@c8y/ng1-modules 1023.92.0 → 1023.96.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -1141,6 +1141,9 @@ msgstr "Firmware-Patch hinzufügen"
1141
1141
  msgid "Add first asset property mapping."
1142
1142
  msgstr "Erste Asset-Eigenschaft-Zuordnung hinzufügen."
1143
1143
 
1144
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1145
+ msgstr "Hinzufügen des ersten Platzhalters in die Vorschau oder den Code."
1146
+
1144
1147
  msgid "Add fragment"
1145
1148
  msgstr "Fragment hinzufügen"
1146
1149
 
@@ -1282,6 +1285,9 @@ msgstr "Anweisung auswählen oder hinzufügen."
1282
1285
  msgid "Add pattern"
1283
1286
  msgstr "Pattern hinzufügen"
1284
1287
 
1288
+ msgid "Add placeholder"
1289
+ msgstr "Platzhalter hinzufügen"
1290
+
1285
1291
  msgid "Add policy"
1286
1292
  msgstr "Regel hinzufügen"
1287
1293
 
@@ -1507,6 +1513,9 @@ msgstr "Erweitertes Branding"
1507
1513
  msgid "Advanced developer mode"
1508
1514
  msgstr "Erweiterter Entwicklermodus"
1509
1515
 
1516
+ msgid "Advanced editor"
1517
+ msgstr "Erweiterter Editor"
1518
+
1510
1519
  msgid "Advanced settings"
1511
1520
  msgstr "Erweiterte Einstellungen"
1512
1521
 
@@ -1954,6 +1963,9 @@ msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, versuchen Sie erneut hochzuladen
1954
1963
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1955
1964
  msgstr "Ein Objekt-ID-Wert, in der Regel eine Adresse, die ein Gerät und seinen Status identifiziert."
1956
1965
 
1966
+ msgid "Analyze and suggest"
1967
+ msgstr "Analysieren und Vorschläge unterbreiten"
1968
+
1957
1969
  msgid "Analyzing query…"
1958
1970
  msgstr "Abfrage wird analysiert…"
1959
1971
 
@@ -2641,6 +2653,9 @@ msgstr "Vor dem"
2641
2653
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2642
2654
  msgstr "Nachfolgend können Sie einen oder mehrere OPCUA-Server konfigurieren. Der OPCUA-Agent verbindet sich mit diesen Servern, wenn sie aktiviert sind und der Verbindungsstatus auf \"Verbunden\" gesetzt ist."
2643
2655
 
2656
+ msgid "Best guess"
2657
+ msgstr "beste Schätzung"
2658
+
2644
2659
  msgid "Billing mode"
2645
2660
  msgstr "Abrechnungsmodus"
2646
2661
 
@@ -2782,6 +2797,9 @@ msgstr "Breadcrumbs-Erweiterung zur Verbesserung der Navigation zwischen Gruppen
2782
2797
  msgid "Browse"
2783
2798
  msgstr "Durchsuchen"
2784
2799
 
2800
+ msgid "Browse or drop file here…"
2801
+ msgstr "Datei durchsuchen oder hier ablegen:…"
2802
+
2785
2803
  msgid "Browse path"
2786
2804
  msgstr "Suchpfad"
2787
2805
 
@@ -4365,6 +4383,9 @@ msgstr "Das Zertifikat konnte nicht hinzugefügt werden. Ein Zertifikat mit dem
4365
4383
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4366
4384
  msgstr "Identifikator konnte nicht hinzugefügt werden. Externe ID \"{{externalId}}\" des Typs \"{{type}}\" existiert bereits."
4367
4385
 
4386
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4387
+ msgstr "Der eingefügte SVG-Code konnte nicht angewendet werden."
4388
+
4368
4389
  msgid "Could not assign child devices."
4369
4390
  msgstr "Es konnten keine Kindgeräte zugewiesen werden."
4370
4391
 
@@ -4587,6 +4608,9 @@ msgstr "Mandant \"{{tenant}}\" konnte nicht gelöscht werden. Löschen Sie zuers
4587
4608
  msgid "Could not set device protocol."
4588
4609
  msgstr "Das Geräteprotokoll konnte nicht festgelegt werden."
4589
4610
 
