@c8y/ngx-components 1018.0.206 → 1018.0.208
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/ecosystem/shared/ecosystem.constants.d.ts +1 -1
- package/esm2020/auth-configuration/sso-configuration/template-parts/external-token-config.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/cockpit-configuration.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/cockpit-config/setup/cockpit-setup-step3.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-new.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/core/file-picker-new/file-picker-validators.mjs +4 -4
- package/esm2020/core/help/help.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/ecosystem/license-confirm/license-confirm-modal.component.mjs +5 -5
- package/esm2020/ecosystem/shared/ecosystem.constants.mjs +2 -2
- package/esm2020/icon-selector/icons/hands/index.mjs +2 -2
- package/esm2020/map/map-status.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/protocol-lwm2m/factories/lwm2m-device-grid.factory.mjs +2 -2
- package/esm2020/sub-assets/assign-devices/assign-devices.component.mjs +3 -3
- package/esm2020/widgets/implementations/map/map-widget-config.component.mjs +3 -3
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2015/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2015/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-auth-configuration.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-cockpit-config.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs +4 -4
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-license-confirm.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-ecosystem-shared.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-icon-selector-icons-hands.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-protocol-lwm2m-factories.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-sub-assets.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs +2 -2
- package/fesm2020/c8y-ngx-components-widgets-implementations-map.mjs.map +1 -1
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs +7 -7
- package/fesm2020/c8y-ngx-components.mjs.map +1 -1
- package/icon-selector/icons/hands/index.d.ts +1 -1
- package/locales/de.po +519 -166
- package/locales/en.po +4 -1
- package/locales/es.po +816 -305
- package/locales/fr.po +732 -220
- package/locales/ja_JP.po +812 -225
- package/locales/ko.po +940 -429
- package/locales/locales.pot +20 -38
- package/locales/nl.po +804 -293
- package/locales/pl.po +712 -222
- package/locales/pt_BR.po +875 -364
- package/locales/ru.po +752 -250
- package/locales/zh_CN.po +823 -312
- package/locales/zh_TW.po +1188 -677
- package/package.json +1 -1
package/locales/de.po
CHANGED
|
@@ -198,6 +198,25 @@ msgstr ""
|
|
|
198
198
|
"<b>Ziehen Sie eine Datei hierhin</b><br>\n"
|
|
199
199
|
" oder navigieren Sie zu einer Datei auf Ihrem Computer."
|
|
200
200
|
|
|
201
|
+
msgid ""
|
|
202
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
203
|
+
" uses\n"
|
|
204
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
205
|
+
msgstr ""
|
|
206
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
207
|
+
" nutzt\n"
|
|
208
|
+
" <b>no license</b>"
|
|
209
|
+
|
|
210
|
+
msgid ""
|
|
211
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
212
|
+
" uses\n"
|
|
213
|
+
" <b>{{ licenseName }}</b>\n"
|
|
214
|
+
" license"
|
|
215
|
+
msgstr ""
|
|
216
|
+
"<b>{{ appName }}</b>\n"
|
|
217
|
+
" nutzt die\n"
|
|
218
|
+
" Lizenz <b>{{ licenseName }}</b>"
|
|
219
|
+
|
|
201
220
|
msgid "<kept as is>"
|
|
202
221
|
msgstr "<beibehalten>"
|
|
203
222
|
|
|
@@ -259,7 +278,7 @@ msgid "A pie chart displaying current values for selected measurements"
|
|
|
259
278
|
msgstr "Kuchendiagramm mit den aktuellen Werten ausgewählter Messungen"
|
|
260
279
|
|
|
261
280
|
msgid "A problem occurred with microservice subscription."
|
|
262
|
-
msgstr "
|
|
281
|
+
msgstr "Während dem Microservice-Abonnement ist ein Fehler aufgetreten."
|
|
263
282
|
|
|
264
283
|
msgid "A role marker for device users. After registration, a device automatically has this role."
|
|
265
284
|
msgstr "Eine Rollenmarkierung für Gerätebenutzer. Ein Gerät bekommt diese Rolle automatisch nach der Registrierung zugewiesen."
|
|
@@ -366,6 +385,9 @@ msgstr "AUTH_NOPRIV"
|
|
|
366
385
|
msgid "AUTH_PRIV"
|
|
367
386
|
msgstr "AUTH_PRIV"
|
|
368
387
|
|
|
388
|
+
msgid "About community packages"
|
|
389
|
+
msgstr "Weitere Informationen zu Community-Paketen"
|
|
390
|
+
|
|
369
391
|
msgid "About this page"
|
|
370
392
|
msgstr "Über diese Seite"
|
|
371
393
|
|
|
@@ -378,6 +400,9 @@ msgstr "Akzeptieren"
|
|
|
378
400
|
msgid "Accept all"
|
|
379
401
|
msgstr "Alle akzeptieren"
|
|
380
402
|
|
|
403
|
+
msgid "Accept the maintenance disclaimer."
|
|
404
|
+
msgstr "Akzeptieren Sie den Wartungshaftungsausschluss."
|
|
405
|
+
|
|
381
406
|
msgid "Accept to complete data subscription setup, discard to remove it."
|
|
382
407
|
msgstr "Akzeptieren, um das Datenabonnement abzuschließen, verwerfen um es zu entfernen."
|
|
383
408
|
|
|
@@ -387,6 +412,9 @@ msgstr "Akzeptiert"
|
|
|
387
412
|
msgid "Accepted all pending registration requests."
|
|
388
413
|
msgstr "Alle ausstehenden Geräteregistrierungen akzeptiert."
|
|
389
414
|
|
|
415
|
+
msgid "Accepted`data broker subscription`"
|
|
416
|
+
msgstr "Akzeptiert"
|
|
417
|
+
|
|
390
418
|
msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
|
|
391
419
|
msgstr "Zugriff zulässig von Domain(s): {{value}}."
|
|
392
420
|
|
|
@@ -408,6 +436,9 @@ msgstr "Zugriff von keiner Domain aus zugelassen."
|
|
|
408
436
|
msgid "Access technology"
|
|
409
437
|
msgstr "Netztechnologie"
|
|
410
438
|
|
|
439
|
+
msgid "Access token validation frequency"
|
|
440
|
+
msgstr "Häufigkeit der Validierung des Zugangstokens"
|
|
441
|
+
|
|
411
442
|
msgid "Access type"
|
|
412
443
|
msgstr "Zugriffstyp"
|
|
413
444
|
|
|
@@ -509,6 +540,9 @@ msgstr "Benachrichtigung aktivieren"
|
|
|
509
540
|
msgid "Activate or deactivate data subscription"
|
|
510
541
|
msgstr "Datenabonnement aktivieren oder deaktivieren"
|
|
511
542
|
|
|
543
|
+
msgid "Activate realtime on this asset and follow it if it moves"
|
|
544
|
+
msgstr "Aktivieren Sie Echtzeit für dieses Asset und verfolgen Sie seine Positionsänderungen"
|
|
545
|
+
|
|
512
546
|
msgid "Activate support"
|
|
513
547
|
msgstr "Support aktivieren"
|
|
514
548
|
|
|
@@ -554,10 +588,10 @@ msgstr "Aktiv"
|
|
|
554
588
|
msgid "Active`auto scanning`"
|
|
555
589
|
msgstr "Aktiv"
|
|
556
590
|
|
|
557
|
-
msgid "Active`
|
|
591
|
+
msgid "Active`data broker subscription`"
|
|
558
592
|
msgstr "Aktiv"
|
|
559
593
|
|
|
560
|
-
msgid "Active`
|
|
594
|
+
msgid "Active`rule`"
|
|
561
595
|
msgstr "Aktiv"
|
|
562
596
|
|
|
563
597
|
msgid "Active`switch`"
|
|
@@ -725,6 +759,9 @@ msgstr "Endpunkt hinzufügen"
|
|
|
725
759
|
msgid "Add export"
|
|
726
760
|
msgstr "Export hinzufügen"
|
|
727
761
|
|
|
762
|
+
msgid "Add extension package"
|
|
763
|
+
msgstr "Erweiterungspaket hinzufügen"
|
|
764
|
+
|
|
728
765
|
msgid "Add external ID"
|
|
729
766
|
msgstr "Externe ID hinzufügen"
|
|
730
767
|
|
|
@@ -779,6 +816,12 @@ msgstr "Anweisung hinzufügen"
|
|
|
779
816
|
msgid "Add inventory role"
|
|
780
817
|
msgstr "Stammdatenrolle hinzufügen"
|
|
781
818
|
|
|
819
|
+
msgid "Add inventory roles"
|
|
820
|
+
msgstr "Stammdatenrollen hinzufügen"
|
|
821
|
+
|
|
822
|
+
msgid "Add inventory roles mapping"
|
|
823
|
+
msgstr "Stammdatenrollenregel hinzufügen"
|
|
824
|
+
|
|
782
825
|
msgid "Add location"
|
|
783
826
|
msgstr "Ort hinzufügen"
|
|
784
827
|
|
|
@@ -857,9 +900,6 @@ msgstr "Server auswählen oder hinzufügen."
|
|
|
857
900
|
msgid "Add or select an instruction."
|
|
858
901
|
msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
|
|
859
902
|
|
|
860
|
-
msgid "Add package"
|
|
861
|
-
msgstr "Paket hinzufügen"
|
|
862
|
-
|
|
863
903
|
msgid "Add pattern"
|
|
864
904
|
msgstr "Pattern hinzufügen"
|
|
865
905
|
|
|
@@ -1177,9 +1217,6 @@ msgstr "Algorithmus"
|
|
|
1177
1217
|
msgid "All"
|
|
1178
1218
|
msgstr "Alle"
|
|
1179
1219
|
|
|
1180
|
-
msgid "All applications"
|
|
1181
|
-
msgstr "Alle Anwendungen"
|
|
1182
|
-
|
|
1183
1220
|
msgid "All child devices are already assigned"
|
|
1184
1221
|
msgstr "Alle Kindgeräte sind bereits zugewiesen"
|
|
1185
1222
|
|
|
@@ -1222,6 +1259,12 @@ msgstr "Alle Status"
|
|
|
1222
1259
|
msgid "All types"
|
|
1223
1260
|
msgstr "Alle Typen"
|
|
1224
1261
|
|
|
1262
|
+
msgid "All`icons-category`"
|
|
1263
|
+
msgstr "Alle"
|
|
1264
|
+
|
|
1265
|
+
msgid "Allow authentication with access token from external AIM system"
|
|
1266
|
+
msgstr "Authentifizierung mit Zugriffstoken von externem AIM-System zulassen"
|
|
1267
|
+
|
|
1225
1268
|
msgid "Allow creation of subtenants"
|
|
1226
1269
|
msgstr "Anlegen von Untermandanten zulassen"
|
|
1227
1270
|
|
|
@@ -1244,7 +1287,7 @@ msgid "Allows for seeing status and operating Modbus device"
|
|
|
1244
1287
|
msgstr "Erlaubt es, den Status zu sehen und Betriebsparameter von Modbus-Geräten zu bearbeiten"
|
|
1245
1288
|
|
|
1246
1289
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1247
|
-
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren
|
|
1290
|
+
msgstr "Löschen Sie auch alle Geräte in \"{{name}}\" und deren untergeordneten Assets."
|
|
1248
1291
|
|
|
1249
1292
|
msgid "Also delete all devices inside this group and its subgroups."
|
|
1250
1293
|
msgstr "Außerdem alle Geräte in dieser Gruppe und den Untergruppen löschen."
|
|
@@ -1268,7 +1311,7 @@ msgid "Always"
|
|
|
1268
1311
|
msgstr "Immer"
|
|
1269
1312
|
|
|
1270
1313
|
msgid "Always collapse navigator on start up"
|
|
1271
|
-
msgstr "Navigator beim Start immer
|
|
1314
|
+
msgstr "Navigator beim Start immer einklappen"
|
|
1272
1315
|
|
|
1273
1316
|
msgid "Amount of data in use on {{end}}."
|
|
1274
1317
|
msgstr "Datenverbrauch zum {{end}}."
|
|
@@ -1380,6 +1423,9 @@ msgstr "Anwendung erstellt."
|
|
|
1380
1423
|
msgid "Application creation failed"
|
|
1381
1424
|
msgstr "Anwendungserstellung fehlgeschlagen"
|
|
1382
1425
|
|
|
1426
|
+
msgid "Application creation failed."
|
|
1427
|
+
msgstr "Anwendungserstellung fehlgeschlagen."
|
|
1428
|
+
|
|
1383
1429
|
msgid "Application deleted"
|
|
1384
1430
|
msgstr "Anwendung gelöscht"
|
|
1385
1431
|
|
|
@@ -1449,6 +1495,9 @@ msgstr "Anwendungen verwaltet von Ihren Mandanten"
|
|
|
1449
1495
|
msgid "Apply"
|
|
1450
1496
|
msgstr "Anwenden"
|
|
1451
1497
|
|
|
1498
|
+
msgid "Apply branding"
|
|
1499
|
+
msgstr "Branding anwenden"
|
|
1500
|
+
|
|
1452
1501
|
msgid "Apply branding configuration"
|
|
1453
1502
|
msgstr "Branding-Konfiguration anwenden"
|
|
1454
1503
|
|
|
@@ -1537,6 +1586,9 @@ msgstr "Das Array ist zu kurz ({{ value.length }}), minimale Länge {{ schema.mi
|
|
|
1537
1586
|
msgid "Array items are not unique."
|
|
1538
1587
|
msgstr "Array-Elemente sind nicht eindeutig."
|
|
1539
1588
|
|
|
1589
|
+
msgid "Arrow`icons-category`"
|
|
1590
|
+
msgstr "Pfeile"
|
|
1591
|
+
|
|
1540
1592
|
msgid "Ascending"
|
|
1541
1593
|
msgstr "Aufsteigend"
|
|
1542
1594
|
|
|
@@ -1887,6 +1939,9 @@ msgstr "Binding-Modus"
|
|
|
1887
1939
|
msgid "Blocked"
|
|
1888
1940
|
msgstr "Blockiert"
|
|
1889
1941
|
|
|
1942
|
+
msgid "Blocked`data broker subscription`"
|
|
1943
|
+
msgstr "Blockiert"
|
|
1944
|
+
|
|
1890
1945
|
msgid "Blueprint"
|
|
1891
1946
|
msgstr "Vorlage"
|
|
1892
1947
|
|
|
@@ -1950,6 +2005,9 @@ msgstr "Branding wurde entfernt."
|
|
|
1950
2005
|
msgid "Branding saved."
|
|
1951
2006
|
msgstr "Branding gespeichert."
|
|
1952
2007
|
|
|
2008
|
+
msgid "Browse"
|
|
2009
|
+
msgstr "Durchsuchen"
|
|
2010
|
+
|
|
1953
2011
|
msgid "Browse path"
|
|
1954
2012
|
msgstr "Suchpfad"
|
|
1955
2013
|
|
|
@@ -2158,7 +2216,7 @@ msgid "Can read and write all data from all devices."
|
|
|
2158
2216
|
msgstr "Kann alle Daten von allen Geräten lesen und schreiben."
|
|
2159
2217
|
|
|
2160
2218
|
msgid "Can remotely manage the assets by sending operations to the device. This includes remote configuration, software update and more."
|
|
2161
|
-
msgstr "Sie können die Anlagen aus der Ferne verwalten, indem Sie Operationen an das Gerät senden. Dazu gehören Fernkonfiguration, Software-
|
|
2219
|
+
msgstr "Sie können die Anlagen aus der Ferne verwalten, indem Sie Operationen an das Gerät senden. Dazu gehören Fernkonfiguration, Software-Aktualisierung und mehr."
|
|
2162
2220
|
|
|
2163
2221
|
msgid "Can restart devices."
