@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.96.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1146,6 +1146,9 @@ msgstr "Ajouter correctif de microprogramme"
1146
1146
  msgid "Add first asset property mapping."
1147
1147
  msgstr "Ajoutez le premier mappage des propriétés de l'actif."
1148
1148
 
1149
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1150
+ msgstr "Ajoutez le premier espace réservé dans l'aperçu ou dans le code."
1151
+
1149
1152
  msgid "Add fragment"
1150
1153
  msgstr "Ajouter un fragment"
1151
1154
 
@@ -1287,6 +1290,9 @@ msgstr "Ajoutez ou sélectionnez une instruction."
1287
1290
  msgid "Add pattern"
1288
1291
  msgstr "Ajouter motif"
1289
1292
 
1293
+ msgid "Add placeholder"
1294
+ msgstr "Ajouter un espace réservé"
1295
+
1290
1296
  msgid "Add policy"
1291
1297
  msgstr "Ajouter politique"
1292
1298
 
@@ -1512,6 +1518,9 @@ msgstr "Personnalisation avancée"
1512
1518
  msgid "Advanced developer mode"
1513
1519
  msgstr "Mode développeur avancé"
1514
1520
 
1521
+ msgid "Advanced editor"
1522
+ msgstr "Éditeur avancé"
1523
+
1515
1524
  msgid "Advanced settings"
1516
1525
  msgstr "Paramètres avancés"
1517
1526
 
@@ -1961,6 +1970,9 @@ msgstr "Une erreur interne s'est produite, veuillez réessayer de charger."
1961
1970
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1962
1971
  msgstr "Une valeur d'identification de l'objet, généralement une adresse qui identifie un appareil et son état."
1963
1972
 
1973
+ msgid "Analyze and suggest"
1974
+ msgstr "Analyser et proposer"
1975
+
1964
1976
  msgid "Analyzing query…"
1965
1977
  msgstr "Analyse de la requête en cours…"
1966
1978
 
@@ -2648,6 +2660,9 @@ msgstr "Avant le"
2648
2660
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2649
2661
  msgstr "Vous pouvez configurer ci-dessous un ou plusieurs serveurs OPC UA. L'agent OPC UA se connecte à ces serveurs s'ils sont activés et si l'état de connexion est défini sur connecté."
2650
2662
 
2663
+ msgid "Best guess"
2664
+ msgstr "Meilleure estimation"
2665
+
2651
2666
  msgid "Billing mode"
2652
2667
  msgstr "Mode de facturation"
2653
2668
 
@@ -2789,6 +2804,9 @@ msgstr "Extension Fil d'ariane permettant d'améliorer la navigation entre les g
2789
2804
  msgid "Browse"
2790
2805
  msgstr "Parcourir"
2791
2806
 
2807
+ msgid "Browse or drop file here…"
2808
+ msgstr "Parcourez vos fichiers ou déposez-en un ici :…"
2809
+
2792
2810
  msgid "Browse path"
2793
2811
  msgstr "Parcourir chemin"
2794
2812
 
@@ -4375,6 +4393,9 @@ msgstr "Impossible d'ajouter un certificat. Le certificat avec l'empreinte digit
4375
4393
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4376
4394
  msgstr "Impossible d'ajouter une identité. L'ID externe \"{{externalId}}\" du type \"{{type}}\" existe déjà."
4377
4395
 
4396
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4397
+ msgstr "Impossible d'appliquer le code SVG collé."
4398
+
4378
4399
  msgid "Could not assign child devices."
4379
4400
  msgstr "Impossible d'affecter des appareils enfants."
4380
4401
 
@@ -4597,6 +4618,9 @@ msgstr "Impossible d'enlever le gérant \"{{tenant}}\". Veuillez d'abord enlever
4597
4618
  msgid "Could not set device protocol."
4598
4619
  msgstr "Impossible de définir le protocole de l'appareil."
4599
4620
 
4621
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4622
+ msgstr "Impossible de s'abonner aux données mappées."
4623
+
4600
4624
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4601
4625
  msgstr "Impossible de s'abonner au microservice car un abonnement à une autre application avec le même chemin de contexte existe déjà."
4602
4626
 
