@c8y/ng1-modules 1023.14.70 → 1023.14.92
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/application.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +392 -102
- package/core/locales/es.po +337 -100
- package/core/locales/fr.po +400 -131
- package/core/locales/ja_JP.po +395 -168
- package/core/locales/ko.po +341 -80
- package/core/locales/nl.po +326 -60
- package/core/locales/pl.po +331 -66
- package/core/locales/pt_BR.po +332 -67
- package/core/locales/zh_CN.po +340 -77
- package/core/locales/zh_TW.po +349 -80
- package/dataPointExplorer/controllers/dataPointWidget.js +1 -1
- package/dataPointExplorer/views/widget.html +18 -7
- package/package.json +1 -1
- package/tenantApplications/controllers/main.js +1 -1
- package/tenantApplications/views/index.html +3 -3
package/core/locales/ja_JP.po
CHANGED
|
@@ -15,6 +15,9 @@ msgstr ""
|
|
|
15
15
|
"X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
|
|
16
16
|
"X-Crowdin-File-ID: 979\n"
|
|
17
17
|
|
|
18
|
+
msgid "\"Groups\" navigation entry, allowing to navigate through asset hierarchy."
|
|
19
|
+
msgstr "[グループ] ナビゲーション エントリによってアセット階層を移動できます。"
|
|
20
|
+
|
|
18
21
|
msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
|
|
19
22
|
msgstr "\"所有証明\" は、メッセージを送信するユーザーが、特定の暗号キーを所有していることを証明するために使用されるセキュリティメソッドです。"
|
|
20
23
|
|
|
@@ -86,7 +89,7 @@ msgid_plural "({{ $count }} children)"
|
|
|
86
89
|
msgstr[0] "({{ $count }} 個の子)"
|
|
87
90
|
|
|
88
91
|
msgid "(click to toggle)"
|
|
89
|
-
msgstr ""
|
|
92
|
+
msgstr "(クリックで切り替え)"
|
|
90
93
|
|
|
91
94
|
msgid "(deprecated)"
|
|
92
95
|
msgstr "(廃止済み)"
|
|
@@ -556,16 +559,16 @@ msgid "ADMIN"
|
|
|
556
559
|
msgstr "管理者"
|
|
557
560
|
|
|
558
561
|
msgid "AI Code Assistant"
|
|
559
|
-
msgstr ""
|
|
562
|
+
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
560
563
|
|
|
561
564
|
msgid "AI code assistant"
|
|
562
|
-
msgstr ""
|
|
565
|
+
msgstr "AI コード アシスタント"
|
|
563
566
|
|
|
564
567
|
msgid "AI provider is not configured. Please contact your administrator."
|
|
565
|
-
msgstr ""
|
|
568
|
+
msgstr "AI プロバイダーが設定されていません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
566
569
|
|
|
567
570
|
msgid "AI-generated responses can contain errors. Verify the details before use."
|
|
568
|
-
msgstr ""
|
|
571
|
+
msgstr "AI 生成反応にはエラーが含まれる場合があります。使用する前に詳細を検証してください。"
|
|
569
572
|
|
|
570
573
|
msgid "ALARM"
|
|
571
574
|
msgstr "アラーム"
|
|
@@ -856,9 +859,6 @@ msgstr "追加"
|
|
|
856
859
|
msgid "Add Byte Order Mask (for Windows)"
|
|
857
860
|
msgstr "バイトオーダーのマスクを追加 (Windows向け)"
|
|
858
861
|
|
|
859
|
-
msgid "Add CA certificate"
|
|
860
|
-
msgstr "CA 証明書を追加"
|
|
861
|
-
|
|
862
862
|
msgid "Add Header"
|
|
863
863
|
msgstr "ヘッダーを追加"
|
|
864
864
|
|
|
@@ -1336,12 +1336,6 @@ msgstr "追加されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
|
1336
1336
|
msgid "Adding"
|
|
1337
1337
|
msgstr "追加中"
|
|
1338
1338
|
|
|
1339
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections."
|
|
1340
|
-
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。"
|
|
1341
|
-
|
|
1342
|
-
msgid "Adding a CA certificate lets the app trust certificates from the specified authority, ensuring secure connections. Only one certificate is allowed, which is why the button is disabled."
|
|
1343
|
-
msgstr "CA 証明書を追加すると、アプリは指定された発行機関からの証明書を信頼し、セキュアな接続を保証します。証明書は 1 つしか許可されないため、ボタンは無効化されます。"
|
|
1344
|
-
|
|
1345
1339
|
msgid "Additional items not allowed."
|
|
1346
1340
|
msgstr "追加アイテムは使用できません。"
|
|
1347
1341
|
|
|
@@ -1369,6 +1363,24 @@ msgstr "アドレス スペース"
|
|
|
1369
1363
|
msgid "Addresses from 248 up to 254 are not allowed."
|
|
1370
1364
|
msgstr "248 から 254 までのアドレスは許可されていません。"
|
|
1371
1365
|
|
|
1366
|
+
msgid "Adds AI Code Assistant capabilities to the HTML Widget"
|
|
1367
|
+
msgstr "AI コード アシスタンスを HTML ウィジェットに追加します"
|
|
1368
|
+
|
|
1369
|
+
msgid "Adds Dashboard manager as Management feature and allows to manage type dashboards."
|
|
1370
|
+
msgstr "ダッシュボード マネージャーを管理機能として追加して、タイプ ダッシュボードの管理を許可します。"
|
|
1371
|
+
|
|
1372
|
+
msgid "Adds SSH protocol support to the remote access feature."
|
|
1373
|
+
msgstr "SSH プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1374
|
+
|
|
1375
|
+
msgid "Adds Telnet protocol support to the remote access feature."
|
|
1376
|
+
msgstr "タレント プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1377
|
+
|
|
1378
|
+
msgid "Adds VNC protocol support to the remote access feature."
|
|
1379
|
+
msgstr "VNC プロトコル サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1380
|
+
|
|
1381
|
+
msgid "Adds passthrough support to the remote access feature."
|
|
1382
|
+
msgstr "パススルー サポートをリモート アクセス機能に追加します。"
|
|
1383
|
+
|
|
1372
1384
|
msgid "Adjust or reset the filter."
|
|
1373
1385
|
msgstr "フィルターの調整またはリセット。"
|
|
1374
1386
|
|
|
@@ -1498,6 +1510,9 @@ msgstr "アラームの継続時間"
|
|
|
1498
1510
|
msgid "Alarm list"
|
|
1499
1511
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1500
1512
|
|
|
1513
|
+
msgid "Alarm list widget"
|
|
1514
|
+
msgstr "アラーム リストのウィジェット"
|
|
1515
|
+
|
|
1501
1516
|
msgid "Alarm mapping"
|
|
1502
1517
|
msgstr "アラーム マッピング"
|
|
1503
1518
|
|
|
@@ -1570,6 +1585,9 @@ msgstr "アラームが作成されました"
|
|
|
1570
1585
|
msgid "Alarms for given application, provided in realtime"
|
|
1571
1586
|
msgstr "該当アプリケーションのアラーム、リアルタイム提供"
|
|
1572
1587
|
|
|
1588
|
+
msgid "Alarms functionality in cockpit application."
|
|
1589
|
+
msgstr "コックピット アプリケーションで機能のアラームを出します。"
|
|
1590
|
+
|
|
1573
1591
|
msgid "Alarms list"
|
|
1574
1592
|
msgstr "アラーム リスト"
|
|
1575
1593
|
|
|
@@ -1609,6 +1627,9 @@ msgstr "すべての構成タイプ"
|
|
|
1609
1627
|
msgid "All critical alarms"
|
|
1610
1628
|
msgstr "すべてのクリティカル アラーム"
|
|
1611
1629
|
|
|
1630
|
+
msgid "All critical alarms widget"
|
|
1631
|
+
msgstr "すべての重大アラームのウィジェット"
|
|
1632
|
+
|
|
1612
1633
|
msgid "All device types"
|
|
1613
1634
|
msgstr "すべてのデバイス タイプ"
|
|
1614
1635
|
|
|
@@ -1681,6 +1702,18 @@ msgstr "ステータスの閲覧と Modbus デバイスの操作を許可しま
|
|
|
1681
1702
|
msgid "Allows to add and edit a custom style sheet to the branding."
|
|
1682
1703
|
msgstr "ブランディングにカスタム スタイル シートを追加および編集できるようにします。"
|
|
1683
1704
|
|
|
1705
|
+
msgid "Allows to add dashboards on asset/group level."
|
|
1706
|
+
msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
|
|
1707
|
+
|
|
1708
|
+
msgid "Allows to add dashboards on device level."
|
|
1709
|
+
msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの追加を許可します。"
|
|
1710
|
+
|
|
1711
|
+
msgid "Allows to bookmark views."
|
|
1712
|
+
msgstr "ビューのブックマークを許可します。"
|
|
1713
|
+
|
|
1714
|
+
msgid "Allows to configure remote access on devices and to initiate the remote access connections."
|
|
1715
|
+
msgstr "デバイスでのリモート アクセスを設定して、リモート アクセス接続の開始を許可します。"
|
|
1716
|
+
|
|
1684
1717
|
msgid "Allows to connect to a Telnet service."
|
|
1685
1718
|
msgstr "テナント サービスへの接続を許可します。"
|
|
1686
1719
|
|
|
@@ -1690,6 +1723,9 @@ msgstr "VNC サービスへの接続を許可します。"
|
|
|
1690
1723
|
msgid "Allows to connect to an SSH service."
|
|
1691
1724
|
msgstr "SSH サービスへの接続を許可します。"
|
|
1692
1725
|
|
|
1726
|
+
msgid "Allows to define certain features of data points."
|
|
1727
|
+
msgstr "データ ポイントの特定の機能の定義を許可します。"
|
|
1728
|
+
|
|
1693
1729
|
msgid "Allows to edit the plain JSON of the branding."
|
|
1694
1730
|
msgstr "ブランディングのプレーン JSON を編集できるようにします。"
|
|
1695
1731
|
|
|
@@ -1705,6 +1741,18 @@ msgstr "メッセージング サービスの使用状況の監視と管理を
|
|
|
1705
1741
|
msgid "Allows to passthrough a TCP connction."
|
|
1706
1742
|
msgstr "TCP 接続のパススルーを許可します。"
|
|
1707
1743
|
|
|
1744
|
+
msgid "Allows to search for assets."
|
|
1745
|
+
msgstr "アセットの検索を許可します。"
|
|
1746
|
+
|
|
1747
|
+
msgid "Allows to set custom HTML on a dashboard"
|
|
1748
|
+
msgstr "ダッシュボードでのカスタム HTML の設定を許可します"
|
|
1749
|
+
|
|
1750
|
+
msgid "Allows to view dashboards on asset/group level."
|
|
1751
|
+
msgstr "アセット/グループ レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
|
|
1752
|
+
|
|
1753
|
+
msgid "Allows to view dashboards on device level."
|
|
1754
|
+
msgstr "デバイス レベルでのダッシュボードの表示を許可します。"
|
|
1755
|
+
|
|
1708
1756
|
msgid "Also delete all devices inside \"{{name}}\" and its subassets."