|
|
2164
2222
|
msgstr "Kann Geräte neustarten"
|
|
@@ -2187,6 +2245,9 @@ msgstr "Passwortänderung abbrechen"
|
|
|
2187
2245
|
msgid "Cancel registration"
|
|
2188
2246
|
msgstr "Registrierung abbrechen"
|
|
2189
2247
|
|
|
2248
|
+
msgid "Cancel reload"
|
|
2249
|
+
msgstr "Jetzt neu laden"
|
|
2250
|
+
|
|
2190
2251
|
msgid "Canceled"
|
|
2191
2252
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
2192
2253
|
|
|
@@ -2253,6 +2314,9 @@ msgstr "Zellennutzungsstatistiken"
|
|
|
2253
2314
|
msgid "Cellular WAN"
|
|
2254
2315
|
msgstr "Mobilnetz"
|
|
2255
2316
|
|
|
2317
|
+
msgid "Center bound"
|
|
2318
|
+
msgstr "Zentriert"
|
|
2319
|
+
|
|
2256
2320
|
msgid "Center map"
|
|
2257
2321
|
msgstr "Karte zentrieren"
|
|
2258
2322
|
|
|
@@ -2307,6 +2371,9 @@ msgstr "Farbe ändern"
|
|
|
2307
2371
|
msgid "Change credentials"
|
|
2308
2372
|
msgstr "Zugangsdaten ändern"
|
|
2309
2373
|
|
|
2374
|
+
msgid "Change icon"
|
|
2375
|
+
msgstr "Änderungssymbol"
|
|
2376
|
+
|
|
2310
2377
|
msgid "Change log"
|
|
2311
2378
|
msgstr "Änderungsprotokoll"
|
|
2312
2379
|
|
|
@@ -2417,6 +2484,9 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Existenz des \"{{fragmentPath}}\" Fragments"
|
|
|
2417
2484
|
msgid "Check if TCS:BUS plugin enabled"
|
|
2418
2485
|
msgstr "Prüfen, ob das TCS:BUS Plugin eingeschaltet ist"
|
|
2419
2486
|
|
|
2487
|
+
msgid "Check internet connection or reload page."
|
|
2488
|
+
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung oder laden Sie die Seite erneut."
|
|
2489
|
+
|
|
2420
2490
|
# /* disable keep-original */
|
|
2421
2491
|
msgid ""
|
|
2422
2492
|
"Check the\n"
|
|
@@ -2447,7 +2517,7 @@ msgid "Checking that SSL certificate is valid."
|
|
|
2447
2517
|
msgstr "Überprüft, ob das SSL-Zertifikat gültig ist"
|
|
2448
2518
|
|
|
2449
2519
|
msgid "Checking that domain name is available."
|
|
2450
|
-
msgstr "Überprüft, ob der Domain-Name verfügbar ist"
|
|
2520
|
+
msgstr "Überprüft, ob der Domain-Name verfügbar ist."
|
|
2451
2521
|
|
|
2452
2522
|
msgid "Child device changes saved."
|
|
2453
2523
|
msgstr "Änderung des Kindgeräts gespeichert."
|
|
@@ -2732,11 +2802,8 @@ msgstr "Einklappen"
|
|
|
2732
2802
|
msgid "Collapse all"
|
|
2733
2803
|
msgstr "Alle einklappen"
|
|
2734
2804
|
|
|
2735
|
-
msgid "Collapse breadcrumbs"
|
|
2736
|
-
msgstr "Pfadnavigation verkleinern"
|
|
2737
|
-
|
|
2738
2805
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
2739
|
-
msgstr "Navigator beim Start
|
|
2806
|
+
msgstr "Navigator beim Start einklappen"
|
|
2740
2807
|
|
|
2741
2808
|
msgid "Color"
|
|
2742
2809
|
msgstr "Farbe"
|
|
@@ -2813,9 +2880,6 @@ msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
|
|
|
2813
2880
|
msgid "Completed with failures"
|
|
2814
2881
|
msgstr "Mit Fehlern abgeschlossen"
|
|
2815
2882
|
|
|
2816
|
-
msgid "Complex property"
|
|
2817
|
-
msgstr "Komplexes Attribut"
|
|
2818
|
-
|
|
2819
2883
|
msgid "Complex property. Subproperties are listed below.`tooltip`"
|
|
2820
2884
|
msgstr "Komplexes Attribut. Untergeordnete Attribute sind unten aufgeführt."
|
|
2821
2885
|
|
|
@@ -2985,6 +3049,9 @@ msgstr "Bestätigen"
|
|
|
2985
3049
|
msgid "Confirm Free vend mode?"
|
|
2986
3050
|
msgstr "\"Free vend\" einschalten?"
|
|
2987
3051
|
|
|
3052
|
+
msgid "Confirm agreement"
|
|
3053
|
+
msgstr "Vereinbarung bestätigen"
|
|
3054
|
+
|
|
2988
3055
|
msgid "Confirm and log out"
|
|
2989
3056
|
msgstr "Bestätigen und abmelden"
|
|
2990
3057
|
|
|
@@ -3003,6 +3070,9 @@ msgstr "Deprovisionierung bestätigen?"
|
|
|
3003
3070
|
msgid "Confirm device type change?"
|
|
3004
3071
|
msgstr "Gerätetyp ändern?"
|
|
3005
3072
|
|
|
3073
|
+
msgid "Confirm log out all users?"
|
|
3074
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden?"
|
|
3075
|
+
|
|
3006
3076
|
msgid "Confirm new password"
|
|
3007
3077
|
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
|
|
3008
3078
|
|
|
@@ -3198,6 +3268,9 @@ msgstr "Enthält eine Anwendung und möglicherweise Plugins."
|
|
|
3198
3268
|
msgid "Contains only plugins."
|
|
3199
3269
|
msgstr "Enthält nur Plugins."
|
|
3200
3270
|
|
|
3271
|
+
msgid "Content couldn't be loaded."
|
|
3272
|
+
msgstr "Der Inhalt konnte nicht geladen werden."
|
|
3273
|
+
|
|
3201
3274
|
msgid "Continue"
|
|
3202
3275
|
msgstr "Weiter"
|
|
3203
3276
|
|
|
@@ -3300,8 +3373,8 @@ msgstr "Es konnten keine Geräte zugewiesen werden."
|
|
|
3300
3373
|
msgid "Could not change the version of plugin."
|
|
3301
3374
|
msgstr "Die Plugin-Version konnte nicht geändert werden."
|
|
3302
3375
|
|
|
3303
|
-
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign
|
|
3304
|
-
msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Ungültiger Verifizierungscode für den Nachweis des Besitzes bereitgestellt,
|
|
3376
|
+
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: invalid proof of possession verification code provided, sign verification code with private key."
|
|
3377
|
+
msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Ungültiger Verifizierungscode für den Nachweis des Besitzes bereitgestellt, Verifizierungscode mit privatem Schlüssel signieren."
|
|
3305
3378
|
|
|
3306
3379
|
msgid "Could not confirm the ownership of {{ fingerprint }} certificate: proof of possession verification code has expired, generate a new code and try again."
|
|
3307
3380
|
msgstr "Der Besitz des {{ fingerprint }}-Zertifikats wurde nicht bestätigt: Der Verifizierungscode für den Besitznachweis ist abgelaufen, erzeugen Sie einen neuen Code und versuchen Sie es erneut."
|
|
@@ -3354,6 +3427,9 @@ msgstr "Das Modul \"{{moduleName}}\" konnte nicht eingerichtet werden. Die Kompi
|
|
|
3354
3427
|
msgid "Could not deploy module \"{{moduleName}}\". Compilation failed in expression \"{{expression}}\": incorrect syntax near \"{{incorrectExpression}}\" at line {{line}} column {{column}}."
|
|
3355
3428
|
msgstr "Das Modul \"{{moduleName}}\" konnte nicht eingerichtet werden. Die Kompilierung ist beim Ausdruck \"{{expression}}\" fehlgeschlagen: Falsche Syntax in der Nähe von \"{{incorrectExpression}}\" in Zeile {{line}} Spalte {{column}}."
|
|
3356
3429
|
|
|
3430
|
+
msgid "Could not deploy the application, as an application with the same name`KEEP_ORIGINAL`, context-path`KEEP_ORIGINAL` or key`KEEP_ORIGINAL` exists already."
|
|
3431
|
+
msgstr "Die Anwendung konnte nicht bereitgestellt werden, da bereits eine Anwendung mit demselben name, context-path oder key existiert."
|
|
3432
|
+
|
|
3357
3433
|
msgid "Could not download the file: object with ID \"{{ id }}\" is not a valid binary."
|
|
3358
3434
|
msgstr "Die Datei konnte nicht heruntergeladen werden, weil das Objekt mit der ID \"{{ id }}\" keine gültige Binärdatei ist."
|
|
3359
3435
|
|
|
@@ -3895,6 +3971,9 @@ msgstr "Tägliche Aggregation"
|
|
|
3895
3971
|
msgid "Daily: at {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3896
3972
|
msgstr "Täglich: um {{ hour }}:{{ minutes }}."
|
|
3897
3973
|
|
|
3974
|
+
msgid "Dark"
|
|
3975
|
+
msgstr "Dunkel"
|
|
3976
|
+
|
|
3898
3977
|
msgid "Dark brand color"
|
|
3899
3978
|
msgstr "Dunkle Branding-Farbe"
|
|
3900
3979
|
|
|
@@ -4059,12 +4138,18 @@ msgstr "DataHub-Verwaltung"
|
|
|
4059
4138
|
msgid "DataHub query"
|
|
4060
4139
|
msgstr "DataHub-Anfragefunktionalität"
|
|
4061
4140
|
|
|
4141
|
+
msgid "Data`icons-category`"
|
|
4142
|
+
msgstr "Dateien"
|
|
4143
|
+
|
|
4062
4144
|
msgid "Date"
|
|
4063
4145
|
msgstr "Datum"
|
|
4064
4146
|
|
|
4065
4147
|
msgid "Date and time"
|
|
4066
4148
|
msgstr "Datum und Zeit"
|
|
4067
4149
|
|
|
4150
|
+
msgid "Date and time`icons-category`"
|
|
4151
|
+
msgstr "Datum und Zeit"
|
|
4152
|
+
|
|
4068
4153
|
msgid "Date created"
|
|
4069
4154
|
msgstr "Datum erstellt"
|
|
4070
4155
|
|
|
@@ -4230,6 +4315,9 @@ msgstr "Löschen"
|
|
|
4230
4315
|
msgid "Delete Active Jobs"
|
|
4231
4316
|
msgstr "Aktive Jobs löschen"
|
|
4232
4317
|
|
|
4318
|
+
msgid "Delete LWM2M device"
|
|
4319
|
+
msgstr "LWM2M-Gerät löschen"
|
|
4320
|
+
|
|
4233
4321
|
msgid "Delete SmartREST template"
|
|
4234
4322
|
msgstr "SmartREST-Template löschen"
|
|
4235
4323
|
|
|
@@ -4431,6 +4519,9 @@ msgstr "Anwendung einrichten"
|
|
|
4431
4519
|
msgid "Deploy application using \"{{ packageName }}\" package"
|
|
4432
4520
|
msgstr "Einrichtung der Anwendung mithilfe von Paket: \"{{ packageName }}\""
|
|
4433
4521
|
|
|
4522
|
+
msgid "Deploy package"
|
|
4523
|
+
msgstr "Packet installieren"
|
|
4524
|
+
|
|
4434
4525
|
msgid "Deployed"
|
|
4435
4526
|
msgstr "Gestartet"
|
|
4436
4527
|
|
|
@@ -4557,10 +4648,6 @@ msgstr "Gerät mit Identifikator {{type}}:{{externalId}} gefunden."
|
|
|
4557
4648
|
msgid "Device info"
|
|
4558
4649
|
msgstr "Geräteinformation"
|
|
4559
4650
|
|
|
4560
|
-
# /* disable keep-original */
|
|
4561
|
-
msgid "Device integration tutorial`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
4562
|
-
msgstr "Device integration tutorial"
|
|
4563
|
-
|
|
4564
4651
|
msgid "Device is under maintenance"
|
|
4565
4652
|
msgstr "Gerät wird gewartet"
|
|
4566
4653
|
|
|
@@ -4772,6 +4859,9 @@ msgstr "Unterschied"
|
|
|
4772
4859
|
msgid "Diff %"
|
|
4773
4860
|
msgstr "Unterschied %"
|
|
4774
4861
|
|
|
4862
|
+
msgid "Digital twin manager"
|
|
4863
|
+
msgstr "Digital Twin Manager"
|
|
4864
|
+
|
|
4775
4865
|
msgid "Direct sub-users"
|
|
4776
4866
|
msgstr "Direkte untergeordnete Benutzer"
|
|
4777
4867
|
|
|
@@ -4811,6 +4901,9 @@ msgstr "Verwerfen"
|
|
|
4811
4901
|
msgid "Discard changes"
|
|
4812
4902
|
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
|
4813
4903
|
|
|
4904
|
+
msgid "Disclaimer"
|
|
4905
|
+
msgstr "Haftungsausschluss"
|
|
4906
|
+
|
|
4814
4907
|
msgid "Disconnect"
|
|
4815
4908
|
msgstr "Trennen"
|
|
4816
4909
|
|
|
@@ -4845,7 +4938,7 @@ msgid "Display"
|
|
|
4845
4938
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
4846
4939
|
|
|
4847
4940
|
msgid "Display a configurable SVG."
|
|
4848
|
-
msgstr "Zeigt eine konfigurierbare Vektorgrafik (SVG) an"
|
|
4941
|
+
msgstr "Zeigt eine konfigurierbare Vektorgrafik (SVG) an."
|
|
4849
4942
|
|
|
4850
4943
|
msgid "Display a link to the Data point library under the Configuration navigator menu."
|
|
4851
4944
|
msgstr "Zeigen Sie eine Verknüpfung zur Datenpunktbibliothek im Konfigurationsnavigatormanü an."
|
|
@@ -4866,7 +4959,7 @@ msgid "Display a list of predefined commands"
|
|
|
4866
4959
|
msgstr "Eine Liste vordefinierter Kommandos anzeigen"
|
|
4867
4960
|
|
|
4868
4961
|
msgid "Display a single image selected from the user's file system."
|
|
4869
|
-
msgstr "Zeigt ein Bild an, dass der Benutzer auf seinem Computer ausgewählt hat"
|
|
4962
|
+
msgstr "Zeigt ein Bild an, dass der Benutzer auf seinem Computer ausgewählt hat."
|
|
4870
4963
|
|
|
4871
4964
|
msgid "Display as"
|
|
4872
4965
|
msgstr "Anzeigen als"
|
|
@@ -4910,9 +5003,6 @@ msgstr "Zeigt eine Liste von Alarmen, gefiltert nach Gerät, Schweregrad und Sta
|
|
|
4910
5003
|
msgid "Displays a map with device position marker"
|
|
4911
5004
|
msgstr "Zeigt eine Karte mit der Position des Geräts an"
|
|
4912
5005
|
|
|
4913
|
-
msgid "Displays a map with position markers for selected devices."
|
|
4914
|
-
msgstr "Zeigt eine Karte mit den Positionen der ausgewählten Geräte an"
|
|
4915
|
-
|
|
4916
5006
|
msgid "Displays a welcome message for Cockpit"
|
|
4917
5007
|
msgstr "Zeigt die Begrüßungsnachricht für die Cockpit-Anwendung an"
|
|
4918
5008
|
|
|
@@ -4923,25 +5013,40 @@ msgid "Displays current device orientation"
|
|
|
4923
5013
|
msgstr "Zeigt die aktuelle Geräteausrichtung an"
|
|
4924
5014
|
|
|
4925
5015
|
msgid "Displays editable asset notes."
|
|
4926
|
-
msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an"
|
|
5016
|
+
msgstr "Zeigt die editierbaren Asset-Anmerkungen an."
|
|
4927
5017
|
|
|
4928
5018
|
msgid "Displays in realtime the status of any binary data point."
|
|
4929
|
-
msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an"
|
|
5019
|
+
msgstr "Zeigt den Status eines binären Datenpunkts in Echtzeit an."
|
|
4930
5020
|
|
|
4931
5021
|
msgid "Displays links to help and service resources."
|
|
4932
|
-
msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an"
|
|
5022
|
+
msgstr "Zeigt Links auf Hilfe- und Service-Dokumente an."
|
|
4933
5023
|
|
|
4934
5024
|
msgid "Displays quick links for Device management"
|
|
4935
5025
|
msgstr "Zeigt Quick Links für Device Management an"
|
|
4936
5026
|
|
|
5027
|
+
msgid ""
|
|
5028
|
+
"Displays the button\n"
|
|
5029
|
+
" <span title=\"Child devices icon\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
5030
|
+
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5031
|
+
" </span>\n"
|
|
5032
|
+
" next to target devices with children. Clicking it displays a list with all child devices of\n"
|
|
5033
|
+
" the selected target device."
