen aktualisieren"
11387
+
11144
11388
  msgid "Refresh request"
11145
11389
  msgstr "Refresh-Anfrage"
11146
11390
 
@@ -11150,10 +11394,13 @@ msgstr "Statusseite aktualisieren"
11150
11394
  msgid "Refresh token"
11151
11395
  msgstr "Refresh-Token"
11152
11396
 
11153
- msgid "Regenerate unsigned verification code"
11154
- msgstr "Unsignierten Verifikationscode neu generieren"
11397
+ msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
11398
+ msgstr "Aktualisierung nach einem vorgegebenen Intervall und bei Interaktion"
11399
+
11400
+ msgid "Regenerate verification code"
11401
+ msgstr "Verifikationscode neu generieren"
11155
11402
 
11156
- msgid "Regenerate`unsigned verification code`"
11403
+ msgid "Regenerate`verification code`"
11157
11404
  msgstr "Neu generieren"
11158
11405
 
11159
11406
  msgid "Region"
@@ -11279,6 +11526,9 @@ msgstr "Entfernungen"
11279
11526
  msgid "Remove"
11280
11527
  msgstr "Löschen"
11281
11528
 
11529
+ msgid "Remove action"
11530
+ msgstr "Aktion entfernen"
11531
+
11282
11532
  msgid "Remove applied branding"
11283
11533
  msgstr "Angewendetes Branding entfernen"
11284
11534
 
@@ -11294,6 +11544,9 @@ msgstr "Filter entfernen"
11294
11544
  msgid "Remove from list"
11295
11545
  msgstr "Von der Liste löschen"
11296
11546
 
11547
+ msgid "Remove icon and use default behavior"
11548
+ msgstr "Entfernen Sie das Symbol und nutzen Sie das Standardverhalten"
11549
+
11297
11550
  msgid "Remove permission"
11298
11551
  msgstr "Berechtigung entfernen"
11299
11552
 
@@ -11429,6 +11682,9 @@ msgstr "Erforderliche Berechtigungen"
11429
11682
  msgid "Required platform version"
11430
11683
  msgstr "Erforderliche Plattformversion"
11431
11684
 
11685
+ msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
11686
+ msgstr "Benötigt min. {{ fileCountMin }} Datei(en)."
11687
+
11432
11688
  msgid "Resend configuration SMS"
11433
11689
  msgstr "SMS für Konfiguration erneut senden"
11434
11690
 
@@ -11531,12 +11787,6 @@ msgstr "{{configurationType}} Konfigurationssnapshot vom Gerät {{deviceName}} a
11531
11787
  msgid "Retrieving alarms…"
11532
11788
  msgstr "Alarme werden abgerufen…"
11533
11789
 
11534
- msgid "Retrieving schedules…"
11535
- msgstr "Zeitpläne werden abgerufen…"
11536
-
11537
- msgid "Retrieving smart rules…"
11538
- msgstr "Smart Rules werden abgerufen…"
11539
-
11540
11790
  msgid "Retry"
11541
11791
  msgstr "Wiederholen"
11542
11792
 
@@ -11561,18 +11811,6 @@ msgstr "Zurücksetzen"
11561
11811
  msgid "Revoke TOTP secret"
11562
11812
  msgstr "TOTP-Secret zurücksetzen"
11563
11813
 
11564
- msgid "Revoke tokens"
11565
- msgstr "Tokens zurücksetzen"
11566
-
11567
- msgid "Revoke tokens and log out users"
11568
- msgstr "Tokens zurücksetzen und Benutzer abmelden"
11569
-
11570
- msgid "Revoke user tokens"
11571
- msgstr "Benutzer-Tokens zurücksetzen"
11572
-
11573
- msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
11574
- msgstr "Durch das Zurücksetzen der Tokens werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-Weiterleitung\" angemeldeten Benutzer abgemeldet. Möchten Sie fortfahren?"
11575
-
11576
11814
  msgid "Right"
11577
11815
  msgstr "Rechts"
11578
11816
 
@@ -11786,6 +12024,9 @@ msgstr "Speichern und fortfahren"
11786
12024
  msgid "Save and reload"
11787
12025
  msgstr "Speichern und neu laden"
11788
12026
 
12027
+ msgid "Save branding configuration first"
12028
+ msgstr "Speichern Sie vorher die Branding-Konfiguration"
12029
+
11789
12030
  msgid "Save configuration"
11790
12031
  msgstr "Konfiguration speichern"
11791
12032
 
@@ -11928,7 +12169,7 @@ msgid "Security code will be requested on the target tenant to establish connect
11928
12169
  msgstr "Der Sicherheitscode wird auf dem Zielmandanten benötigt, um die Verbindung herzustellen."
11929
12170
 