@@ -4615,6 +4639,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur \"{{username}}\"."
4615
4639
  msgid "Could not upload the files."
4616
4640
  msgstr "Impossible de charger les fichiers."
4617
4641
 
4642
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4643
+ msgstr "Impossible de charger le fichier SVG sélectionné."
4644
+
4618
4645
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4619
4646
  msgstr "Impossible d'utiliser un mot-clé réservé SQL \"{{tenantId}}\" comme nom de domaine."
4620
4647
 
@@ -6309,6 +6336,9 @@ msgstr "Affichez les groupes de niveau supérieur dans le menu de navigation Gro
6309
6336
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6310
6337
  msgstr "Affiche un widget de liens rapides personnalisable"
6311
6338
 
6339
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6340
+ msgstr "Affiche une image SVG mise à jour dynamiquement pour la surveillance en temps réel des appareils."
6341
+
6312
6342
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6313
6343
  msgstr "Affiche un graphique des points de données sélectionnés"
6314
6344
 
@@ -6960,6 +6990,9 @@ msgstr "Demander le numéro de série"
6960
6990
  msgid "Enter address"
6961
6991
  msgstr "Entrer adresse"
6962
6992
 
6993
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6994
+ msgstr "Saisissez au moins 3 caractères pour lancer la recherche."
6995
+
6963
6996
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6964
6997
  msgstr "Entrez une ou plusieurs adresses e-mails valides, séparées par une virgule."
6965
6998
 
@@ -8245,6 +8278,9 @@ msgstr "Générer l'exportation"
8245
8278
  msgid "Generate public and private keys"
8246
8279
  msgstr "Générer clés publiques et privées"
8247
8280
 
8281
+ msgid "Generate with AI"
8282
+ msgstr "Générer avec l'IA"
8283
+
8248
8284
  msgid "Generating report"
8249
8285
  msgstr "Génération du rapport en cours"
8250
8286
 
@@ -10884,9 +10920,15 @@ msgstr "Ce nom est déjà utilisé. Veuillez en choisir un autre."
10884
10920
  msgid "Name and email"
10885
10921
  msgstr "Nom et adresse e-mail"
10886
10922
 
10923
+ msgid "Name does not match the required format."
10924
+ msgstr "Le nom ne respecte pas le format requis."
10925
+
10887
10926
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10888
10927
  msgstr "Le champ Nom est obligatoire mais n'a aucune restriction de format ou de sémantique."
10889
10928
 
10929
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10930
+ msgstr "Le nom doit être un identifiant valide (seules les lettres, les chiffres, les traits de soulignement et les signes « $ » sont autorisés ; il ne peut pas commencer par un chiffre)."
10931
+
10890
10932
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10891
10933
  msgstr "Le nom doit être unique parmi les bobines et les entrées discrètes."
10892
10934
 
@@ -11653,6 +11695,9 @@ msgstr "Aucune autorisation pour cette étendue."
11653
11695
  msgid "No permissions required."
11654
11696
  msgstr "Aucune autorisation requise."
11655
11697
 
11698
+ msgid "No placeholder mappings"
11699
+ msgstr "Aucun mappage de placeholder"
11700
+
11656
11701
  msgid "No plugin selected"
11657
11702
  msgstr "Aucun plugin sélectionné"
11658
11703
 
@@ -12742,12 +12787,18 @@ msgstr "Mots de passe"
12742
12787
  msgid "Passwords do not match."
12743
12788
  msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
12744
12789
 
12790
+ msgid "Paste SVG code here"
12791
+ msgstr "Collez le code SVG ici"
12792
+
12745
12793
  msgid "Paste dashboard"
12746
12794
  msgstr "Coller le tableau de bord"
12747
12795
 
12748
12796
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12749
12797
  msgstr "Coller le tableau de bord \"{{ dashboardName }}\""
12750
12798
 
12799
+ msgid "Paste text"
12800
+ msgstr "Coller du texte"
12801
+
12751
12802
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12752
12803
  msgstr "Coller certificat au format PEM."
12753
12804
 