|
|
5034
|
+
msgstr ""
|
|
5035
|
+
"Zeigt die Schaltfläche\n"
|
|
5036
|
+
" <span title=\"Kindgerätesymbol\" class=\"btn btn-dot btn-icon no-pointer\">\n"
|
|
5037
|
+
" <i class=\"text-primary dlt-c8y-icon-enter-bottom\"></i>\n"
|
|
5038
|
+
" </span>\n"
|
|
5039
|
+
" neben den Zielgeräten mit Kindgeräten an. Klicken Sie auf ein Zielgerät, um alle Kindgeräte\n"
|
|
5040
|
+
" dieses Zielgerätes anzuzeigen."
|
|
5041
|
+
|
|
4937
5042
|
msgid "Displays the last measurement value of a device."
|
|
4938
5043
|
msgstr "Zeigt den letzten Messwert eines Geräts an."
|
|
4939
5044
|
|
|
4940
5045
|
msgid "Displays the list of events for selected device."
|
|
4941
|
-
msgstr "Zeigt Ereignisse für ausgewähltes Gerät an"
|
|
5046
|
+
msgstr "Zeigt Ereignisse für ausgewähltes Gerät an."
|
|
4942
5047
|
|
|
4943
5048
|
msgid "Displays the list of links to available applications."
|
|
4944
|
-
msgstr "Zeigt Links zu verfügbaren Anwendungen"
|
|
5049
|
+
msgstr "Zeigt Links zu verfügbaren Anwendungen."
|
|
4945
5050
|
|
|
4946
5051
|
msgid "Displays the number of devices which are online or have critical alarms"
|
|
4947
5052
|
msgstr "Zeigt an, wieviele Geräte online sind und für wieviele Geräte kritische Alarme vorliegen"
|
|
@@ -4983,7 +5088,7 @@ msgid "Do you want to remove this tenant option? This operation is irreversible.
|
|
|
4983
5088
|
msgstr "Möchten Sie diese Mandantenoption entfernen? Dieser Vorgang ist irreversibel."
|
|
4984
5089
|
|
|
4985
5090
|
msgid "Do you want to set the package availability to \"Market\"? This will make the package available to your own tenant and needs to be subscribed to subtenants individually."
|
|
4986
|
-
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"
|
|
5091
|
+
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Market\" setzen? Dadurch wird das Paket für Ihren eigenen Mieter verfügbar und muss von Untermandanten einzeln abonniert werden."
|
|
4987
5092
|
|
|
4988
5093
|
msgid "Do you want to set the package availability to \"Private\"? This will make the package only available to your own tenant."
|
|
4989
5094
|
msgstr "Möchten Sie die Verfügbarkeit des Pakets auf \"Privat\" setzen? Dadurch ist das Paket nur für Ihren eigenen Mandanten verfügbar."
|
|
@@ -5064,7 +5169,7 @@ msgid "Download key"
|
|
|
5064
5169
|
msgstr "Schlüssel herunterladen"
|
|
5065
5170
|
|
|
5066
5171
|
msgid "Download list of emails for users subscribed for newsletter on current tenant and its subtenants."
|
|
5067
|
-
msgstr "E-Mail-Adressen der Newsletter-Abonnenten des aktuellen Mandanten und seiner Untermandanten herunterladen"
|
|
5172
|
+
msgstr "E-Mail-Adressen der Newsletter-Abonnenten des aktuellen Mandanten und seiner Untermandanten herunterladen."
|
|
5068
5173
|
|
|
5069
5174
|
msgid "Download log"
|
|
5070
5175
|
msgstr "Log herunterladen"
|
|
@@ -5096,6 +5201,9 @@ msgstr "Ausfallzeit"
|
|
|
5096
5201
|
msgid "Drag X-Axis to move time.<br>Select time period to zoom.<br>Double click to zoom out.<br>Values in the Y-Axis may be truncated, hover over the values or the circle in the bottom to display whole values."
|
|
5097
5202
|
msgstr "Ziehen Sie die x-Achse, um die Zeit zu verschieben.<br>Wählen Sie einen Zeitraum zur genaueren Betrachtung aus.<br>Doppelklicken Sie, um die Detailbetrachtung zu beenden. <br>Die Werte auf der y-Achse können abgeschnitten sein. Fahren Sie mit der Mau über die Werte oder den Kreis am unteren Rand, um die ganzen Werte anzuzeigen."
|
|
5098
5203
|
|
|
5204
|
+
msgid "Drag the map to the desired position"
|
|
5205
|
+
msgstr "Ziehen Sie die Karte an die gewünschte Position"
|
|
5206
|
+
|
|
5099
5207
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
5100
5208
|
msgstr "Ziehen zum Umsortieren"
|
|
5101
5209
|
|
|
@@ -5111,6 +5219,9 @@ msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
|
|
|
5111
5219
|
msgid "Drop files here"
|
|
5112
5220
|
msgstr "Datei hierhin ziehen"
|
|
5113
5221
|
|
|
5222
|
+
msgid "Drop files here or click to browse"
|
|
5223
|
+
msgstr "Datei hierhin ziehen oder klicken, um zur Datei zu navigieren"
|
|
5224
|
+
|
|
5114
5225
|
msgid "Due to the large number, only a subset of data points is displayed. Use search to narrow down the number of results."
|
|
5115
5226
|
msgstr "Aufgrund der großen Anzahl wird nur eine Teilmenge der Datenpunkte angezeigt Verwenden Sie die Suche, um die Anzahl der Ergebnisse einzuschränken."
|
|
5116
5227
|
|
|
@@ -5213,6 +5324,9 @@ msgstr "Coil bearbeiten: \"{{name}}\""
|
|
|
5213
5324
|
msgid "Edit component: \"{{name}}\""
|
|
5214
5325
|
msgstr "Komponente \"{{name}}\" bearbeiten"
|
|
5215
5326
|
|
|
5327
|
+
msgid "Edit dashboard"
|
|
5328
|
+
msgstr "Dashboard bearbeiten"
|
|
5329
|
+
|
|
5216
5330
|
msgid "Edit discrete input: \"{{name}}\""
|
|
5217
5331
|
msgstr "Diskreten Eingang \"{{name}}\" bearbeiten"
|
|
5218
5332
|
|
|
@@ -5273,6 +5387,9 @@ msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
5273
5387
|
msgid "Editable form for asset properties."
|
|
5274
5388
|
msgstr "Editierbares Formular für Asset-Attribute"
|
|
5275
5389
|
|
|
5390
|
+
msgid "Editing`icons-category`"
|
|
5391
|
+
msgstr "Bearbeiten"
|
|
5392
|
+
|
|
5276
5393
|
msgid "Email"
|
|
5277
5394
|
msgstr "E-Mail"
|
|
5278
5395
|
|
|
@@ -5330,12 +5447,12 @@ msgstr "Produktinterne Informationen und Kommunikation aktivieren"
|
|
|
5330
5447
|
msgid "Enable owner"
|
|
5331
5448
|
msgstr "Besitzer aktivieren"
|
|
5332
5449
|
|
|
5450
|
+
msgid "Enable personalized product experience tracking"
|
|
5451
|
+
msgstr "Tracking für personalisierte Produkterlebnisse aktivieren"
|
|
5452
|
+
|
|
5333
5453
|
msgid "Enable showing current value in UI (for example, on the Fieldbus widget)."
|
|
5334
5454
|
msgstr "Anzeigen des aktuellen Werts in der Benutzeroberfläche zulassen (z. B. über das Fieldbus-Widget)."
|
|
5335
5455
|
|
|
5336
|
-
msgid "Enable tracking to enhance the product experience"
|
|
5337
|
-
msgstr "Nachverfolgung aktivieren zur Verbesserung des Produkterlebnisses"
|
|
5338
|
-
|
|
5339
5456
|
msgid "Enable two-factor authentication"
|
|
5340
5457
|
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung zulassen"
|
|
5341
5458
|
|
|
@@ -5628,9 +5745,6 @@ msgstr "Ausklappen"
|
|
|
5628
5745
|
msgid "Expand all"
|
|
5629
5746
|
msgstr "Alle ausklappen"
|
|
5630
5747
|
|
|
5631
|
-
msgid "Expand all breadcrumbs"
|
|
5632
|
-
msgstr "Alle Breadcrumbs ausklappen"
|
|
5633
|
-
|
|
5634
5748
|
msgid "Expand all groups"
|
|
5635
5749
|
msgstr "Alle Gruppen ausklappen"
|
|
5636
5750
|
|
|
@@ -5685,6 +5799,18 @@ msgstr "Die Migration der Exportpläne ist fehlgeschlagen. Laden Sie erneut, um
|
|
|
5685
5799
|
msgid "Exports"
|
|
5686
5800
|
msgstr "Exporte"
|
|
5687
5801
|
|
|
5802
|
+
msgid "Extension package"
|
|
5803
|
+
msgstr "Erweiterungspaket"
|
|
5804
|
+
|
|
5805
|
+
msgid "Extension package created"
|
|
5806
|
+
msgstr "Erweiterungspaket erstellt"
|
|
5807
|
+
|
|
5808
|
+
msgid "Extension package overview"
|
|
5809
|
+
msgstr "Übersicht Erweiterungspaket"
|
|
5810
|
+
|
|
5811
|
+
msgid "Extensions"
|
|
5812
|
+
msgstr "Erweiterungen"
|
|
5813
|
+
|
|
5688
5814
|
msgid "External ID"
|
|
5689
5815
|
msgstr "Externe ID"
|
|
5690
5816
|
|
|
@@ -5721,6 +5847,9 @@ msgstr "Externe Anwendung \"{{appName}}\" für den Mandanten \"{{tenant}}\" gel
|
|
|
5721
5847
|
msgid "External reference"
|
|
5722
5848
|
msgstr "Externe Referenz"
|
|
5723
5849
|
|
|
5850
|
+
msgid "External token configuration"
|
|
5851
|
+
msgstr "Externe Token-Konfiguration"
|
|
5852
|
+
|
|
5724
5853
|
msgid "External`application`"
|
|
5725
5854
|
msgstr "Extern"
|
|
5726
5855
|
|
|
@@ -5901,6 +6030,9 @@ msgstr "Die Datei mit den exportierten Daten kann unter {tenant-domain}/inventor
|
|
|
5901
6030
|
msgid "File(s) uploaded."
|
|
5902
6031
|
msgstr "Datei(en) hochgeladen."
|
|
5903
6032
|
|
|
6033
|
+
msgid "Files and folders`icons-category`"
|
|
6034
|
+
msgstr "Dateien und Ordner"
|
|
6035
|
+
|
|
5904
6036
|
msgid "Files deleted."
|
|
5905
6037
|
msgstr "Dateien gelöscht."
|
|
5906
6038
|
|
|
@@ -6060,6 +6192,9 @@ msgstr "Filter"
|
|
|
6060
6192
|
msgid "Filter…"
|
|
6061
6193
|
msgstr "Filtern…"
|
|
6062
6194
|
|
|
6195
|
+
msgid "Finance`icons-category`"
|
|
6196
|
+
msgstr "Finanzen"
|
|
6197
|
+
|
|
6063
6198
|
msgid ""
|
|
6064
6199
|
"Find and install\n"
|
|
6065
6200
|
" <strong>Cumulocity IoT Sensor App</strong>\n"
|
|
@@ -6122,6 +6257,16 @@ msgstr ""
|
|
|
6122
6257
|
"Weitere Informationen finden Sie im\n"
|
|
6123
6258
|
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/administration/#reprio-alarms\">User Guide</a>."
|
|
6124
6259
|
|
|
6260
|
+
msgid ""
|
|
6261
|
+
"Find out more in the\n"
|
|
6262
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
6263
|
+
" User guide`KEEP_ORIGINAL`\n"
|
|
6264
|
+
" </a>\n"
|
|
6265
|
+
" ."
|
|
6266
|
+
msgstr ""
|
|
6267
|
+
"Weitere Informationen finden Sie im\n"
|
|
6268
|
+
" <a c8y-guide-href=\"users-guide/device-management/#simulator\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">User Guide</a>."
|
|
6269
|
+
|
|
6125
6270
|
msgid ""
|
|
6126
6271
|
"Find out more in the\n"
|
|
6127
6272
|
" <a c8y-guide-href=\"reference/retention-rules/\">Reference guide`KEEP_ORIGINAL`</a>\n"
|
|
@@ -6328,6 +6473,12 @@ msgstr "Zum Anfang"
|
|
|
6328
6473
|
msgid "Fixed IP address"
|
|
6329
6474
|
msgstr "Feste IP-Adresse"
|
|
6330
6475
|
|
|
6476
|
+
msgid "Follow"
|
|
6477
|
+
msgstr "Folgen"
|
|
6478
|
+
|
|
6479
|
+
msgid "Follow selected"
|
|
6480
|
+
msgstr "Den ausgewählten folgen"
|
|
6481
|
+
|
|
6331
6482
|
msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
|
|
6332
6483
|
msgstr "Folgende Pflichtfelder sollten angegeben werden: {{fields}}"
|
|
6333
6484
|
|
|
@@ -7080,6 +7231,9 @@ msgstr "HTML-Code"
|
|
|
7080
7231
|
msgid "HTML code will be sanitized."
|
|
7081
7232
|
msgstr "HTML-Code wird verfremdet."
|
|
7082
7233
|
|
|
7234
|
+
msgid "Hands`human hands, icons-category`"
|
|
7235
|
+
msgstr "Hände"
|
|
7236
|
+
|
|
7083
7237
|
msgid "Hardware"
|
|
7084
7238
|
msgstr "Hardware"
|
|
7085
7239
|
|
|
@@ -7357,10 +7511,10 @@ msgstr "Inaktiv für Ziel-Assets oder Geräte"
|
|
|
7357
7511
|
msgid "Inactive`auto scanning`"
|
|
7358
7512
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
7359
7513
|
|
|
7360
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7514
|
+
msgid "Inactive`data broker subscription`"
|
|
7361
7515
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
7362
7516
|
|
|
7363
|
-
msgid "Inactive`
|
|
7517
|
+
msgid "Inactive`rule`"
|
|
7364
7518
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
7365
7519
|
|
|
7366
7520
|
msgid "Inactive`switch`"
|
|
@@ -7459,8 +7613,11 @@ msgstr "Cumulocity IoT Sensor App installieren"
|
|
|
7459
7613
|
msgid "Install firmware"
|
|
7460
7614
|
msgstr "Firmware installieren"
|
|
7461
7615
|
|
|
7462
|
-
msgid "Install from
|
|
7463
|
-
msgstr "
|
|
7616
|
+
msgid "Install from available extension packages"
|
|
7617
|
+
msgstr "Aus verfügbaren Erweiterungspaketen installieren"
|
|
7618
|
+
|
|
7619
|
+
msgid "Install from extension package"
|
|
7620
|
+
msgstr "Aus Erweiterungspaket installieren"
|
|
7464
7621
|
|
|
7465
7622
|
msgid "Install plugin"
|
|
7466
7623
|
msgstr "Plugin installieren"
|
|
@@ -7513,12 +7670,18 @@ msgstr "Instanzen"
|
|
|
7513
7670
|
msgid "Instructions"
|
|
7514
7671
|
msgstr "Anweisungen"
|
|
7515
7672
|
|
|
7673
|
+
msgid "Insufficient permissions for this action."
|
|
7674
|
+
msgstr "Unzureichende Berechtigungen für diese Aktion."
|
|
7675
|
+
|
|
7516
7676
|
msgid "Integer"
|
|
7517
7677
|
msgstr "Integer"
|
|
7518
7678
|
|
|
7519
7679
|
msgid "Interval"
|
|
7520
7680
|
msgstr "Intervall"
|
|
7521
7681
|
|
|
7682
|
+
msgid "Introspection`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
7683
|
+
msgstr "Introspection"
|
|
7684
|
+
|
|
7522
7685
|
msgid "Invalid"
|
|
7523
7686
|
msgstr "Ungültig"
|
|
7524
7687
|
|
|
@@ -7611,6 +7774,9 @@ msgstr[1] "Stammdatenrollen aktualisiert"
|
|
|
7611
7774
|
msgid "Inventory roles"
|
|
7612
7775
|
msgstr "Stammdatenrollen"
|
|
7613
7776
|
|
|
7777
|
+
msgid "Inventory roles mapping"
|
|
7778
|
+
msgstr "Stammdatenrollenregel"
|
|
7779
|
+
|
|
7614
7780
|
msgid "Inventory structure synchronization in progress."
|
|
7615
7781
|
msgstr "Stammdatenstruktur wird synchronisiert."
|
|
7616
7782
|
|
|
@@ -7623,6 +7789,9 @@ msgstr "Isolation"
|
|
|
7623
7789
|
msgid "Issuer"
|
|
7624
7790
|
msgstr "Issuer"
|
|
7625
7791
|
|
|
7792
|
+
msgid "It might be possible that assets are not shown in the preview, as the current selection has more than 500 assets and the preview only supports a maximum of 500 assets."