4611
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4612
+ msgstr "Das Abonnieren der zugeordneten Daten war nicht möglich."
4613
+
4590
4614
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4591
4615
  msgstr "Konnte den Microservice nicht abonnieren, weil eine andere Anwendung mit dem gleichen Kontextpfad bereits abonniert ist."
4592
4616
 
@@ -4605,6 +4629,9 @@ msgstr "Benutzer \"{{username}}\" konnte nicht aktualisiert werden."
4605
4629
  msgid "Could not upload the files."
4606
4630
  msgstr "Dateien konnten nicht hochladen werden."
4607
4631
 
4632
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4633
+ msgstr "Die ausgewählte SVG-Datei konnte nicht hochgeladen werden."
4634
+
4608
4635
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4609
4636
  msgstr "SQL-Schlüsselwort \"{{tenantId}}\" kann nicht als Domain-Name verwendet werden."
4610
4637
 
@@ -6297,6 +6324,9 @@ msgstr "Oberste Gruppen im Gruppennavigatormenü anzeigen."
6297
6324
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6298
6325
  msgstr "Zeigt ein anpassbares Quick Links-Widget an"
6299
6326
 
6327
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6328
+ msgstr "Zeigt ein dynamisch aktualisiertes SVG-Bild zur Echtzeit-Geräteüberwachung an."
6329
+
6300
6330
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6301
6331
  msgstr "Zeigt ein Diagramm mit den ausgewählten Datenpunkten an"
6302
6332
 
@@ -6949,6 +6979,9 @@ msgstr "Seriennummer anfragen"
6949
6979
  msgid "Enter address"
6950
6980
  msgstr "Adresse eingeben"
6951
6981
 
6982
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6983
+ msgstr "Geben Sie mindestens 3 Zeichen für die Suche ein."
6984
+
6952
6985
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6953
6986
  msgstr "Geben Sie eine oder mehrere gültige E-Mail-Adressen, durch ein Komma getrennt, ein."
6954
6987
 
@@ -8230,6 +8263,9 @@ msgstr "Export generieren"
8230
8263
  msgid "Generate public and private keys"
8231
8264
  msgstr "Öffentliche und private Schlüssel erzeugen"
8232
8265
 
8266
+ msgid "Generate with AI"
8267
+ msgstr "Mit KI generieren"
8268
+
8233
8269
  msgid "Generating report"
8234
8270
  msgstr "Bericht wird erstellt"
8235
8271
 
@@ -10868,9 +10904,15 @@ msgstr "Der Name wird bereits verwendet. Bitte verwenden Sie einen anderen Namen
10868
10904
  msgid "Name and email"
10869
10905
  msgstr "Name und E-Mail"
10870
10906
 
10907
+ msgid "Name does not match the required format."
10908
+ msgstr "Der Name entspricht nicht dem erforderlichen Format."
10909
+
10871
10910
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10872
10911
  msgstr "Ein Name ist obligatorisch, aber ohne vorgeschriebenes Format oder Semantik."
10873
10912
 
10913
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10914
+ msgstr "Der Name muss ein gültiger Bezeichner sein (es sind nur Buchstaben, Ziffern, Unterstriche oder Dollarzeichen zulässig; er darf nicht mit einer Ziffer beginnen)."
10915
+
10874
10916
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10875
10917
  msgstr "Name muss für alle Coils und diskreten Eingänge eindeutig sein."
10876
10918
 
@@ -11637,6 +11679,9 @@ msgstr "Keine Berechtigungen in diesem Bereich"
11637
11679
  msgid "No permissions required."
11638
11680
  msgstr "Keine Berechtigungen erforderlich."
11639
11681
 
11682
+ msgid "No placeholder mappings"
11683
+ msgstr "Keine Platzhalter-Zuordnungen"
11684
+
11640
11685
  msgid "No plugin selected"
11641
11686
  msgstr "Kein Plugin ausgewählt"
11642
11687
 
@@ -12724,12 +12769,18 @@ msgstr "Passwörter"
12724
12769
  msgid "Passwords do not match."
12725
12770
  msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
12726
12771
 