@@ -12882,6 +12933,15 @@ msgstr "Options du graphique circulaire"
12882
12933
  msgid "Placeholder"
12883
12934
  msgstr "Espace réservé"
12884
12935
 
12936
+ msgid "Placeholder mappings"
12937
+ msgstr "Mappages des espaces réservés"
12938
+
12939
+ msgid "Placeholder name"
12940
+ msgstr "Nom de l'espace réservé"
12941
+
12942
+ msgid "Placeholder name is required."
12943
+ msgstr "Le nom de l'espace réservé est requis."
12944
+
12885
12945
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12886
12946
  msgstr "Espace réservé : {tenant} - identifiant du gérant bloqué; {tenant-domain} - domaine du gérant"
12887
12947
 
@@ -12921,6 +12981,9 @@ msgstr "Veuillez contacter votre administrateur de plateforme."
12921
12981
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12922
12982
  msgstr "Veuillez noter que cette action est irréversible. Souhaitez-vous enregistrer vos modifications ?"
12923
12983
 
12984
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
12985
+ msgstr "Veuillez coller le code SVG avant d'appliquer."
12986
+
12924
12987
  msgid "Plugin installation"
12925
12988
  msgstr "Installation du plug-in"
12926
12989
 
@@ -13350,6 +13413,9 @@ msgstr "Demander état WLAN"
13350
13413
  msgid "Query analyzed"
13351
13414
  msgstr "Requête analysée"
13352
13415
 
13416
+ msgid "Query analyzed."
13417
+ msgstr "Requête analysée."
13418
+
13353
13419
  msgid "Queue size"
13354
13420
  msgstr "Taille de la file d'attente"
13355
13421
 
@@ -13899,6 +13965,9 @@ msgstr "Widgets supprimés : {{ widgetList }}."
13899
13965
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13900
13966
  msgstr "Propriété de l'actif renommée et références mises à jour dans le code HTML."
13901
13967
 
13968
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13969
+ msgstr "Renommage d'un espace réservé et mise à jour des références dans le code."
13970
+
13902
13971
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13903
13972
  msgstr "Effectuez le rendu de la première colonne (à l'exception des types calculés et des types d'alarmes) sous forme de lien vers les détails de l'actif."
13904
13973
 
@@ -14271,6 +14340,12 @@ msgstr "Exécuter la commande de connexion"
14271
14340
  msgid "S/N"
14272
14341
  msgstr "S/N"
14273
14342
 
14343
+ msgid "SCADA"
14344
+ msgstr "SCADA"
14345
+
14346
+ msgid "SCADA SVG agent"
14347
+ msgstr "Agent SCADA SVG"
14348
+
14274
14349
  msgid "SCHEDULED"
14275
14350
  msgstr "PLANIFIÉ"
14276
14351
 
@@ -14403,9 +14478,21 @@ msgstr "SUSPENDU"
14403
14478
  msgid "SVG"
14404
14479
  msgstr "SVG"
14405
14480
 
14481
+ msgid "SVG and mappings updated."
14482
+ msgstr "Mise à jour des fichiers SVG et des mappages."
14483
+
14484
+ msgid "SVG code applied."
14485
+ msgstr "Code SVG appliqué."
14486
+
14487
+ msgid "SVG configuration"
14488
+ msgstr "Configuration SVG"
14489
+
14406
14490
  msgid "SVG content will be sanitized."
14407
14491
  msgstr "Le contenu SVG va être nettoyé."
14408
14492
 
14493
+ msgid "SVG file uploaded."
14494
+ msgstr "Fichier SVG chargé."
14495
+
14409
14496
  msgid "Sampling interval"
14410
14497
  msgstr "Intervalle d'échantillonnage"
14411
14498
 
@@ -14562,6 +14649,9 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche. La recherche en texte intégral ne pr
14562
14649
  msgid "Search results"
14563
14650
  msgstr "Résultats de la recherche"
14564
14651
 
14652
+ msgid "Search users"
14653
+ msgstr "Rechercher des utilisateurs"
14654
+
14565
14655
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14566
14656
  msgstr "Recherche par correspondance parfaite. Cliquez pour d'autres options de recherche :"
14567
14657
 
