@c8y/ng1-modules 1022.34.0 → 1022.44.3
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- package/core/core/services/audits.js +1 -1
- package/core/core/services/auth.js +1 -1
- package/core/core/services/user.js +1 -1
- package/core/locales/de.po +138 -12
- package/core/locales/es.po +138 -12
- package/core/locales/fr.po +138 -12
- package/core/locales/ja_JP.po +132 -12
- package/core/locales/ko.po +137 -12
- package/core/locales/nl.po +138 -12
- package/core/locales/pl.po +138 -12
- package/core/locales/pt_BR.po +138 -12
- package/core/locales/zh_CN.po +137 -12
- package/core/locales/zh_TW.po +137 -12
- package/core/ui/user/editUser.directive.js +1 -1
- package/core/ui/user/userUtil.service.js +1 -1
- package/package.json +1 -1
- package/scada/svg.directive.js +1 -1
package/core/locales/es.po
CHANGED
|
@@ -2497,6 +2497,9 @@ msgstr "Marca"
|
|
|
2497
2497
|
msgid "Branding JSON editor"
|
|
2498
2498
|
msgstr "Editor JSON de marca"
|
|
2499
2499
|
|
|
2500
|
+
msgid "Branding assets"
|
|
2501
|
+
msgstr "Activos de marca"
|
|
2502
|
+
|
|
2500
2503
|
msgid "Branding base editor"
|
|
2501
2504
|
msgstr "Editor de la base de marca"
|
|
2502
2505
|
|
|
@@ -2899,6 +2902,18 @@ msgstr "El certificado caduca en menos de 90 días."
|
|
|
2899
2902
|
msgid "Certificate file"
|
|
2900
2903
|
msgstr "Archivo de certificado"
|
|
2901
2904
|
|
|
2905
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2906
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\"."
|
|
2907
|
+
msgstr "Huella digital del certificado: «{{ fingerprint }}».\n"
|
|
2908
|
+
"Nombre del sujeto del certificado: «{{ subjectName }}»."
|
|
2909
|
+
|
|
2910
|
+
msgid "Certificate fingerprint: \"{{ fingerprint }}\".\n"
|
|
2911
|
+
"Certificate subject name: \"{{ subjectName }}\".\n"
|
|
2912
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2913
|
+
msgstr "Huella digital del certificado: «{{ fingerprint }}».\n"
|
|
2914
|
+
"Nombre del sujeto del certificado: «{{ subjectName }}».\n"
|
|
2915
|
+
"Fecha de caducidad: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2916
|
+
|
|
2902
2917
|
msgid "Certificate in PEM format"
|
|
2903
2918
|
msgstr "Certificado en formato PEM"
|
|
2904
2919
|
|
|
@@ -2911,6 +2926,11 @@ msgstr "Certificar contraseña"
|
|
|
2911
2926
|
msgid "Certificate saved."
|
|
2912
2927
|
msgstr "Certificado guardado."
|
|
2913
2928
|
|
|
2929
|
+
msgid "Certificate serial number: \"{{ serialNumber }}\".\n"
|
|
2930
|
+
"Expiration date: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2931
|
+
msgstr "Número de serie del certificado: «{{ serialNumber }}».\n"
|
|
2932
|
+
"Fecha de caducidad: {{ expirationDate | absoluteDate }}."
|
|
2933
|
+
|
|
2914
2934
|
msgid "Certificates"
|
|
2915
2935
|
msgstr "Certificados"
|
|
2916
2936
|
|
|
@@ -3368,6 +3388,9 @@ msgstr "Haga clic en el enlace a continuación para descargar el archivo con los
|
|
|
3368
3388
|
msgid "Click to add points and set the area. Drag the points to adjust."
|
|
3369
3389
|
msgstr "Haga clic para agregar puntos y definir el área. Arrastre los puntos para ajustar."
|
|
3370
3390
|
|
|
3391
|
+
msgid "Click to change"
|
|
3392
|
+
msgstr "Haga clic para hacer un cambio"
|
|
3393
|
+
|
|
3371
3394
|
msgid "Click to edit"
|
|
3372
3395
|
msgstr "Click para editar"
|
|
3373
3396
|
|
|
@@ -3449,15 +3472,15 @@ msgstr "Bobinas (salidas discretas)"
|
|
|
3449
3472
|
msgid "Collapse"
|
|
3450
3473
|
msgstr "Contraer"
|
|
3451
3474
|
|
|
3475
|
+
msgid "Collapse \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
3476
|
+
msgstr "Contraer «{{ assetPropertyLabel }}»"
|
|
3477
|
+
|
|
3452
3478
|
msgid "Collapse all"
|
|
3453
3479
|
msgstr "Contraer todo"
|
|
3454
3480
|
|
|
3455
3481
|
msgid "Collapse navigator on start up"
|
|
3456
3482
|
msgstr "Ocultar navegador al inicio"
|
|
3457
3483
|
|
|
3458
|
-
msgid "Collapse {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3459
|
-
msgstr "Contraer {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
3460
|
-
|
|
3461
3484
|
msgid "Color"
|
|
3462
3485
|
msgstr "Color"
|
|
3463
3486
|
|
|
@@ -3548,15 +3571,15 @@ msgstr "Propiedad compleja."