12772
+ msgid "Paste SVG code here"
12773
+ msgstr "Fügen Sie hier den SVG-Code ein"
12774
+
12727
12775
  msgid "Paste dashboard"
12728
12776
  msgstr "Dashboard einfügen"
12729
12777
 
12730
12778
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12731
12779
  msgstr "Dashboard \"{{ dashboardName }}\" einfügen"
12732
12780
 
12781
+ msgid "Paste text"
12782
+ msgstr "Text einfügen"
12783
+
12733
12784
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12734
12785
  msgstr "Fügen Sie das Zertifikat im PEM-Format ein."
12735
12786
 
@@ -12864,6 +12915,15 @@ msgstr "Optionen für Kreisdiagramme"
12864
12915
  msgid "Placeholder"
12865
12916
  msgstr "Platzhalter"
12866
12917
 
12918
+ msgid "Placeholder mappings"
12919
+ msgstr "Platzhalter-Zuordnungen"
12920
+
12921
+ msgid "Placeholder name"
12922
+ msgstr "Platzhaltername"
12923
+
12924
+ msgid "Placeholder name is required."
12925
+ msgstr "Der Platzhaltername ist erforderlich."
12926
+
12867
12927
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12868
12928
  msgstr "Platzhalter: {tenant} - ID des gesperrten Mandanten; {tenant-domain} - Domain des Mandanten"
12869
12929
 
@@ -12903,6 +12963,9 @@ msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihren Plattform-Administrator."
12903
12963
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12904
12964
  msgstr "Bitte beachten Sie, dass diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden kann. Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
12905
12965
 
12966
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
12967
+ msgstr "Bitte fügen Sie den SVG-Code ein, bevor Sie die Änderung anwenden."
12968
+
12906
12969
  msgid "Plugin installation"
12907
12970
  msgstr "Installieren von Plugins"
12908
12971
 
@@ -13331,6 +13394,9 @@ msgstr "WLAN-Status abfragen"
13331
13394
  msgid "Query analyzed"
13332
13395
  msgstr "Abfrage analysiert"
13333
13396
 
13397
+ msgid "Query analyzed."
13398
+ msgstr "Abfrage analysiert."
13399
+
13334
13400
  msgid "Queue size"
13335
13401
  msgstr "Queue-Größe"
13336
13402
 
@@ -13880,6 +13946,9 @@ msgstr "Entfernte Widgets: {{ widgetList }}."
13880
13946
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13881
13947
  msgstr "Die Bezeichnung der Asset-Eigenschaft wurde geändert und die Verweise im HTML-Code wurden aktualisiert."
13882
13948
 
13949
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13950
+ msgstr "Platzhalter umbenannt und Verweise im Code aktualisiert."
13951
+
13883
13952
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13884
13953
  msgstr "Die erste Spalte (mit Ausnahme der berechneten und den Alarmtypen) als Link zu den Asset-Details darstellen."
13885
13954
 
@@ -14252,6 +14321,12 @@ msgstr "Kommando für die Verbindung ausführen"
14252
14321
  msgid "S/N"
14253
14322
  msgstr "S/N"
14254
14323
 
14324
+ msgid "SCADA"
14325
+ msgstr "SCADA"
14326
+
14327
+ msgid "SCADA SVG agent"
14328
+ msgstr "SCADA-SVG-Agent"
14329
+
14255
14330
  msgid "SCHEDULED"
14256
14331
  msgstr "GEPLANT"
14257
14332
 
@@ -14384,9 +14459,21 @@ msgstr "GESPERRT"
14384
14459
  msgid "SVG"
14385
14460
  msgstr "SVG"
14386
14461
 
14462
+ msgid "SVG and mappings updated."
14463
+ msgstr "SVG und Zuordnungen wurden aktualisiert."
14464
+
14465
+ msgid "SVG code applied."
14466
+ msgstr "SVG-Code angewendet."
14467
+
14468
+ msgid "SVG configuration"
14469
+ msgstr "SVG-Konfiguration"
14470
+
14387
14471
  msgid "SVG content will be sanitized."
14388
14472
  msgstr "SVG-Inhalt wird verfremdet."
14389
14473
 