@@ -18671,6 +18761,9 @@ msgstr "Disponibilité du package mise à jour."
18671
18761
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18672
18762
  msgstr "Widgets mis à jour : {{ widgetList }}."
18673
18763
 
18764
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18765
+ msgstr "Mettre à jour les fichiers SVG et les mappages…"
18766
+
18674
18767
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18675
18768
  msgstr "La mise à jour des rôles globaux va vous obliger à vous déconnecter. Voulez-vous poursuivre ?"
18676
18769
 
@@ -19008,6 +19101,9 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur et l'alias de connexion doivent être différents."
19008
19101
  msgid "Username and password"
19009
19102
  msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe"
19010
19103
 
19104
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19105
+ msgstr "Le nom d'utilisateur doit comporter au moins 3 caractères."
19106
+
19011
19107
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19012
19108
  msgstr "Le nom d'utilisateur ne doit pas contenir d'espaces, de barres obliques (\"/\", \"\\\") ni de signes (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
19013
19109
 
@@ -19412,6 +19508,9 @@ msgstr "Bienvenue !"
19412
19508
  msgid "What can I help you with?"
19413
19509
  msgstr "En quoi puis-je vous aider ?"
19414
19510
 
19511
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19512
+ msgstr "Que souhaiteriez-vous afficher dans ce Widget SCADA ?"
19513
+
19415
19514
  msgid "When"
19416
19515
  msgstr "Quand"
19417
19516
 
@@ -19571,6 +19670,9 @@ msgstr "Widgets : alarmes récentes"
19571
19670
  msgid "Widgets: Rotation"
19572
19671
  msgstr "Widgets : rotation"
19573
19672
 
19673
+ msgid "Widgets: SCADA"
19674
+ msgstr "Widgets : SCADA"
19675
+
19574
19676
  msgid "Widgets: Silo"
19575
19677
  msgstr "Widgets : silo"
19576
19678
 
@@ -20732,6 +20834,9 @@ msgstr "p.ex. mon-locataire"
20732
20834
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20733
20835
  msgstr "p.ex. monOpérationPersonnalisée"
20734
20836
 
20837
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20838
+ msgstr "p.ex. : myPlaceholder"
20839
+
20735
20840
  msgid "e.g. myProperty"
20736
20841
  msgstr "p.ex. maPropriété"
20737
20842
 
@@ -21286,6 +21391,9 @@ msgstr "il y a {{ count }} mois"
21286
21391
  msgid "{{ count }} patches"
21287
21392
  msgstr "{{ count }} correctifs"
21288
21393
 
21394
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21395
+ msgstr "{{ count }} marqueurs de position"
21396
+
21289
21397
  msgid "{{ count }} selected"
21290
21398
  msgstr "{{ count }} sélectionné(s)"
21291
21399
 
@@ -1124,6 +1124,9 @@ msgstr "ファームウェア パッチを追加"
1124
1124
  msgid "Add first asset property mapping."
1125
1125
  msgstr "最初のアセット プロパティ マッピングを追加します。"
1126
1126
 
1127
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1128
+ msgstr ""
1129
+
1127
1130
  msgid "Add fragment"
1128
1131
  msgstr "フラグメントを追加"
1129
1132
 
@@ -1265,6 +1268,9 @@ msgstr "指示を追加または選択してください。"
1265
1268
  msgid "Add pattern"
1266
1269
  msgstr "パターンを追加"
1267
1270
 
1271
+ msgid "Add placeholder"
1272
+ msgstr ""
1273
+
1268
1274
  msgid "Add policy"
1269
1275
  msgstr "ポリシーの追加"
1270
1276
 
@@ -1490,6 +1496,9 @@ msgstr "ブランディング詳細設定"
1490
1496
  msgid "Advanced developer mode"
1491
1497
  msgstr "高度な開発者モード"
1492
1498
 
1499
+ msgid "Advanced editor"
1500
+ msgstr ""
1501
+
1493
1502
  msgid "Advanced settings"
1494
1503
  msgstr "詳細設定"
1495
1504
 