|
|
1709
1757
|
msgstr "\"{{name}}\" 内のすべてのデバイスとそのサブアセットも削除します。"
|
|
1710
1758
|
|
|
@@ -1782,7 +1830,7 @@ msgid "An object identifier value, typically an address identifying a device and
|
|
|
1782
1830
|
msgstr "オブジェクト識別子の値。通常、デバイスとそのステータスを識別するアドレス。"
|
|
1783
1831
|
|
|
1784
1832
|
msgid "Analyzing query…"
|
|
1785
|
-
msgstr ""
|
|
1833
|
+
msgstr "クエリを分析しています…"
|
|
1786
1834
|
|
|
1787
1835
|
msgid "And sort"
|
|
1788
1836
|
msgstr "および並べ替え"
|
|
@@ -1913,6 +1961,9 @@ msgstr "アプリケーション"
|
|
|
1913
1961
|
msgid "Applications owned by your tenant"
|
|
1914
1962
|
msgstr "テナントが所有しているアプリケーション"
|
|
1915
1963
|
|
|
1964
|
+
msgid "Applications widget"
|
|
1965
|
+
msgstr "アプリケーションのウィジェット"
|
|
1966
|
+
|
|
1916
1967
|
msgid "Applied to"
|
|
1917
1968
|
msgstr "適用対象"
|
|
1918
1969
|
|
|
@@ -2027,6 +2078,9 @@ msgstr "アセット データ"
|
|
|
2027
2078
|
msgid "Asset notes"
|
|
2028
2079
|
msgstr "アセット注記"
|
|
2029
2080
|
|
|
2081
|
+
msgid "Asset notes widget"
|
|
2082
|
+
msgstr "アセット注記のウィジェット"
|
|
2083
|
+
|
|
2030
2084
|
msgid "Asset properties"
|
|
2031
2085
|
msgstr "アセット プロパティ"
|
|
2032
2086
|
|
|
@@ -2054,6 +2108,9 @@ msgstr "アセット {{ assetId }}。"
|
|
|
2054
2108
|
msgid "Assets and groups only"
|
|
2055
2109
|
msgstr "アセットとグループのみ"
|
|
2056
2110
|
|
|
2111
|
+
msgid "Assets navigator"
|
|
2112
|
+
msgstr "アセット ナビゲーター"
|
|
2113
|
+
|
|
2057
2114
|
msgid "Assign"
|
|
2058
2115
|
msgstr "割り当てる"
|
|
2059
2116
|
|
|
@@ -2061,6 +2118,9 @@ msgid "Assign 1 device"
|
|
|
2061
2118
|
msgid_plural "Assign {{ $count }} devices"
|
|
2062
2119
|
msgstr[0] "{{ $count }} デバイスを割り当てる"
|
|
2063
2120
|
|
|
2121
|
+
msgid "Assign a location to devices and assets that currently do not have any location."
|
|
2122
|
+
msgstr "位置を現在位置がないデバイスとアセットに割り当てます。"
|
|
2123
|
+
|
|
2064
2124
|
msgid "Assign a new owner"
|
|
2065
2125
|
msgstr "新しい所有者の割り当て"
|
|
2066
2126
|
|
|
@@ -2092,13 +2152,13 @@ msgid "Assigns a new owner to all direct sub-users of the deleted user."
|
|
|
2092
2152
|
msgstr "削除されたユーザーの直接のサブユーザーすべてに新しい所有者を割り当てます。"
|
|
2093
2153
|
|
|
2094
2154
|
msgid "Assistant message"
|
|
2095
|
-
msgstr ""
|
|
2155
|
+
msgstr "アシスタント メッセージ"
|
|
2096
2156
|
|
|
2097
2157
|
msgid "Assistant message at {{ time }}"
|
|
2098
|
-
msgstr ""
|
|
2158
|
+
msgstr "{{ time }} のアシスタント メッセージ"
|
|
2099
2159
|
|
|
2100
2160
|
msgid "Assistant said: \"{{ message }}\""
|
|
2101
|
-
msgstr ""
|
|
2161
|
+
msgstr "アシスタントの出力: \"{{ message }}\""
|
|
2102
2162
|
|
|
2103
2163
|
msgid "At least 1 data point must be active."
|
|
2104
2164
|
msgstr "1 つ以上のデータ ポイントがアクティブである必要があります。"
|
|
@@ -2239,10 +2299,10 @@ msgid "Auto refresh"
|
|
|
2239
2299
|
msgstr "自動更新"
|
|
2240
2300
|
|
|
2241
2301
|
msgid "Auto refresh enabled"
|
|
2242
|
-
msgstr ""
|
|
2302
|
+
msgstr "自動更新が有効化されました"
|
|
2243
2303
|
|
|
2244
2304
|
msgid "Auto refresh paused"
|
|
2245
|
-
msgstr ""
|
|
2305
|
+
msgstr "自動更新が一時停止されました"
|
|
2246
2306
|
|
|
2247
2307
|
msgid "Auto registration"
|
|
2248
2308
|
msgstr "自動登録"
|
|
@@ -2759,7 +2819,7 @@ msgid "Calculates energy consumption"
|
|
|
2759
2819
|
msgstr "エネルギー消費を計算します"
|
|
2760
2820
|
|
|
2761
2821
|
msgid "Calling a tool"
|
|
2762
|
-
msgstr ""
|
|
2822
|
+
msgstr "ツールの呼び出し"
|
|
2763
2823
|
|
|
2764
2824
|
msgid "Camera type"
|
|
2765
2825
|
msgstr "カメラ タイプ"
|
|
@@ -2924,7 +2984,7 @@ msgid "Certificate expires in less than 1.5 year"
|
|
|
2924
2984
|
msgstr "証明書の期限が 1.5 年未満で切れます"
|
|
2925
2985
|
|
|
2926
2986
|
msgid "Certificate expires in less than 2 years"
|
|
2927
|
-
msgstr ""
|
|
2987
|
+
msgstr "証明書の期限は 2 年未満に切れます"
|
|
2928
2988
|
|
|
2929
2989
|
msgid "Certificate expires in less than 90 days"
|
|
2930
2990
|
msgstr "証明書の期限が 90 日未満で切れます"
|
|
@@ -2964,7 +3024,7 @@ msgid "Certificate saved."
|
|
|
2964
3024
|
msgstr "証明書が保存されました。"
|
|
2965
3025
|
|
|
2966
3026
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
2967
|
-
msgstr ""
|
|
3027
|
+
msgstr "証明書のシリアル番号: \"{{ serialNumber }}\""
|
|
2968
3028
|
|
|
2969
3029
|
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2970
3030
|
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
@@ -3084,7 +3144,7 @@ msgid "Chart type"
|
|
|
3084
3144
|
msgstr "グラフ タイプ"
|
|
3085
3145
|
|
|
3086
3146
|
msgid "Chat conversation"
|
|
3087
|
-
msgstr ""
|
|
3147
|
+
msgstr "チャットの会話"
|
|
3088
3148
|
|
|
3089
3149
|
msgid "Check Fresenius TDMS server IP"
|
|
3090
3150
|
msgstr "Fresenius TDMS サーバー IP を確認"
|
|
@@ -3412,6 +3472,9 @@ msgstr "コックピット"
|
|
|
3412
3472
|
msgid "Cockpit User"
|
|
3413
3473
|
msgstr "コックピット ユーザー"
|
|
3414
3474
|
|
|
3475
|
+
msgid "Cockpit alarms"
|
|
3476
|
+
msgstr "コックピットのアラーム"
|
|
3477
|
+
|
|
3415
3478
|
msgid "Cockpit configuration saved."
|
|
3416
3479
|
msgstr "コックピット構成が保存されました。"
|
|
3417
3480
|
|
|
@@ -3526,6 +3589,9 @@ msgstr "複合プロパティ。"
|
|
|
3526
3589
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3527
3590
|
msgstr "圧縮ファイルのルートには index.html が必要です。Web アプリケーションの URL では相対 URL を使用できます。"
|
|
3528
3591
|
|
|
3592
|
+
msgid "Computed asset properties"
|
|
3593
|
+
msgstr "計算済みアセット プロパティ"
|
|
3594
|
+
|
|
3529
3595
|
msgid "Computed properties"
|
|
3530
3596
|
msgstr "計算済みプロパティ"
|
|
3531
3597
|
|
|
@@ -4307,16 +4373,16 @@ msgid "Create a quick link"
|
|
|
4307
4373
|
msgstr "クイック リンクの作成"
|
|
4308
4374
|
|
|
4309
4375
|
msgid "Create a widget that shows all critical alarms."
|
|
4310
|
-
msgstr ""
|
|
4376
|
+
msgstr "すべての重大アラームを表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4311
4377
|
|
|
4312
4378
|
msgid "Create a widget that shows the current measurement of this device."
|
|
4313
|
-
msgstr ""
|
|
4379
|
+
msgstr "このデバイスの現在の計測値を表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4314
4380
|
|
|
4315
4381
|
msgid "Create a widget that shows the status of my devices."
|
|
4316
|
-
msgstr ""
|
|
4382
|
+
msgstr "自分のデバイスのステータスを表示するウィジェットを作成します。"
|
|
4317
4383
|
|
|
4318
4384
|
msgid "Create agent"
|
|
4319
|
-
msgstr ""
|
|
4385
|
+
msgstr "エージェントの作成"
|
|
4320
4386
|
|
|
4321
4387
|
msgid "Create alarm"
|
|
4322
4388
|
msgstr "アラームを作成"
|
|
@@ -4471,7 +4537,7 @@ msgid "Creating application"
|
|
|
4471
4537
|
msgstr "アプリケーションを作成しています"
|
|
4472
4538
|
|
|
4473
4539
|
msgid "Creating widget…"
|
|
4474
|
-
msgstr ""
|
|
4540
|
+
msgstr "ウィジェットを作成しています…"
|
|
4475
4541
|
|
|
4476
4542
|
msgid "Creation time"
|
|
4477
4543
|
msgstr "作成日時"
|
|
@@ -4492,7 +4558,7 @@ msgid "Critical"
|
|
|
4492
4558
|
msgstr "クリティカル"
|
|
4493
4559
|
|
|
4494
4560
|
msgid "Critical alarm widget"
|
|
4495
|
-
msgstr ""
|
|
4561
|
+
msgstr "重大アラームのウィジェット"
|
|
4496
4562
|
|
|
4497
4563
|
msgid "Critical alarms"
|
|
4498
4564
|
msgstr "クリティカル アラーム"
|
|
@@ -4707,6 +4773,12 @@ msgstr "ダッシュボードを作成できませんでした"
|
|
|
4707
4773
|
msgid "Dashboard default"
|
|
4708
4774
|
msgstr "ダッシュボード デフォルト"
|
|
4709
4775
|
|
|
4776
|
+
msgid "Dashboard details advanced tab"
|
|
4777
|
+
msgstr "ダッシュボードの詳細の詳細タブ"
|
|
4778
|
+
|
|
4779
|
+
msgid "Dashboard details tab for advanced settings."
|
|
4780
|
+
msgstr "詳細設定用ダッシュボードの詳細タブ。"
|
|
4781
|
+
|
|
4710
4782
|
msgid "Dashboard exported."
|
|
4711
4783
|
msgstr "ダッシュボードがエクスポートされました。"
|
|
4712
4784
|
|
|
@@ -4737,6 +4809,27 @@ msgstr "ダッシュボード タイトル"
|
|
|
4737
4809
|
msgid "Dashboard updated: {{ values }}."
