@c8y/ng1-modules 1023.14.2 → 1023.14.8

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
12
12
  "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
13
13
  "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
14
14
  "X-Crowdin-Language: de\n"
15
- "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
16
- "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
15
+ "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
+ "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
17
17
 
18
18
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
19
  msgstr "Der \"Besitznachweis\" ist eine Sicherheitsmethode, mit der nachgewiesen werden kann, dass derjenige, der eine Nachricht sendet, auch im Besitz des jeweiligen kryptografischen Schlüssels ist."
@@ -466,12 +466,12 @@ msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
466
466
  msgstr "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
467
467
  " <li>\n"
468
468
  " <b>Sichtbarkeit:</b>\n"
469
- " Verwenden Sie das Symbol für die Sichtbarkeit, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
469
+ " Verwenden Sie das Sichtbarkeitssymbol, um die Sichtbarkeit von Datenpunkten, Alarmen oder Ereignissen im Diagramm umzuschalten. Zur Anzeige des Diagramms ist mindestens ein Datenpunkt erforderlich.\n"
470
470
  " </li>\n"
471
471
  " <li>\n"
472
- " <b>Details zum Alarm</b>\n"
473
- " Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitstempel für das Einstellen des Alarms und dem Zeitstempel für das Aufheben des Alarms hervorzuheben.\n"
474
- " Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip zu pausieren. Klicken Sie auf einen hervorgehobenen Bereich oder ein Legendenelement, um die Hervorhebung abzubrechen.\n"
472
+ " <b>Details zum Alarm</b>:\n"
473
+ " Klicken Sie auf das Element der Alarmlegende, um den Bereich zwischen dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm ausgelöst wurde, und dem Zeitpunkt, zu dem der Alarm gelöscht wurde, hervorzuheben.\n"
474
+ " Sie können auch auf die Alarm-Markierungslinie im Diagramm klicken, um den Alarm hervorzuheben und den Tooltip anzuhalten. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Bereich oder das Legendenelement, um die Hervorhebung zu deaktivieren.\n"
475
475
  " </li>\n"
476
476
  " </ul>"
477
477
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid "Activate support user access"
794
794
  msgstr "Supportbenutzerzugriff aktivieren"
795
795
 
796
796
  msgid "Activate`tenant`"
797
- msgstr "Aktivieren"
797
+ msgstr "Einschalten"
798
798
 
799
799
  msgid "Activated In HLR"
800
800
  msgstr "Aktiviert in HLR"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Add next`IMEI`"
1145
1145
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1146
1146
 
1147
1147
  msgid "Add next`custom status`"
1148
- msgstr "Nächsten hinzufügen"
1148
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1149
1149
 
1150
1150
  msgid "Add next`description`"
1151
1151
  msgstr "Nächste hinzufügen"
@@ -1157,10 +1157,10 @@ msgid "Add next`identifier`"
1157
1157
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1158
1158
 
1159
1159
  msgid "Add next`model`"
1160
- msgstr "Nächstes hinzufügen"
1160
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1161
1161
 
1162
1162
  msgid "Add next`name`"
1163
- msgstr "Nächsten hinzufügen"
1163
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1164
1164
 
1165
1165
  msgid "Add next`serial number`"
1166
1166
  msgstr "Nächste hinzufügen"
@@ -1169,16 +1169,16 @@ msgid "Add next`tag`"
1169
1169
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1170
1170
 
1171
1171
  msgid "Add next`target asset model`"
1172
- msgstr "Nächstes hinzufügen"
1172
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1173
1173
 
1174
1174
  msgid "Add next`title`"
1175
1175
  msgstr "Nächste hinzufügen"
1176
1176
 
1177
1177
  msgid "Add next`type`"
1178
- msgstr "Nächsten hinzufügen"
1178
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1179
1179
 
1180
1180
  msgid "Add next`value`"
1181
- msgstr "Nächsten hinzufügen"
1181
+ msgstr "Nächste hinzufügen"
1182
1182
 
1183
1183
  msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1184
1184
  msgstr "Zu scannende Knoten-IDs im Adressraum des OPC UA Servers hinzufügen"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgid "Applied to"
1934
1934
  msgstr "Anwenden auf"
1935
1935
 
1936
1936
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1937
- msgstr "Angewendet auf"
1937
+ msgstr "Anwenden auf"
1938
1938
 
1939
1939
  msgid "Apply"
1940
1940
  msgstr "Anwenden"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgid "CLEARED"
2715
2715
  msgstr "GELÖSCHT"
2716
2716
 