@@ -1938,6 +1947,9 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。もう一度アップロードし
1938
1947
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1939
1948
  msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
1940
1949
 
1950
+ msgid "Analyze and suggest"
1951
+ msgstr ""
1952
+
1941
1953
  msgid "Analyzing query…"
1942
1954
  msgstr "クエリを分析しています…"
1943
1955
 
@@ -2621,6 +2633,9 @@ msgstr "次の日付より前"
2621
2633
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2622
2634
  msgstr "下で 1 つ以上の OPC UA サーバーを構成できます。OPC UA エージェントは、サーバーが有効化されており、接続状態が接続済みに設定されている場合、これらのサーバーに接続します。"
2623
2635
 
2636
+ msgid "Best guess"
2637
+ msgstr ""
2638
+
2624
2639
  msgid "Billing mode"
2625
2640
  msgstr "請求モード"
2626
2641
 
@@ -2762,6 +2777,9 @@ msgstr "グループ間の移動を強化するためのブレッドクラム拡
2762
2777
  msgid "Browse"
2763
2778
  msgstr "参照"
2764
2779
 
2780
+ msgid "Browse or drop file here…"
2781
+ msgstr ""
2782
+
2765
2783
  msgid "Browse path"
2766
2784
  msgstr "パスを参照"
2767
2785
 
@@ -4342,6 +4360,9 @@ msgstr "証明書を追加できませんでした。指紋 {{fingerprint}} の
4342
4360
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4343
4361
  msgstr "識別子を追加できませんでした。タイプ \"{{type}}\" の外部 ID \"{{externalId}}\" は既に存在しています。"
4344
4362
 
4363
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4364
+ msgstr ""
4365
+
4345
4366
  msgid "Could not assign child devices."
4346
4367
  msgstr "子デバイスを割り当てることができませんでした。"
4347
4368
 
@@ -4564,6 +4585,9 @@ msgstr "テナント \"{{tenant}}\" を削除できませんでした。まず
4564
4585
  msgid "Could not set device protocol."
4565
4586
  msgstr "デバイス プロトコルを設定できませんでした。"
4566
4587
 
4588
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4589
+ msgstr ""
4590
+
4567
4591
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4568
4592
  msgstr "同じコンテキスト パスの別のアプリケーションが登録済みであるため、マイクロサービスに登録できませんでした。"
4569
4593
 
@@ -4582,6 +4606,9 @@ msgstr "ユーザー \"{{username}}\" を更新できませんでした。"
4582
4606
  msgid "Could not upload the files."
4583
4607
  msgstr "ファイルをアップロードできませんでした。"
4584
4608
 
4609
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4610
+ msgstr ""
4611
+
4585
4612
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4586
4613
  msgstr "予約済み SQL キーワード \"{{tenantId}}\" をドメイン名として使用できませんでした。"
4587
4614
 
@@ -6274,6 +6301,9 @@ msgstr "ナビゲーターメニューの [グループ] の下にトップレ
6274
6301
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6275
6302
  msgstr "カスタマイズ可能なクイック リンク ウィジェットを表示します"
6276
6303
 
6304
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6305
+ msgstr ""
6306
+
6277
6307
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6278
6308
  msgstr "選択されているデータ ポイントのグラフを表示します"
6279
6309
 
@@ -6924,6 +6954,9 @@ msgstr "シリアル番号を照会"
6924
6954
  msgid "Enter address"
6925
6955
  msgstr "アドレスを入力"
6926
6956
 
6957
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6958
+ msgstr ""
6959
+
6927
6960
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6928
6961
  msgstr "1 つのアドレスまたはコンマで区切って複数のアドレスを入力してください。"
6929
6962
 
@@ -8248,6 +8281,9 @@ msgstr "エクスポートの生成"
8248
8281
  msgid "Generate public and private keys"
8249
8282
  msgstr "公開鍵と秘密価値を生成"
8250
8283
 
8284
+ msgid "Generate with AI"
8285
+ msgstr ""
8286
+
8251
8287
  msgid "Generating report"
8252
8288
  msgstr "レポートを生成しています"
8253
8289
 