11930
12171
  msgid "Security instance offset"
11931
- msgstr "Sicherungsinstanz-Offset"
12172
+ msgstr "Sicherheitsinstanz-Offset"
11932
12173
 
11933
12174
  msgid "Security level"
11934
12175
  msgstr "Sicherheitsstufe"
@@ -11960,12 +12201,12 @@ msgstr "Zeige Details"
11960
12201
  msgid "Select"
11961
12202
  msgstr "Auswählen"
11962
12203
 
11963
- msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
11964
- msgstr "Wählen Sie \"Vererbung überschreiben\", um die Liste der abonnierten Anwendungen zu definieren."
11965
-
11966
12204
  msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
11967
12205
  msgstr "Wählen Sie zum Einrichten \"Vererbung überschreiben\"."
11968
12206
 
12207
+ msgid "Select &quot;Override inherited&quot; to define the list of subscribed applications."
12208
+ msgstr "Wählen Sie &quot;Vererbung überschreiben&quot;, um die Liste der abonnierten Anwendungen zu definieren."
12209
+
11969
12210
  msgid "Select API and method above to see required API values."
11970
12211
  msgstr "Wählen Sie die API und Methode oben, um die erforderliche API-Werte anzuzeigen."
11971
12212
 
@@ -11984,6 +12225,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein Datum…"
11984
12225
  msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
11985
12226
  msgstr "Wählen Sie ein Gerät und füllen Sie die Statusregeln für alle Lampen aus."
11986
12227
 
12228
+ msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
12229
+ msgstr "Wählen Sie ein Gerät und füllen Sie alle Zuordnungen aus, um eine SVG-Vorschau anzuzeigen."
12230
+
11987
12231
  msgid "Select a device protocol…"
11988
12232
  msgstr "Geräteprotokoll auswählen…"
11989
12233
 
@@ -12041,9 +12285,6 @@ msgstr "Wählen Sie mindestens einen Schweregrad."
12041
12285
  msgid "Select below or start typing"
12042
12286
  msgstr "Wählen Sie unten aus oder suchen Sie mit einer Eingabe"
12043
12287
 
12044
- msgid "Select child devices"
12045
- msgstr "Kindgeräte auswählen"
12046
-
12047
12288
  msgid "Select code sanitization option"
12048
12289
  msgstr "Reinigungsoption auswählen"
12049
12290
 
@@ -12083,9 +12324,6 @@ msgstr "Geräteprotokoll auswählen"
12083
12324
  msgid "Select device type"
12084
12325
  msgstr "Gerätetyp auswählen"
12085
12326
 
12086
- msgid "Select devices"
12087
- msgstr "Geräte auswählen"
12088
-
12089
12327
  msgid "Select fieldbus property"
12090
12328
  msgstr "Feldbus-Attribut auswählen"
12091
12329
 
@@ -12098,8 +12336,8 @@ msgstr "Datei zum Hochladen auswählen"
12098
12336
  msgid "Select firmware"
12099
12337
  msgstr "Firmware auswählen"
12100
12338
 
12101
- msgid "Select from available packages"
12102
- msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren Pakete"
12339
+ msgid "Select from available extension packages"
12340
+ msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren Erweiterungspakete"
12103
12341
 
12104
12342
  msgid "Select from predefined"
12105
12343
  msgstr "Aus Vordefinierten auswählen"
@@ -12125,6 +12363,9 @@ msgstr "Auswählen, wenn der Wert BCD-kodiert ist"
12125
12363
  msgid "Select if the value is a signed number."
12126
12364
  msgstr "Auswählen, wenn der Wert vorzeichenbehaftet ist."
12127
12365
 
12366
+ msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if &quot;Number of bits&quot; is greater than 8)."
12367
+ msgstr "Wählen Sie aus, ob der Wert im Little-Endian-Format auf der Grundlage von 8-Bit-Werten dargestellt wird (die Option kann ausgewählt werden, wenn &quot;Anzahl der Bits&quot; größer als 8 ist)."
12368
+
12128
12369
  msgid "Select initial instructions"
12129
12370
  msgstr "Initiale Anweisungen auswählen"
12130
12371
 
@@ -12167,6 +12408,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein dargestellte Objekt."
12167
12408
  msgid "Select one of the available options"
12168
12409
  msgstr "Wählen Sie eine der verfügbaren Optionen"
12169
12410
 
12411
+ msgid "Select one of the available software versions"
12412
+ msgstr "Wählen Sie eine der vorhandenen Software-Versionen"
12413
+
12170
12414
  msgid "Select one of the connections."
12171
12415
  msgstr "Wählen Sie eine der Verbindungen aus."
12172
12416
 
@@ -13059,6 +13303,9 @@ msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
13059
13303
  msgid "Show cleared alarms"
13060
13304
  msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
13061
13305
 