2717
2717
  msgid "CLEARED`alarm`"
2718
- msgstr "AUFGEHOBEN"
2718
+ msgstr "GELÖSCHT"
2719
2719
 
2720
2720
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2721
2721
  msgstr "AUFGEHOBEN: war für {{alarmDuration}} aktiv"
@@ -2979,6 +2979,9 @@ msgstr "Passwort für das Zertifikat"
2979
2979
  msgid "Certificate saved."
2980
2980
  msgstr "Zertifikat gespeichert."
2981
2981
 
2982
+ msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
2983
+ msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“"
2984
+
2982
2985
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2983
2986
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2984
2987
  msgstr "Seriennummer des Zertifikats: „{{ serialNumber }}“.\n"
@@ -3247,13 +3250,13 @@ msgid "Clear`alarm`"
3247
3250
  msgstr "Aufheben"
3248
3251
 
3249
3252
  msgid "Clear`changes`"
3250
- msgstr "Zurücksetzen"
3253
+ msgstr "Aufheben"
3251
3254
 
3252
3255
  msgid "Clear`filters`"
3253
3256
  msgstr "Aufheben"
3254
3257
 
3255
3258
  msgid "Clear`input`"
3256
- msgstr "Löschen"
3259
+ msgstr "Aufheben"
3257
3260
 
3258
3261
  msgid "Clear`selection`"
3259
3262
  msgstr "Aufheben"
@@ -3518,7 +3521,7 @@ msgid "Complete object"
3518
3521
  msgstr "Ganzes Objekt"
3519
3522
 
3520
3523
  msgid "Complete`proof of possession`"
3521
- msgstr "Vollständig"
3524
+ msgstr "Beenden"
3522
3525
 
3523
3526
  msgid "Completed"
3524
3527
  msgstr "Abgeschlossen"
@@ -5707,13 +5710,13 @@ msgid "Disabled`auto registration`"
5707
5710
  msgstr "Ausgeschaltet"
5708
5711
 
5709
5712
  msgid "Disabled`rule`"
5710
- msgstr "Deaktiviert"
5713
+ msgstr "Ausgeschaltet"
5711
5714
 
5712
5715
  msgid "Disabled`trusted certificate status`"
5713
- msgstr "Deaktiviert"
5716
+ msgstr "Ausgeschaltet"
5714
5717
 
5715
5718
  msgid "Disabled`typed dashboard`"
5716
- msgstr "Deaktiviert"
5719
+ msgstr "Ausgeschaltet"
5717
5720
 
5718
5721
  msgid "Discard"
5719
5722
  msgstr "Verwerfen"
@@ -6362,13 +6365,13 @@ msgid "Enabled`auto registration`"
6362
6365
  msgstr "Eingeschaltet"
6363
6366
 
6364
6367
  msgid "Enabled`rule`"
6365
- msgstr "Aktiviert"
6368
+ msgstr "Eingeschaltet"
6366
6369
 
6367
6370
  msgid "Enabled`trusted certificate status`"
6368
- msgstr "Aktiviert"
6371
+ msgstr "Eingeschaltet"
6369
6372
 
6370
6373
  msgid "Enabled`typed dashboard`"
6371
- msgstr "Aktiviert"
6374
+ msgstr "Eingeschaltet"
6372
6375
 
6373
6376
  msgid "Enables administrative permissions. The first user created for the tenant receives this role."
6374
6377
  msgstr "Ermöglicht administrative Berechtigungen. Der erste Benutzer, der für den Mandanten angelegt wird, erhält diese Rolle."
@@ -10461,7 +10464,7 @@ msgid "Next page"
10461
10464
  msgstr "Nächste Seite"
10462
10465
 
10463
10466
  msgid "Next`page`"
10464
- msgstr "Vor"
10467
+ msgstr "Weiter"
10465
10468
 
10466
10469
  msgid "No"
10467
10470
  msgstr "Nein"
@@ -12646,7 +12649,7 @@ msgid "REST API custom fields"
12646
12649
  msgstr "Benutzerdefinierte REST API-Felder"
12647
12650
 
12648
12651
  msgid "RESTART`verb, action` {{service}}"
12649
- msgstr "NEU STARTEN {{service}}"
12652
+ msgstr "{{service}} NEUSTARTEN"
12650
12653
 