|
|
4738
4810
|
msgstr "ダッシュボードは更新されました: {{ values }}。"
|
|
4739
4811
|
|
|
4812
|
+
msgid "Dashboards: Add asset/group dashboards"
|
|
4813
|
+
msgstr "ダッシュボード: アセット/グループ ダッシュボードの追加"
|
|
4814
|
+
|
|
4815
|
+
msgid "Dashboards: Add device dashboards"
|
|
4816
|
+
msgstr "ダッシュボード: デバイス ダッシュボードの追加"
|
|
4817
|
+
|
|
4818
|
+
msgid "Dashboards: Cockpit home dashboard"
|
|
4819
|
+
msgstr "ダッシュボード: コックピット ホーム ダッシュボード"
|
|
4820
|
+
|
|
4821
|
+
msgid "Dashboards: Dashboard manager"
|
|
4822
|
+
msgstr "ダッシュボード: ダッシュボード マネージャー"
|
|
4823
|
+
|
|
4824
|
+
msgid "Dashboards: Reports"
|
|
4825
|
+
msgstr "ダッシュボード: レポート"
|
|
4826
|
+
|
|
4827
|
+
msgid "Dashboards: View asset/group dashboards"
|
|
4828
|
+
msgstr "ダッシュボード: アセット/グループの表示ダッシュボード"
|
|
4829
|
+
|
|
4830
|
+
msgid "Dashboards: View device dashboards"
|
|
4831
|
+
msgstr "ダッシュボード: デバイスの表示ダッシュボード"
|
|
4832
|
+
|
|
4740
4833
|
msgid "Data"
|
|
4741
4834
|
msgstr "データ"
|
|
4742
4835
|
|
|
@@ -4749,6 +4842,9 @@ msgstr "データ ブローカー"
|
|
|
4749
4842
|
msgid "Data Explorer"
|
|
4750
4843
|
msgstr "データ エクスプローラー"
|
|
4751
4844
|
|
|
4845
|
+
msgid "Data Points Table widget"
|
|
4846
|
+
msgstr "データ ポイント テーブルのウィジェット"
|
|
4847
|
+
|
|
4752
4848
|
msgid "Data Type"
|
|
4753
4849
|
msgstr "データ タイプ"
|
|
4754
4850
|
|
|
@@ -4811,8 +4907,11 @@ msgstr "データが \"not\" からのスキーマに適合します。"
|
|
|
4811
4907
|
msgid "Data point"
|
|
4812
4908
|
msgstr "データ ポイント"
|
|
4813
4909
|
|
|
4910
|
+
msgid "Data point explorer"
|
|
4911
|
+
msgstr "データ ポイント エクスプローラー"
|
|
4912
|
+
|
|
4814
4913
|
msgid "Data point legend display"
|
|
4815
|
-
msgstr ""
|
|
4914
|
+
msgstr "データ ポイントの凡例表示"
|
|
4816
4915
|
|
|
4817
4916
|
msgid "Data point library"
|
|
4818
4917
|
msgstr "データ ポイント ライブラリ"
|
|
@@ -4824,7 +4923,7 @@ msgid "Data point name"
|
|
|
4824
4923
|
msgstr "データ ポイント名"
|
|
4825
4924
|
|
|
4826
4925
|
msgid "Data point no longer exists."
|
|
4827
|
-
msgstr ""
|
|
4926
|
+
msgstr "データ ポイントはもう存在しません。"
|
|
4828
4927
|
|
|
4829
4928
|
msgid "Data point selector"
|
|
4830
4929
|
msgstr "データ ポイント セレクター"
|
|
@@ -4841,6 +4940,9 @@ msgstr "データ ポイント"
|
|
|
4841
4940
|
msgid "Data points graph"
|
|
4842
4941
|
msgstr "データ ポイント グラフ"
|
|
4843
4942
|
|
|
4943
|
+
msgid "Data points graph widget"
|
|
4944
|
+
msgstr "データ ポイント グラフのウィジェット"
|
|
4945
|
+
|
|
4844
4946
|
msgid "Data points list"
|
|
4845
4947
|
msgstr "データ ポイント リスト"
|
|
4846
4948
|
|
|
@@ -4899,10 +5001,10 @@ msgid "Date"
|
|
|
4899
5001
|
msgstr "日付"
|
|
4900
5002
|
|
|
4901
5003
|
msgid "Date & time"
|
|
4902
|
-
msgstr ""
|
|
5004
|
+
msgstr "日付と時刻"
|
|
4903
5005
|
|
|
4904
5006
|
msgid "Date & time range"
|
|
4905
|
-
msgstr ""
|
|
5007
|
+
msgstr "日付と時刻の範囲"
|
|
4906
5008
|
|
|
4907
5009
|
msgid "Date and time:"
|
|
4908
5010
|
msgstr "日付と時間:"
|
|
@@ -5322,7 +5424,7 @@ msgid "Descending"
|
|
|
5322
5424
|
msgstr "降順"
|
|
5323
5425
|
|
|
5324
5426
|
msgid "Describe the widget you want or select one of the options below to get started."
|
|
5325
|
-
msgstr ""
|
|
5427
|
+
msgstr "希望するウィジェットを記述するか、開始するために以下のオプションのひとつを選択します。"
|
|
5326
5428
|
|
|
5327
5429
|
msgid "Description"
|
|
5328
5430
|
msgstr "説明"
|
|
@@ -5552,7 +5654,7 @@ msgid "Device status"
|
|
|
5552
5654
|
msgstr "デバイス ステータス"
|
|
5553
5655
|
|
|
5554
5656
|
msgid "Device status widget"
|
|
5555
|
-
msgstr ""
|
|
5657
|
+
msgstr "デバイス ステータスのウィジェット"
|
|
5556
5658
|
|
|
5557
5659
|
msgid "Device time"
|
|
5558
5660
|
msgstr "デバイス時間"
|
|
@@ -5647,6 +5749,9 @@ msgstr "診断ファイルの要求が送信されました。"
|
|
|
5647
5749
|
msgid "Diagnostics"
|
|
5648
5750
|
msgstr "診断"
|
|
5649
5751
|
|
|
5752
|
+
msgid "Dialogs to connect smartphone to platform."
|
|
5753
|
+
msgstr "スマートフォンをプラットフォームに接続するダイアログ。"
|
|
5754
|
+
|
|
5650
5755
|
msgid "Diff"
|
|
5651
5756
|
msgstr "差分"
|
|
5652
5757
|
|
|
@@ -5954,7 +6059,7 @@ msgstr "ドア アラーム"
|
|
|
5954
6059
|
msgid "Dots not allowed."
|
|
5955
6060
|
msgstr "ピリオドは許可されていません。"
|
|
5956
6061
|
|
|
5957
|
-
msgid "Down"
|
|
6062
|
+
msgid "Down`service status`"
|
|
5958
6063
|
msgstr "停止"
|
|
5959
6064
|
|
|
5960
6065
|
msgid "Downgrade"
|
|
@@ -6156,7 +6261,7 @@ msgid "Edit KPI"
|
|
|
6156
6261
|
msgstr "KPI を編集"
|
|
6157
6262
|
|
|
6158
6263
|
msgid "Edit and resend this message"
|
|
6159
|
-
msgstr ""
|
|
6264
|
+
msgstr "このメッセージを編集して再送信する"
|
|
6160
6265
|
|
|
6161
6266
|
msgid "Edit bookmarks"
|
|
6162
6267
|
msgstr "ブックマークの編集"
|
|
@@ -6366,6 +6471,9 @@ msgstr "サブテナントへのテナント設定を継承するオプション
|
|
|
6366
6471
|
msgid "Enables or disables the settings globally for all tenants (only possible in management tenant)"
|
|
6367
6472
|
msgstr "すべてのテナントに関して設定をグローバルに有効化または無効化します(管理テナントでのみ実行可能)"
|
|
6368
6473
|
|
|
6474
|
+
msgid "Enables visualization of data points"
|
|
6475
|
+
msgstr "データ ポイントの視覚化を有効にします"
|
|
6476
|
+
|
|
6369
6477
|
msgid "End"
|
|
6370
6478
|
msgstr "終了"
|
|
6371
6479
|
|
|
@@ -6529,6 +6637,9 @@ msgstr "イベント フラグメント"
|
|
|
6529
6637
|
msgid "Event list"
|
|
6530
6638
|
msgstr "イベント リスト"
|
|
6531
6639
|
|
|
6640
|
+
msgid "Event list widget"
|
|
6641
|
+
msgstr "イベント リストのウィジェット"
|
|
6642
|
+
|
|
6532
6643
|
msgid "Event processing"
|
|
6533
6644
|
msgstr "イベント処理"
|
|
6534
6645
|
|
|
@@ -6799,7 +6910,7 @@ msgid "Failed to create report and widget."
|
|
|
6799
6910
|
msgstr "レポートとウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
6800
6911
|
|
|
6801
6912
|
msgid "Failed to create the agent."
|
|
6802
|
-
msgstr ""
|
|
6913
|
+
msgstr "エージェントを作成する際にエラーが発生しました。"
|
|
6803
6914
|
|
|
6804
6915
|
msgid "Failed to create widget."
|
|
6805
6916
|
msgstr "ウィジェットを作成できませんでした。"
|
|
@@ -7191,7 +7302,7 @@ msgstr "各オプションに関する詳細は、\n"
|
|
|
7191
7302
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7192
7303
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">user documentation</a>\n"
|
|
7193
7304
|
" ."
|
|
7194
|
-
msgstr ""
|
|
7305
|
+
msgstr "詳細は<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-dashboards\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
|
|
7195
7306
|
|
|
7196
7307
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7197
7308
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#kpi\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7208,9 +7319,7 @@ msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#linear-gauge\">ユ
|
|
|
7208
7319
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7209
7320
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">user documentation</a>\n"
|
|
7210
7321
|
" ."
|
|
7211
|
-
msgstr "
|
|
7212
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7213
|
-
" を参照してください。"
|
|
7322
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7214
7323
|
|
|
7215
7324
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7216
7325
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/enterprise-tenant/managing-tenants/#custom-properties\">\n"
|
|
@@ -7226,9 +7335,7 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7226
7335
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7227
7336
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">user documentation</a>\n"
|
|
7228
7337
|
" ."
|
|
7229
|
-
msgstr "
|
|
7230
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7231
|
-
" を参照してください。"
|
|
7338
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/smart-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。 ."
|
|
7232
7339
|
|
|
7233
7340
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7234
7341
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
@@ -7247,11 +7354,7 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7247
7354
|
" user documentation\n"
|
|
7248
7355
|
" </a>\n"
|
|
7249
7356
|
" ."
|
|
7250
|
-
msgstr "
|
|
7251
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">\n"
|
|
7252
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7253
|
-
" </a>\n"
|
|
7254
|
-
" を参照してください。"
|
|
7357
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/managing-device-data/#managing-configurations\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7255
7358
|
|
|
7256
7359
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7257
7360
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
@@ -7269,7 +7372,7 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7269
7372
|
" user documentation\n"
|
|
7270
7373
|
" </a>\n"
|
|
7271
7374
|
" ."
|
|
7272
|
-
msgstr ""
|
|
7375
|
+
msgstr "詳細は<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-graph\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
|
|
7273
7376
|
|
|
7274
7377
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7275
7378
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/widgets-collection/#data-point-table\">\n"
|
|
@@ -7285,75 +7388,49 @@ msgstr "詳細は、\n"
|
|
|
7285
7388
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7286
7389
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">user documentation</a>\n"
|
|
7287
7390
|
" ."
|
|
7288
|
-
msgstr "
|
|
7289
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/concepts/applications\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7290
|
-
" を参照してください。"
|
|
7391
|
+
msgstr ""
|
|
7291
7392
|
|
|
7292
7393
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7293
7394
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7294
7395
|
" user documentation\n"
|
|
7295
7396
|
" </a>\n"
|
|
7296
7397
|
" ."
|
|
7297
|
-
msgstr "
|
|
7298
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">\n"
|
|
7299
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7300
|
-
" </a>\n"
|
|
7301
|
-
" を参照してください。"
|
|
7398
|
+
msgstr "詳細は<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#working-with-alarms\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
|
|
7302
7399
|
|
|
7303
7400
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7304
7401
|
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7305
7402
|
" user documentation\n"
|
|
7306
7403
|
" </a>\n"
|
|
7307
7404
|
" ."