13306
+ msgid "Show connection"
13307
+ msgstr "Verbindung anzeigen"
13308
+
13062
13309
  msgid "Show details"
13063
13310
  msgstr "Details anzeigen"
13064
13311
 
@@ -13201,6 +13448,9 @@ msgstr "Zeigt ein Symbol für jeden konfigurierten Wert."
13201
13448
  msgid "Shows the active alarms for device"
13202
13449
  msgstr "Zeigt die Anzahl aktiver Alarme an"
13203
13450
 
13451
+ msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
13452
+ msgstr "Zeigt die Position eines Geräts oder aller Geräte einer Gruppe an."
13453
+
13204
13454
  msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
13205
13455
  msgstr "Sielaff CGW Communications Gateway"
13206
13456
 
@@ -13448,7 +13698,7 @@ msgid "Software type"
13448
13698
  msgstr "Software-Typ"
13449
13699
 
13450
13700
  msgid "Software update"
13451
- msgstr "Software Update"
13701
+ msgstr "Software-Aktualisierung"
13452
13702
 
13453
13703
  msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
13454
13704
  msgstr "Einige Assets oder Geräte werden möglicherweise nicht angezeigt. Grenzen Sie die Suchkriterien weiter ein."
@@ -13608,6 +13858,9 @@ msgstr "Prozess anhalten"
13608
13858
  msgid "Stop bits"
13609
13859
  msgstr "Stop-Bits"
13610
13860
 
13861
+ msgid "Stop following this asset."
13862
+ msgstr "Diesem Asset nicht mehr folgen."
13863
+
13611
13864
  msgid "Storage (MB)"
13612
13865
  msgstr "Speicherplatz (MB)"
13613
13866
 
@@ -13783,6 +14036,9 @@ msgstr "Supportbenutzerzugriff deaktiviert."
13783
14036
  msgid "Supported fieldbus version"
13784
14037
  msgstr "Unterstützte Fieldbus-Version"
13785
14038
 
14039
+ msgid "Supported file types:"
14040
+ msgstr "Unterstützte Dateitypen:"
14041
+
13786
14042
  msgid "Supported files: *.ico"
13787
14043
  msgstr "Unterstütztes Format: *.ico"
13788
14044
 
@@ -13867,6 +14123,9 @@ msgstr "TFA aktiv"
13867
14123
  msgid "TFA strategy"
13868
14124
  msgstr "TFA-Strategie"
13869
14125
 
14126
+ msgid "TOTP"
14127
+ msgstr "TOTP"
14128
+
13870
14129
  msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
13871
14130
  msgstr "TOTP kann nicht für Ihren eigenen Benutzer erzwungen werden."
13872
14131
 
@@ -14087,6 +14346,9 @@ msgstr ""
14087
14346
  "\n"
14088
14347
  "Weitere Informationen finden Sie unter <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
14089
14348
 
14349
+ msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
14350
+ msgstr "Der \"contextPath\" oder \"key\" des hochgeladenen Archivs stimmen nicht mit der vorhandenen Anwendung überein."
14351
+
14090
14352
  msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
14091
14353
  msgstr "Die Actility ThingPark URL kann je nach Art des verwendeten Kontos (z. B. Community oder Enterprise Edition) unterschiedlich sein. Dies ist ein optionales Feld. Ohne Eingabe wird die Standardeinstellung vom Agenten übernommen."
14092
14354
 
@@ -14135,6 +14397,13 @@ msgstr "Die Anwendung fragt Daten an, auf die Ihr Benutzer keinen Zugriff hat. B
14135
14397
  msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
14136
14398
  msgstr "Die Anwendung hat diese URL angefordert, aber Ihr Benutzer hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
14137
14399
 
14400
+ msgid ""
14401
+ "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
14402
+ " Verify the license online, for example, with a website like:"
14403
+ msgstr ""
14404
+ "Der Autor des Pakets hat keine Lizenzdatei in einem Format beigefügt, das angezeigt werden kann.\n"
14405
+ " Überprüfen Sie die Lizenz online, z. B. mittels einer Website wie:"
14406
+
14138
14407
  msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
14139
14408
  msgstr "das Zertifikat aktuell gültig ist (validFrom in der Vergangenheit und validTo in der Zukunft),"
14140
14409
 
@@ -14193,7 +14462,7 @@ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
14193
14462
  msgstr "Die Geräteanforderung ist abgelaufen oder einer der folgenden Fälle ist eingetreten:"
14194
14463
 
14195
14464
  msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
14196
- msgstr "Der Gerätetyp kann in der Info-Registerkarte des Zielgeräts nachgesehen werden."
14465
+ msgstr "Sie finden den Gerätetyp in der Info-Registerkarte des Zielgeräts."
14197
14466
 