|
|
7793
|
+
msgstr "Es kann vorkommen, dass Assets nicht in der Vorschau angezeigt werden, da die aktuelle Auswahl mehr als 500 Assets enthält und die Vorschau nur maximal 500 Assets unterstützt."
|
|
7794
|
+
|
|
7626
7795
|
msgid "Items"
|
|
7627
7796
|
msgstr "Elemente"
|
|
7628
7797
|
|
|
@@ -7836,6 +8005,9 @@ msgstr "Nachname"
|
|
|
7836
8005
|
msgid "Last occurrence of this alarm (device time)."
|
|
7837
8006
|
msgstr "Letztes Auftreten dieses Alarms (Gerätezeit)"
|
|
7838
8007
|
|
|
8008
|
+
msgid "Last position update:"
|
|
8009
|
+
msgstr "Letzte Positionsaktualisierung:"
|
|
8010
|
+
|
|
7839
8011
|
msgid "Last record"
|
|
7840
8012
|
msgstr "Letzter Datensatz"
|
|
7841
8013
|
|
|
@@ -7857,6 +8029,9 @@ msgstr "Letztes Jahr"
|
|
|
7857
8029
|
msgid "Last`page`"
|
|
7858
8030
|
msgstr "Zum Ende"
|
|
7859
8031
|
|
|
8032
|
+
msgid "Latest version"
|
|
8033
|
+
msgstr "Neueste Version"
|
|
8034
|
+
|
|
7860
8035
|
msgid "Latitude"
|
|
7861
8036
|
msgstr "Breitengrad"
|
|
7862
8037
|
|
|
@@ -7902,6 +8077,12 @@ msgstr "Lizenzschlüssel gelöscht."
|
|
|
7902
8077
|
msgid "License management"
|
|
7903
8078
|
msgstr "Lizenzverwaltung"
|
|
7904
8079
|
|
|
8080
|
+
msgid "Licenses"
|
|
8081
|
+
msgstr "Lizenzen"
|
|
8082
|
+
|
|
8083
|
+
msgid "Light"
|
|
8084
|
+
msgstr "Hell"
|
|
8085
|
+
|
|
7905
8086
|
msgid "Light brand color"
|
|
7906
8087
|
msgstr "Helle Branding-Farbe"
|
|
7907
8088
|
|
|
@@ -7986,6 +8167,9 @@ msgstr "Liste der unterstützten Operationen"
|
|
|
7986
8167
|
msgid "Little-endian"
|
|
7987
8168
|
msgstr "Little-Endian"
|
|
7988
8169
|
|
|
8170
|
+
msgid "Live updating on each position change"
|
|
8171
|
+
msgstr "Live-Aktualisierung bei jeder Positionsänderung"
|
|
8172
|
+
|
|
7989
8173
|
msgid "Liveness probe failed: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: request canceled while waiting for connection (Client.Timeout exceeded while awaiting headers)."
|
|
7990
8174
|
msgstr "Liveness-Probe fehlgeschlagen: {{requestMethod}} {{uri}}: {{protocol}}: Anfrage während des Verbindungsaufbaus abgebrochen (Client.Timeout beim Warten auf Header überschritten)."
|
|
7991
8175
|
|
|
@@ -7998,6 +8182,9 @@ msgstr "LoRa-Gerät"
|
|
|
7998
8182
|
msgid "Load"
|
|
7999
8183
|
msgstr "Laden"
|
|
8000
8184
|
|
|
8185
|
+
msgid "Load fragment and series from an existing data point"
|
|
8186
|
+
msgstr "Fragment und Serie aus einem vorhandenen Datenpunkt laden"
|
|
8187
|
+
|
|
8001
8188
|
msgid "Load from file"
|
|
8002
8189
|
msgstr "Aus Datei laden"
|
|
8003
8190
|
|
|
@@ -8028,9 +8215,6 @@ msgstr "Wird geladen"
|
|
|
8028
8215
|
msgid "Loading alarms and events…"
|
|
8029
8216
|
msgstr "Alarme und Ereignisse werden geladen…"
|
|
8030
8217
|
|
|
8031
|
-
msgid "Loading application subscriptions…"
|
|
8032
|
-
msgstr "Anwendungsabonnements werden geladen…"
|
|
8033
|
-
|
|
8034
8218
|
msgid "Loading assets…"
|
|
8035
8219
|
msgstr "Assets werden geladen…"
|
|
8036
8220
|
|
|
@@ -8046,6 +8230,9 @@ msgstr "Dateien werden geladen…"
|
|
|
8046
8230
|
msgid "Loading items…"
|
|
8047
8231
|
msgstr "Elemente werden geladen…"
|
|
8048
8232
|
|
|
8233
|
+
msgid "Loading license content…"
|
|
8234
|
+
msgstr "Lizenzinhalte werden geladen…"
|
|
8235
|
+
|
|
8049
8236
|
msgid "Loading logfiles…"
|
|
8050
8237
|
msgstr "Logdateien werden geladen…"
|
|
8051
8238
|
|
|
@@ -8112,6 +8299,12 @@ msgstr "Log der aktuellen Alarme aller Geräte für jeden Schweregrad und Status
|
|
|
8112
8299
|
msgid "Log out"
|
|
8113
8300
|
msgstr "Abmelden"
|
|
8114
8301
|
|
|
8302
|
+
msgid "Log out all users"
|
|
8303
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden"
|
|
8304
|
+
|
|
8305
|
+
msgid "Log out all users and invalidate tokens"
|
|
8306
|
+
msgstr "Alle Benutzer abmelden und Tokens zurücksetzen"
|
|
8307
|
+
|
|
8115
8308
|
msgid "Log out immediately"
|
|
8116
8309
|
msgstr "Sofort abmelden"
|
|
8117
8310
|
|
|
@@ -8286,12 +8479,21 @@ msgstr "Manuell auf die Plattform hochgeladen."
|
|
|
8286
8479
|
msgid "Map"
|
|
8287
8480
|
msgstr "Karte"
|
|
8288
8481
|
|
|
8482
|
+
msgid "Map center"
|
|
8483
|
+
msgstr "Kartenmitte"
|
|
8484
|
+
|
|
8289
8485
|
msgid "Mapped to"
|
|
8290
8486
|
msgstr "Abgebildet auf"
|
|
8291
8487
|
|
|
8488
|
+
msgid "Mappings"
|
|
8489
|
+
msgstr "Zuordnungen"
|
|
8490
|
+
|
|
8292
8491
|
msgid "Markdown widget"
|
|
8293
8492
|
msgstr "Markdown-Widget"
|
|
8294
8493
|
|
|
8494
|
+
msgid "Marker icon"
|
|
8495
|
+
msgstr "Marker-Symbol"
|
|
8496
|
+
|
|
8295
8497
|
msgid "Market`package availability`"
|
|
8296
8498
|
msgstr "Auf Anfrage"
|
|
8297
8499
|
|
|
@@ -8444,6 +8646,9 @@ msgstr "Messaging-Anwendung ist nicht abonniert."
|
|
|
8444
8646
|
msgid "Messaging provider must be configured to send WAN settings to device via SMS."
|
|
8445
8647
|
msgstr "Es muss ein SMS-Dienst konfiguriert sein, damit die WAN-Einstellungen per SMS an das Gerät gesendet werden können."
|
|
8446
8648
|
|
|
8649
|
+
msgid "Messaging`icons-category`"
|
|
8650
|
+
msgstr "Nachrichten"
|
|
8651
|
+
|
|
8447
8652
|
msgid "Method"
|
|
8448
8653
|
msgstr "Methode"
|
|
8449
8654
|
|
|
@@ -8487,9 +8692,6 @@ msgstr "Die Exportpläne werden auf die neue Benutzeroberfläche migriert. Schli
|
|
|
8487
8692
|
msgid "Migrating export schedules…"
|
|
8488
8693
|
msgstr "Exportpläne werden migriert…"
|
|
8489
8694
|
|
|
8490
|
-
msgid "Migrating…"
|
|
8491
|
-
msgstr "Wird migriert…"
|
|
8492
|
-
|
|
8493
8695
|
msgid "Migration complete."
|
|
8494
8696
|
msgstr "Migration abgeschlossen."
|
|
8495
8697
|
|
|
@@ -8627,6 +8829,9 @@ msgstr "Verschieben oder hinzufügen"
|
|
|
8627
8829
|
msgid "Multi tenant"
|
|
8628
8830
|
msgstr "Mehrere Mandanten"
|
|
8629
8831
|
|
|
8832
|
+
msgid "Multimedia`icons-category`"
|
|
8833
|
+
msgstr "Multimedia"
|
|
8834
|
+
|
|
8630
8835
|
msgid "Multiple"
|
|
8631
8836
|
msgstr "Mehrfach"
|
|
8632
8837
|
|
|
@@ -8782,6 +8987,9 @@ msgstr "Netzwerk"
|
|
|
8782
8987
|
msgid "Network service"
|
|
8783
8988
|
msgstr "Netzwerkdienst"
|
|
8784
8989
|
|
|
8990
|
+
msgid "Network`icons-category`"
|
|
8991
|
+
msgstr "Netzwerk"
|
|
8992
|
+
|
|
8785
8993
|
msgid "New"
|
|
8786
8994
|
msgstr "Neu"
|
|
8787
8995
|
|
|
@@ -8995,6 +9203,9 @@ msgstr "Keine Audit-Logdaten gefunden."
|
|
|
8995
9203
|
msgid "No audit logs to display."
|
|
8996
9204
|
msgstr "Keine Audit-Logs anzuzeigen."
|
|
8997
9205
|
|
|
9206
|
+
msgid "No automatic refresh"
|
|
9207
|
+
msgstr "Keine automatische Aktualisierung"
|
|
9208
|
+
|
|
8998
9209
|
msgid "No categories available."
|
|
8999
9210
|
msgstr "Keine Kategorien verfügbar."
|
|
9000
9211
|
|
|
@@ -9008,10 +9219,10 @@ msgid "No coils defined."
|
|
|
9008
9219
|
msgstr "Keine Coils definiert."
|
|
9009
9220
|
|
|
9010
9221
|
msgid "No command template available."
|
|
9011
|
-
msgstr "Kein Kommando-Template
|
|
9222
|
+
msgstr "Kein Kommando-Template verfügbar."
|
|
9012
9223
|
|
|
9013
9224
|
msgid "No command text or description available"
|
|
9014
|
-
msgstr "Weder ein Kommandotext noch eine Beschreibung
|
|
9225
|
+
msgstr "Weder ein Kommandotext noch eine Beschreibung verfügbar"
|
|
9015
9226
|
|
|
9016
9227
|
msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
9017
9228
|
msgstr "Keine Kommunikation mit dem Gerät seit {{timestamp | absoluteDate}}."
|
|
@@ -9105,7 +9316,7 @@ msgid "No device profile selected"
|
|
|
9105
9316
|
msgstr "Kein Geräteprofil ausgewählt"
|
|
9106
9317
|
|
|
9107
9318
|
msgid "No device profiles available."
|
|
9108
|
-
msgstr "Keine passenden Geräteprofile
|
|
9319
|
+
msgstr "Keine passenden Geräteprofile verfügbar."
|
|
9109
9320
|
|
|
9110
9321
|
msgid "No device profiles found. Create a new device profile via the LoRa platform."
|
|
9111
9322
|
msgstr "Kein Geräteprofil gefunden. Erstellen Sie ein neues Geräteprofil über die LoRa-Plattform."
|
|
@@ -9123,10 +9334,10 @@ msgid "No device type"
|
|
|
9123
9334
|
msgstr "Kein Gerätetyp"
|
|
9124
9335
|
|
|
9125
9336
|
msgid "No device type available"
|
|
9126
|
-
msgstr "Keine Gerätetypen
|
|
9337
|
+
msgstr "Keine Gerätetypen verfügbar"
|
|
9127
9338
|
|
|
9128
9339
|
msgid "No device type available."
|
|
9129
|
-
msgstr "Keine Gerätetypen
|
|
9340
|
+
msgstr "Keine Gerätetypen verfügbar."
|
|
9130
9341
|
|
|
9131
9342
|
msgid "No device types found."
|
|
9132
9343
|
msgstr "Keine Gerätetypen gefunden."
|
|
@@ -9144,7 +9355,7 @@ msgid "No devices to display."
|
|
|
9144
9355
|
msgstr "Keine Geräte anzuzeigen."
|
|
9145
9356
|
|
|
9146
9357
|
msgid "No diagnostic files available."
|
|
9147
|
-
msgstr "Keine Diagnosedateien
|
|
9358
|
+
msgstr "Keine Diagnosedateien verfügbar."
|
|
9148
9359
|
|
|
9149
9360
|
msgid "No discrete inputs available."
|
|
9150
9361
|
msgstr "Keine diskreten Eingänge verfügbar."
|
|
@@ -9176,6 +9387,12 @@ msgstr "Keine Exportpläne definiert."
|
|
|
9176
9387
|
msgid "No exports to display."
|
|
9177
9388
|
msgstr "Keine Exporte anzuzeigen."
|
|
9178
9389
|
|
|
9390
|
+
msgid "No extension packages to display."
|
|
9391
|
+
msgstr "Keine Erweiterungspakete anzuzeigen."
|
|
9392
|
+
|
|
9393
|
+
msgid "No extensions to display."
|
|
9394
|
+
msgstr "Keine Erweiterung anzuzeigen."
|
|
9395
|
+
|
|
9179
9396
|
msgid "No external IDs added yet."
|
|
9180
9397
|
msgstr "Keine externen IDs vorhanden."
|
|
9181
9398
|
|
|
@@ -9224,6 +9441,9 @@ msgstr "Keine Halteregister definiert."
|
|
|
9224
9441
|
msgid "No image to display."
|
|
9225
9442
|
msgstr "Kein Bild anzuzeigen."
|
|
9226
9443
|
|
|
9444
|
+
msgid "No information found"
|
|
9445
|
+
msgstr "Keine Informationen gefunden"
|
|
9446
|
+
|
|
9227
9447
|
msgid "No input registers available."
|
|
9228
9448
|
msgstr "Keine Eingangsregister verfügbar."
|
|
9229
9449
|
|
|
@@ -9239,6 +9459,9 @@ msgstr "Keine Anweisungen."
|
|
|
9239
9459
|
msgid "No internet connection. Unable to reach the microservice."
|
|
9240
9460
|
msgstr "Keine Internetverbindung. Es konnte keine Verbindung zum Microservice aufgebaut werden."
|
|
9241
9461
|
|
|
9462
|
+
msgid "No inventory roles mapping rules defined."
|
|
9463
|
+
msgstr "Keine Stammdatenrollenregel definiert."
|
|
9464
|
+
|
|
9242
9465
|
msgid "No items"
|
|
9243
9466
|
msgstr "Keine Elemente"
|
|
9244
9467
|
|
|
@@ -9248,6 +9471,12 @@ msgstr "Keine Elemente anzuzeigen"
|
|
|
9248
9471
|
msgid "No items to display."
|
|
9249
9472
|
msgstr "Keine Einträge anzuzeigen."
|
|
9250
9473
|
|
|
9474
|
+
msgid "No license attached"
|
|
9475
|
+
msgstr "Keine Lizenz verbunden"
|
|
9476
|
+
|
|
9477
|
+
msgid "No license found"
|
|
9478
|
+
msgstr "Keine Lizenz gefunden"
|
|
9479
|
+
|
|
9251
9480
|
msgid "No licenses to display."
|
|
9252
9481
|
msgstr "Keine Lizenzen anzuzeigen."
|
|
9253
9482
|
|
|
@@ -9258,23 +9487,23 @@ msgid "No location available"
|
|
|
9258
9487
|
msgstr "Standort nicht bekannt."
|
|
9259
9488
|
|
|
9260
9489
|
msgid "No logs available after {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
9261
|
-
msgstr "Keine Logeinträge
|
|
9490
|
+
msgstr "Keine Logeinträge nach {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
|
|
9262
9491
|
|
|
9263
9492
|
msgid "No logs available before {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
9264
|
-
msgstr "Keine Logeinträge
|
|
9493
|
+
msgstr "Keine Logeinträge vor {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
|
|
9265
9494
|
|
|
9266
9495
|
msgid ""
|
|
9267
9496
|
"No logs available from {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }},\n"
|
|
9268
9497
|
" instead loaded closest logs from {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }}."