14474
+ msgid "SVG file uploaded."
14475
+ msgstr "SVG-Datei hochgeladen."
14476
+
14390
14477
  msgid "Sampling interval"
14391
14478
  msgstr "Sampling-Intervall"
14392
14479
 
@@ -14543,6 +14630,9 @@ msgstr "Suche zurückgesetzt. Die Volltextsuche unterstützt kein Filtern."
14543
14630
  msgid "Search results"
14544
14631
  msgstr "Suchergebnisse"
14545
14632
 
14633
+ msgid "Search users"
14634
+ msgstr "Benutzer suchen"
14635
+
14546
14636
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14547
14637
  msgstr "Sucht nach exakter Übereinstimmung. Klicken Sie hier, um weitere Suchoptionen anzuzeigen:"
14548
14638
 
@@ -18649,6 +18739,9 @@ msgstr "Aktualisierte Paketverfügbarkeit."
18649
18739
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18650
18740
  msgstr "Aktualisierte Widgets: {{ widgetList }}."
18651
18741
 
18742
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18743
+ msgstr "Aktualisieren von SVG-Dateien und Zuordnungen…"
18744
+
18652
18745
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18653
18746
  msgstr "Sie müssen sich Abmelden, damit die Aktualisierung der globalen Rollen wirksam wird. Möchten Sie fortfahren?"
18654
18747
 
@@ -18986,6 +19079,9 @@ msgstr "Benutzername und Login-Alias dürfen nicht identisch sein."
18986
19079
  msgid "Username and password"
18987
19080
  msgstr "Benutzername und Passwort"
18988
19081
 
19082
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19083
+ msgstr "Der Benutzername muss mindestens 3 Zeichen enthalten."
19084
+
18989
19085
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
18990
19086
  msgstr "Der Benutzername darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (\"/\", \"\\\"), Pluszeichen (\"+\"), Doppelpunkte (\":\") oder Dollarzeichen (\"$\") enthalten."
18991
19087
 
@@ -19390,6 +19486,9 @@ msgstr "Willkommen!"
19390
19486
  msgid "What can I help you with?"
19391
19487
  msgstr "Womit kann ich Ihnen helfen?"
19392
19488
 
19489
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19490
+ msgstr "Was möchten Sie in diesem SCADA-Widget darstellen?"
19491
+
19393
19492
  msgid "When"
19394
19493
  msgstr "Wenn"
19395
19494
 
@@ -19549,6 +19648,9 @@ msgstr "Widgets: Aktuelle Alarme"
19549
19648
  msgid "Widgets: Rotation"
19550
19649
  msgstr "Widgets: Drehung"
19551
19650
 
19651
+ msgid "Widgets: SCADA"
19652
+ msgstr "Widgets: SCADA"
19653
+
19552
19654
  msgid "Widgets: Silo"
19553
19655
  msgstr "Widgets: Silo"
19554
19656
 
@@ -20711,6 +20813,9 @@ msgstr "z. B. mein-mandant"
20711
20813
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20712
20814
  msgstr "z. B. meineEigeneOperation"
20713
20815
 
20816
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20817
+ msgstr "z. B. myPlaceholder"
20818
+
20714
20819
  msgid "e.g. myProperty"
20715
20820
  msgstr "z. B. meineEigenschaft"
20716
20821
 
@@ -21265,6 +21370,9 @@ msgstr "vor {{ count }} Monaten"
21265
21370
  msgid "{{ count }} patches"
21266
21371
  msgstr "{{ count }} Patches"
21267
21372
 
21373
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21374
+ msgstr "{{ count }} Platzhalter"
21375
+
21268
21376
  msgid "{{ count }} selected"
21269
21377
  msgstr "{{ count }} ausgewählt"
21270
21378
 
@@ -1147,6 +1147,9 @@ msgstr "Agregar revisión de firmware"
1147
1147
  msgid "Add first asset property mapping."
1148
1148
  msgstr "Agregar la primera asignación de propiedades del activo."
1149
1149
 
1150
+ msgid "Add first placeholder in the preview or code."
1151
+ msgstr "Agrega el primer marcador de posición en la vista previa o en el código."
1152
+
1150
1153
  msgid "Add fragment"
1151
1154
  msgstr "Agregar fragmento"
1152
1155
 