|
|
7308
|
-
msgstr "
|
|
7309
|
-
" <a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">\n"
|
|
7310
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7311
|
-
" </a>\n"
|
|
7312
|
-
" を参照してください。"
|
|
7405
|
+
msgstr "詳細は<a target=\"_blank\" c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\" rel=\"noopener noreferrer\">ユーザー ドキュメンテーション</a>に記載されています。"
|
|
7313
7406
|
|
|
7314
7407
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7315
7408
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
7316
7409
|
" user documentation\n"
|
|
7317
7410
|
" </a>\n"
|
|
7318
7411
|
" ."
|
|
7319
|
-
msgstr "
|
|
7320
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">\n"
|
|
7321
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7322
|
-
" </a>\n"
|
|
7323
|
-
" を参照してください。"
|
|
7412
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/data-explorer/#to-add-alarms-or-events\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7324
7413
|
|
|
7325
7414
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7326
7415
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7327
7416
|
" user documentation\n"
|
|
7328
7417
|
" </a>\n"
|
|
7329
7418
|
" ."
|
|
7330
|
-
msgstr "
|
|
7331
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
|
|
7332
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7333
|
-
" </a>\n"
|
|
7334
|
-
" を参照してください。"
|
|
7419
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7335
7420
|
|
|
7336
7421
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7337
7422
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7338
7423
|
" user documentation\n"
|
|
7339
7424
|
" </a>\n"
|
|
7340
7425
|
" ."
|
|
7341
|
-
msgstr "
|
|
7342
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">\n"
|
|
7343
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7344
|
-
" </a>\n"
|
|
7345
|
-
" を参照してください。"
|
|
7426
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/smartrest-templates/#smartrest-templates\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7346
7427
|
|
|
7347
7428
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7348
7429
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7349
7430
|
" user documentation\n"
|
|
7350
7431
|
" </a>\n"
|
|
7351
7432
|
" ."
|
|
7352
|
-
msgstr "
|
|
7353
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">\n"
|
|
7354
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7355
|
-
" </a>\n"
|
|
7356
|
-
" を参照してください。"
|
|
7433
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/viewing-device-details/#measurements\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7357
7434
|
|
|
7358
7435
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7359
7436
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/alarm-mapping\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7367,54 +7444,36 @@ msgid "Find out more in the\n"
|
|
|
7367
7444
|
" user documentation\n"
|
|
7368
7445
|
" </a>\n"
|
|
7369
7446
|
" ."
|
|
7370
|
-
msgstr "
|
|
7371
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">\n"
|
|
7372
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7373
|
-
" </a>\n"
|
|
7374
|
-
" を参照してください。"
|
|
7447
|
+
msgstr "<a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-data/#retention-rules\">ユーザー ドキュメンテーション</a>で詳細を検索します。"
|
|
7375
7448
|
|
|
7376
7449
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7377
7450
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">user documentation</a>\n"
|
|
7378
7451
|
" ."
|
|
7379
|
-
msgstr "
|
|
7380
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/cockpit-introduction\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7381
|
-
" を参照してください。"
|
|
7452
|
+
msgstr ""
|
|
7382
7453
|
|
|
7383
7454
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7384
7455
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">user documentation</a>\n"
|
|
7385
7456
|
" ."
|
|
7386
|
-
msgstr "
|
|
7387
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/working-with-reports\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7388
|
-
" を参照してください。"
|
|
7457
|
+
msgstr ""
|
|
7389
7458
|
|
|
7390
7459
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7391
7460
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7392
7461
|
" user documentation\n"
|
|
7393
7462
|
" </a>\n"
|
|
7394
7463
|
" ."
|
|
7395
|
-
msgstr "
|
|
7396
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/monitoring-and-controlling-devices/#to-view-events\">\n"
|
|
7397
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7398
|
-
" </a>\n"
|
|
7399
|
-
" を参照してください。"
|
|
7464
|
+
msgstr ""
|
|
7400
7465
|
|
|
7401
7466
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7402
7467
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7403
7468
|
" user documentation\n"
|
|
7404
7469
|
" </a>\n"
|
|
7405
7470
|
" ."
|
|
7406
|
-
msgstr "
|
|
7407
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/device-management-application/working-with-simulators\">\n"
|
|
7408
|
-
" ユーザー ドキュメンテーション\n"
|
|
7409
|
-
" </a>\n"
|
|
7410
|
-
" を参照してください。"
|
|
7471
|
+
msgstr ""
|
|
7411
7472
|
|
|
7412
7473
|
msgid "Find out more in the\n"
|
|
7413
7474
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">user documentation</a>\n"
|
|
7414
7475
|
" ."
|
|
7415
|
-
msgstr "
|
|
7416
|
-
" <a c8y-guide-href=\"/docs/standard-tenant/managing-permissions\">ユーザー ドキュメンテーション</a>\n"
|
|
7417
|
-
" を参照してください。"
|
|
7476
|
+
msgstr ""
|
|
7418
7477
|
|
|
7419
7478
|
msgid "Find your protocol in the\n"
|
|
7420
7479
|
" <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">user documentation</a>\n"
|
|
@@ -7698,6 +7757,9 @@ msgstr "一般"
|
|
|
7698
7757
|
msgid "General template"
|
|
7699
7758
|
msgstr "一般テンプレート"
|
|
7700
7759
|
|
|
7760
|
+
msgid "Generate CA certificate"
|
|
7761
|
+
msgstr "CA 証明書の生成"
|
|
7762
|
+
|
|
7701
7763
|
msgid "Generate bootstrap server config"
|
|
7702
7764
|
msgstr "ブートストラップ サーバー構成を生成"
|
|
7703
7765
|
|
|
@@ -8191,7 +8253,7 @@ msgid "Global configuration"
|
|
|
8191
8253
|
msgstr "グローバル構成"
|
|
8192
8254
|
|
|
8193
8255
|
msgid "Global context sync controls"
|
|
8194
|
-
msgstr ""
|
|
8256
|
+
msgstr "グローバル コンテキストの同期制御"
|
|
8195
8257
|
|
|
8196
8258
|
msgid "Global inventory permissions override inventory role permissions. If you want to limit inventory access, grant it only via inventory roles."
|
|
8197
8259
|
msgstr "グローバル インベントリのアクセス権限はインベントリ ロールのアクセス権限よりも優先されます。インベントリのアクセスを制限する場合は、インベントリ ロールを使用してのみ有効にします。"
|
|
@@ -8307,7 +8369,7 @@ msgid "HTML"
|
|
|
8307
8369
|
msgstr "HTML"
|
|
8308
8370
|
|
|
8309
8371
|
msgid "HTML Widget Code assistant"
|
|
8310
|
-
msgstr ""
|
|
8372
|
+
msgstr "HTML ウィジェット コード アシスタント"
|
|
8311
8373
|
|
|
8312
8374
|
msgid "HTML code"
|
|
8313
8375
|
msgstr "HTML コード"
|
|
@@ -8360,6 +8422,9 @@ msgstr "ヘルプおよびドキュメント"
|
|
|
8360
8422
|
msgid "Help and service"
|
|
8361
8423
|
msgstr "ヘルプおよびサービス"
|
|
8362
8424
|
|
|
8425
|
+
msgid "Help and service widget"
|
|
8426
|
+
msgstr "ヘルプおよびサービスのウィジェット"
|
|
8427
|
+
|
|
8363
8428
|
msgid "Help content is only available in English."
|
|
8364
8429
|
msgstr "ヘルプ内容は英語でのみ利用できます。"
|
|
8365
8430
|
|
|
@@ -8558,6 +8623,9 @@ msgstr "画像 \"{{imageName}}\" が読み取られました。"
|
|
|
8558
8623
|
msgid "Image display"
|
|
8559
8624
|
msgstr "画像の表示"
|
|
8560
8625
|
|
|
8626
|
+
msgid "Image widget"
|
|
8627
|
+
msgstr "画像ウィジェット"
|
|
8628
|
+
|
|
8561
8629
|
msgid "Images"
|
|
8562
8630
|
msgstr "画像"
|
|
8563
8631
|
|
|
@@ -8689,6 +8757,9 @@ msgstr "情報 ダーク"
|
|
|
8689
8757
|
msgid "Info gauge"
|
|
8690
8758
|
msgstr "情報ゲージ"
|
|
8691
8759
|
|
|
8760
|
+
msgid "Info gauge widget"
|
|
8761
|
+
msgstr "情報ゲージ ウィジェット"
|
|
8762
|
+
|
|
8692
8763
|
msgid "Info light"
|
|
8693
8764
|
msgstr "情報 ライト"
|
|
8694
8765
|
|
|
@@ -8946,7 +9017,7 @@ msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
|
8946
9017
|
msgstr "私のフィードバックに関するフォローアップについてお問い合わせを歓迎します"
|
|
8947
9018
|
|
|
8948
9019
|
msgid "I’m your AI Code Assistant, here to help you build powerful widgets for your dashboard."
|
|
8949
|
-
msgstr ""
|
|
9020
|
+
msgstr "私は AI コード アシスタントです。ここではダッシュボード用の強力なウィジェットの構築をお手伝いさせていただきます。"
|
|
8950
9021
|
|
|
8951
9022
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8952
9023
|
msgstr "J2ME コマンド"
|
|
@@ -8966,6 +9037,9 @@ msgstr "JWT フィールド"
|
|
|
8966
9037
|
msgid "KPI"
|
|
8967
9038
|
msgstr "KPI"
|
|
8968
9039
|
|
|
9040
|
+
msgid "KPI widget"
|
|
9041
|
+
msgstr "KPI ウィジェット"
|
|
9042
|
+
|
|
8969
9043
|
msgid "KPI?"
|
|
8970
9044
|
msgstr "KPI?"
|
|
8971
9045
|
|
|
@@ -9221,6 +9295,9 @@ msgstr "レガシー構成スナップショット"
|
|
|
9221
9295
|
msgid "Legacy mode"
|
|
9222
9296
|
msgstr "レガシー モード"
|
|
9223
9297
|
|
|
9298
|
+
msgid "Legacy welcome to Cockpit widget"
|
|
9299
|
+
msgstr "レガシーのコックピットへようこそウィジェット"
|
|
9300
|
+
|
|
9224
9301
|
msgid "Legal notices"
|
|
9225
9302
|
msgstr "法的通知"
|
|
9226
9303
|
|
|
@@ -9317,6 +9394,9 @@ msgstr "線と点"
|
|
|
9317
9394
|
msgid "Linear Gauge"
|
|
9318
9395
|
msgstr "リニア ゲージ"
|
|
9319
9396
|
|
|
9397
|
+
msgid "Linear Gauge widget"
|
|
9398
|
+
msgstr "リニア ゲージ ウィジェット"
|
|
9399
|
+
|
|
9320
9400
|
msgid "Link color"
|
|
9321
9401
|
msgstr "リンクの色"
|
|
9322
9402
|
|
|
@@ -9713,6 +9793,9 @@ msgstr "地図"
|
|
|
9713
9793
|
msgid "Map center"
|
|
9714
9794
|
msgstr "マップ センター"
|
|
9715
9795
|
|
|
9796
|
+
msgid "Map widget"
|
|
9797
|
+
msgstr "マップ ウィジェット"
|
|
9798
|
+
|
|
9716
9799
|
msgid "Mapped to"
|
|
9717
9800
|
msgstr "マッピング先"
|
|
9718
9801
|
|
|
@@ -9808,7 +9891,7 @@ msgid "Measurement type"
|
|
|
9808
9891
|
msgstr "計測タイプ"
|
|
9809
9892
|
|
|
9810
9893
|
msgid "Measurement widget"
|
|
9811
|
-
msgstr ""
|
|
9894
|
+
msgstr "計測値ウィジェット"
|
|
9812
9895
|
|
|
9813
9896
|
msgid "Measurement:"
|
|
9814
9897
|
msgstr "計測値 :"
|
|
@@ -9853,7 +9936,7 @@ msgid "Message ID must be unique among all message and response templates."