14198
14467
  msgid ""
14199
14468
  "The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
@@ -14217,6 +14486,9 @@ msgstr "Die Datei ist nicht mehr verfügbar."
14217
14486
  msgid "The file is not available."
14218
14487
  msgstr "Die Datei ist nicht verfügbar."
14219
14488
 
14489
+ msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
14490
+ msgstr "Der Dateiname überschreitet die Grenze von {{ limit }} Zeichen."
14491
+
14220
14492
  msgid "The filename is too long."
14221
14493
  msgstr "Der Dateiname ist zu lang."
14222
14494
 
@@ -14229,6 +14501,16 @@ msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
14229
14501
  msgid "The following placeholders are available:"
14230
14502
  msgstr "Folgende Platzhalter stehen zur Verfügung:"
14231
14503
 
14504
+ msgid ""
14505
+ "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
14506
+ " the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14507
+ msgstr ""
14508
+ "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard\n"
14509
+ " mit den wichtigsten Alarmen und Verknüpfungen zu den meistgenutzten Funktionen angezeigt."
14510
+
14511
+ msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
14512
+ msgstr "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard mit den wichtigsten Alarmen und Verknüpfungen zu den meistgenutzten Funktionen angezeigt."
14513
+
14232
14514
  msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
14233
14515
  msgstr "Das Bild wird vollständig innerhalb des Widgets angezeigt. Dabei wird das Seitenverhältnis beibehalten."
14234
14516
 
@@ -14316,6 +14598,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei ist zu groß. Die Maximalgröße beträgt {{ vm.f
14316
14598
  msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
14317
14599
  msgstr "Der gewählte Name ist zu lang. Geben Sie einen kürzeren Namen ein."
14318
14600
 
14601
+ msgid "The selected version was not found on the server."
14602
+ msgstr "Die ausgewählte Version wurde auf dem Server nicht gefunden."
14603
+
14319
14604
  msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
14320
14605
  msgstr "Die Einstellung ist auf der Plattformebene aktiviert, da sie für bestimmte Rollen erzwungen wird."
14321
14606
 
@@ -14401,10 +14686,10 @@ msgstr ""
14401
14686
  " Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten an."
14402
14687
 
14403
14688
  msgid "There are no dashboards available"
14404
- msgstr "Keine Dashboards vorhanden."
14689
+ msgstr "Keine Dashboards verfügbar"
14405
14690
 
14406
14691
  msgid "There are no device credentials"
14407
- msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden."
14692
+ msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden"
14408
14693
 
14409
14694
  msgid "There are no reports defined."
14410
14695
  msgstr "Keine Berichte definiert."
@@ -14421,6 +14706,12 @@ msgstr "Es sind verschiedene voreingestellte Rollen definiert, aber Sie können
14421
14706
  msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
14422
14707
  msgstr "Eine Rolle mit dem Namen \"{{name}}\" existiert bereits."
14423
14708
 
14709
+ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
14710
+ msgstr "Dieses Paket ist mit keiner Lizenz verbunden. Setzen Sie die Installation des Pakets auf eigene Gefahr fort."
14711
+
14712
+ msgid "There's a newer version available, click to update"
14713
+ msgstr "Es ist eine neuere Version verfügbar, klicken Sie hier zum Aktualisieren"
14714
+
14424
14715
  msgid "These addresses are already in use."
14425
14716
  msgstr "Diese Adressen werden bereits verwendet."
14426
14717
 
@@ -14433,6 +14724,12 @@ msgstr "Diese Cookies werden verwendet, um Werbung gezielt an einen Benutzer zu
14433
14724
  msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
14434
14725
  msgstr "Diese Cookies werden verwendet, um die Nutzung der Website zu verfolgen und meine persönlichen Daten zu verarbeiten und so die Benutzerfreundlichkeit und Leistung zu messen und zu verbessern. Wir werden diese Daten weder an Dritte weitergeben noch für Direktmarketingzwecke verwenden. Ich erkenne an, dass ich mich jederzeit für oder gegen diese Cookies entscheiden kann."
14435
14726
 
14727
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14728
+ msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie besehen und ohne Garantie oder Support</strong> und sie sind nicht Teil des Produktportfolios. Benutzer können sie vorbehaltlich der Lizenzvereinbarung frei verwenden."
14729
+
14730
+ msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
14731
+ msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie besehen und ohne Garantie oder Support</strong> und sie sind nicht Teil des {{ companyName }}-Produktportfolios. Benutzer können sie vorbehaltlich der Lizenzvereinbarung frei verwenden."
14732
+
14436
14733
  msgid "This IP address is invalid."
14437
14734
  msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
14438
14735
 
@@ -14736,12 +15033,18 @@ msgstr "Token-Anfrage"
14736
15033
  msgid "Token saved."
14737
15034
  msgstr "Token gespeichert."
14738
15035
 