|
|
9269
9498
|
msgstr ""
|
|
9270
|
-
"Keine Logs vom
|
|
9499
|
+
"Keine Logs vom {{ expectedDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} verfügbar,\n"
|
|
9271
9500
|
" stattdessen wurden die nächsten Protokolle von {{ actualDateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000' }} geladen."
|
|
9272
9501
|
|
|
9273
9502
|
msgid "No logs available in time range {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}}."
|
|
9274
|
-
msgstr "Keine Logeinträge
|
|
9503
|
+
msgstr "Keine Logeinträge im Zeitraum {{dateFrom | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} - {{dateTo | absoluteDateTimeFormat:'LL, LTS':'+0000'}} verfügbar."
|
|
9275
9504
|
|
|
9276
9505
|
msgid "No logs available."
|
|
9277
|
-
msgstr "Keine Logeinträge
|
|
9506
|
+
msgstr "Keine Logeinträge verfügbar."
|
|
9278
9507
|
|
|
9279
9508
|
msgid "No logs found."
|
|
9280
9509
|
msgstr "Keine Logdaten gefunden."
|
|
@@ -9310,7 +9539,7 @@ msgid "No microservices to display."
|
|
|
9310
9539
|
msgstr "Keine Microservices anzuzeigen."
|
|
9311
9540
|
|
|
9312
9541
|
msgid "No nodes are available that match all of the predicates: [{{predicates}}]."
|
|
9313
|
-
msgstr "Es sind keine Knoten
|
|
9542
|
+
msgstr "Es sind keine Knoten verfügbar, die mit allen Prädikaten [{{predicates}}] übereinstimmen."
|
|
9314
9543
|
|
|
9315
9544
|
msgid "No notes yet."
|
|
9316
9545
|
msgstr "Noch keine Anmerkungen vorhanden."
|
|
@@ -9330,12 +9559,12 @@ msgstr "Keine Optionen verfügbar."
|
|
|
9330
9559
|
msgid "No options defined."
|
|
9331
9560
|
msgstr "Keine Optionen definiert."
|
|
9332
9561
|
|
|
9562
|
+
msgid "No other software versions available."
|
|
9563
|
+
msgstr "Keine weiteren Software-Versionen verfügbar."
|
|
9564
|
+
|
|
9333
9565
|
msgid "No package selected"
|
|
9334
9566
|
msgstr "Kein Packet ausgewählt"
|
|
9335
9567
|
|
|
9336
|
-
msgid "No packages to display."
|
|
9337
|
-
msgstr "Keine Pakete anzuzeigen."
|
|
9338
|
-
|
|
9339
9568
|
msgid "No password"
|
|
9340
9569
|
msgstr "Kein Passwort"
|
|
9341
9570
|
|
|
@@ -9370,7 +9599,7 @@ msgid "No plugins to display."
|
|
|
9370
9599
|
msgstr "Keine Plugins anzuzeigen."
|
|
9371
9600
|
|
|
9372
9601
|
msgid "No position fragment in selected devices"
|
|
9373
|
-
msgstr "Keine Ortsangabe in den ausgewählten Geräten vorhanden
|
|
9602
|
+
msgstr "Keine Ortsangabe in den ausgewählten Geräten vorhanden"
|
|
9374
9603
|
|
|
9375
9604
|
msgid "No preview available for log files with MIME type other than <code>text/*</code>."
|
|
9376
9605
|
msgstr "Keine Vorschau verfügbar für Logdateien mit einem anderen MIME-Typ als <code>text/*</code>."
|
|
@@ -9421,7 +9650,7 @@ msgid "No results to display."
|
|
|
9421
9650
|
msgstr "Keine Ergebnisse anzuzeigen."
|
|
9422
9651
|
|
|
9423
9652
|
msgid "No retention rules defined."
|
|
9424
|
-
msgstr "Keine Datenhaltungsregeln
|
|
9653
|
+
msgstr "Keine Datenhaltungsregeln festgelegt."
|
|
9425
9654
|
|
|
9426
9655
|
msgid "No retention rules to display."
|
|
9427
9656
|
msgstr "Keine Datenhaltungsregeln anzuzeigen."
|
|
@@ -9460,7 +9689,7 @@ msgid "No simulators to display."
|
|
|
9460
9689
|
msgstr "Keine Simulatoren anzuzeigen."
|
|
9461
9690
|
|
|
9462
9691
|
msgid "No single operations of the selected status to display."
|
|
9463
|
-
msgstr "Keine Einzel-Operationen für den ausgewählten Status
|
|
9692
|
+
msgstr "Keine Einzel-Operationen für den ausgewählten Status anzuzeigen."
|
|
9464
9693
|
|
|
9465
9694
|
msgid "No smart rules defined."
|
|
9466
9695
|
msgstr "Keine Smart Rules definiert."
|
|
@@ -9501,6 +9730,9 @@ msgstr "Keine Mandantenregeln anzuzeigen."
|
|
|
9501
9730
|
msgid "No tenants to display."
|
|
9502
9731
|
msgstr "Keine Mandanten anzuzeigen."
|
|
9503
9732
|
|
|
9733
|
+
msgid "No top level nodes set."
|
|
9734
|
+
msgstr "Keine obersten Knoten festgelegt."
|
|
9735
|
+
|
|
9504
9736
|
msgid ""
|
|
9505
9737
|
"No tracker model specified for this device. Select one from the list of supported models\n"
|
|
9506
9738
|
" below."
|
|
@@ -9904,6 +10136,9 @@ msgstr "Nur Knoten-IDs zwischen 1 und 127 zulässig."
|
|
|
9904
10136
|
msgid "Only numbers allowed, for example, 1528197925677."
|
|
9905
10137
|
msgstr "Nur Zahlen zulässig, z. B. 1528197925677."
|
|
9906
10138
|
|
|
10139
|
+
msgid "Only refreshing on interaction"
|
|
10140
|
+
msgstr "Nur bei Interaktion aktualisieren"
|
|
10141
|
+
|
|
9907
10142
|
msgid "Only rows where value equals to"
|
|
9908
10143
|
msgstr "Nur Zeilen, in denen der Wert gleich"
|
|
9909
10144
|
|
|
@@ -9949,6 +10184,9 @@ msgstr "Dashboard öffnen"
|
|
|
9949
10184
|
msgid "Open in Device management"
|
|
9950
10185
|
msgstr "In Device Management öffnen"
|
|
9951
10186
|
|
|
10187
|
+
msgid "Open in new window"
|
|
10188
|
+
msgstr "In neuem Fenster öffnen"
|
|
10189
|
+
|
|
9952
10190
|
msgid "Open preview"
|
|
9953
10191
|
msgstr "Vorschau anzeigen"
|
|
9954
10192
|
|
|
@@ -9972,14 +10210,17 @@ msgstr ""
|
|
|
9972
10210
|
"Öffnen Sie das \n"
|
|
9973
10211
|
" <span>User Guide</span>"
|
|
9974
10212
|
|
|
10213
|
+
msgid "Open the application details"
|
|
10214
|
+
msgstr "Öffnen Sie die Details zur Anwendung"
|
|
10215
|
+
|
|
9975
10216
|
msgid "OpenCellId"
|
|
9976
10217
|
msgstr "OpenCellId"
|
|
9977
10218
|
|
|
9978
10219
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
9979
10220
|
msgstr "Relais {{number}} wird geöffnet."
|
|
9980
10221
|
|
|
9981
|
-
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last
|
|
9982
|
-
msgstr "
|
|
10222
|
+
msgid "Operability chart displays how many devices had their average availability on particular level in the last 30 days."
|
|
10223
|
+
msgstr "Das Diagramm zur Betriebsbereitschaft zeigt an, wie viele Geräte in den letzten 30 Tagen durchschnittlich auf einer bestimmten Ebene verfügbar waren."
|
|
9983
10224
|
|
|
9984
10225
|
msgid "Operate as MDB Communications Gateway"
|
|
9985
10226
|
msgstr "Als MDB-Kommunikationsgateway arbeiten"
|
|
@@ -10194,18 +10435,12 @@ msgstr "Packetinhalte"
|
|
|
10194
10435
|
msgid "Package contents could not be determined."
|
|
10195
10436
|
msgstr "Die Paketinhalte konnten nicht festgestellt werden."
|
|
10196
10437
|
|
|
10197
|
-
msgid "Package created"
|
|
10198
|
-
msgstr "Paket erstellt"
|
|
10199
|
-
|
|
10200
10438
|
msgid "Package created by the developer community."
|
|
10201
10439
|
msgstr "Dieses Paket wurde von der Entwickler-Community erstellt."
|
|
10202
10440
|
|
|
10203
10441
|
msgid "Package details"
|
|
10204
10442
|
msgstr "Paketdetails"
|
|
10205
10443
|
|
|
10206
|
-
msgid "Package info"
|
|
10207
|
-
msgstr "Paketinformationen"
|
|
10208
|
-
|
|
10209
10444
|
msgid "Package limit exceeded"
|
|
10210
10445
|
msgstr "Paketgrenzwert überschritten"
|
|
10211
10446
|
|
|
@@ -10215,18 +10450,12 @@ msgstr "Das Paket wird von der Software AG verwaltet."
|
|
|
10215
10450
|
msgid "Package maintainer unknown."
|
|
10216
10451
|
msgstr "Paket-Maintainer unbekannt."
|
|
10217
10452
|
|
|
10218
|
-
msgid "Package overview"
|
|
10219
|
-
msgstr "Paketübersicht"
|
|
10220
|
-
|
|
10221
10453
|
msgid "Package plugins"
|
|
10222
10454
|
msgstr "Paket-Plugins"
|
|
10223
10455
|
|
|
10224
10456
|
msgid "Package version {{version}} has been removed"
|
|
10225
10457
|
msgstr "Die Paketversion {{version}} wurde entfernt"
|
|
10226
10458
|
|
|
10227
|
-
msgid "Packages"
|
|
10228
|
-
msgstr "Pakete"
|
|
10229
|
-
|
|
10230
10459
|
msgid "Packed decimal"
|
|
10231
10460
|
msgstr "Dualcodierte Dezimalzahl"
|
|
10232
10461
|
|
|
@@ -10406,9 +10635,15 @@ msgstr "Ausstehend"
|
|
|
10406
10635
|
msgid "Pending acceptance"
|
|
10407
10636
|
msgstr "Bitte akzeptieren"
|
|
10408
10637
|
|
|
10638
|
+
msgid "Pending acceptance`data broker subscription`"
|
|
10639
|
+
msgstr "Bitte akzeptieren"
|
|
10640
|
+
|
|
10409
10641
|
msgid "Pending tracker registrations"
|
|
10410
10642
|
msgstr "Ausstehende Tracker-Registrierungen"
|
|
10411
10643
|
|
|
10644
|
+
msgid "People`icons-category`"
|
|
10645
|
+
msgstr "Menschen"
|
|
10646
|
+
|
|
10412
10647
|
msgid "Percent"
|
|
10413
10648
|
msgstr "Prozent"
|
|
10414
10649
|
|
|
@@ -10478,6 +10713,9 @@ msgstr "Plattformanwendung kann weder zu einem Mandanten hinzugefügt noch gelö
|
|
|
10478
10713
|
msgid "Platform info"
|
|
10479
10714
|
msgstr "Plattforminformation"
|
|
10480
10715
|
|
|
10716
|
+
msgid "Platform`icons-category`"
|
|
10717
|
+
msgstr "Plattform"
|
|
10718
|
+
|
|
10481
10719
|
msgid "Please contact your platform administrator."
|
|
10482
10720
|
msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
|
|
10483
10721
|
|
|
@@ -10493,6 +10731,9 @@ msgstr "Plugin-Name"
|
|
|
10493
10731
|
msgid "Plugin uninstalled from app \"{{ appName }}\"."
|
|
10494
10732
|
msgstr "Plugin aus der Anwendung \"{{ appName }}\" deinstalliert."
|
|
10495
10733
|
|
|
10734
|
+
msgid "Plugin update aborted by user."
|
|
10735
|
+
msgstr "Plugin-Update vom Benutzer abgebrochen."
|
|
10736
|
+
|
|
10496
10737
|
msgid "Plugins"
|
|
10497
10738
|
msgstr "Plugins"
|
|
10498
10739
|
|
|
@@ -10637,7 +10878,7 @@ msgid "Preview file"
|
|
|
10637
10878
|
msgstr "Vorschaudatei"
|
|
10638
10879
|
|
|
10639
10880
|
msgid "Preview not available"
|
|
10640
|
-
msgstr "Keine Vorschau
|
|
10881
|
+
msgstr "Keine Vorschau verfügbar"
|
|
10641
10882
|
|
|
10642
10883
|
msgid "Previous"
|
|
10643
10884
|
msgstr "Zurück"
|
|
@@ -10699,6 +10940,9 @@ msgstr "Benutzerprofil / Globale Rollen"
|
|
|
10699
10940
|
msgid "Profile ID"
|
|
10700
10941
|
msgstr "Profil-ID"
|
|
10701
10942
|
|
|
10943
|
+
msgid "Programming`icons-category`"
|
|
10944
|
+
msgstr "Programmierung"
|
|
10945
|
+
|
|
10702
10946
|
msgid "Progress"
|
|
10703
10947
|
msgstr "Fortschritt"
|
|
10704
10948
|
|
|
@@ -10750,6 +10994,9 @@ msgstr "Stellen Sie Details zur Anwendung bereit"
|
|
|
10750
10994
|
msgid "Provide external application details"
|
|
10751
10995
|
msgstr "Stellen Sie Details zur externen Anwendung bereit"
|
|
10752
10996
|
|
|
10997
|
+
msgid "Provide inventory roles"
|
|
10998
|
+
msgstr "Stammdatenrollen bereitstellen"
|
|
10999
|
+
|
|
10753
11000
|
msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
|
|
10754
11001
|
msgstr "Geben Sie ihre E-Mail-Adresse in den Benutzereinstellungen an, um die Exportdaten erhalten zu können."
|
|
10755
11002
|
|
|
@@ -10852,6 +11099,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
|
|
|
10852
11099
|
msgid "Queue size"
|
|
10853
11100
|
msgstr "Queue-Größe"
|
|
10854
11101
|
|
|
11102
|
+
msgid "Quick Links"
|
|
11103
|
+
msgstr "Quick Links"
|
|
11104
|
+
|
|
10855
11105
|
msgid "Quick links"
|
|
10856
11106
|
msgstr "Quick Links"
|
|
10857
11107
|
|
|
@@ -11083,21 +11333,12 @@ msgstr "Roter Bereich (min)"
|
|
|
11083
11333
|
msgid "Red range: {{min}} … {{max}}"
|
|
11084
11334
|
msgstr "Roter Bereich: {{min}} … {{max}}"
|
|
11085
11335
|
|
|
11086
|
-
msgid "Redirect"
|
|
11087
|
-
msgstr "Weiterleiten"
|
|
11088
|
-
|
|
11089
11336
|
msgid "Redirect URL"
|
|
11090
11337
|
msgstr "Redirect-URL"
|
|
11091
11338
|
|
|
11092
11339
|
msgid "Redirect after logout"
|
|
11093
11340
|
msgstr "Nach Abmeldung weiterleiten"
|
|
11094
11341
|
|
|
11095
|
-
msgid "Redirect required"
|
|
11096
|
-
msgstr "Weiterleitung erforderlich"
|
|
11097
|
-
|
|
11098
|
-
msgid "Redirect to correct domain is required to log in as support user."
|
|
11099
|
-
msgstr "Eine Weiterleitung zur richtigen Domäne ist erforderlich, um sich als Support-Benutzer anzumelden."