12651
12654
  msgid "RETIRED"
12652
12655
  msgstr "AUSGELAUFEN"
@@ -13075,19 +13078,19 @@ msgid "Remove widget"
13075
13078
  msgstr "Widget entfernen"
13076
13079
 
13077
13080
  msgid "Remove`column,verb`"
13078
- msgstr "Entfernen"
13081
+ msgstr "Löschen"
13079
13082
 
13080
13083
  msgid "Remove`configuration`"
13081
- msgstr "Entfernen"
13084
+ msgstr "Löschen"
13082
13085
 
13083
13086
  msgid "Remove`firmware`"
13084
- msgstr "Entfernen"
13087
+ msgstr "Löschen"
13085
13088
 
13086
13089
  msgid "Remove`software,verb`"
13087
- msgstr "Entfernen"
13090
+ msgstr "Löschen"
13088
13091
 
13089
13092
  msgid "Remove`software`"
13090
- msgstr "Entfernen"
13093
+ msgstr "Löschen"
13091
13094
 
13092
13095
  msgid "Removed child device \"{{name}}\" (ID: {{id}})."
13093
13096
  msgstr "Kindgerät \"{{name}}\" (ID: {{id}}) entfernt."
@@ -15017,7 +15020,7 @@ msgid "Show icon when triggered"
15017
15020
  msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
15018
15021
 
15019
15022
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
15020
- msgstr "Symbol anzeigen bei Auslösung"
15023
+ msgstr "Symbol bei Auslösung anzeigen"
15021
15024
 
15022
15025
  msgid "Show in dropdown as list"
15023
15026
  msgstr "In Dropdown-Menü als Liste anzeigen"
@@ -15634,7 +15637,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15634
15637
  msgstr "Betreff, der für alle E-Mails zum Thema Passwort-Zurücksetzen verwendet wird"
15635
15638
 
15636
15639
  msgid "Subject`of a certificate`"
15637
- msgstr "Subjekt"
15640
+ msgstr "Betreff"
15638
15641
 
15639
15642
  msgid "Submit"
15640
15643
  msgstr "Senden"
@@ -16011,6 +16014,9 @@ msgstr "Für den Mandanten „{{ tenantId }}“ erstellte Mandanten-Zertifizieru
16011
16014
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16012
16015
  msgstr "Die Erneuerung der Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ ist fehlgeschlagen."
16013
16016
 
16017
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16018
+ msgstr "Von der Zertifizierungsstelle (CA) des Mieters signiertes Zertifikat für das Gerät: „{{ deviceId }}“."
16019
+
16014
16020
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16015
16021
  msgstr "Die Zertifizierungsstelle (CA) für den Mandanten „{{ tenantId }}“ wurde erneuert."
16016
16022
 
@@ -16943,7 +16949,7 @@ msgid "To`date`"
16943
16949
  msgstr "Bis"
16944
16950
 
16945
16951
  msgid "To`new-value`"
16946
- msgstr "Auf"
16952
+ msgstr "Bis"
16947
16953
 
16948
16954
  msgid "Toggle"
16949
16955
  msgstr "Umschalten"
@@ -17336,10 +17342,10 @@ msgid "Undefined"
17336
17342
  msgstr "Undefiniert"
17337
17343
 
17338
17344
  msgid "Undefined`device type`"
17339
- msgstr "Nicht definiert"
17345
+ msgstr "Undefiniert"
17340
17346
 
17341
17347
  msgid "Undefined`software type`"
17342
- msgstr "Nicht definiert"
17348
+ msgstr "Undefiniert"
17343
17349
 
17344
17350
  msgid "Undefined`type`"
17345
17351
  msgstr "Undefiniert"
@@ -18189,7 +18195,7 @@ msgid "Waiting for connection"
18189
18195
  msgstr "Wartet auf Verbindung"
18190
18196
 
18191
18197
  msgid "Waiting for connection`data broker subscription`"
18192
- msgstr "Warten auf Verbindung"
18198
+ msgstr "Wartet auf Verbindung"
18193
18199
 
18194
18200
  msgid "Waiting for data subscription setup to complete…"
18195
18201
  msgstr "Wartet auf die Einrichtung des Datenabonnements…"
@@ -18198,7 +18204,7 @@ msgid "Waiting for measurements to be created."
18198
18204
  msgstr "Wartet auf die Erstellung der Messwerte."
18199
18205
 
18200
18206
  msgid "Waiting`data broker subscription`"
18201
- msgstr "Warten"
18207
+ msgstr "Wartet"
18202
18208
 