15036
+ msgid "Token validation request"
15037
+ msgstr "Token-Validierungsanfrage"
15038
+
14739
15039
  msgid "Token validity limit"
14740
15040
  msgstr "Gültigkeitsdauer des Tokens"
14741
15041
 
14742
15042
  msgid "Too many files selected."
14743
15043
  msgstr "Zu viele Dateien ausgewählt."
14744
15044
 
15045
+ msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
15046
+ msgstr "Zu viele Dateien ausgewählt. Max. Anzahl: {{ fileCountMax }}."
15047
+
14745
15048
  msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
14746
15049
  msgstr "Zu viele Eigenschaften definiert, maximale Anzahl {{ schema.maxProperties }}."
14747
15050
 
@@ -14929,6 +15232,9 @@ msgstr "UDP"
14929
15232
  msgid "UDP with queue mode"
14930
15233
  msgstr "UDP mit Queue-Modus"
14931
15234
 
15235
+ msgid "UI settings"
15236
+ msgstr "UI-Einstellungen"
15237
+
14932
15238
  msgid "UNSIGNED"
14933
15239
  msgstr "UNSIGNED"
14934
15240
 
@@ -15007,6 +15313,9 @@ msgstr "Delegierung aufheben"
15007
15313
  msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
15008
15314
  msgstr "Beim Zugriff auf die zwischengespeicherte LNS-Verbindungsübersicht mit dem Schlüssel \"{{ connectionName }}\" ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
15009
15315
 
15316
+ msgid "Unfollow"
15317
+ msgstr "Nicht mehr folgen"
15318
+
15010
15319
  msgid "Unhealthy"
15011
15320
  msgstr "Gestört"
15012
15321
 
@@ -15073,9 +15382,6 @@ msgstr "Vorzeichenlos (64-bit)"
15073
15382
  msgid "Unsigned (8-bits)"
15074
15383
  msgstr "Vorzeichenlos (8-bit)"
15075
15384
 
15076
- msgid "Unsigned verification code"
15077
- msgstr "Nicht signierter Verifikationscode"
15078
-
15079
15385
  msgid "Unsubscribe"
15080
15386
  msgstr "Abbestellen"
15081
15387
 
@@ -15131,6 +15437,9 @@ msgstr "Bulk-Operation aktualisieren: {{updatesList}}"
15131
15437
  msgid "Update certificate name"
15132
15438
  msgstr "Zertifikatsnamen aktualisieren"
15133
15439
 
15440
+ msgid "Update completed"
15441
+ msgstr "Update abgeschlossen"
15442
+
15134
15443
  msgid "Update configuration"
15135
15444
  msgstr "Konfiguration aktualisieren"
15136
15445
 
@@ -15215,6 +15524,9 @@ msgstr "Die Aktualisierung des Passworts oder der globalen Rollen zwingt den Ben
15215
15524
  msgid "Updating tracker situation"
15216
15525
  msgstr "Trackerstatus wird aktualisiert"
15217
15526
 
15527
+ msgid "Updating…"
15528
+ msgstr "Aktualisieren…"
15529
+
15218
15530
  msgid "Upload"
15219
15531
  msgstr "Hochladen"
15220
15532
 
@@ -15245,6 +15557,9 @@ msgstr "Datei hochladen"
15245
15557
  msgid "Upload files"
15246
15558
  msgstr "Dateien hochladen"
15247
15559
 
15560
+ msgid "Upload in progress"
15561
+ msgstr "Hochladen wird ausgeführt"
15562
+
15248
15563
  msgid "Upload keystore"
15249
15564
  msgstr "Schlüsselspeicher hochladen"
15250
15565
 
@@ -15329,8 +15644,8 @@ msgstr "Erweitertes DDCMP @ 2400 auf RS232 No. 1 verwenden"
15329
15644
  msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
15330
15645
  msgstr "Erweitertes DDCMP @ 2400 auf RS232 No. 2 verwenden"
15331
15646
 
15332
- msgid "Use package version"
15333
- msgstr "Paketversion verwenden"
15647
+ msgid "Use extension package version"
15648
+ msgstr "Verwenden Sie die Version des Erweiterungpakets"
15334
15649
 
15335
15650
  msgid "Use placeholders carefully."
15336
15651
  msgstr "Verwenden Sie Platzhalter mit Bedacht."
@@ -15338,9 +15653,15 @@ msgstr "Verwenden Sie Platzhalter mit Bedacht."
15338
15653
  msgid "Use plugin version"
15339
15654
  msgstr "Plugin-Version verwenden"
15340
15655
 
15656
+ msgid "Use refresh interval"
15657
+ msgstr "Aktualisierungsintervall verwenden"
15658
+
15341
15659
  msgid "Use reset counters"
15342
15660
  msgstr "Reset-Zähler verwenden"
15343
15661
 