@@ -10878,9 +10914,15 @@ msgstr "名前は既に使用されています。違う名前を使用してく
10878
10914
  msgid "Name and email"
10879
10915
  msgstr "名前および Eメール アドレス"
10880
10916
 
10917
+ msgid "Name does not match the required format."
10918
+ msgstr ""
10919
+
10881
10920
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10882
10921
  msgstr "名前は必須ですが、形式やセマンティクスの制限はありません。"
10883
10922
 
10923
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10924
+ msgstr ""
10925
+
10884
10926
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10885
10927
  msgstr "名前はコイルとディスクリート入力間で一意である必要があります。"
10886
10928
 
@@ -11647,6 +11689,9 @@ msgstr "このスコープに対するアクセス権限はありません。"
11647
11689
  msgid "No permissions required."
11648
11690
  msgstr "アクセス権限は必要ありません。"
11649
11691
 
11692
+ msgid "No placeholder mappings"
11693
+ msgstr ""
11694
+
11650
11695
  msgid "No plugin selected"
11651
11696
  msgstr "プラグインが選択されていません"
11652
11697
 
@@ -12735,12 +12780,18 @@ msgstr "パスワード"
12735
12780
  msgid "Passwords do not match."
12736
12781
  msgstr "パスワードが一致しません。"
12737
12782
 
12783
+ msgid "Paste SVG code here"
12784
+ msgstr ""
12785
+
12738
12786
  msgid "Paste dashboard"
12739
12787
  msgstr "ダッシュボードを貼り付け"
12740
12788
 
12741
12789
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12742
12790
  msgstr "ダッシュボード \"{{ dashboardName }}\" を貼り付け"
12743
12791
 
12792
+ msgid "Paste text"
12793
+ msgstr ""
12794
+
12744
12795
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12745
12796
  msgstr "PEM 形式で証明書を貼り付けてください。"
12746
12797
 
@@ -12875,6 +12926,15 @@ msgstr "円グラフのオプション"
12875
12926
  msgid "Placeholder"
12876
12927
  msgstr "プレースホルダー"
12877
12928
 
12929
+ msgid "Placeholder mappings"
12930
+ msgstr ""
12931
+
12932
+ msgid "Placeholder name"
12933
+ msgstr ""
12934
+
12935
+ msgid "Placeholder name is required."
12936
+ msgstr ""
12937
+
12878
12938
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12879
12939
  msgstr "プレースホルダー: {tenant} - 一時停止中テナントの ID; {tenant-domain} - テナントのドメイン"
12880
12940
 
@@ -12914,6 +12974,9 @@ msgstr "プラットフォーム管理者に連絡してください。"
12914
12974
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12915
12975
  msgstr "このアクションは元に戻せないので注意してください。変更を保存してもよろしいですか?"
12916
12976
 
12977
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
12978
+ msgstr ""
12979
+
12917
12980
  msgid "Plugin installation"
12918
12981
  msgstr "プラグインのインストール"
12919
12982
 
@@ -13343,6 +13406,9 @@ msgstr "WLAN 状態の照会"
13343
13406
  msgid "Query analyzed"
13344
13407
  msgstr "クエリ分析済み"
13345
13408
 
13409
+ msgid "Query analyzed."
13410
+ msgstr "クエリが分析されました。"
13411
+
13346
13412
  msgid "Queue size"
13347
13413
  msgstr "キューのサイズ"
13348
13414
 
@@ -13892,6 +13958,9 @@ msgstr "削除されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
13892
13958
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13893
13959
  msgstr "名前を変更されたアセット プロパティと HTML コードで更新されたリファレンス。"
13894
13960
 
13961
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13962
+ msgstr ""
13963
+
13895
13964
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13896
13965
  msgstr "第 1 列 (計算済みタイプとアラーム タイプを除く) をアセットの詳細へのリンクとしてレンダリング"
13897
13966
 
@@ -14264,6 +14333,12 @@ msgstr "接続コマンドの実行"
14264
14333
  msgid "S/N"
14265
14334
  msgstr "S/N"
14266
14335
 