|
|
11100
|
-
|
|
11101
11342
|
msgid "Redirect to…"
|
|
11102
11343
|
msgstr "Weiterleiten zu…"
|
|
11103
11344
|
|
|
@@ -11141,6 +11382,9 @@ msgstr "Geräteressourcen während des Verbindungsaufbaus aktualisieren"
|
|
|
11141
11382
|
msgid "Refresh devices"
|
|
11142
11383
|
msgstr "Geräte aktualisieren"
|
|
11143
11384
|
|
|
11385
|
+
msgid "Refresh options"
|
|
11386
|
+
msgstr "Optionen aktualisieren"
|
|
11387
|
+
|
|
11144
11388
|
msgid "Refresh request"
|
|
11145
11389
|
msgstr "Refresh-Anfrage"
|
|
11146
11390
|
|
|
@@ -11150,10 +11394,13 @@ msgstr "Statusseite aktualisieren"
|
|
|
11150
11394
|
msgid "Refresh token"
|
|
11151
11395
|
msgstr "Refresh-Token"
|
|
11152
11396
|
|
|
11153
|
-
msgid "
|
|
11154
|
-
msgstr "
|
|
11397
|
+
msgid "Refreshing after a give interval and on interaction"
|
|
11398
|
+
msgstr "Aktualisierung nach einem vorgegebenen Intervall und bei Interaktion"
|
|
11399
|
+
|
|
11400
|
+
msgid "Regenerate verification code"
|
|
11401
|
+
msgstr "Verifikationscode neu generieren"
|
|
11155
11402
|
|
|
11156
|
-
msgid "Regenerate`
|
|
11403
|
+
msgid "Regenerate`verification code`"
|
|
11157
11404
|
msgstr "Neu generieren"
|
|
11158
11405
|
|
|
11159
11406
|
msgid "Region"
|
|
@@ -11279,6 +11526,9 @@ msgstr "Entfernungen"
|
|
|
11279
11526
|
msgid "Remove"
|
|
11280
11527
|
msgstr "Löschen"
|
|
11281
11528
|
|
|
11529
|
+
msgid "Remove action"
|
|
11530
|
+
msgstr "Aktion entfernen"
|
|
11531
|
+
|
|
11282
11532
|
msgid "Remove applied branding"
|
|
11283
11533
|
msgstr "Angewendetes Branding entfernen"
|
|
11284
11534
|
|
|
@@ -11294,6 +11544,9 @@ msgstr "Filter entfernen"
|
|
|
11294
11544
|
msgid "Remove from list"
|
|
11295
11545
|
msgstr "Von der Liste löschen"
|
|
11296
11546
|
|
|
11547
|
+
msgid "Remove icon and use default behavior"
|
|
11548
|
+
msgstr "Entfernen Sie das Symbol und nutzen Sie das Standardverhalten"
|
|
11549
|
+
|
|
11297
11550
|
msgid "Remove permission"
|
|
11298
11551
|
msgstr "Berechtigung entfernen"
|
|
11299
11552
|
|
|
@@ -11429,6 +11682,9 @@ msgstr "Erforderliche Berechtigungen"
|
|
|
11429
11682
|
msgid "Required platform version"
|
|
11430
11683
|
msgstr "Erforderliche Plattformversion"
|
|
11431
11684
|
|
|
11685
|
+
msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
|
|
11686
|
+
msgstr "Benötigt min. {{ fileCountMin }} Datei(en)."
|
|
11687
|
+
|
|
11432
11688
|
msgid "Resend configuration SMS"
|
|
11433
11689
|
msgstr "SMS für Konfiguration erneut senden"
|
|
11434
11690
|
|
|
@@ -11531,12 +11787,6 @@ msgstr "{{configurationType}} Konfigurationssnapshot vom Gerät {{deviceName}} a
|
|
|
11531
11787
|
msgid "Retrieving alarms…"
|
|
11532
11788
|
msgstr "Alarme werden abgerufen…"
|
|
11533
11789
|
|
|
11534
|
-
msgid "Retrieving schedules…"
|
|
11535
|
-
msgstr "Zeitpläne werden abgerufen…"
|
|
11536
|
-
|
|
11537
|
-
msgid "Retrieving smart rules…"
|
|
11538
|
-
msgstr "Smart Rules werden abgerufen…"
|
|
11539
|
-
|
|
11540
11790
|
msgid "Retry"
|
|
11541
11791
|
msgstr "Wiederholen"
|
|
11542
11792
|
|
|
@@ -11561,18 +11811,6 @@ msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
11561
11811
|
msgid "Revoke TOTP secret"
|
|
11562
11812
|
msgstr "TOTP-Secret zurücksetzen"
|
|
11563
11813
|
|
|
11564
|
-
msgid "Revoke tokens"
|
|
11565
|
-
msgstr "Tokens zurücksetzen"
|
|
11566
|
-
|
|
11567
|
-
msgid "Revoke tokens and log out users"
|
|
11568
|
-
msgstr "Tokens zurücksetzen und Benutzer abmelden"
|
|
11569
|
-
|
|
11570
|
-
msgid "Revoke user tokens"
|
|
11571
|
-
msgstr "Benutzer-Tokens zurücksetzen"
|
|
11572
|
-
|
|
11573
|
-
msgid "Revoking tokens will log out all users logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". Do you want to proceed?"
|
|
11574
|
-
msgstr "Durch das Zurücksetzen der Tokens werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-Weiterleitung\" angemeldeten Benutzer abgemeldet. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
11575
|
-
|
|
11576
11814
|
msgid "Right"
|
|
11577
11815
|
msgstr "Rechts"
|
|
11578
11816
|
|
|
@@ -11786,6 +12024,9 @@ msgstr "Speichern und fortfahren"
|
|
|
11786
12024
|
msgid "Save and reload"
|
|
11787
12025
|
msgstr "Speichern und neu laden"
|
|
11788
12026
|
|
|
12027
|
+
msgid "Save branding configuration first"
|
|
12028
|
+
msgstr "Speichern Sie vorher die Branding-Konfiguration"
|
|
12029
|
+
|
|
11789
12030
|
msgid "Save configuration"
|
|
11790
12031
|
msgstr "Konfiguration speichern"
|
|
11791
12032
|
|
|
@@ -11928,7 +12169,7 @@ msgid "Security code will be requested on the target tenant to establish connect
|
|
|
11928
12169
|
msgstr "Der Sicherheitscode wird auf dem Zielmandanten benötigt, um die Verbindung herzustellen."
|
|
11929
12170
|
|
|
11930
12171
|
msgid "Security instance offset"
|
|
11931
|
-
msgstr "
|
|
12172
|
+
msgstr "Sicherheitsinstanz-Offset"
|
|
11932
12173
|
|
|
11933
12174
|
msgid "Security level"
|
|
11934
12175
|
msgstr "Sicherheitsstufe"
|
|
@@ -11960,12 +12201,12 @@ msgstr "Zeige Details"
|
|
|
11960
12201
|
msgid "Select"
|
|
11961
12202
|
msgstr "Auswählen"
|
|
11962
12203
|
|
|
11963
|
-
msgid "Select \"Override inherited\" to define the list of subscribed applications."
|
|
11964
|
-
msgstr "Wählen Sie \"Vererbung überschreiben\", um die Liste der abonnierten Anwendungen zu definieren."
|
|
11965
|
-
|
|
11966
12204
|
msgid "Select \"Override inherited\" to enable."
|
|
11967
12205
|
msgstr "Wählen Sie zum Einrichten \"Vererbung überschreiben\"."
|
|
11968
12206
|
|
|
12207
|
+
msgid "Select "Override inherited" to define the list of subscribed applications."
|
|
12208
|
+
msgstr "Wählen Sie "Vererbung überschreiben", um die Liste der abonnierten Anwendungen zu definieren."
|
|
12209
|
+
|
|
11969
12210
|
msgid "Select API and method above to see required API values."
|
|
11970
12211
|
msgstr "Wählen Sie die API und Methode oben, um die erforderliche API-Werte anzuzeigen."
|
|
11971
12212
|
|
|
@@ -11984,6 +12225,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein Datum…"
|
|
|
11984
12225
|
msgid "Select a device and complete the mapping for all light states."
|
|
11985
12226
|
msgstr "Wählen Sie ein Gerät und füllen Sie die Statusregeln für alle Lampen aus."
|
|
11986
12227
|
|
|
12228
|
+
msgid "Select a device and fill all mappings to preview an SVG."
|
|
12229
|
+
msgstr "Wählen Sie ein Gerät und füllen Sie alle Zuordnungen aus, um eine SVG-Vorschau anzuzeigen."
|
|
12230
|
+
|
|
11987
12231
|
msgid "Select a device protocol…"
|
|
11988
12232
|
msgstr "Geräteprotokoll auswählen…"
|
|
11989
12233
|
|
|
@@ -12041,9 +12285,6 @@ msgstr "Wählen Sie mindestens einen Schweregrad."
|
|
|
12041
12285
|
msgid "Select below or start typing"
|
|
12042
12286
|
msgstr "Wählen Sie unten aus oder suchen Sie mit einer Eingabe"
|
|
12043
12287
|
|
|
12044
|
-
msgid "Select child devices"
|
|
12045
|
-
msgstr "Kindgeräte auswählen"
|
|
12046
|
-
|
|
12047
12288
|
msgid "Select code sanitization option"
|
|
12048
12289
|
msgstr "Reinigungsoption auswählen"
|
|
12049
12290
|
|
|
@@ -12083,9 +12324,6 @@ msgstr "Geräteprotokoll auswählen"
|
|
|
12083
12324
|
msgid "Select device type"
|
|
12084
12325
|
msgstr "Gerätetyp auswählen"
|
|
12085
12326
|
|
|
12086
|
-
msgid "Select devices"
|
|
12087
|
-
msgstr "Geräte auswählen"
|
|
12088
|
-
|
|
12089
12327
|
msgid "Select fieldbus property"
|
|
12090
12328
|
msgstr "Feldbus-Attribut auswählen"
|
|
12091
12329
|
|
|
@@ -12098,8 +12336,8 @@ msgstr "Datei zum Hochladen auswählen"
|
|
|
12098
12336
|
msgid "Select firmware"
|
|
12099
12337
|
msgstr "Firmware auswählen"
|
|
12100
12338
|
|
|
12101
|
-
msgid "Select from available packages"
|
|
12102
|
-
msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren
|
|
12339
|
+
msgid "Select from available extension packages"
|
|
12340
|
+
msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren Erweiterungspakete"
|
|
12103
12341
|
|
|
12104
12342
|
msgid "Select from predefined"
|
|
12105
12343
|
msgstr "Aus Vordefinierten auswählen"
|
|
@@ -12125,6 +12363,9 @@ msgstr "Auswählen, wenn der Wert BCD-kodiert ist"
|
|
|
12125
12363
|
msgid "Select if the value is a signed number."
|
|
12126
12364
|
msgstr "Auswählen, wenn der Wert vorzeichenbehaftet ist."
|
|
12127
12365
|
|
|
12366
|
+
msgid "Select if the value is represented in little-endian format based on 8-bit values (option can be selected if "Number of bits" is greater than 8)."
|
|
12367
|
+
msgstr "Wählen Sie aus, ob der Wert im Little-Endian-Format auf der Grundlage von 8-Bit-Werten dargestellt wird (die Option kann ausgewählt werden, wenn "Anzahl der Bits" größer als 8 ist)."
|
|
12368
|
+
|
|
12128
12369
|
msgid "Select initial instructions"
|
|
12129
12370
|
msgstr "Initiale Anweisungen auswählen"
|
|
12130
12371
|
|
|
@@ -12167,6 +12408,9 @@ msgstr "Wählen Sie ein dargestellte Objekt."
|
|
|
12167
12408
|
msgid "Select one of the available options"
|
|
12168
12409
|
msgstr "Wählen Sie eine der verfügbaren Optionen"
|
|
12169
12410
|
|
|
12411
|
+
msgid "Select one of the available software versions"
|
|
12412
|
+
msgstr "Wählen Sie eine der vorhandenen Software-Versionen"
|
|
12413
|
+
|
|
12170
12414
|
msgid "Select one of the connections."
|
|
12171
12415
|
msgstr "Wählen Sie eine der Verbindungen aus."
|
|
12172
12416
|
|
|
@@ -13059,6 +13303,9 @@ msgstr "Zeige folgende Checkboxen"
|
|
|
13059
13303
|
msgid "Show cleared alarms"
|
|
13060
13304
|
msgstr "Aufgehobene Alarme anzeigen"
|
|
13061
13305
|
|
|
13306
|
+
msgid "Show connection"
|
|
13307
|
+
msgstr "Verbindung anzeigen"
|
|
13308
|
+
|
|
13062
13309
|
msgid "Show details"
|
|
13063
13310
|
msgstr "Details anzeigen"
|
|
13064
13311
|
|
|
@@ -13201,6 +13448,9 @@ msgstr "Zeigt ein Symbol für jeden konfigurierten Wert."
|
|
|
13201
13448
|
msgid "Shows the active alarms for device"
|
|
13202
13449
|
msgstr "Zeigt die Anzahl aktiver Alarme an"
|
|
13203
13450
|
|
|
13451
|
+
msgid "Shows the position of a device or all devices in a group."
|
|
13452
|
+
msgstr "Zeigt die Position eines Geräts oder aller Geräte einer Gruppe an."
|
|
13453
|
+
|
|
13204
13454
|
msgid "Sielaff CGW variant of Communications Gateway"
|
|
13205
13455
|
msgstr "Sielaff CGW Communications Gateway"
|
|
13206
13456
|
|
|
@@ -13448,7 +13698,7 @@ msgid "Software type"
|
|
|
13448
13698
|
msgstr "Software-Typ"
|
|
13449
13699
|
|
|
13450
13700
|
msgid "Software update"
|
|
13451
|
-
msgstr "Software
|
|
13701
|
+
msgstr "Software-Aktualisierung"
|
|
13452
13702
|
|
|
13453
13703
|
msgid "Some assets or devices might not be shown. Try narrowing search criteria."
|
|
13454
13704
|
msgstr "Einige Assets oder Geräte werden möglicherweise nicht angezeigt. Grenzen Sie die Suchkriterien weiter ein."
|
|
@@ -13608,6 +13858,9 @@ msgstr "Prozess anhalten"
|
|
|
13608
13858
|
msgid "Stop bits"
|
|
13609
13859
|
msgstr "Stop-Bits"
|
|
13610
13860
|
|
|
13861
|
+
msgid "Stop following this asset."
|
|
13862
|
+
msgstr "Diesem Asset nicht mehr folgen."
|
|
13863
|
+
|
|
13611
13864
|
msgid "Storage (MB)"
|
|
13612
13865
|
msgstr "Speicherplatz (MB)"
|
|
13613
13866
|
|
|
@@ -13783,6 +14036,9 @@ msgstr "Supportbenutzerzugriff deaktiviert."
|
|
|
13783
14036
|
msgid "Supported fieldbus version"
|
|
13784
14037
|
msgstr "Unterstützte Fieldbus-Version"
|
|
13785
14038
|
|
|
14039
|
+
msgid "Supported file types:"
|
|
14040
|
+
msgstr "Unterstützte Dateitypen:"
|
|
14041
|
+
|
|
13786
14042
|
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
13787
14043
|
msgstr "Unterstütztes Format: *.ico"
|
|
13788
14044
|
|
|
@@ -13867,6 +14123,9 @@ msgstr "TFA aktiv"
|
|
|
13867
14123
|
msgid "TFA strategy"
|
|
13868
14124
|
msgstr "TFA-Strategie"
|
|
13869
14125
|
|
|
14126
|
+
msgid "TOTP"
|
|
14127
|
+
msgstr "TOTP"
|
|
14128
|
+
|
|
13870
14129
|
msgid "TOTP cannot be enforced for your own user."
|
|
13871
14130
|
msgstr "TOTP kann nicht für Ihren eigenen Benutzer erzwungen werden."
|
|
13872
14131
|
|
|
@@ -14087,6 +14346,9 @@ msgstr ""
|
|
|
14087
14346
|
"\n"
|
|
14088
14347
|
"Weitere Informationen finden Sie unter <a target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" href=\"https://enable-cors.org\">enable-cors.org</a>"
|
|
14089
14348
|
|
|
14349
|
+
msgid "The \"contextPath`KEEP_ORIGINAL`\" or \"key`KEEP_ORIGINAL`\" of the uploaded archive do not match with the existing application."
|
|
14350
|
+
msgstr "Der \"contextPath\" oder \"key\" des hochgeladenen Archivs stimmen nicht mit der vorhandenen Anwendung überein."
|
|
14351
|
+
|
|
14090
14352
|
msgid "The Actility ThingPark URL may differ depending on the type of the account being used (for example, Community or Enterprise edition). This is an optional field, if nothing is entered here, the default setting is taken from the agent."
|
|
14091
14353
|
msgstr "Die Actility ThingPark URL kann je nach Art des verwendeten Kontos (z. B. Community oder Enterprise Edition) unterschiedlich sein. Dies ist ein optionales Feld. Ohne Eingabe wird die Standardeinstellung vom Agenten übernommen."
|
|
14092
14354
|
|
|
@@ -14135,6 +14397,13 @@ msgstr "Die Anwendung fragt Daten an, auf die Ihr Benutzer keinen Zugriff hat. B
|
|
|
14135
14397
|
msgid "The application requested these URL paths but your user is not allowed to access them."