15662
+ msgid "Use selected asset location"
15663
+ msgstr "Ausgewählten Asset-Standort verwenden"
15664
+
15344
15665
  msgid "Use server time"
15345
15666
  msgstr "Server-Zeitstempel verwenden"
15346
15667
 
@@ -15350,6 +15671,9 @@ msgstr "Sitzungskonfiguration verwenden"
15350
15671
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
15351
15672
  msgstr "Verwenden Sie das Dropdown-Menü \"Gerät registrieren\" oben rechts."
15352
15673
 
15674
+ msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15675
+ msgstr "Verwenden Sie den folgenden OpenSSL-Befehl, um den signierten Verifizierungscode zu erstellen: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
15676
+
15353
15677
  msgid "Use the input field above to search for devices."
15354
15678
  msgstr "Nutzen Sie die Textbox oben, um nach Geräten zu suchen."
15355
15679
 
@@ -15369,6 +15693,9 @@ msgstr ""
15369
15693
  msgid "Use two fingers to move the map."
15370
15694
  msgstr "Verwenden Sie zwei Finger zum Bewegen der Karte."
15371
15695
 
15696
+ msgid "Use your location"
15697
+ msgstr "Eigenen Standort verwenden"
15698
+
15372
15699
  msgid "Use your manage tool to change the setup."
15373
15700
  msgstr "Verwenden Sie Ihr Verwaltungs-Tool, um die Konfiguration zu ändern."
15374
15701
 
@@ -15379,7 +15706,7 @@ msgid "User \"{{name}}\" created"
15379
15706
  msgstr "Benutzer \"{{name}}\" erstellt"
15380
15707
 
15381
15708
  msgid "User \"{{name}}\" deleted"
15382
- msgstr "Benutzer \"{{name}}\" gelöscht."
15709
+ msgstr "Benutzer \"{{name}}\" gelöscht"
15383
15710
 
15384
15711
  msgid "User \"{{name}}\" updated: {{updatesList}}"
15385
15712
  msgstr "Benutzer \"{{name}}\" aktualisiert: {{updatesList}}"
@@ -15409,7 +15736,7 @@ msgid "User data mappings"
15409
15736
  msgstr "Benutzerdaten-Mapping"
15410
15737
 
15411
15738
  msgid "User deleted"
15412
- msgstr "Benutzer gelöscht."
15739
+ msgstr "Benutzer gelöscht"
15413
15740
 
15414
15741
  msgid "User deleted."
15415
15742
  msgstr "Benutzer wurde gelöscht."
@@ -15430,6 +15757,9 @@ msgstr "User Guide"
15430
15757
  msgid "User home dashboard"
15431
15758
  msgstr "Start-Dashboard für Benutzer"
15432
15759
 
15760
+ msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
15761
+ msgstr "Benutzerinformationen"
15762
+
15433
15763
  msgid "User interface`icons-category`"
15434
15764
  msgstr "Benutzeroberfläche"
15435
15765
 
@@ -15473,7 +15803,7 @@ msgid "User unauthorized error message"
15473
15803
  msgstr "Fehlermeldung, wenn Benutzer nicht autorisiert ist"
15474
15804
 
15475
15805
  msgid "User updated"
15476
- msgstr "Benutzer aktualisiert."
15806
+ msgstr "Benutzer aktualisiert"
15477
15807
 
15478
15808
  msgid "User with email \"{{email}}\" already exists."
15479
15809
  msgstr "Benutzer mit der E-Mail-Adresse \"{{email}}\" existiert bereits."
@@ -15484,15 +15814,15 @@ msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen oder Login-Alias \"{{usernameOrAli
15484
15814
  msgid "User's application access changed."
15485
15815
  msgstr "Zugriff des Benutzers auf die Anwendung wurde geändert."
15486
15816
 
15817
+ msgid "User/App ID"
15818
+ msgstr "Benutzer-ID/App-ID"
15819
+
15487
15820
  msgid "Username"
15488
15821
  msgstr "Benutzername"
15489
15822
 
15490
15823
  msgid "Username \"new\" is not allowed."
15491
15824
  msgstr "Der Benutzername \"neu\" ist nicht zulässig."
15492
15825
 
15493
- msgid "Username (for example, email)"
15494
- msgstr "Benutzername (z. B. E-Mail-Adresse)"
15495
-
15496
15826
  msgid "Username and login alias"
15497
15827
  msgstr "Benutzername und Login-Alias"
15498
15828
 
@@ -15518,7 +15848,7 @@ msgid ""
15518
15848
  "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
15519
15849
  " platform."
15520
15850
  msgstr ""
15521
- "Die Verwendung Ihres Smartphones als Quelle für Sensordaten ist ein schneller Weg, um mit der Nutzung unserer\n"
15851
+ "Nutzen Sie Ihr Smartphones als Quelle für Sensordaten, um mit der Nutzung unserer\n"
15522
15852
  " IoT-Plattform zu beginnen."
15523
15853
 