18203
18209
  msgid "Warning"
18204
18210
  msgstr "Warnung"
@@ -19970,7 +19976,7 @@ msgid "widgets"
19970
19976
  msgstr "Widgets"
19971
19977
 
19972
19978
  msgid "x509"
19973
- msgstr "x 509"
19979
+ msgstr "x509"
19974
19980
 
19975
19981
  msgid "yellow"
19976
19982
  msgstr "gelb"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
12
12
  "X-Crowdin-Project: c8y-cumulocity-ui\n"
13
13
  "X-Crowdin-Project-ID: 741359\n"
14
14
  "X-Crowdin-Language: es-ES\n"
15
- "X-Crowdin-File: /release.cd/locales.pot\n"
16
- "X-Crowdin-File-ID: 54\n"
15
+ "X-Crowdin-File: /release.y2026/locales.pot\n"
16
+ "X-Crowdin-File-ID: 979\n"
17
17
 
18
18
  msgid "\"Proof of possession\" is a security method used to prove that whoever sends a message is also in the possession of the particular cryptographic key."
19
19
  msgstr "\"Justificante de posesión\" es un método de seguridad para comprobar si la persona que envía un mensaje posee una clave criptográfica determinada."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid "ACKNOWLEDGED"
537
537
  msgstr "CONFIRMADO"
538
538
 
539
539
  msgid "ACKNOWLEDGED`alarm`"
540
- msgstr "CONFIRMADA"
540
+ msgstr "CONFIRMADO"
541
541
 
542
542
  msgid "ACKNOWLEDGED`alarm` by: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
543
543
  msgstr "CONFIRMADA por: {{ackBy}} {{ackTimeFromNow}}"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Accepted all pending registration requests."
669
669
  msgstr "Todos los registros pendientes aceptados."
670
670
 
671
671
  msgid "Accepted`data broker subscription`"
672
- msgstr "Aceptada"
672
+ msgstr "Aceptado"
673
673
 
674
674
  msgid "Access allowed from domain(s): {{value}}."
675
675
  msgstr "Acceso permitido desde el o los dominio(s): {{value}}."
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Active, critical alarms"
839
839
  msgstr "Alarmas activas críticas"
840
840
 
841
841
  msgid "Active`alarm`"
842
- msgstr "Activa"
842
+ msgstr "Activo"
843
843
 
844
844
  msgid "Active`archive`"
845
845
  msgstr "Activo"
@@ -848,10 +848,10 @@ msgid "Active`auto scanning`"
848
848
  msgstr "Activo"
849
849
 
850
850
  msgid "Active`data broker subscription`"
851
- msgstr "Activa"
851
+ msgstr "Activo"
852
852
 
853
853
  msgid "Active`rule`"
854
- msgstr "Activa"
854
+ msgstr "Activo"
855
855
 
856
856
  msgid "Active`switch`"
857
857
  msgstr "Activo"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "All`icons-category`"
1668
1668
  msgstr "Todo"
1669
1669
 
1670
1670
  msgid "All`possible options`"
1671
- msgstr "Todas"
1671
+ msgstr "Todo"
1672
1672
 
1673
1673
  msgid "Allow authentication with access token from external IAM system"
1674
1674
  msgstr "Permitir autenticación con token de acceso desde un sistema IAM externo"
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgid "Applied to"
1936
1936
  msgstr "Aplicado a"
1937
1937
 
1938
1938
  msgid "Applied to`Applications a branding applies to (table column header)`"
1939
- msgstr "Se aplica a"
1939
+ msgstr "Aplicado a"
1940
1940
 
1941
1941
  msgid "Apply"
1942
1942
  msgstr "Aplicar"
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgid "Blocked"
2441
2441
  msgstr "Bloqueado"
2442
2442
 
2443
2443
  msgid "Blocked`data broker subscription`"
2444
- msgstr "Bloqueada"
2444
+ msgstr "Bloqueado"
2445
2445
 
2446
2446
  msgid "Blueprint"
2447
2447
  msgstr "Plantilla base"
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgid "CLEARED"
2717
2717
  msgstr "BORRADO"
2718
2718
 
2719
2719
  msgid "CLEARED`alarm`"
2720
- msgstr "BORRADA"
2720
+ msgstr "BORRADO"
2721
2721
 