@@ -1288,6 +1291,9 @@ msgstr "Agregue o seleccione una instrucción."
1288
1291
  msgid "Add pattern"
1289
1292
  msgstr "Agregar patrón"
1290
1293
 
1294
+ msgid "Add placeholder"
1295
+ msgstr "Agregar marcador de posición"
1296
+
1291
1297
  msgid "Add policy"
1292
1298
  msgstr "Agregar normativa"
1293
1299
 
@@ -1513,6 +1519,9 @@ msgstr "Marca extendida"
1513
1519
  msgid "Advanced developer mode"
1514
1520
  msgstr "Modo de desarrollador extendido"
1515
1521
 
1522
+ msgid "Advanced editor"
1523
+ msgstr "Editor extendido"
1524
+
1516
1525
  msgid "Advanced settings"
1517
1526
  msgstr "Configuración extensa"
1518
1527
 
@@ -1962,6 +1971,9 @@ msgstr "Se ha producido un error interno, vuelva a intentar cargar."
1962
1971
  msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and its status."
1963
1972
  msgstr "Valor de identificador de objeto, normalmente una dirección que identifica un dispositivo y su estado."
1964
1973
 
1974
+ msgid "Analyze and suggest"
1975
+ msgstr "Analizar y proponer"
1976
+
1965
1977
  msgid "Analyzing query…"
1966
1978
  msgstr "Analizando la consulta…"
1967
1979
 
@@ -2649,6 +2661,9 @@ msgstr "Antes"
2649
2661
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2650
2662
  msgstr "A continuación puede configurar uno o varios servidores OPC UA. El agente OPC UA se conectará a estos servidores si están activados y el estado de conexión está establecido en 'conectado'."
2651
2663
 
2664
+ msgid "Best guess"
2665
+ msgstr "La mejor estimación"
2666
+
2652
2667
  msgid "Billing mode"
2653
2668
  msgstr "Modo de facturación"
2654
2669
 
@@ -2790,6 +2805,9 @@ msgstr "Extensión de migas de pan para mejorar la navegación entre grupos."
2790
2805
  msgid "Browse"
2791
2806
  msgstr "Examinar"
2792
2807
 
2808
+ msgid "Browse or drop file here…"
2809
+ msgstr "Examina o arrastra el archivo aquí…"
2810
+
2793
2811
  msgid "Browse path"
2794
2812
  msgstr "Ruta de navegación"
2795
2813
 
@@ -4376,6 +4394,9 @@ msgstr "El certificado no ha podido agregarse. El certificado con la huella digi
4376
4394
  msgid "Could not add identity. External ID \"{{externalId}}\" of the type \"{{type}}\" already exists."
4377
4395
  msgstr "No ha podido agregarse la identidad. El ID externo \"{{externalId}}\" del tipo \"{{type}}\" ya existe."
4378
4396
 
4397
+ msgid "Could not apply the pasted SVG code."
4398
+ msgstr "No se ha podido aplicar el código SVG pegado."
4399
+
4379
4400
  msgid "Could not assign child devices."
4380
4401
  msgstr "No ha podido asignar dispositivos secundarios."
4381
4402
 
@@ -4598,6 +4619,9 @@ msgstr "El tenant \"{{tenant}}\" no ha podido quitarse. Quite primero sus subten
4598
4619
  msgid "Could not set device protocol."
4599
4620
  msgstr "El protocolo de dispositivo no ha podido establecerse."
4600
4621
 
4622
+ msgid "Could not subscribe to mapped data."
4623
+ msgstr "No se ha podido suscribirse a los datos mapeados."
4624
+
4601
4625
  msgid "Could not subscribe to the microservice because another application with the same context path is already subscribed."
4602
4626
  msgstr "No ha sido posible abonarse al microservicio debido a que ya se ha suscrito otra aplicación con la misma ruta de contexto."
4603
4627
 
@@ -4616,6 +4640,9 @@ msgstr "El usuario \"{{username}}\" no ha podido actualizarse."
4616
4640
  msgid "Could not upload the files."
4617
4641
  msgstr "Los archivos no han podido subirse."
4618
4642
 