15524
15854
  msgid "VMC supports undefined credit"
@@ -15548,6 +15878,12 @@ msgstr "Gültig bis"
15548
15878
  msgid "Valid to"
15549
15879
  msgstr "Gültig bis"
15550
15880
 
15881
+ msgid "Validate access token"
15882
+ msgstr "Access Token validieren"
15883
+
15884
+ msgid "Validation method"
15885
+ msgstr "Validierungsmethode"
15886
+
15551
15887
  msgid "Validation rules"
15552
15888
  msgstr "Validierungsregeln"
15553
15889
 
@@ -15786,6 +16122,9 @@ msgstr "Wartet"
15786
16122
  msgid "Waiting for connection"
15787
16123
  msgstr "Wartet auf Verbindung"
15788
16124
 
16125
+ msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
16126
+ msgstr "Warten auf Verbindung"
16127
+
15789
16128
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
15790
16129
  msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
15791
16130
 
@@ -15795,6 +16134,9 @@ msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
15795
16134
  msgid "Waiting in queue"
15796
16135
  msgstr "In der Warteschlange"
15797
16136
 
16137
+ msgid "Waiting`data broker subscription`"
16138
+ msgstr "Warten"
16139
+
15798
16140
  msgid "Warning"
15799
16141
  msgstr "Warnung"
15800
16142
 
@@ -15844,9 +16186,6 @@ msgstr "Willkommen zur Administration-Anwendung"
15844
16186
  msgid "Welcome to Cockpit"
15845
16187
  msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
15846
16188
 
15847
- msgid "Welcome to Device management"
15848
- msgstr "Willkommen zum Device Management"
15849
-
15850
16189
  msgid "Welcome to {{ appName }}"
15851
16190
  msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
15852
16191
 
@@ -15902,7 +16241,7 @@ msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
15902
16241
  msgstr "Dieses Widget zeigt den Verbindungsstatus eines Geräts an."
15903
16242
 
15904
16243
  msgid "Widget example content."
15905
- msgstr "Beispielinhalt eines Widgets"
16244
+ msgstr "Beispielinhalt eines Widgets."
15906
16245
 
15907
16246
  msgid "Widget for switching relay"
15908
16247
  msgstr "Widget zum Schalten eines Relais"
@@ -16126,9 +16465,6 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Gruppe \"{{name}}\". Dieser Vorgang i
16126
16465
  msgid "You are about to delete role \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16127
16466
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Rolle \"{{name}}\". Möchten Sie forfahren?"
16128
16467
 
16129
- msgid "You are about to delete selected files. Do you want to proceed?"
16130
- msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien. Möchten Sie fortfahren?"
16131
-
16132
16468
  msgid "You are about to delete simulator \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16133
16469
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Simulator \"{{name}}\". Möchten Sie forfahren?"
16134
16470
 
@@ -16181,6 +16517,20 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Ressource mit der ID \"{{id}}\". Möc
16181
16517
  msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16182
16518
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Regel \"{{name}}\". Möchten Sie fortfahren?"
16183
16519
 
16520
+ msgid ""
16521
+ "You are about to delete the selected files.\n"
16522
+ " Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
16523
+ " - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
16524
+ " Do you want to proceed?"
16525
+ msgstr ""
16526
+ "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien.\n"
16527
+ " HINWEIS: Die ausgewählten Dateien vom Typ \"c8y_applications_storage_*\" können nicht gelöscht werden\n"
16528
+ " - Sie können diese Dateien nur im \"Activity log\" der zugehörigen Anwendung löschen.\n"
16529
+ " Möchten Sie fortfahren?"
16530
+
16531
+ msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
16532
+ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien. Möchten Sie fortfahren?"
16533
+
16184
16534
  msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
16185
16535
  msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie diese Diagnosedatei. Möchten Sie fortfahren?"
16186
16536
 
@@ -16214,15 +16564,15 @@ msgstr "Mit dieser Aktion aktivieren Sie diesen Gerätebesitzer. Möchten Sie fo
16214
16564
  msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
16215
16565
  msgstr "Mit dieser Aktion verbieten Sie Browsern die Verwendung der Basic-Authentifizierung. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, Web-Anwendungen auf Ihrem Mandanten zu nutzen, da Sie die Standardauthentifizierung als bevorzugten Anmeldemodus festlegen."
16216
16566
 
16217
- msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16218
- msgstr "Mit dieser Aktion installieren Sie das Plugin \"{{ pluginName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
16219
-
16220
16567
  msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
16221
16568
  msgstr "Mit dieser Aktion verlassen Sie diese Seite und verwerfen alle Änderungen. Möchten Sie forfahren?"
16222
16569
 