|
|
|
9853
9936
|
msgstr "メッセージ ID は、すべてのメッセージ テンプレートとレスポンス テンプレートで一意である必要があります。"
|
|
9854
9937
|
|
|
9855
9938
|
msgid "Message actions"
|
|
9856
|
-
msgstr ""
|
|
9939
|
+
msgstr "メッセージのアクション"
|
|
9857
9940
|
|
|
9858
9941
|
msgid "Message backlog"
|
|
9859
9942
|
msgstr "メッセージ バックログ"
|
|
@@ -9879,6 +9962,9 @@ msgstr "メッセージ レート出力 (メッセージ/秒)"
|
|
|
9879
9962
|
msgid "Message sending"
|
|
9880
9963
|
msgstr "メッセージ送信"
|
|
9881
9964
|
|
|
9965
|
+
msgid "Message sending widget"
|
|
9966
|
+
msgstr "メッセージの送信ウィジェット"
|
|
9967
|
+
|
|
9882
9968
|
msgid "Message template deleted."
|
|
9883
9969
|
msgstr "メッセージ テンプレートは削除されました。"
|
|
9884
9970
|
|
|
@@ -9955,7 +10041,7 @@ msgid "Microservice name \"{{ name }}\" must not be longer than {{ maxChars }} c
|
|
|
9955
10041
|
msgstr "マイクロサービス名 \"{{ name }}\" は、{{ maxChars }} 文字を超えることはできません。"
|
|
9956
10042
|
|
|
9957
10043
|
msgid "Microservice not found. Please contact your administrator."
|
|
9958
|
-
msgstr ""
|
|
10044
|
+
msgstr "マイクロサービスが見つかりません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
9959
10045
|
|
|
9960
10046
|
msgid "Microservices"
|
|
9961
10047
|
msgstr "マイクロ サービス"
|
|
@@ -10773,7 +10859,7 @@ msgid "No holding registers defined."
|
|
|
10773
10859
|
msgstr "保持レジスタは定義されていません。"
|
|
10774
10860
|
|
|
10775
10861
|
msgid "No icons found"
|
|
10776
|
-
msgstr ""
|
|
10862
|
+
msgstr "アイコンは見つかりません"
|
|
10777
10863
|
|
|
10778
10864
|
msgid "No image to display."
|
|
10779
10865
|
msgstr "表示できる画像はありません。"
|
|
@@ -11018,7 +11104,7 @@ msgid "No response to display."
|
|
|
11018
11104
|
msgstr "表示できる応答はありません。"
|
|
11019
11105
|
|
|
11020
11106
|
msgid "No response."
|
|
11021
|
-
msgstr ""
|
|
11107
|
+
msgstr "反応がありません。"
|
|
11022
11108
|
|
|
11023
11109
|
msgid "No responses."
|
|
11024
11110
|
msgstr "レスポンスがありません。"
|
|
@@ -11114,7 +11200,7 @@ msgid "No suggestion available"
|
|
|
11114
11200
|
msgstr "使用可能な提案がありません"
|
|
11115
11201
|
|
|
11116
11202
|
msgid "No synced widgets"
|
|
11117
|
-
msgstr ""
|
|
11203
|
+
msgstr "同期されているウィジェットはありません"
|
|
11118
11204
|
|
|
11119
11205
|
msgid "No template"
|
|
11120
11206
|
msgstr "テンプレートなし"
|
|
@@ -11638,7 +11724,7 @@ msgid "Open the link in a new browser tab"
|
|
|
11638
11724
|
msgstr "リンクを新しいブラウザー タブで開く"
|
|
11639
11725
|
|
|
11640
11726
|
msgid "OpenAPI specification"
|
|
11641
|
-
msgstr ""
|
|
11727
|
+
msgstr "OpenAPI 仕様"
|
|
11642
11728
|
|
|
11643
11729
|
msgid "Opening relay {{number}}."
|
|
11644
11730
|
msgstr "リレー {{number}} を開いています。"
|
|
@@ -12576,11 +12662,14 @@ msgid "Query WLAN state"
|
|
|
12576
12662
|
msgstr "WLAN 状態の照会"
|
|
12577
12663
|
|
|
12578
12664
|
msgid "Query analyzed."
|
|
12579
|
-
msgstr ""
|
|
12665
|
+
msgstr "クエリが分析されました。"
|
|
12580
12666
|
|
|
12581
12667
|
msgid "Queue size"
|
|
12582
12668
|
msgstr "キューのサイズ"
|
|
12583
12669
|
|
|
12670
|
+
msgid "Quick Links widget"
|
|
12671
|
+
msgstr "クイック リンクのウィジェット"
|
|
12672
|
+
|
|
12584
12673
|
msgid "Quick links"
|
|
12585
12674
|
msgstr "クイック リンク"
|
|
12586
12675
|
|
|
@@ -12659,6 +12748,9 @@ msgstr "半径ゲージ"
|
|
|
12659
12748
|
msgid "Radial gauge and multiple label and value pairs for data points"
|
|
12660
12749
|
msgstr "データ ポイントとして放射状ゲージおよび複数ラベルと値のペア"
|
|
12661
12750
|
|
|
12751
|
+
msgid "Radial gauge widget"
|
|
12752
|
+
msgstr "放射ゲージ ウィジェット"
|
|
12753
|
+
|
|
12662
12754
|
msgid "Raise alarm"
|
|
12663
12755
|
msgstr "アラームを発生させる"
|
|
12664
12756
|
|
|
@@ -12768,7 +12860,7 @@ msgid "Rearranged widgets: {{ widgetList }}."
|
|
|
12768
12860
|
msgstr "再配置されたウィジェット: {{ widgetList }}。"
|
|
12769
12861
|
|
|
12770
12862
|
msgid "Reasoning"
|
|
12771
|
-
msgstr ""
|
|
12863
|
+
msgstr "推論"
|
|
12772
12864
|
|
|
12773
12865
|
msgid "Reboot"
|
|
12774
12866
|
msgstr "再起動"
|
|
@@ -12791,6 +12883,9 @@ msgstr "最近のアラーム"
|
|
|
12791
12883
|
msgid "Recent alarms are displayed below but older ones may not be shown."
|
|
12792
12884
|
msgstr "最近のアラームは以下に表示されますが、古いアラームは表示されません。"
|
|
12793
12885
|
|
|
12886
|
+
msgid "Recent alarms widget"
|
|
12887
|
+
msgstr "最近のアラーム ウィジェット"
|
|
12888
|
+
|
|
12794
12889
|
msgid "Recent data"
|
|
12795
12890
|
msgstr "最近のデータ"
|
|
12796
12891
|
|
|
@@ -12882,7 +12977,7 @@ msgid "Refresh token"
|
|
|
12882
12977
|
msgstr "トークンを更新"
|
|
12883
12978
|
|
|
12884
12979
|
msgid "Regenerate this response"
|
|
12885
|
-
msgstr ""
|
|
12980
|
+
msgstr "この反応を再生成する"
|
|
12886
12981
|
|
|
12887
12982
|
msgid "Regenerate verification code"
|
|
12888
12983
|
msgstr "確認コードを再生成"
|
|
@@ -12998,6 +13093,21 @@ msgstr "リモート アクセス エンド ポイント"
|
|
|
12998
13093
|
msgid "Remote access endpoints"
|
|
12999
13094
|
msgstr "リモート アクセス エンドポイント"
|
|
13000
13095
|
|
|
13096
|
+
msgid "Remote access: Configuration list"
|
|
13097
|
+
msgstr "リモート アクセス: 設定リスト"
|
|
13098
|
+
|
|
13099
|
+
msgid "Remote access: Passthrough protocol support"
|
|
13100
|
+
msgstr "リモート アクセス: パススルー プロトコル サポート"
|
|
13101
|
+
|
|
13102
|
+
msgid "Remote access: SSH protocol support"
|
|
13103
|
+
msgstr "リモート アクセス: SSH プロトコル サポート"
|
|
13104
|
+
|
|
13105
|
+
msgid "Remote access: Telnet protocol support"
|
|
13106
|
+
msgstr "リモート アクセス: Telnet プロトコル サポート"
|
|
13107
|
+
|
|
13108
|
+
msgid "Remote access: VNC protocol support"
|
|
13109
|
+
msgstr "リモート アクセス: VNC プロトコル サポート"
|
|
13110
|
+
|
|
13001
13111
|
msgid "Remote control a device's relay array."
|
|
13002
13112
|
msgstr "デバイスのリレー アレイを遠隔制御。"
|
|
13003
13113
|
|
|
@@ -13103,6 +13213,12 @@ msgstr "証明書を置き換えてください。適切な共通名を持つ有
|
|
|
13103
13213
|
msgid "Replace device"
|
|
13104
13214
|
msgstr "デバイスの交換"
|
|
13105
13215
|
|
|
13216
|
+
msgid "Replace device plugin"
|
|
13217
|
+
msgstr "デバイス プラグインの置き換え"
|
|
13218
|
+
|
|
13219
|
+
msgid "Replace device plugin for enabling the action of replacing a physical device with another one."
|
|
13220
|
+
msgstr "物理デバイスを別の物と置き換えるアクションを有効にするデバイス プラグインを置き換えます。"
|
|
13221
|
+
|
|
13106
13222
|
msgid "Replace firmware"
|
|
13107
13223
|
msgstr "ファームウェアを置換"
|
|
13108
13224
|
|
|
@@ -13142,6 +13258,9 @@ msgstr "レポートは更新されました: {{ values }}。"
|
|
|
13142
13258
|
msgid "Reports"
|
|
13143
13259
|
msgstr "レポート"
|
|
13144
13260
|
|
|
13261
|
+
msgid "Reports list and navigator items reports"
|
|
13262
|
+
msgstr "レポート リストとナビゲーター アイテムのレポート"
|
|
13263
|
+
|
|
13145
13264
|
msgid "Request diagnostic file"
|
|
13146
13265
|
msgstr "診断ファイルを要求"
|
|
13147
13266
|
|
|
@@ -13229,9 +13348,6 @@ msgstr "検索のリセット"
|
|
|
13229
13348
|
msgid "Reset shades"
|
|
13230
13349
|
msgstr "シェードをリセット"
|
|
13231
13350
|
|
|
13232
|
-
msgid "Reset to default"
|
|
13233
|
-
msgstr "デフォルトにリセット"
|
|
13234
|
-
|
|
13235
13351
|
msgid "Reset to default plugins"
|
|
13236
13352
|
msgstr "デフォルトのプラグインにリセット"
|
|
13237
13353
|
|
|
@@ -13353,7 +13469,7 @@ msgid "Return type"
|
|
|
13353
13469
|
msgstr "戻り値のタイプ"
|
|
13354
13470
|
|
|
13355
13471
|
msgid "Revert to this version"
|
|
13356
|
-
msgstr ""
|
|
13472
|
+
msgstr "このバージョンに復元する"
|
|
13357
13473
|
|
|
13358
13474
|
msgid "Revision"
|
|
13359
13475
|
msgstr "リビジョン"
|
|
@@ -13902,7 +14018,7 @@ msgid "Select data points"
|
|
|
13902
14018
|
msgstr "データ ポイントを選択"
|
|
13903
14019
|
|
|
13904
14020
|
msgid "Select datapoints, alarms or events"
|
|
13905
|
-
msgstr ""
|
|
14021
|
+
msgstr "データポイント、アラームまたはイベントを選択する"
|
|
13906
14022
|
|
|
13907
14023
|
msgid "Select date"
|
|
13908
14024
|
msgstr "日付を選択"
|
|
@@ -14361,6 +14477,9 @@ msgstr "送信された SMS に使用される送信者名"
|
|
|
14361
14477
|
msgid "Sending…"
|
|
14362
14478
|
msgstr "送信中…"
|
|
14363
14479
|
|
|
14480
|
+
msgid "Sensor phone"
|
|
14481
|
+
msgstr "センサー フォン"
|
|
14482
|
+
|
|
14364
14483
|
msgid "Sensor threshold"
|
|
14365
14484
|
msgstr "センサーしきい値"
|
|
14366
14485
|
|
|
@@ -14442,6 +14561,9 @@ msgstr "サービスの使用状況/制限"
|
|
|
14442
14561
|
msgid "Services"
|
|
14443
14562
|
msgstr "サービス"
|
|
14444
14563
|
|
|
14564
|
+
msgid "Services plugin"
|
|
14565
|
+
msgstr "サービス プラグイン"
|
|
14566
|
+
|
|
14445
14567
|
msgid "Session IP address"
|
|
14446
14568
|
msgstr "セッション IP アドレス"
|
|
14447
14569
|
|
|
@@ -14551,7 +14673,7 @@ msgid "Set Variable PV"
|
|
|
14551
14673
|
msgstr "PV 変数を設定"
|
|
14552
14674
|
|
|
14553
14675
|
msgid "Set Y-axis start to 0"
|
|
14554
|
-
msgstr ""
|
|
14676
|
+
msgstr "Y 軸の開始を 0 に設定する"
|
|
14555
14677
|
|
|
14556
14678
|
msgid "Set a parameter"
|
|
14557
14679
|
msgstr "パラメーターを設定"
|
|
@@ -14757,6 +14879,9 @@ msgstr "モーション追跡を設定"
|
|
|
14757
14879
|
msgid "Set network update interval (in seconds)"
|
|
14758
14880
|
msgstr "ネットワークの更新間隔を設定 (秒)"
|
|
14759
14881
|
|
|
14882
|
+
msgid "Set of predefined computed asset properties."