4643
+ msgid "Could not upload the selected SVG file."
4644
+ msgstr "No se ha podido subir el archivo SVG seleccionado."
4645
+
4619
4646
  msgid "Could not use a reserved SQL keyword \"{{tenantId}}\" as a domain name."
4620
4647
  msgstr "No se puede usar una palabra clave reservada SQL \"{{tenantId}}\" como nombre de dominio."
4621
4648
 
@@ -6310,6 +6337,9 @@ msgstr "Mostrar grupos de nivel superior en el menú de navegador Grupos."
6310
6337
  msgid "Displays a customizable quick links widget"
6311
6338
  msgstr "Muestra un widget de enlaces rápidos personalizable."
6312
6339
 
6340
+ msgid "Displays a dynamically updated SVG image for real-time device monitoring."
6341
+ msgstr "Muestra una imagen SVG que se actualiza dinámicamente para la supervisión en tiempo real del dispositivo."
6342
+
6313
6343
  msgid "Displays a graph of selected data points"
6314
6344
  msgstr "Muestra un gráfico de los puntos de datos seleccionados."
6315
6345
 
@@ -6962,6 +6992,9 @@ msgstr "Consultar número de serie"
6962
6992
  msgid "Enter address"
6963
6993
  msgstr "Ingrese la dirección"
6964
6994
 
6995
+ msgid "Enter at least 3 characters to search."
6996
+ msgstr "Introduce al menos 3 caracteres para realizar la búsqueda."
6997
+
6965
6998
  msgid "Enter one or more valid email addresses, separated with a comma."
6966
6999
  msgstr "Introducir una dirección válida de correo electrónico o varias separadas por coma."
6967
7000
 
@@ -8275,6 +8308,9 @@ msgstr "Generar exportación"
8275
8308
  msgid "Generate public and private keys"
8276
8309
  msgstr "Generar claves públicas y privadas"
8277
8310
 
8311
+ msgid "Generate with AI"
8312
+ msgstr "Generar con IA"
8313
+
8278
8314
  msgid "Generating report"
8279
8315
  msgstr "Generando el informe"
8280
8316
 
@@ -10914,9 +10950,15 @@ msgstr "Ese nombre ya está en uso. Elige otro."
10914
10950
  msgid "Name and email"
10915
10951
  msgstr "Nombre y email"
10916
10952
 
10953
+ msgid "Name does not match the required format."
10954
+ msgstr "El nombre no se ajusta al formato obligatorio."
10955
+
10917
10956
  msgid "Name is mandatory but has no restricted format or semantics."
10918
10957
  msgstr "El nombre es campo obligatorio pero no tiene restricciones ni de formato ni de semántica."
10919
10958
 
10959
+ msgid "Name must be a valid identifier (only letters, digits, underscores, or dollar signs allowed, cannot start with a digit)."
10960
+ msgstr "El nombre debe ser un identificador válido (solo se permiten letras, números, guiones bajos o signos de dólar; no puede comenzar con un número)."
10961
+
10920
10962
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10921
10963
  msgstr "El nombre debe ser único entre bobinas y entradas discretas."
10922
10964
 
@@ -11683,6 +11725,9 @@ msgstr "No hay permisos para este alcance."
11683
11725
  msgid "No permissions required."
11684
11726
  msgstr "No se requieren permisos."
11685
11727
 
11728
+ msgid "No placeholder mappings"
11729
+ msgstr "No hay asignaciones de marcadores de posición"
11730
+
11686
11731
  msgid "No plugin selected"
11687
11732
  msgstr "No hay complementos seleccionados"
11688
11733
 
@@ -12771,12 +12816,18 @@ msgstr "Contraseñas"
12771
12816
  msgid "Passwords do not match."
12772
12817
  msgstr "Las contraseñas no coinciden."
12773
12818
 
12819
+ msgid "Paste SVG code here"
12820
+ msgstr "Pega aquí el código SVG"
12821
+
12774
12822
  msgid "Paste dashboard"
12775
12823
  msgstr "Pegar cuadro de mando"
12776
12824
 
12777
12825
  msgid "Paste dashboard \"{{ dashboardName }}\""
12778
12826
  msgstr "Pegar cuadro de mando \"{{ dashboardName }}\""
12779
12827
 