|
|
14136
14398
|
msgstr "Die Anwendung hat diese URL angefordert, aber Ihr Benutzer hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
|
|
14137
14399
|
|
|
14400
|
+
msgid ""
|
|
14401
|
+
"The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
|
|
14402
|
+
" Verify the license online, for example, with a website like:"
|
|
14403
|
+
msgstr ""
|
|
14404
|
+
"Der Autor des Pakets hat keine Lizenzdatei in einem Format beigefügt, das angezeigt werden kann.\n"
|
|
14405
|
+
" Überprüfen Sie die Lizenz online, z. B. mittels einer Website wie:"
|
|
14406
|
+
|
|
14138
14407
|
msgid "The certificate is currently valid (validFrom in the past and validTo in the future)"
|
|
14139
14408
|
msgstr "das Zertifikat aktuell gültig ist (validFrom in der Vergangenheit und validTo in der Zukunft),"
|
|
14140
14409
|
|
|
@@ -14193,7 +14462,7 @@ msgid "The device request expired or one of the following occured:"
|
|
|
14193
14462
|
msgstr "Die Geräteanforderung ist abgelaufen oder einer der folgenden Fälle ist eingetreten:"
|
|
14194
14463
|
|
|
14195
14464
|
msgid "The device type can be found in the device information tab of the target device."
|
|
14196
|
-
msgstr "
|
|
14465
|
+
msgstr "Sie finden den Gerätetyp in der Info-Registerkarte des Zielgeräts."
|
|
14197
14466
|
|
|
14198
14467
|
msgid ""
|
|
14199
14468
|
"The external ID links the device information and the physical world (for example, serial number, IMEI).\n"
|
|
@@ -14217,6 +14486,9 @@ msgstr "Die Datei ist nicht mehr verfügbar."
|
|
|
14217
14486
|
msgid "The file is not available."
|
|
14218
14487
|
msgstr "Die Datei ist nicht verfügbar."
|
|
14219
14488
|
|
|
14489
|
+
msgid "The filename exceeds limit of {{ limit }} characters."
|
|
14490
|
+
msgstr "Der Dateiname überschreitet die Grenze von {{ limit }} Zeichen."
|
|
14491
|
+
|
|
14220
14492
|
msgid "The filename is too long."
|
|
14221
14493
|
msgstr "Der Dateiname ist zu lang."
|
|
14222
14494
|
|
|
@@ -14229,6 +14501,16 @@ msgstr "Folgende Operationen werden unterstützt:"
|
|
|
14229
14501
|
msgid "The following placeholders are available:"
|
|
14230
14502
|
msgstr "Folgende Platzhalter stehen zur Verfügung:"
|
|
14231
14503
|
|
|
14504
|
+
msgid ""
|
|
14505
|
+
"The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
14506
|
+
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14507
|
+
msgstr ""
|
|
14508
|
+
"Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard\n"
|
|
14509
|
+
" mit den wichtigsten Alarmen und Verknüpfungen zu den meistgenutzten Funktionen angezeigt."
|
|
14510
|
+
|
|
14511
|
+
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
14512
|
+
msgstr "Dies ist die Homepage für diese Anwendung. Standardmäßig wir ein individuell anpassbares Dashboard mit den wichtigsten Alarmen und Verknüpfungen zu den meistgenutzten Funktionen angezeigt."
|
|
14513
|
+
|
|
14232
14514
|
msgid "The image is entirely displayed within the widget while preserving the aspect ratio."
|
|
14233
14515
|
msgstr "Das Bild wird vollständig innerhalb des Widgets angezeigt. Dabei wird das Seitenverhältnis beibehalten."
|
|
14234
14516
|
|
|
@@ -14316,6 +14598,9 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei ist zu groß. Die Maximalgröße beträgt {{ vm.f
|
|
|
14316
14598
|
msgid "The selected name is too long. Please try a shorter one."
|
|
14317
14599
|
msgstr "Der gewählte Name ist zu lang. Geben Sie einen kürzeren Namen ein."
|
|
14318
14600
|
|
|
14601
|
+
msgid "The selected version was not found on the server."
|
|
14602
|
+
msgstr "Die ausgewählte Version wurde auf dem Server nicht gefunden."
|
|
14603
|
+
|
|
14319
14604
|
msgid "The setting is enabled on the platform level because it is enforced for particular roles."
|
|
14320
14605
|
msgstr "Die Einstellung ist auf der Plattformebene aktiviert, da sie für bestimmte Rollen erzwungen wird."
|
|
14321
14606
|
|
|
@@ -14401,10 +14686,10 @@ msgstr ""
|
|
|
14401
14686
|
" Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten an."
|
|
14402
14687
|
|
|
14403
14688
|
msgid "There are no dashboards available"
|
|
14404
|
-
msgstr "Keine Dashboards
|
|
14689
|
+
msgstr "Keine Dashboards verfügbar"
|
|
14405
14690
|
|
|
14406
14691
|
msgid "There are no device credentials"
|
|
14407
|
-
msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden
|
|
14692
|
+
msgstr "Keine Gerätezugangsdaten vorhanden"
|
|
14408
14693
|
|
|
14409
14694
|
msgid "There are no reports defined."
|
|
14410
14695
|
msgstr "Keine Berichte definiert."
|
|
@@ -14421,6 +14706,12 @@ msgstr "Es sind verschiedene voreingestellte Rollen definiert, aber Sie können
|
|
|
14421
14706
|
msgid "There is already a role with the name \"{{name}}\""
|
|
14422
14707
|
msgstr "Eine Rolle mit dem Namen \"{{name}}\" existiert bereits."
|
|
14423
14708
|
|
|
14709
|
+
msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
|
|
14710
|
+
msgstr "Dieses Paket ist mit keiner Lizenz verbunden. Setzen Sie die Installation des Pakets auf eigene Gefahr fort."
|
|
14711
|
+
|
|
14712
|
+
msgid "There's a newer version available, click to update"
|
|
14713
|
+
msgstr "Es ist eine neuere Version verfügbar, klicken Sie hier zum Aktualisieren"
|
|
14714
|
+
|
|
14424
14715
|
msgid "These addresses are already in use."
|
|
14425
14716
|
msgstr "Diese Adressen werden bereits verwendet."
|
|
14426
14717
|
|
|
@@ -14433,6 +14724,12 @@ msgstr "Diese Cookies werden verwendet, um Werbung gezielt an einen Benutzer zu
|
|
|
14433
14724
|
msgid "These cookies are used to track site usage and to process my personal data to measure and improve usability and performance. We will neither forward this data to any third party nor use this data for direct marketing purposes. I recognize that I can opt in and out of these cookies at any time."
|
|
14434
14725
|
msgstr "Diese Cookies werden verwendet, um die Nutzung der Website zu verfolgen und meine persönlichen Daten zu verarbeiten und so die Benutzerfreundlichkeit und Leistung zu messen und zu verbessern. Wir werden diese Daten weder an Dritte weitergeben noch für Direktmarketingzwecke verwenden. Ich erkenne an, dass ich mich jederzeit für oder gegen diese Cookies entscheiden kann."
|
|
14435
14726
|
|
|
14727
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14728
|
+
msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie besehen und ohne Garantie oder Support</strong> und sie sind nicht Teil des Produktportfolios. Benutzer können sie vorbehaltlich der Lizenzvereinbarung frei verwenden."
|
|
14729
|
+
|
|
14730
|
+
msgid "These plugins and/or blueprints are provided <strong>as-is and without warranty or support</strong>, and they do not constitute part of the {{ companyName }} product suite. Users are free to use subject to the license agreement."
|
|
14731
|
+
msgstr "Die folgenden Plugins und/oder Vorlagen sind verfügbar <strong>wie besehen und ohne Garantie oder Support</strong> und sie sind nicht Teil des {{ companyName }}-Produktportfolios. Benutzer können sie vorbehaltlich der Lizenzvereinbarung frei verwenden."
|
|
14732
|
+
|
|
14436
14733
|
msgid "This IP address is invalid."
|
|
14437
14734
|
msgstr "Diese IP-Adresse ist ungültig."
|
|
14438
14735
|
|
|
@@ -14736,12 +15033,18 @@ msgstr "Token-Anfrage"
|
|
|
14736
15033
|
msgid "Token saved."
|
|
14737
15034
|
msgstr "Token gespeichert."
|
|
14738
15035
|
|
|
15036
|
+
msgid "Token validation request"
|
|
15037
|
+
msgstr "Token-Validierungsanfrage"
|
|
15038
|
+
|
|
14739
15039
|
msgid "Token validity limit"
|
|
14740
15040
|
msgstr "Gültigkeitsdauer des Tokens"
|
|
14741
15041
|
|
|
14742
15042
|
msgid "Too many files selected."
|
|
14743
15043
|
msgstr "Zu viele Dateien ausgewählt."
|
|
14744
15044
|
|
|
15045
|
+
msgid "Too many files selected. Limit: {{ fileCountMax }}."
|
|
15046
|
+
msgstr "Zu viele Dateien ausgewählt. Max. Anzahl: {{ fileCountMax }}."
|
|
15047
|
+
|
|
14745
15048
|
msgid "Too many properties defined, maximum {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14746
15049
|
msgstr "Zu viele Eigenschaften definiert, maximale Anzahl {{ schema.maxProperties }}."
|
|
14747
15050
|
|
|
@@ -14929,6 +15232,9 @@ msgstr "UDP"
|
|
|
14929
15232
|
msgid "UDP with queue mode"
|
|
14930
15233
|
msgstr "UDP mit Queue-Modus"
|
|
14931
15234
|
|
|
15235
|
+
msgid "UI settings"
|
|
15236
|
+
msgstr "UI-Einstellungen"
|
|
15237
|
+
|
|
14932
15238
|
msgid "UNSIGNED"
|
|
14933
15239
|
msgstr "UNSIGNED"
|
|
14934
15240
|
|
|
@@ -15007,6 +15313,9 @@ msgstr "Delegierung aufheben"
|
|
|
15007
15313
|
msgid "Unexpected error occurred while accessing the cached LNS connections map with key \"{{ connectionName }}\"."
|
|
15008
15314
|
msgstr "Beim Zugriff auf die zwischengespeicherte LNS-Verbindungsübersicht mit dem Schlüssel \"{{ connectionName }}\" ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
|
|
15009
15315
|
|
|
15316
|
+
msgid "Unfollow"
|
|
15317
|
+
msgstr "Nicht mehr folgen"
|
|
15318
|
+
|
|
15010
15319
|
msgid "Unhealthy"
|
|
15011
15320
|
msgstr "Gestört"
|
|
15012
15321
|
|
|
@@ -15073,9 +15382,6 @@ msgstr "Vorzeichenlos (64-bit)"
|
|
|
15073
15382
|
msgid "Unsigned (8-bits)"
|
|
15074
15383
|
msgstr "Vorzeichenlos (8-bit)"
|
|
15075
15384
|
|
|
15076
|
-
msgid "Unsigned verification code"
|
|
15077
|
-
msgstr "Nicht signierter Verifikationscode"
|
|
15078
|
-
|
|
15079
15385
|
msgid "Unsubscribe"
|
|
15080
15386
|
msgstr "Abbestellen"
|
|
15081
15387
|
|
|
@@ -15131,6 +15437,9 @@ msgstr "Bulk-Operation aktualisieren: {{updatesList}}"
|
|
|
15131
15437
|
msgid "Update certificate name"
|
|
15132
15438
|
msgstr "Zertifikatsnamen aktualisieren"
|
|
15133
15439
|
|
|
15440
|
+
msgid "Update completed"
|
|
15441
|
+
msgstr "Update abgeschlossen"
|
|
15442
|
+
|
|
15134
15443
|
msgid "Update configuration"
|
|
15135
15444
|
msgstr "Konfiguration aktualisieren"
|
|
15136
15445
|
|
|
@@ -15215,6 +15524,9 @@ msgstr "Die Aktualisierung des Passworts oder der globalen Rollen zwingt den Ben
|
|
|
15215
15524
|
msgid "Updating tracker situation"
|
|
15216
15525
|
msgstr "Trackerstatus wird aktualisiert"
|
|
15217
15526
|
|
|
15527
|
+
msgid "Updating…"
|
|
15528
|
+
msgstr "Aktualisieren…"
|
|
15529
|
+
|
|
15218
15530
|
msgid "Upload"
|
|
15219
15531
|
msgstr "Hochladen"
|
|
15220
15532
|
|
|
@@ -15245,6 +15557,9 @@ msgstr "Datei hochladen"
|
|
|
15245
15557
|
msgid "Upload files"
|
|
15246
15558
|
msgstr "Dateien hochladen"
|
|
15247
15559
|
|
|
15560
|
+
msgid "Upload in progress"
|
|
15561
|
+
msgstr "Hochladen wird ausgeführt"
|
|
15562
|
+
|
|
15248
15563
|
msgid "Upload keystore"
|
|
15249
15564
|
msgstr "Schlüsselspeicher hochladen"
|
|
15250
15565
|
|
|
@@ -15329,8 +15644,8 @@ msgstr "Erweitertes DDCMP @ 2400 auf RS232 No. 1 verwenden"
|
|
|
15329
15644
|
msgid "Use enhanced DDCMP @ 2400 on RS232 #2"
|
|
15330
15645
|
msgstr "Erweitertes DDCMP @ 2400 auf RS232 No. 2 verwenden"
|
|
15331
15646
|
|
|
15332
|
-
msgid "Use package version"
|
|
15333
|
-
msgstr "
|
|
15647
|
+
msgid "Use extension package version"
|
|
15648
|
+
msgstr "Verwenden Sie die Version des Erweiterungpakets"
|
|
15334
15649
|
|
|
15335
15650
|
msgid "Use placeholders carefully."
|
|
15336
15651
|
msgstr "Verwenden Sie Platzhalter mit Bedacht."
|
|
@@ -15338,9 +15653,15 @@ msgstr "Verwenden Sie Platzhalter mit Bedacht."
|
|
|
15338
15653
|
msgid "Use plugin version"
|
|
15339
15654
|
msgstr "Plugin-Version verwenden"
|
|
15340
15655
|
|
|
15656
|
+
msgid "Use refresh interval"
|
|
15657
|
+
msgstr "Aktualisierungsintervall verwenden"
|
|
15658
|
+
|
|
15341
15659
|
msgid "Use reset counters"
|
|
15342
15660
|
msgstr "Reset-Zähler verwenden"
|
|
15343
15661
|
|
|
15662
|
+
msgid "Use selected asset location"
|
|
15663
|
+
msgstr "Ausgewählten Asset-Standort verwenden"
|
|
15664
|
+
|
|
15344
15665
|
msgid "Use server time"
|
|
15345
15666
|
msgstr "Server-Zeitstempel verwenden"
|
|
15346
15667
|
|
|
@@ -15350,6 +15671,9 @@ msgstr "Sitzungskonfiguration verwenden"
|
|
|
15350
15671
|
msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
|
|
15351
15672
|
msgstr "Verwenden Sie das Dropdown-Menü \"Gerät registrieren\" oben rechts."
|
|
15352
15673
|
|
|
15674
|
+
msgid "Use the following openssl command to create the signed verification code: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15675
|
+
msgstr "Verwenden Sie den folgenden OpenSSL-Befehl, um den signierten Verifizierungscode zu erstellen: openssl dgst -sha256 -sign <private.key> <verification_code.txt> | openssl base64 -A"
|
|
15676
|
+
|
|
15353
15677
|
msgid "Use the input field above to search for devices."
|
|
15354
15678
|
msgstr "Nutzen Sie die Textbox oben, um nach Geräten zu suchen."
|
|
15355
15679
|
|
|
@@ -15369,6 +15693,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15369
15693
|
msgid "Use two fingers to move the map."
|
|
15370
15694
|
msgstr "Verwenden Sie zwei Finger zum Bewegen der Karte."
|
|
15371
15695
|
|
|
15696
|
+
msgid "Use your location"
|
|
15697
|
+
msgstr "Eigenen Standort verwenden"
|
|
15698
|
+
|
|
15372
15699
|
msgid "Use your manage tool to change the setup."
|
|
15373
15700
|
msgstr "Verwenden Sie Ihr Verwaltungs-Tool, um die Konfiguration zu ändern."