|
|
14883
|
+
msgstr "あらかじめ定義された計算済みアセット プロパティの設定。"
|
|
14884
|
+
|
|
14760
14885
|
msgid "Set operation to EXECUTING"
|
|
14761
14886
|
msgstr "操作を「実行中」に設定"
|
|
14762
14887
|
|
|
@@ -14854,7 +14979,7 @@ msgid "Sets a rolling time window relative to the current time. As time progress
|
|
|
14854
14979
|
msgstr "現在時間と相対的なローリング時間ウィンドウを設定します。時間が進むに連れて枠が移り、選択されている期間が維持され、常に最新のデータが表示されます。"
|
|
14855
14980
|
|
|
14856
14981
|
msgid "Sets the Y-axis minimum to 0 for all data points with positive values. If any data point includes negative values, the axis may still extend below 0. Explicitly configured minimum and maximum values take precedence over this option."
|
|
14857
|
-
msgstr ""
|
|
14982
|
+
msgstr "正の値を持つすべてのデータ ポイントの Y 軸の最小を 0 に設定します。負の値を持つデータ ポイントがある場合、軸は 0 未満まで拡張されます。明示的に設定された最小値と最大値はこのオプションよりも優先されます。"
|
|
14858
14983
|
|
|
14859
14984
|
msgid "Sets the duration in seconds how long the information from the provider may be cached."
|
|
14860
14985
|
msgstr "プロバイダーからの情報をキャッシュに保存する期間を秒単位で設定します。"
|
|
@@ -15004,10 +15129,10 @@ msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be sh
|
|
|
15004
15129
|
msgstr "トリガーされた時にアイコンを表示する"
|
|
15005
15130
|
|
|
15006
15131
|
msgid "Show in dropdown as list"
|
|
15007
|
-
msgstr ""
|
|
15132
|
+
msgstr "ドロップダウンにリストとして表示"
|
|
15008
15133
|
|
|
15009
15134
|
msgid "Show in legend"
|
|
15010
|
-
msgstr ""
|
|
15135
|
+
msgstr "凡例に表示"
|
|
15011
15136
|
|
|
15012
15137
|
msgid "Show in navigator"
|
|
15013
15138
|
msgstr "ナビゲーターで表示"
|
|
@@ -15181,6 +15306,9 @@ msgstr "署名済みの確認コードが検証されました。"
|
|
|
15181
15306
|
msgid "Silo"
|
|
15182
15307
|
msgstr "サイロ"
|
|
15183
15308
|
|
|
15309
|
+
msgid "Silo widget"
|
|
15310
|
+
msgstr "サイロ ウィジェット"
|
|
15311
|
+
|
|
15184
15312
|
msgid "Simple bulk registration - template.csv"
|
|
15185
15313
|
msgstr "簡易デバイス登録 - テンプレート.csv"
|
|
15186
15314
|
|
|
@@ -15449,7 +15577,7 @@ msgid "Source tenant status"
|
|
|
15449
15577
|
msgstr "ソース テナント ステータス"
|
|
15450
15578
|
|
|
15451
15579
|
msgid "Specify the exact start and end date/time of the time period to analyse. This provides a static view of historical data within the selected timeframe."
|
|
15452
|
-
msgstr ""
|
|
15580
|
+
msgstr "分析する期間の正確な開始または終了の日付/時刻を指定します。これにより選択された期間内の履歴データの静的ビューが提供されます。"
|
|
15453
15581
|
|
|
15454
15582
|
msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the device protocols are\n"
|
|
15455
15583
|
" applied, for example by specifying a set of possible servers or node IDs."
|
|
@@ -15836,7 +15964,7 @@ msgid "Sync with dashboard settings or set independent time controls for this wi
|
|
|
15836
15964
|
msgstr "ダッシュボードの設定と同期するか、このウィジェットに独立した時間制御を設定します。"
|
|
15837
15965
|
|
|
15838
15966
|
msgid "Synced to dashboard:"
|
|
15839
|
-
msgstr ""
|
|
15967
|
+
msgstr "次のダッシュボードに同期済み:"
|
|
15840
15968
|
|
|
15841
15969
|
msgid "Synchronization operation created."
|
|
15842
15970
|
msgstr "同期操作が作成されました。"
|
|
@@ -15995,7 +16123,7 @@ msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" f
|
|
|
15995
16123
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新できませんでした"
|
|
15996
16124
|
|
|
15997
16125
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
|
|
15998
|
-
msgstr ""
|
|
16126
|
+
msgstr "テナントの認証局 (CA) はデバイス: \"{{ deviceId }}\" の証明書を証明しました。"
|
|
15999
16127
|
|
|
16000
16128
|
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
16001
16129
|
msgstr "テナントの認証局 (CA) がテナント \"{{ tenantId }}\" 用に更新されました"
|
|
@@ -16115,6 +16243,9 @@ msgstr "管理アプリケーションを使用すると、アカウント管理
|
|
|
16115
16243
|
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16116
16244
|
msgstr "CA 証明書は更新されませんでしたが、まだ有効性が残っている可能性があります。"
|
|
16117
16245
|
|
|
16246
|
+
msgid "The Certificate Authority (CA) certificate is used to sign device certificates for secure authentication. Only one CA certificate can be generated for the tenant."
|
|
16247
|
+
msgstr "認証局 (CA) の証明書は、セキュアな認証のためにデバイス証明書を証明するために使用されます。テナントに生成できる CA 証明書は 1 つのみです。"
|
|
16248
|
+
|
|
16118
16249
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
16119
16250
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
16120
16251
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -16145,6 +16276,9 @@ msgstr "IP アドレスの形式が無効です。"
|
|
|
16145
16276
|
msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
|
|
16146
16277
|
msgstr "ログイン アプリケーションには、ログインとパスワードのリセットに関する機能が備わっています。"
|
|
16147
16278
|
|
|
16279
|
+
msgid "The Services plugin provides a device tab that lists all services running on a device with their status, name, type and date of the last update."
|
|
16280
|
+
msgstr "サービス プラグインによって、デバイスで実行されているすべてのサービスがステータス、名前、タイプ、最終更新日とともにリストに表示されるデバイス タブが提供されます。"
|
|
16281
|
+
|
|
16148
16282
|
msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
|
|
16149
16283
|
msgstr "URL 形式が無効です。サポートされているプロトコルは http、https、opc.tcp のみです。"
|
|
16150
16284
|
|
|
@@ -16165,13 +16299,13 @@ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build
|
|
|
16165
16299
|
msgstr "このウィジェットに対して高度な開発者モードが有効化されると、広範な Web Component を構築できます。"
|
|
16166
16300
|
|
|
16167
16301
|
msgid "The agent does not exist. Please contact your administrator."
|
|
16168
|
-
msgstr ""
|
|
16302
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。管理者にお問い合わせください。"
|
|
16169
16303
|
|
|
16170
16304
|
msgid "The agent does not exist. Provide the agent definition in the agent manager to use it."
|
|
16171
|
-
msgstr ""
|
|
16305
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。使用するにはエージェント マネージャーでエージェント定義を入力します。"
|
|
16172
16306
|
|
|
16173
16307
|
msgid "The agent does not exist. You can create it now."
|
|
16174
|
-
msgstr ""
|
|
16308
|
+
msgstr "エージェントが存在しません。エージェントは今すぐ作成できます。"
|
|
16175
16309
|
|
|
16176
16310
|
msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
|
|
16177
16311
|
msgstr "アプリケーションは、同じパスを共有するカスタム アプリケーションにより上書きされます"
|
|
@@ -16250,7 +16384,7 @@ msgid "The data for selected datapoint(s) exceed 1,000,000 records, which is the
|
|
|
16250
16384
|
msgstr "選択済みのデータポイントのデータが、バックエンド処理の制限である 1,000,000 レコードを超えています。このデータをエクスポートするには、日付範囲を縮小してください。"
|
|
16251
16385
|
|
|
16252
16386
|
msgid "The decoded configuration is invalid and could not be loaded."
|
|
16253
|
-
msgstr ""
|
|
16387
|
+
msgstr "デコードされた設定は無効であり、読み込むことはできませんでした。"
|
|
16254
16388
|
|
|
16255
16389
|
msgid "The default application specifies the application that shows up per default when\n"
|
|
16256
16390
|
" logging into the platform. It applies to all users of the tenant. Select an\n"
|
|
@@ -16307,6 +16441,9 @@ msgstr "次の操作がサポートされています:"
|
|
|
16307
16441
|
msgid "The following placeholders are available: ${value}`KEEP_ORIGINAL`, ${serverId}`KEEP_ORIGINAL`, ${nodeId}`KEEP_ORIGINAL`, ${deviceId}`KEEP_ORIGINAL`."
|
|
16308
16442
|
msgstr "使用可能なプレースホルダーは次のとおりです:${value}, ${serverId}, ${nodeId}, ${deviceId}。"
|
|
16309
16443
|
|
|
16444
|
+
msgid "The home dashboard of the cockpit app, shown when cockpit is opened."
|
|
16445
|
+
msgstr "コックピット アプリのホーム ダッシュボードはコックピットが開かれると表示されます。"
|
|
16446
|
+
|
|
16310
16447
|
msgid "The homepage of this application. By default, it is a customizable dashboard displaying\n"
|
|
16311
16448
|
" the most important alarms and shortcuts to frequently used features."
|
|
16312
16449
|
msgstr "このアプリケーションのホームページです。これはデフォルトでは、最も重要なアラームと、頻繁に使用されている機能への\n"
|
|
@@ -16484,7 +16621,7 @@ msgstr "スマート グループはデバイス リストで適用されてい
|
|
|
16484
16621
|
|
|
16485
16622
|
msgid "The successfully enrolled devices can now request signed certificates and use them\n"
|
|
16486
16623
|
" to connect and authenticate to the platform via certificate-based authentication."
|
|
16487
|
-
msgstr ""
|
|
16624
|
+
msgstr "正常に登録されたデバイスは署名済み証明書を要求して、証明書ベースの認証を通じてプラットフォームへの接続と認証に証明書を使用できます。"
|
|
16488
16625
|
|
|
16489
16626
|
msgid "The target URL did not accept the connection yet."