2722
2722
  msgid "CLEARED`alarm`: was active for {{alarmDuration}}"
2723
2723
  msgstr "BORRADA: permaneció activa durante {{alarmDuration}}"
@@ -2981,6 +2981,9 @@ msgstr "Certificar contraseña"
2981
2981
  msgid "Certificate saved."
2982
2982
  msgstr "Certificado guardado."
2983
2983
 
2984
+ msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\""
2985
+ msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}»"
2986
+
2984
2987
  msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
2985
2988
  "Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
2986
2989
  msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}».\n"
@@ -3523,7 +3526,7 @@ msgid "Complete object"
3523
3526
  msgstr "Objeto completo"
3524
3527
 
3525
3528
  msgid "Complete`proof of possession`"
3526
- msgstr "Completo"
3529
+ msgstr "Completar"
3527
3530
 
3528
3531
  msgid "Completed"
3529
3532
  msgstr "Concluido"
@@ -4519,7 +4522,7 @@ msgid "Critical alarms"
4519
4522
  msgstr "Alarmas críticas"
4520
4523
 
4521
4524
  msgid "Critical`alarm`"
4522
- msgstr "Críticas"
4525
+ msgstr "Crítico"
4523
4526
 
4524
4527
  msgid "Cumulocity IoT Edge`KEEP_ORIGINAL`"
4525
4528
  msgstr "Cumulocity IoT Edge"
@@ -4624,7 +4627,7 @@ msgid "Custom properties values saved."
4624
4627
  msgstr "Valores de propiedades personalizadas guardados."
4625
4628
 
4626
4629
  msgid "Custom`application`"
4627
- msgstr "Personalizada"
4630
+ msgstr "Personalizar"
4628
4631
 
4629
4632
  msgid "Customer"
4630
4633
  msgstr "Cliente"
@@ -5711,7 +5714,7 @@ msgid "Disabled"
5711
5714
  msgstr "Desactivado"
5712
5715
 
5713
5716
  msgid "Disabled`auto registration`"
5714
- msgstr "Deshabilitado"
5717
+ msgstr "Desactivado"
5715
5718
 
5716
5719
  msgid "Disabled`rule`"
5717
5720
  msgstr "Desactivado"
@@ -6366,7 +6369,7 @@ msgid "Enabled"
6366
6369
  msgstr "Activado"
6367
6370
 
6368
6371
  msgid "Enabled`auto registration`"
6369
- msgstr "Habilitado"
6372
+ msgstr "Activado"
6370
6373
 
6371
6374
  msgid "Enabled`rule`"
6372
6375
  msgstr "Activado"
@@ -7662,7 +7665,7 @@ msgid "From`date`"
7662
7665
  msgstr "Del"
7663
7666
 
7664
7667
  msgid "From`old-value`"
7665
- msgstr "De"
7668
+ msgstr "Del"
7666
7669
 
7667
7670
  msgid "Full"
7668
7671
  msgstr "Completo"
@@ -8666,10 +8669,10 @@ msgid "Inactive`auto scanning`"
8666
8669
  msgstr "Inactivo"
8667
8670
 
8668
8671
  msgid "Inactive`data broker subscription`"
8669
- msgstr "Inactiva"
8672
+ msgstr "Inactivo"
8670
8673
 
8671
8674
  msgid "Inactive`rule`"
8672
- msgstr "Inactiva"
8675
+ msgstr "Inactivo"
8673
8676
 
8674
8677
  msgid "Inactive`switch`"
8675
8678
  msgstr "Inactivo"
@@ -9688,7 +9691,7 @@ msgid "Major alarms"
9688
9691
  msgstr "Alarmas mayores"
9689
9692
 
9690
9693
  msgid "Major`alarm`"
9691
- msgstr "Mayores"
9694
+ msgstr "Mayor"
9692
9695
 
9693
9696
  msgid "Make sure that \"Valid Redirect URIs\" in the authorization server is set to \"{{ redirectURI }}\" or to the full URIs of the used applications if the authorization server does not support patterns."
9694
9697
  msgstr "Asegúrese de que \"Valid Redirect URIs\" en el servidor de autorización está ajustado a \"{{ redirectURI }}\" o a los URIs completos de las aplicaciones utilizadas si el servidor de autorización no admite patrones."
@@ -11446,7 +11449,7 @@ msgid "Offline configuration of Certificate Revocation List (CRL)"
11446
11449
  msgstr "Configuración offline de la lista de revocación de certificados (CRL)"
11447
11450
 
11448
11451
  msgid "Offline`type of checking`"
11449
- msgstr "Offline"
11452
+ msgstr "Desconectado"
11450
11453
 