|
|
15374
15701
|
|
|
@@ -15379,7 +15706,7 @@ msgid "User \"{{name}}\" created"
|
|
|
15379
15706
|
msgstr "Benutzer \"{{name}}\" erstellt"
|
|
15380
15707
|
|
|
15381
15708
|
msgid "User \"{{name}}\" deleted"
|
|
15382
|
-
msgstr "Benutzer \"{{name}}\" gelöscht
|
|
15709
|
+
msgstr "Benutzer \"{{name}}\" gelöscht"
|
|
15383
15710
|
|
|
15384
15711
|
msgid "User \"{{name}}\" updated: {{updatesList}}"
|
|
15385
15712
|
msgstr "Benutzer \"{{name}}\" aktualisiert: {{updatesList}}"
|
|
@@ -15409,7 +15736,7 @@ msgid "User data mappings"
|
|
|
15409
15736
|
msgstr "Benutzerdaten-Mapping"
|
|
15410
15737
|
|
|
15411
15738
|
msgid "User deleted"
|
|
15412
|
-
msgstr "Benutzer gelöscht
|
|
15739
|
+
msgstr "Benutzer gelöscht"
|
|
15413
15740
|
|
|
15414
15741
|
msgid "User deleted."
|
|
15415
15742
|
msgstr "Benutzer wurde gelöscht."
|
|
@@ -15430,6 +15757,9 @@ msgstr "User Guide"
|
|
|
15430
15757
|
msgid "User home dashboard"
|
|
15431
15758
|
msgstr "Start-Dashboard für Benutzer"
|
|
15432
15759
|
|
|
15760
|
+
msgid "User info`Method of validating access token from external IAM system`"
|
|
15761
|
+
msgstr "Benutzerinformationen"
|
|
15762
|
+
|
|
15433
15763
|
msgid "User interface`icons-category`"
|
|
15434
15764
|
msgstr "Benutzeroberfläche"
|
|
15435
15765
|
|
|
@@ -15473,7 +15803,7 @@ msgid "User unauthorized error message"
|
|
|
15473
15803
|
msgstr "Fehlermeldung, wenn Benutzer nicht autorisiert ist"
|
|
15474
15804
|
|
|
15475
15805
|
msgid "User updated"
|
|
15476
|
-
msgstr "Benutzer aktualisiert
|
|
15806
|
+
msgstr "Benutzer aktualisiert"
|
|
15477
15807
|
|
|
15478
15808
|
msgid "User with email \"{{email}}\" already exists."
|
|
15479
15809
|
msgstr "Benutzer mit der E-Mail-Adresse \"{{email}}\" existiert bereits."
|
|
@@ -15484,15 +15814,15 @@ msgstr "Ein Benutzer mit diesem Benutzernamen oder Login-Alias \"{{usernameOrAli
|
|
|
15484
15814
|
msgid "User's application access changed."
|
|
15485
15815
|
msgstr "Zugriff des Benutzers auf die Anwendung wurde geändert."
|
|
15486
15816
|
|
|
15817
|
+
msgid "User/App ID"
|
|
15818
|
+
msgstr "Benutzer-ID/App-ID"
|
|
15819
|
+
|
|
15487
15820
|
msgid "Username"
|
|
15488
15821
|
msgstr "Benutzername"
|
|
15489
15822
|
|
|
15490
15823
|
msgid "Username \"new\" is not allowed."
|
|
15491
15824
|
msgstr "Der Benutzername \"neu\" ist nicht zulässig."
|
|
15492
15825
|
|
|
15493
|
-
msgid "Username (for example, email)"
|
|
15494
|
-
msgstr "Benutzername (z. B. E-Mail-Adresse)"
|
|
15495
|
-
|
|
15496
15826
|
msgid "Username and login alias"
|
|
15497
15827
|
msgstr "Benutzername und Login-Alias"
|
|
15498
15828
|
|
|
@@ -15518,7 +15848,7 @@ msgid ""
|
|
|
15518
15848
|
"Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
15519
15849
|
" platform."
|
|
15520
15850
|
msgstr ""
|
|
15521
|
-
"
|
|
15851
|
+
"Nutzen Sie Ihr Smartphones als Quelle für Sensordaten, um mit der Nutzung unserer\n"
|
|
15522
15852
|
" IoT-Plattform zu beginnen."
|
|
15523
15853
|
|
|
15524
15854
|
msgid "VMC supports undefined credit"
|
|
@@ -15548,6 +15878,12 @@ msgstr "Gültig bis"
|
|
|
15548
15878
|
msgid "Valid to"
|
|
15549
15879
|
msgstr "Gültig bis"
|
|
15550
15880
|
|
|
15881
|
+
msgid "Validate access token"
|
|
15882
|
+
msgstr "Access Token validieren"
|
|
15883
|
+
|
|
15884
|
+
msgid "Validation method"
|
|
15885
|
+
msgstr "Validierungsmethode"
|
|
15886
|
+
|
|
15551
15887
|
msgid "Validation rules"
|
|
15552
15888
|
msgstr "Validierungsregeln"
|
|
15553
15889
|
|
|
@@ -15786,6 +16122,9 @@ msgstr "Wartet"
|
|
|
15786
16122
|
msgid "Waiting for connection"
|
|
15787
16123
|
msgstr "Wartet auf Verbindung"
|
|
15788
16124
|
|
|
16125
|
+
msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
|
|
16126
|
+
msgstr "Warten auf Verbindung"
|
|
16127
|
+
|
|
15789
16128
|
msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
|
|
15790
16129
|
msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
|
|
15791
16130
|
|
|
@@ -15795,6 +16134,9 @@ msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
|
|
|
15795
16134
|
msgid "Waiting in queue"
|
|
15796
16135
|
msgstr "In der Warteschlange"
|
|
15797
16136
|
|
|
16137
|
+
msgid "Waiting`data broker subscription`"
|
|
16138
|
+
msgstr "Warten"
|
|
16139
|
+
|
|
15798
16140
|
msgid "Warning"
|
|
15799
16141
|
msgstr "Warnung"
|
|
15800
16142
|
|
|
@@ -15844,9 +16186,6 @@ msgstr "Willkommen zur Administration-Anwendung"
|
|
|
15844
16186
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
15845
16187
|
msgstr "Willkommen zur Cockpit-Anwendung"
|
|
15846
16188
|
|
|
15847
|
-
msgid "Welcome to Device management"
|
|
15848
|
-
msgstr "Willkommen zum Device Management"
|
|
15849
|
-
|
|
15850
16189
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
15851
16190
|
msgstr "Willkommen bei {{ appName }}"
|
|
15852
16191
|
|
|
@@ -15902,7 +16241,7 @@ msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
|
|
|
15902
16241
|
msgstr "Dieses Widget zeigt den Verbindungsstatus eines Geräts an."
|
|
15903
16242
|
|
|
15904
16243
|
msgid "Widget example content."
|
|
15905
|
-
msgstr "Beispielinhalt eines Widgets"
|
|
16244
|
+
msgstr "Beispielinhalt eines Widgets."
|
|
15906
16245
|
|
|
15907
16246
|
msgid "Widget for switching relay"
|
|
15908
16247
|
msgstr "Widget zum Schalten eines Relais"
|
|
@@ -16126,9 +16465,6 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Gruppe \"{{name}}\". Dieser Vorgang i
|
|
|
16126
16465
|
msgid "You are about to delete role \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16127
16466
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Rolle \"{{name}}\". Möchten Sie forfahren?"
|
|
16128
16467
|
|
|
16129
|
-
msgid "You are about to delete selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16130
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16131
|
-
|
|
16132
16468
|
msgid "You are about to delete simulator \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16133
16469
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie den Simulator \"{{name}}\". Möchten Sie forfahren?"
|
|
16134
16470
|
|
|
@@ -16181,6 +16517,20 @@ msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Ressource mit der ID \"{{id}}\". Möc
|
|
|
16181
16517
|
msgid "You are about to delete the rule \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16182
16518
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die Regel \"{{name}}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16183
16519
|
|
|
16520
|
+
msgid ""
|
|
16521
|
+
"You are about to delete the selected files.\n"
|
|
16522
|
+
" Note: the selected files of type \"c8y_applications_storage_*\" won't be deleted though\n"
|
|
16523
|
+
" - such files can be deleted only from the \"Activity log\" of the associated application.\n"
|
|
16524
|
+
" Do you want to proceed?"
|
|
16525
|
+
msgstr ""
|
|
16526
|
+
"Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien.\n"
|
|
16527
|
+
" HINWEIS: Die ausgewählten Dateien vom Typ \"c8y_applications_storage_*\" können nicht gelöscht werden\n"
|
|
16528
|
+
" - Sie können diese Dateien nur im \"Activity log\" der zugehörigen Anwendung löschen.\n"
|
|
16529
|
+
" Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16530
|
+
|
|
16531
|
+
msgid "You are about to delete the selected files. Do you want to proceed?"
|
|
16532
|
+
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie die ausgewählten Dateien. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16533
|
+
|
|
16184
16534
|
msgid "You are about to delete this diagnostic file. Do you want to proceed?"
|
|
16185
16535
|
msgstr "Mit dieser Aktion löschen Sie diese Diagnosedatei. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16186
16536
|
|
|
@@ -16214,15 +16564,15 @@ msgstr "Mit dieser Aktion aktivieren Sie diesen Gerätebesitzer. Möchten Sie fo
|
|
|
16214
16564
|
msgid "You are about to forbid browsers from using Basic authentication. This will prevent users from using web applications on your tenant because you are going to set Basic authentication as the preferred login mode."
|
|
16215
16565
|
msgstr "Mit dieser Aktion verbieten Sie Browsern die Verwendung der Basic-Authentifizierung. Dadurch werden Benutzer daran gehindert, Web-Anwendungen auf Ihrem Mandanten zu nutzen, da Sie die Standardauthentifizierung als bevorzugten Anmeldemodus festlegen."
|
|
16216
16566
|
|
|
16217
|
-
msgid "You are about to install plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16218
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion installieren Sie das Plugin \"{{ pluginName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16219
|
-
|
|
16220
16567
|
msgid "You are about to leave this page and discard the changes made. Do you want to proceed?"
|
|
16221
16568
|
msgstr "Mit dieser Aktion verlassen Sie diese Seite und verwerfen alle Änderungen. Möchten Sie forfahren?"
|
|
16222
16569
|
|
|
16223
16570
|
msgid "You are about to load registration data saved on {{ temporaryRegistration.timestamp }}. Do you want to proceed?"
|
|
16224
16571
|
msgstr "Mit dieser Aktion laden Sie die Registrierungsdaten, die am {{ temporaryRegistration.timestamp }} gespeichert wurden. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16225
16572
|
|
|
16573
|
+
msgid "You are about to log out all users currently logged with \"OAI-Secure\" or \"Single sign-on redirect\". The JWT tokens retrieved by all devices in the current tenant will also be invalidated. Do you want to proceed?"
|
|
16574
|
+
msgstr "Durch diese Aktion werden alle mit \"OAI-Secure\" oder \"Single Sign-On-Weiterleitung\" angemeldeten Benutzer abgemeldet. Die JWT-Tokens, die von allen Geräten im aktuellen Mandanten abgerufen werden, werden ebenfalls ungültig. Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16575
|
+
|
|
16226
16576
|
msgid "You are about to overwrite the resource with the ID \"{{id}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16227
16577
|
msgstr "Mit dieser Aktion überschreiben Sie die Ressource mit der ID \"{{id}}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16228
16578
|
|
|
@@ -16269,9 +16619,6 @@ msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für \"{{name}}\" auf. Möchte
|
|
|
16269
16619
|
msgid "You are about to unassign device \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
|
|
16270
16620
|
msgstr "Mit dieser Aktion heben Sie die Zuweisung für das Gerät \"{{name}}\" auf. Möchten Sie forfahren?"
|
|
16271
16621
|
|
|
16272
|
-
msgid "You are about to uninstall plugin \"{{ pluginName }}\". Do you want to proceed?"
|
|
16273
|
-
msgstr "Mit dieser Aktion deinstallieren Sie das Plugin \"{{ pluginName }}\". Möchten Sie fortfahren?"
|
|
16274
|
-
|
|
16275
16622
|
msgid "You are using a wildcard certificate to enable creation of subtenants"
|
|
16276
16623
|
msgstr "Sie verwenden ein Wildcard-Zertifikat, um die Erstellung von Untermandanten zu ermöglichen"
|
|
16277
16624
|
|
|
@@ -16313,6 +16660,9 @@ msgstr "Nutzen Sie die Option \"Datei hochladen\" um Benutzern zu erlauben Datei
|
|
|
16313
16660
|
msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
|
|
16314
16661
|
msgstr "Die folgenden Parameter können im HTML-Code verwendet werden:"
|
|
16315
16662
|
|
|
16663
|
+
msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
|
|
16664
|
+
msgstr "Dieses Gerät kann nicht gelöscht werden. Der Service \"{{ name }}\" wurde nicht abonniert."
|
|
16665
|
+
|
|
16316
16666
|
msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
|
|
16317
16667
|
msgstr "Sie können keine globalen Rollen für Benutzer mit externer Herkunft bearbeiten, da diese über Ihren Autorisierungsserver verwaltet werden."
|
|
16318
16668
|
|
|
@@ -16395,8 +16745,8 @@ msgstr "Sie brauchen die Berechtigung \"Datenhaltung Lesen\" zum Lesen bzw. \"Da
|
|
|
16395
16745
|
msgid "You need this role to access simulators: Simulator Admin."
|
|
16396
16746
|
msgstr "Für den Zugriff aus Simulatoren benötigen Sie die Berechtigung: Simulator Admin."
|
|
16397
16747
|
|
|
16398
|
-
msgid "You need to
|
|
16399
|
-
msgstr "
|
|
16748
|
+
msgid "You need to accept the license agreement(s)"
|
|
16749
|
+
msgstr "Sie müssen die Lizenzvereinbarung(en) akzeptieren"
|
|
16400
16750
|
|
|
16401
16751
|
msgid "You reached devices limit. No more devices can be registered."
|
|
16402
16752
|
msgstr "Sie haben die maximale Geräteanzahl erreicht. Es können keine weiteren Geräte registriert werden."
|
|
@@ -16448,6 +16798,12 @@ msgstr "Das Passwort wird {{expirationTime | relativeDate}} ungültig. Ändern S
|
|
|
16448
16798
|
msgid "Your phone number"
|
|
16449
16799
|
msgstr "Ihre Telefonnummer"
|
|
16450
16800
|
|
|
16801
|
+
msgid "Zoom in"
|
|
16802
|
+
msgstr "Vergrößern"
|
|
16803
|
+
|
|
16804
|
+
msgid "Zoom level"
|
|
16805
|
+
msgstr "Vergrößerungsstufe"
|
|
16806
|
+
|
|
16451
16807
|
msgid "[DeviceType] - not found"
|
|
16452
16808
|
msgstr "[DeviceType] - nicht gefunden"
|
|
16453
16809
|
|
|
@@ -16610,9 +16966,6 @@ msgstr "Ausgewähltes Gerät/Gruppe. Beispiel für Attributzugriff:"
|
|
|
16610
16966
|
msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
16611
16967
|
msgstr "Daemon"
|
|
16612
16968
|
|
|
16613
|
-
msgid "dashboard"
|
|
16614
|
-
msgstr "Dashboard"
|
|
16615
|
-
|
|
16616
16969
|
msgid "days"
|
|
16617
16970
|
msgstr "Tage"
|
|
16618
16971
|
|
|
@@ -16715,6 +17068,9 @@ msgstr "z. B. Geräteprofil angewendet auf Geräte mit dem Typ c8y_Linux"
|
|
|
16715
17068
|
msgid "e.g. Device profile for c8y_Linux devices"
|
|
16716
17069
|
msgstr "z. B. Geräteprofil für c8y_Linux-Geräte"
|
|
16717
17070
|
|
|
17071
|
+
msgid "e.g. Doe`LOCALIZE`"
|
|
17072
|
+
msgstr "z. B. Mustermann"
|
|
17073
|
+
|
|
16718
17074
|
msgid "e.g. Door opened"
|
|
16719
17075
|
msgstr "z. B. Tür geöffnet"
|
|
16720
17076
|
|
|
@@ -17278,9 +17634,6 @@ msgstr "rot"
|
|
|
17278
17634
|
msgid "refresh"
|
|
17279
17635
|
msgstr "neu laden"
|
|
17280
17636
|
|
|
17281
|
-
msgid "report"
|
|
17282
|
-
msgstr "Bericht"
|
|
17283
|
-
|
|
17284
17637
|
msgid "required"
|
|
17285
17638
|
msgstr "erforderlich"
|
|
17286
17639
|
|