|
|
16490
16627
|
msgstr "対象 URL はまだ接続を承認していません。"
|
|
@@ -16502,7 +16639,7 @@ msgid "The time context can only get changed in the configuration."
|
|
|
16502
16639
|
msgstr "時間コンテキストは設定内でのみ変更できます。"
|
|
16503
16640
|
|
|
16504
16641
|
msgid "The update method is determined by the widget type. Some widgets support real-time updates via WebSocket connection, while others use periodic refreshes."
|
|
16505
|
-
msgstr ""
|
|
16642
|
+
msgstr "更新メソッドはウィジェット タイプによって決まります。WebSocket 接続を使用したリアルタイム更新をサポートするウィジェットもあれば、定期的な更新を使用するウィジェットもあります。"
|
|
16506
16643
|
|
|
16507
16644
|
msgid "The uploaded image cannot be bigger than 4 MB. Please upload a smaller one."
|
|
16508
16645
|
msgstr "4 MB を超える画像はアップロードできません。小さい画像をアップロードしてください。"
|
|
@@ -16595,7 +16732,7 @@ msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing
|
|
|
16595
16732
|
msgstr "このパッケージにはライセンスは添付していません。ご自分の責任においてインストールを続行することができます。"
|
|
16596
16733
|
|
|
16597
16734
|
msgid "There was an error processing the AI response."
|
|
16598
|
-
msgstr ""
|
|
16735
|
+
msgstr "AI 反応を処理する際にエラーが発生しました。"
|
|
16599
16736
|
|
|
16600
16737
|
msgid "There was an issue in the HTML widget:"
|
|
16601
16738
|
msgstr "次の HTML ウィジェットに問題がありました:"
|
|
@@ -16717,13 +16854,13 @@ msgid "This is a default dashboard."
|
|
|
16717
16854
|
msgstr "これはデフォルト ダッシュボードです。"
|
|
16718
16855
|
|
|
16719
16856
|
msgid "This is not useful"
|
|
16720
|
-
msgstr ""
|
|
16857
|
+
msgstr "これは有用ではありません"
|
|
16721
16858
|
|
|
16722
16859
|
msgid "This is the name of the field in the token whose value will be used to select one of the certificates below which has matching \"Certificate ID value\"."
|
|
16723
16860
|
msgstr "これは、適合する \"証明書 ID の値\" を持つ、下の証明書の 1 つを選択するために使用される値を持つトークンのフィールド名です。"
|
|
16724
16861
|
|
|
16725
16862
|
msgid "This is useful"
|
|
16726
|
-
msgstr ""
|
|
16863
|
+
msgstr "これは有用です"
|
|
16727
16864
|
|
|
16728
16865
|
msgid "This less than attribute defines a threshold low value."
|
|
16729
16866
|
msgstr "この「より小さい」属性はしきい値の低い方の値を定義します。"
|
|
@@ -16825,7 +16962,7 @@ msgstr "このウィジェットはダッシュボードの時間範囲と同期
|
|
|
16825
16962
|
msgid "This widget is used within a dashboard template, so the asset selector is unavailable. The\n"
|
|
16826
16963
|
" widget automatically inherits the asset from the context in which the dashboard is\n"
|
|
16827
16964
|
" displayed."
|
|
16828
|
-
msgstr ""
|
|
16965
|
+
msgstr "このウィジェットはダッシュボード テンプレート内で使用されているため、アセット セレクターを使用できません。ウィジェットが、表示されているダッシュボードのコンテキストからアセットを自動的に継承します。"
|
|
16829
16966
|
|
|
16830
16967
|
msgid "This will apply to data coming from specified device"
|
|
16831
16968
|
msgstr "これは、特定のデバイスから送信されたデータに適用されます"
|
|
@@ -17001,7 +17138,7 @@ msgid "Too many requests. Try again later."
|
|
|
17001
17138
|
msgstr "リクエストが多すぎます。後から試してください。"
|
|
17002
17139
|
|
|
17003
17140
|
msgid "Tool result"
|
|
17004
|
-
msgstr ""
|
|
17141
|
+
msgstr "ツールの結果"
|
|
17005
17142
|
|
|
17006
17143
|
msgid "Top level nodes"
|
|
17007
17144
|
msgstr "トップ レベル ノード"
|
|
@@ -17076,7 +17213,7 @@ msgid "TransMode"
|
|
|
17076
17213
|
msgstr "TransMode"
|
|
17077
17214
|
|
|
17078
17215
|
msgid "Translate dashboard title if possible"
|
|
17079
|
-
msgstr ""
|
|
17216
|
+
msgstr "可能な場合はダッシュボード タイトルを翻訳する"
|
|
17080
17217
|
|
|
17081
17218
|
msgid "Translate if possible"
|
|
17082
17219
|
msgstr "可能な場合は翻訳"
|
|
@@ -17085,10 +17222,10 @@ msgid "Translate labels if possible"
|
|
|
17085
17222
|
msgstr "可能な場合はラベルを翻訳する"
|
|
17086
17223
|
|
|
17087
17224
|
msgid "Translate widget titles if possible"
|
|
17088
|
-
msgstr ""
|
|
17225
|
+
msgstr "可能な場合はウィジェット タイトルを翻訳する"
|
|
17089
17226
|
|
|
17090
17227
|
msgid "Translates dashboard or widget titles if they are written in English and their translations are available in the loaded standard or custom translation resources."
|
|
17091
|
-
msgstr ""
|
|
17228
|
+
msgstr "ダッシュボードまたはウィジェットのタイトルが英語で書かれていて、読み込まれた標準またはカスタムの翻訳リソースで翻訳できる場合はそれらを翻訳します。"
|
|
17092
17229
|
|
|
17093
17230
|
msgid "Translation editor"
|
|
17094
17231
|
msgstr "翻訳エディター"
|
|
@@ -17151,7 +17288,7 @@ msgid "Trusted user agents"
|
|
|
17151
17288
|
msgstr "信頼できるユーザー エージェント"
|
|
17152
17289
|
|
|
17153
17290
|
msgid "Try adjusting your search or filter to find what you're looking for."
|
|
17154
|
-
msgstr ""
|
|
17291
|
+
msgstr "検索対象を見つけるために検索対象の調整またはフィルターの適用を試みます。"
|
|
17155
17292
|
|
|
17156
17293
|
msgid "Try another search term."
|
|
17157
17294
|
msgstr "他の検索語を試してください。"
|
|
@@ -17177,7 +17314,7 @@ msgstr "オンにする"
|
|
|
17177
17314
|
msgid "Turn on the registered devices and wait for connections to be established. Once a\n"
|
|
17178
17315
|
" device is connected, its status will change to \"Pending acceptance\". You will need\n"
|
|
17179
17316
|
" to approve it by clicking on the \"Accept\" button."
|
|
17180
|
-
msgstr ""
|
|
17317
|
+
msgstr "登録済みデバイスをオンにして、接続が確立されるのを待ちます。デバイスが接続されるとステータスが \"承認待ち\" に変わります。[承認] ボタンをクリックして承認する必要があります。"
|
|
17181
17318
|
|
|
17182
17319
|
msgid "Two-factor authentication"
|
|
17183
17320
|
msgstr "二要素認証"
|
|
@@ -17208,6 +17345,9 @@ msgstr "タイプはすでに使用されています。"
|
|
|
17208
17345
|
msgid "Type dashboards"
|
|
17209
17346
|
msgstr "タイプ ダッシュボード"
|
|
17210
17347
|
|
|
17348
|
+
msgid "Type dashboards manager."
|
|
17349
|
+
msgstr "タイプ ダッシュボードのマネージャー。"
|
|
17350
|
+
|
|
17211
17351
|
msgid "Type filter"
|
|
17212
17352
|
msgstr "タイプ フィルター"
|
|
17213
17353
|
|
|
@@ -17239,7 +17379,7 @@ msgid "Type to filter software types…"
|
|
|
17239
17379
|
msgstr "名前を入力してソフトウェア タイプをフィルター…"
|
|
17240
17380
|
|
|
17241
17381
|
msgid "Type your message here..."
|
|
17242
|
-
msgstr ""
|
|
17382
|
+
msgstr "メッセージをここに入力してください…"
|
|
17243
17383
|
|
|
17244
17384
|
msgid "Type: {{ alarmType }}"
|
|
17245
17385
|
msgstr "タイプです:{{ alarmType }}"
|
|
@@ -17383,7 +17523,7 @@ msgid "Unknown"
|
|
|
17383
17523
|
msgstr "不明"
|
|
17384
17524
|
|
|
17385
17525
|
msgid "Unknown error. Please contact your administrator."
|
|
17386
|
-
msgstr ""
|
|
17526
|
+
msgstr "未知のエラーです。管理者にお問い合わせください。"
|
|
17387
17527
|
|
|
17388
17528
|
msgid "Unknown property (not in schema)."
|
|
17389
17529
|
msgstr "不明なプロパティ(スキーマにありません)。"
|
|
@@ -17450,9 +17590,6 @@ msgid "Unsupported tracker model \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\". Se
|
|
|
17450
17590
|
msgstr "サポートされていないトラッカー モデル \"{{ tracker.device.c8y_Hardware.model }}\" です。下のリストから\n"
|
|
17451
17591
|
"サポートされているモデルを選択してください。"
|
|
17452
17592
|
|
|
17453
|
-
msgid "Up"
|
|
17454
|
-
msgstr "稼働"
|
|
17455
|
-
|
|
17456
17593
|
msgid "Up to 1,000,000 records per data point or data retention limit"
|
|
17457
17594
|
msgstr "1 データポイントあたり最大 1,000,000 レコード、またはデータ保持制限まで"
|
|
17458
17595
|
|
|
@@ -17465,6 +17602,9 @@ msgstr "1 データポイントあたり最大 5,000 レコード、またはデ
|
|
|
17465
17602
|
msgid "Up to 6 archives can be saved in the platform. If you upload a new archive, the oldest archive that is not active will be deleted. Do you want to proceed?"
|
|
17466
17603
|
msgstr "最大 6 つのアーカイブをプラットフォームに保存することができます。新しいアーカイブをアップロードすると、アクティブでないもっとも古いアーカイブが削除されます。続行しますか?"
|
|
17467
17604
|
|
|
17605
|
+
msgid "Up`service status`"
|
|
17606
|
+
msgstr "稼働"
|
|
17607
|
+
|
|
17468
17608
|
msgid "Update"
|
|
17469
17609
|
msgstr "更新"
|
|
17470
17610
|
|
|
@@ -17823,10 +17963,10 @@ msgid "User menu"
|
|
|
17823
17963
|
msgstr "ユーザー メニュー"
|
|
17824
17964
|
|
|
17825
17965
|
msgid "User message"
|
|
17826
|
-
msgstr ""
|
|
17966
|
+
msgstr "ユーザー メッセージ"
|
|
17827
17967
|
|
|
17828
17968
|
msgid "User message at {{ time }}"
|
|
17829
|
-
msgstr ""
|
|
17969
|
+
msgstr "{{ time }} のユーザー メッセージ"
|
|
17830
17970
|
|
|
17831
17971
|
msgid "User must change password on the next login"
|
|
17832
17972
|
msgstr "ユーザーは次回のログインでパスワードを変更する必要があります"
|
|
@@ -17898,7 +18038,7 @@ msgid "Using a data point template sets color, label, unit and ranges. Removing
|
|
|
17898
18038
|
msgstr "データ ポイント テンプレートを使用して、色、ラベル、単位、範囲を設定します。テンプレートを削除すると、値を手動で設定できます。"
|
|
17899
18039
|
|
|
17900
18040
|
msgid "Using widget custom time settings"
|
|
17901
|
-
msgstr ""
|
|
18041
|
+
msgstr "ウィジェットのカスタム時間設定を使用しています"
|
|
17902
18042
|
|
|
17903
18043
|
msgid "Using your smartphone as a source of sensor data is a quick way to start using our IoT\n"
|
|
17904
18044
|
" platform."