12828
+ msgid "Paste text"
12829
+ msgstr "Pegar texto"
12830
+
12780
12831
  msgid "Paste the certificate in PEM format."
12781
12832
  msgstr "Pegar certificado en formato PEM."
12782
12833
 
@@ -12911,6 +12962,15 @@ msgstr "Opciones del gráfico circular"
12911
12962
  msgid "Placeholder"
12912
12963
  msgstr "Marcador de posición"
12913
12964
 
12965
+ msgid "Placeholder mappings"
12966
+ msgstr "Asignaciones de marcadores de posición"
12967
+
12968
+ msgid "Placeholder name"
12969
+ msgstr "Nombre del marcador de posición"
12970
+
12971
+ msgid "Placeholder name is required."
12972
+ msgstr "Es obligatorio introducir un nombre para el Marcador de posición."
12973
+
12914
12974
  msgid "Placeholder: {tenant} - suspended tenant's ID; {tenant-domain} - tenant's domain"
12915
12975
  msgstr "Marcador de posición: {tenant} - ID del tenant suspendido; {tenant-domain} - dominio de tenant"
12916
12976
 
@@ -12950,6 +13010,9 @@ msgstr "Póngase en contacto con su administrador de plataforma."
12950
13010
  msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12951
13011
  msgstr "Tenga en cuenta que esta acción es irreversible. ¿Desea guardar los cambios?"
12952
13012
 
13013
+ msgid "Please paste SVG code before applying."
13014
+ msgstr "Pega el código SVG antes de aplicarlo."
13015
+
12953
13016
  msgid "Plugin installation"
12954
13017
  msgstr "Instalación de complemento"
12955
13018
 
@@ -13379,6 +13442,9 @@ msgstr "Consultar estado de WLAN"
13379
13442
  msgid "Query analyzed"
13380
13443
  msgstr "Consulta analizada"
13381
13444
 
13445
+ msgid "Query analyzed."
13446
+ msgstr "Consulta analizada."
13447
+
13382
13448
  msgid "Queue size"
13383
13449
  msgstr "Tamaño de cola"
13384
13450
 
@@ -13928,6 +13994,9 @@ msgstr "Widgets quitados: {{ widgetList }}."
13928
13994
  msgid "Renamed asset property and updated references in HTML code."
13929
13995
  msgstr "Se ha cambiado el nombre de la propiedad del activo y se han actualizado las referencias en el código HTML."
13930
13996
 
13997
+ msgid "Renamed placeholder and updated references in code."
13998
+ msgstr "Se ha cambiado el nombre del marcador de posición y se han actualizado las referencias en el código."
13999
+
13931
14000
  msgid "Render the first column (excluding computed and alarm types) as a link to the asset details."
13932
14001
  msgstr "Mostrar la primera columna (excluyendo los tipos calculados y de Alarma) como un enlace a los detalles del Activo."
13933
14002
 
@@ -14300,6 +14369,12 @@ msgstr "Ejecutarla"
14300
14369
  msgid "S/N"
14301
14370
  msgstr "S/N"
14302
14371
 
14372
+ msgid "SCADA"
14373
+ msgstr "SCADA"
14374
+
14375
+ msgid "SCADA SVG agent"
14376
+ msgstr "Agente SCADA SVG"
14377
+
14303
14378
  msgid "SCHEDULED"
14304
14379
  msgstr "ESQUEMA"
14305
14380
 
@@ -14432,9 +14507,21 @@ msgstr "SUSPENDIDO"
14432
14507
  msgid "SVG"
14433
14508
  msgstr "SVG"
14434
14509
 
14510
+ msgid "SVG and mappings updated."
14511
+ msgstr "Se han actualizado los archivos SVG y las asignaciones."
14512
+
14513
+ msgid "SVG code applied."
14514
+ msgstr "Se ha aplicado el código SVG."
14515
+
14516
+ msgid "SVG configuration"
14517
+ msgstr "Configuración de SVG"
14518
+
14435
14519
  msgid "SVG content will be sanitized."
14436
14520
  msgstr "El contenido SVG se saneará."
14437
14521
 