16223
16570
  msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
16224
16571
  msgstr "Mit dieser Aktion laden Sie die Registrierungsdaten, die am {{ temporaryRegistration.timestamp }} gespeichert wurden. Möchten Sie fortfahren?"
16225
16572
 
16573
+ msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
16574
+ msgstr "Durch diese Aktion werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-Weiterleitung\" angemeldeten Benutzer abgemeldet. Die JWT-Tokens, die von allen Geräten im aktuellen Mandanten abgerufen werden, werden ebenfalls ungültig. Möchten Sie fortfahren?"
16575
+
16226
16576
  msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
16227
16577
  msgstr "Mit dieser Aktion überschreiben Sie die Ressource mit der ID \"{{id}}\". Möchten Sie fortfahren?"
16228
16578
 
@@ -16269,9 +16619,6 @@ msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchte
16269
16619
  msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
16270
16620
  msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für das Gerät \"{{name}}\" auf. Möchten Sie forfahren?"
16271
16621
 
16272
- msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
16273
- msgstr "Mit dieser Aktion deinstallieren Sie das Plugin \"{{ pluginName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
16274
-
16275
16622
  msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
16276
16623
  msgstr "Sie verwenden ein Wildcard-Zertifikat, um die Erstellung von Untermandanten zu ermöglichen"
16277
16624
 
@@ -16313,6 +16660,9 @@ msgstr "Nutzen Sie die Option \"Datei hochladen\" um Benutzern zu erlauben Datei
16313
16660
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
16314
16661
  msgstr "Die folgenden Parameter können im HTML-Code verwendet werden:"
16315
16662
 
16663
+ msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
16664
+ msgstr "Dieses Gerät kann nicht gelöscht werden. Der Service \"{{ name }}\" wurde nicht abonniert."
16665
+
16316
16666
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
16317
16667
  msgstr "Sie können keine globalen Rollen für Benutzer mit externer Herkunft bearbeiten, da diese über Ihren Autorisierungsserver verwaltet werden."
16318
16668
 
@@ -16395,8 +16745,8 @@ msgstr "Sie brauchen die Berechtigung \"Datenhaltung Lesen\" zum Lesen bzw. \"Da
16395
16745
  msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
16396
16746
  msgstr "Für den Zugriff aus Simulatoren benötigen Sie die Berechtigung: Simulator Admin."
16397
16747
 
16398
- msgid "You need to select a device and fill all mappings to be able to preview an SVG."
16399
- msgstr "Die Vorschau wird angezeigt, wenn Sie ein Gerät ausgewählt und alle Platzhalter konfiguriert haben."
16748
+ msgid "You need to accept the license agreement(s)"
16749
+ msgstr "Sie müssen die Lizenzvereinbarung(en) akzeptieren"
16400
16750
 
16401
16751
  msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
16402
16752
  msgstr "Sie haben die maximale Geräteanzahl erreicht. Es können keine weiteren Geräte registriert werden."
@@ -16448,6 +16798,12 @@ msgstr "Das Passwort wird {{expirationTime | relativeDate}} ungültig. Ändern S
16448
16798
  msgid "Your phone number"
16449
16799
  msgstr "Ihre Telefonnummer"
16450
16800
 
16801
+ msgid "Zoom in"
16802
+ msgstr "Vergrößern"
16803
+
16804
+ msgid "Zoom level"
16805
+ msgstr "Vergrößerungsstufe"
16806
+
16451
16807
  msgid "[DeviceType] - not found"
16452
16808
  msgstr "[DeviceType] - nicht gefunden"
16453
16809
 
@@ -16610,9 +16966,6 @@ msgstr "Ausgewähltes Gerät/Gruppe. Beispiel für Attributzugriff:"
16610
16966
  msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
16611
16967
  msgstr "Daemon"
16612
16968
 
16613
- msgid "dashboard"
16614
- msgstr "Dashboard"
16615
-
16616
16969
  msgid "days"
16617
16970
  msgstr "Tage"
16618
16971
 
@@ -16715,6 +17068,9 @@ msgstr "z. B. Geräteprofil angewendet auf Geräte mit dem Typ c8y_Linux"
16715
17068
  msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
16716
17069
  msgstr "z. B. Geräteprofil für c8y_Linux-Geräte"
16717
17070
 
17071
+ msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
17072
+ msgstr "z. B. Mustermann"
17073
+
16718
17074
  msgid "e.g. Door opened"
16719
17075
  msgstr "z. B. Tür geöffnet"
16720
17076
 
@@ -17278,9 +17634,6 @@ msgstr "rot"
17278
17634
  msgid "refresh"
17279
17635
  msgstr "neu laden"
17280
17636
 
17281
- msgid "report"
17282
- msgstr "Bericht"
17283
-
17284
17637
  msgid "required"
17285
17638
  msgstr "erforderlich"
17286
17639