|
|
@@ -18150,6 +18290,12 @@ msgstr "振動検出器"
|
|
|
18150
18290
|
msgid "View history"
|
|
18151
18291
|
msgstr "履歴の表示"
|
|
18152
18292
|
|
|
18293
|
+
msgid "View listing children of devices."
|
|
18294
|
+
msgstr "デバイスの子のリストを表示します。"
|
|
18295
|
+
|
|
18296
|
+
msgid "View the location of devices and assets."
|
|
18297
|
+
msgstr "デバイスとアセットの位置を表示します。"
|
|
18298
|
+
|
|
18153
18299
|
msgid "Visible on login page"
|
|
18154
18300
|
msgstr "ログイン ページに表示"
|
|
18155
18301
|
|
|
@@ -18241,7 +18387,7 @@ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
|
|
|
18241
18387
|
msgstr "Web Component"
|
|
18242
18388
|
|
|
18243
18389
|
msgid "WebGL is not available. Hardware acceleration may be disabled in your browser. Enable it in browser settings to use this widget."
|
|
18244
|
-
msgstr ""
|
|
18390
|
+
msgstr "WebGL は使用できません。ハードウェアの加速はご使用のブラウザーでは無効化されている可能性があります。このウィジェットを使用するにはブラウザーの設定でハードウェアの加速を有効にしてください。"
|
|
18245
18391
|
|
|
18246
18392
|
msgid "Week"
|
|
18247
18393
|
msgstr "週"
|
|
@@ -18258,14 +18404,20 @@ msgstr "管理へようこそ"
|
|
|
18258
18404
|
msgid "Welcome to Cockpit"
|
|
18259
18405
|
msgstr "コックピットへようこそ"
|
|
18260
18406
|
|
|
18407
|
+
msgid "Welcome to Cockpit widget"
|
|
18408
|
+
msgstr "コックピット ウィジェットにようこそ"
|
|
18409
|
+
|
|
18410
|
+
msgid "Welcome to Device Management widget"
|
|
18411
|
+
msgstr "デバイス管理ウィジェットにようこそ"
|
|
18412
|
+
|
|
18261
18413
|
msgid "Welcome to {{ appName }}"
|
|
18262
18414
|
msgstr "{{ appName }} へようこそ"
|
|
18263
18415
|
|
|
18264
18416
|
msgid "Welcome!"
|
|
18265
|
-
msgstr ""
|
|
18417
|
+
msgstr "ようこそ!"
|
|
18266
18418
|
|
|
18267
18419
|
msgid "What can I help you with?"
|
|
18268
|
-
msgstr ""
|
|
18420
|
+
msgstr "何かお役に立てることはありますか?"
|
|
18269
18421
|
|
|
18270
18422
|
msgid "When"
|
|
18271
18423
|
msgstr "日時"
|
|
@@ -18319,7 +18471,7 @@ msgid "Widget configuration changed"
|
|
|
18319
18471
|
msgstr "ウィジェットの構成は変更されました"
|
|
18320
18472
|
|
|
18321
18473
|
msgid "Widget created"
|
|
18322
|
-
msgstr ""
|
|
18474
|
+
msgstr "ウィジェットが作成されました"
|
|
18323
18475
|
|
|
18324
18476
|
msgid "Widget created."
|
|
18325
18477
|
msgstr "ウィジェットが作成されました。"
|
|
@@ -18351,6 +18503,81 @@ msgstr "ウィジェット タイトル"
|
|
|
18351
18503
|
msgid "Widgets rearranged"
|
|
18352
18504
|
msgstr "ウィジェットが再配置されました"
|
|
18353
18505
|
|
|
18506
|
+
msgid "Widgets: Alarm list"
|
|
18507
|
+
msgstr "ウィジェット: アラーム リスト"
|
|
18508
|
+
|
|
18509
|
+
msgid "Widgets: All critical alarms"
|
|
18510
|
+
msgstr "ウィジェット: すべての重大アラーム"
|
|
18511
|
+
|
|
18512
|
+
msgid "Widgets: Applications"
|
|
18513
|
+
msgstr "ウィジェット: アプリケーション"
|
|
18514
|
+
|
|
18515
|
+
msgid "Widgets: Asset notes"
|
|
18516
|
+
msgstr "ウィジェット: アセット注記"
|
|
18517
|
+
|
|
18518
|
+
msgid "Widgets: Data Points Table"
|
|
18519
|
+
msgstr "ウィジェット: データ ポイント テーブル"
|
|
18520
|
+
|
|
18521
|
+
msgid "Widgets: Data points graph"
|
|
18522
|
+
msgstr "ウィジェット: データ ポイント グラフ"
|
|
18523
|
+
|
|
18524
|
+
msgid "Widgets: Event list"
|
|
18525
|
+
msgstr "ウィジェット: イベント リスト"
|
|
18526
|
+
|
|
18527
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget"
|
|
18528
|
+
msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット"
|
|
18529
|
+
|
|
18530
|
+
msgid "Widgets: HTML Widget AI Code Assistant"
|
|
18531
|
+
msgstr "ウィジェット: HTML ウィジェット AI コード アシスタント"
|
|
18532
|
+
|
|
18533
|
+
msgid "Widgets: Help and service"
|
|
18534
|
+
msgstr "ウィジェット: ヘルプおよびサービス"
|
|
18535
|
+
|
|
18536
|
+
msgid "Widgets: Image"
|
|
18537
|
+
msgstr "ウィジェット: 画像"
|
|
18538
|
+
|
|
18539
|
+
msgid "Widgets: Info gauge"
|
|
18540
|
+
msgstr "ウィジェット: 情報ゲージ"
|
|
18541
|
+
|
|
18542
|
+
msgid "Widgets: KPI widget"
|
|
18543
|
+
msgstr "ウィジェット: KPI ウィジェット"
|
|
18544
|
+
|
|
18545
|
+
msgid "Widgets: Legacy welcome to Cockpit"
|
|
18546
|
+
msgstr "ウィジェット: レガシー コックピットへようこそ"
|
|
18547
|
+
|
|
18548
|
+
msgid "Widgets: Linear Gauge"
|
|
18549
|
+
msgstr "ウィジェット: リニア ゲージ"
|
|
18550
|
+
|
|
18551
|
+
msgid "Widgets: Map"
|
|
18552
|
+
msgstr "ウィジェット: マップ"
|
|
18553
|
+
|
|
18554
|
+
msgid "Widgets: Markdown"
|
|
18555
|
+
msgstr "ウィジェット: Markdown"
|
|
18556
|
+
|
|
18557
|
+
msgid "Widgets: Message sending"
|
|
18558
|
+
msgstr "ウィジェット: メッセージ送信"
|
|
18559
|
+
|
|
18560
|
+
msgid "Widgets: Quick Links"
|
|
18561
|
+
msgstr "ウィジェット: クイック リンク"
|
|
18562
|
+
|
|
18563
|
+
msgid "Widgets: Radial Gauge widget"
|
|
18564
|
+
msgstr "ウィジェット: 放射ゲージ ウィジェット"
|
|
18565
|
+
|
|
18566
|
+
msgid "Widgets: Recent alarms"
|
|
18567
|
+
msgstr "ウィジェット: 最近のアラーム"
|
|
18568
|
+
|
|
18569
|
+
msgid "Widgets: Rotation"
|
|
18570
|
+
msgstr "ウィジェット: ローテーション"
|
|
18571
|
+
|
|
18572
|
+
msgid "Widgets: Silo"
|
|
18573
|
+
msgstr "ウィジェット: サイロ"
|
|
18574
|
+
|
|
18575
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Cockpit"
|
|
18576
|
+
msgstr "ウィジェット: コックピットへようこそ"
|
|
18577
|
+
|
|
18578
|
+
msgid "Widgets: Welcome to Device Management"
|
|
18579
|
+
msgstr "ウィジェット: デバイス管理へようこそ"
|
|
18580
|
+
|
|
18354
18581
|
msgid "Will make this entry available to all users on the tenant if checked."
|
|
18355
18582
|
msgstr "オンにされた場合、テナントのすべてのユーザーがこのエントリを使用できます。"
|
|
18356
18583
|
|
|
@@ -18661,10 +18888,10 @@ msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the
|
|
|
18661
18888
|
msgstr "このダッシュボードのウィジェットをリセットしようとしています。ダッシュボード ウィジェットに行ったすべての変更は失われ、復元することはできなくなります。続行しますか?"
|
|
18662
18889
|
|
|
18663
18890
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificate with serial number: {{ serialNumber }}. Do you want to proceed?"
|
|
18664
|
-
msgstr ""
|
|
18891
|
+
msgstr "シリアル番号: {{ serialNumber }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
18665
18892
|
|
|
18666
18893
|
msgid "You are about to revoke the provisioned certificates with serial numbers: {{ serialNumbers }}. Do you want to proceed?"
|
|
18667
|
-
msgstr ""
|
|
18894
|
+
msgstr "シリアル番号: {{ serialNumbers }} のプロビジョニングされた証明書を取り消そうとしています。続行しますか?"
|
|
18668
18895
|
|
|
18669
18896
|
msgid "You are about to save changes in the global role which might affect security. To apply these changes immediately, you'll need to terminate the sessions of all users with this role."
|
|
18670
18897
|
msgstr "セキュリティに影響を与える可能性のあるグローバル ロールの変更を保存しようとしています。これらの変更をすぐに適用するには、このロールを持つすべてのユーザーのセッションを終了する必要があります。"
|
|
@@ -18844,7 +19071,7 @@ msgid "You removed delegation from user \"{{userName}}\"."
|
|
|
18844
19071
|
msgstr "ユーザー \"{{userName}}\" から権限委譲を削除しました。"
|
|
18845
19072
|
|
|
18846
19073
|
msgid "You said: \"{{ message }}\""
|
|
18847
|
-
msgstr ""
|
|
19074
|
+
msgstr "あなたの入力: \"{{ message }}\""
|
|
18848
19075
|
|
|
18849
19076
|
msgid "You uploaded a valid SSL certificate for your custom domain"
|
|
18850
19077
|
msgstr "カスタム ドメイン用の有効な SSL 証明書がアップロードされました"
|
|
@@ -18962,7 +19189,7 @@ msgid "after {{date}}"
|
|
|
18962
19189
|
msgstr "{{date}} 以降"
|
|
18963
19190
|
|
|
18964
19191
|
msgid "aggregation"
|
|
18965
|
-
msgstr ""
|
|
19192
|
+
msgstr "集計"
|
|
18966
19193
|
|
|
18967
19194
|
msgid "altitude"
|
|
18968
19195
|
msgstr "高度"
|
|
@@ -18998,7 +19225,7 @@ msgid "applications {{list}} removed"
|
|
|
18998
19225
|
msgstr "アプリケーション {{list}} が削除されました"
|
|
18999
19226
|
|
|
19000
19227
|
msgid "auto refresh"
|
|
19001
|
-
msgstr ""
|
|
19228
|
+
msgstr "自動更新"
|
|
19002
19229
|
|
|
19003
19230
|
msgid "automatic"
|
|
19004
19231
|
msgstr "自動"
|
|
@@ -19100,7 +19327,7 @@ msgid "daemon`SERVICE_NAME`"
|
|
|
19100
19327
|
msgstr "デーモン"
|
|
19101
19328
|
|
|
19102
19329
|
msgid "date/time"
|
|
19103
|
-
msgstr ""
|
|
19330
|
+
msgstr "日付/時刻"
|
|
19104
19331
|
|
|
19105
19332
|
msgid "days"
|
|
19106
19333
|
msgstr "日"
|