14522
+ msgid "SVG file uploaded."
14523
+ msgstr "Se ha subido el archivo SVG."
14524
+
14438
14525
  msgid "Sampling interval"
14439
14526
  msgstr "Intervalo de muestreo"
14440
14527
 
@@ -14591,6 +14678,9 @@ msgstr "Restablecimiento de búsqueda. La búsqueda de texto completo no admite
14591
14678
  msgid "Search results"
14592
14679
  msgstr "Resultados de la búsqueda"
14593
14680
 
14681
+ msgid "Search users"
14682
+ msgstr "Buscar usuarios"
14683
+
14594
14684
  msgid "Searching by exact match. Click for other search options:"
14595
14685
  msgstr "Buscando coincidencias exactas. Haga clic para ver otras opciones de búsqueda:"
14596
14686
 
@@ -18698,6 +18788,9 @@ msgstr "Disponibilidad de paquete actualizada."
18698
18788
  msgid "Updated widgets: {{ widgetList }}."
18699
18789
  msgstr "Widgets actualizados: {{ widgetList }}."
18700
18790
 
18791
+ msgid "Updating SVG and mappings…"
18792
+ msgstr "Actualización de SVG y asignaciones…"
18793
+
18701
18794
  msgid "Updating global roles will force you to log out. Do you want to proceed?"
18702
18795
  msgstr "Si desea actualizar los roles globales deberá cerrar la sesión. ¿Desea realmente continuar?"
18703
18796
 
@@ -19035,6 +19128,9 @@ msgstr "El nombre de usuario y el alias de inicio de sesión deben ser diferente
19035
19128
  msgid "Username and password"
19036
19129
  msgstr "Nombre de usuario y contraseña"
19037
19130
 
19131
+ msgid "Username must contain at least 3 characters."
19132
+ msgstr "El nombre de usuario debe contener al menos 3 caracteres."
19133
+
19038
19134
  msgid "Username must not contain spaces nor slashes (\"/\", \"\\\") nor (\"+\"), (\":\"), (\"$\") signs."
19039
19135
  msgstr "El nombre de usuario no debe puede espacios ni barras oblicuas (\"/\", \"\\\") ni los signos (\"+\"), (\":\"), (\"$\")."
19040
19136
 
@@ -19439,6 +19535,9 @@ msgstr "¡Bienvenido!"
19439
19535
  msgid "What can I help you with?"
19440
19536
  msgstr "¿En qué puedo ayudarte?"
19441
19537
 
19538
+ msgid "What would you like to visualize in this SCADA widget?"
19539
+ msgstr "¿Qué te gustaría visualizar en este Widget SCADA?"
19540
+
19442
19541
  msgid "When"
19443
19542
  msgstr "Cuándo"
19444
19543
 
@@ -19598,6 +19697,9 @@ msgstr "Widgets: Alarmas recientes"
19598
19697
  msgid "Widgets: Rotation"
19599
19698
  msgstr "Widgets: Rotación"
19600
19699
 
19700
+ msgid "Widgets: SCADA"
19701
+ msgstr "Widgets: SCADA"
19702
+
19601
19703
  msgid "Widgets: Silo"
19602
19704
  msgstr "Widgets: Silo"
19603
19705
 
@@ -20760,6 +20862,9 @@ msgstr "p. ej. mi-tenant"
20760
20862
  msgid "e.g. myCustomOperation"
20761
20863
  msgstr "p. ej. MiOperaciónPersonalizada"
20762
20864
 
20865
+ msgid "e.g. myPlaceholder"
20866
+ msgstr "p. ej., myPlaceholder"
20867
+
20763
20868
  msgid "e.g. myProperty"
20764
20869
  msgstr "p. ej. MiPropiedad"
20765
20870
 
@@ -21314,6 +21419,9 @@ msgstr "hace {{ count }} meses"
21314
21419
  msgid "{{ count }} patches"
21315
21420
  msgstr "{{ count }} revisiones"
21316
21421
 
21422
+ msgid "{{ count }} placeholders"
21423
+ msgstr "{{ count }} Marcadores de posición"
21424
+
21317
21425
  msgid "{{ count }} selected"
21318
21426
  msgstr "{{ count }} seleccionado"
21319
21427