14336
+ msgid "SCADA"
14337
+ msgstr ""
14338
+
14339
+ msgid "SCADA SVG agent"
14340
+ msgstr ""
14341
+
14267
14342
  msgid "SCHEDULED"
14268
14343
  msgstr "スケジュール済み"
14269
14344
 
@@ -14396,9 +14471,21 @@ msgstr "保留中"
14396
14471
  msgid "SVG"
14397
14472
  msgstr "SVG"
14398
14473
 
14474
+ msgid "SVG and mappings updated."
14475
+ msgstr ""
14476
+
14477
+ msgid "SVG code applied."
14478
+ msgstr ""
14479
+
14480
+ msgid "SVG configuration"
14481
+ msgstr ""
14482
+
14399
14483
  msgid "SVG content will be sanitized."
14400
14484
  msgstr "SVG コンテンツがサニタイズされます。"
14401
14485
 
14486
+ msgid "SVG file uploaded."
14487
+ msgstr ""
14488
+
14402
14489
  msgid "Sampling interval"
14403
14490
  msgstr "サンプリング間隔"
14404
14491
 
@@ -14555,6 +14642,9 @@ msgstr "検索のリセット。フルテキスト検索ではフィルターは
14555
14642
  msgid "Search results"
14556
14643
  msgstr "検索結果"
14557
14644
 
14645
+ msgid "Search users"
14646
+ msgstr ""
14647
+
14558
14648
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14559
14649
  msgstr "完全一致により検索しています。他の検索オプションを使用する場合はクリックしてください:"
14560
14650
 
@@ -18649,6 +18739,9 @@ msgstr "更新済みのパッケージの利用可能範囲。"
18649
18739
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18650
18740
  msgstr "更新されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
18651
18741
 
18742
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18743
+ msgstr ""
18744
+
18652
18745
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18653
18746
  msgstr "グローバル ロールを更新すると強制的にログ アウトになります。続行してもよろしいですか?"
18654
18747
 
@@ -18985,6 +19078,9 @@ msgstr "ユーザー名およびログイン エイリアスは異なるもの
18985
19078
  msgid "Username and password"
18986
19079
  msgstr "ユーザー名およびパスワード"
18987
19080
 
19081
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19082
+ msgstr ""
19083
+
18988
19084
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18989
19085
  msgstr "ユーザー名には、スペース、スラッシュ(\"/\"、\"\\\") 、および記号(\"+\")、(\":\")、(\"$\")は使用できません。"
18990
19086
 
@@ -19388,6 +19484,9 @@ msgstr "ようこそ!"
19388
19484
  msgid "What can I help you with?"
19389
19485
  msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
19390
19486
 
19487
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19488
+ msgstr ""
19489
+
19391
19490
  msgid "When"
19392
19491
  msgstr "日時"
19393
19492
 
@@ -19547,6 +19646,9 @@ msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
19547
19646
  msgid "Widgets: Rotation"
19548
19647
  msgstr "ウィジェット: ローテーション"
19549
19648
 
19649
+ msgid "Widgets: SCADA"
19650
+ msgstr ""
19651
+
19550
19652
  msgid "Widgets: Silo"
19551
19653
  msgstr "ウィジェット: サイロ"
19552
19654
 
@@ -20704,6 +20806,9 @@ msgstr "(例) my-tenant"
20704
20806
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20705
20807
  msgstr "(例) 自分のカスタム操作"
20706
20808
 
20809
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20810
+ msgstr ""
20811
+
20707
20812
  msgid "e.g. myProperty"
20708
20813
  msgstr "(例) 自分のプロパティ"
20709
20814
 
@@ -21256,6 +21361,9 @@ msgstr "{{ count }} か月前"
21256
21361
  msgid "{{ count }} patches"
21257
21362
  msgstr "{{ count }} パッチ"
21258
21363
 
21364
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21365
+ msgstr ""
21366
+
21259
21367
  msgid "{{ count }} selected"
21260
21368
  msgstr "{{ count }} 個選択されています"
21261
21369