11451
11454
  msgid "Offloading task \"{{ taskName }}\" finished erroneously."
11452
11455
  msgstr "La tarea de descarga \"{{ taskName }}\" ha finalizado erróneamente."
@@ -11545,7 +11548,7 @@ msgid "Online"
11545
11548
  msgstr "En línea"
11546
11549
 
11547
11550
  msgid "Online`type of checking`"
11548
- msgstr "Online"
11551
+ msgstr "En línea"
11549
11552
 
11550
11553
  msgid "Only a tenant administrator can configure the \"Ignore case when logging in\" option."
11551
11554
  msgstr "Solo un administrador de tenant puede configurar la opción \"Ignorar mayúsculas y minúsculas al iniciar sesión\"."
@@ -15029,7 +15032,7 @@ msgid "Show icon when triggered"
15029
15032
  msgstr "Mostrar icono al activarse"
15030
15033
 
15031
15034
  msgid "Show icon when triggered`When alarms and events occur the icon will be shown`"
15032
- msgstr "Mostrar icono al activarse`Cuando se produzcan alarmas y eventos se mostrará el icono`."
15035
+ msgstr "Mostrar icono al activarse"
15033
15036
 
15034
15037
  msgid "Show in dropdown as list"
15035
15038
  msgstr "Mostrar en el menú desplegable como lista"
@@ -15646,7 +15649,7 @@ msgid "Subject used for all password reset related emails"
15646
15649
  msgstr "Asunto utilizado para todos los correos electrónicos relacionados con restablecimiento de contraseña"
15647
15650
 
15648
15651
  msgid "Subject`of a certificate`"
15649
- msgstr "Sujeto"
15652
+ msgstr "Asunto"
15650
15653
 
15651
15654
  msgid "Submit"
15652
15655
  msgstr "Enviar"
@@ -16023,6 +16026,9 @@ msgstr "Autoridad de certificación (CA) de tenant creada para el tenant «{{ te
16023
16026
  msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
16024
16027
  msgstr "La renovación de la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}» ha fallado."
16025
16028
 
16029
+ msgid "Tenant certificate authority (CA) signed certificate for device: \"{{ deviceId }}\"."
16030
+ msgstr "Certificado firmado por la autoridad de certificación (CA) del inquilino para el dispositivo: «{{ deviceId }}»."
16031
+
16026
16032
  msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
16027
16033
  msgstr "Se renovó la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}»."
16028
16034
 
@@ -16956,7 +16962,7 @@ msgid "To`date`"
16956
16962
  msgstr "Al"
16957
16963
 
16958
16964
  msgid "To`new-value`"
16959
- msgstr "A"
16965
+ msgstr "Al"
16960
16966
 
16961
16967
  msgid "Toggle"
16962
16968
  msgstr "Alternar"
@@ -18124,7 +18130,7 @@ msgstr "Compruebe el resultado de la instalación. Si no ha finalizado alguno de
18124
18130
  " dicho paso se finalice también."
18125
18131
 
18126
18132
  msgid "Verify`signed verification code`"
18127
- msgstr "Comprobar"
18133
+ msgstr "Verificar"
18128
18134
 
18129
18135
  msgid "Verifying…"
18130
18136
  msgstr "Comprobando…"
@@ -18235,7 +18241,7 @@ msgid "Warning light"
18235
18241
  msgstr "Claro de alerta"
18236
18242
 
18237
18243
  msgid "Warning`alarm`"
18238
- msgstr "Advertencia"
18244
+ msgstr "Alerta"
18239
18245
 
18240
18246
  msgid "We don't collect any personal data. The only data we retrieve from your phone is\n"
18241
18247
  " sensor data and anonymized application usage data."
@@ -18976,7 +18982,7 @@ msgid "active`connector`"
18976
18982
  msgstr "activo"
18977
18983
 
18978
18984
  msgid "active`subscription`"
18979
- msgstr "activa"
18985
+ msgstr "activo"
18980
18986
 
18981
18987
  msgid "after {{date}}"
18982
18988
  msgstr "después del {{date}}"
@@ -19615,7 +19621,7 @@ msgid "in`tenant`"
19615
19621
  msgstr "en"
19616
19622
 
19617
19623
  msgid "in`value-range`"
19618
- msgstr "dentro de"
19624
+ msgstr "en"
19619
19625
 
19620
19626
  msgid "inactive`subscription`"
19621
19627
  msgstr "inactiva"