|
|
|
3548
3571
|
msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
|
|
3549
3572
|
msgstr "Los archivos comprimidos deben tener un index.html en la raíz. Las URL de la aplicación Web pueden ser relativas."
|
|
3550
3573
|
|
|
3574
|
+
msgid "Computed properties"
|
|
3575
|
+
msgstr "Propiedades calculadas"
|
|
3576
|
+
|
|
3551
3577
|
msgid "Computed property configuration"
|
|
3552
3578
|
msgstr "Configuración de propiedades calculadas"
|
|
3553
3579
|
|
|
3554
3580
|
msgid "Computed property.`tooltip`"
|
|
3555
3581
|
msgstr "Propiedad calculada."
|
|
3556
3582
|
|
|
3557
|
-
msgid "Computed`properties`"
|
|
3558
|
-
msgstr "Calculado"
|
|
3559
|
-
|
|
3560
3583
|
msgid "Concepts`KEEP_ORIGINAL`"
|
|
3561
3584
|
msgstr "Concepts"
|
|
3562
3585
|
|
|
@@ -3638,6 +3661,9 @@ msgstr "La configuración se actualizará."
|
|
|
3638
3661
|
msgid "Configurations"
|
|
3639
3662
|
msgstr "Configuraciones"
|
|
3640
3663
|
|
|
3664
|
+
msgid "Configure"
|
|
3665
|
+
msgstr "Configurar"
|
|
3666
|
+
|
|
3641
3667
|
msgid "Configure DHCP settings"
|
|
3642
3668
|
msgstr "Configurar opciones DHCP"
|
|
3643
3669
|
|
|
@@ -3653,6 +3679,9 @@ msgstr "Configurar columna: {{label}}"
|
|
|
3653
3679
|
msgid "Configure columns"
|
|
3654
3680
|
msgstr "Configurar columnas"
|
|
3655
3681
|
|
|
3682
|
+
msgid "Configure computed properties"
|
|
3683
|
+
msgstr "Configurar propiedades calculadas"
|
|
3684
|
+
|
|
3656
3685
|
msgid "Configure computed property"
|
|
3657
3686
|
msgstr "Configurar la propiedad computada"
|
|
3658
3687
|
|
|
@@ -3693,6 +3722,13 @@ msgstr "Configurar posición"
|
|
|
3693
3722
|
msgid "Configure preferences"
|
|
3694
3723
|
msgstr "Configurar preferencias"
|
|
3695
3724
|
|
|
3725
|
+
msgid "Configure the settings below for each computed property. These configurations determine how\n"
|
|
3726
|
+
" the properties will be calculated and displayed. All required fields must be completed before\n"
|
|
3727
|
+
" you can apply the changes."
|
|
3728
|
+
msgstr "Configure las configuraciones siguientes para cada propiedad calculada. Estas configuraciones determinan cómo\n"
|
|
3729
|
+
" se calcularán y mostrarán las propiedades. Todo los campos obligatorios deben completarse antes de\n"
|
|
3730
|
+
" poder aplicar los cambios."
|
|
3731
|
+
|
|
3696
3732
|
msgid "Configured data point not available on the selected device."
|
|
3697
3733
|
msgstr "Punto de datos configurado no disponible en el dispositivo seleccionado."
|
|
3698
3734
|
|
|
@@ -3960,6 +3996,9 @@ msgstr "Configuración de cookies"
|
|
|
3960
3996
|
msgid "Cookies are important to the proper functioning of a site. To improve your website experience, we use cookies to remember log-in details and provide secure log-in, collect statistics to optimize site functionality, and deliver content tailored to your interests. Click \"Agree and proceed\" to accept cookies and go directly to the site or click \"Configure preferences\" for further details and to manage your options. You can revoke your consent at any time."
|
|
3961
3997
|
msgstr "Las cookies son importantes para el correcto funcionamiento de un sitio. Para mejorar su experiencia en el sitio web, utilizamos cookies para recordar los datos de inicio de sesión y proporcionar un inicio de sesión seguro, recopilar estadísticas para optimizar la funcionalidad del sitio y ofrecer contenidos adaptados a sus intereses. Haga clic en \"Aceptar y continuar\" para aceptar las cookies e ir directamente al sitio o haga clic en \"Configurar preferencias\" para obtener más detalles y gestionar sus opciones. Puede revocar su consentimiento en cualquier momento."
|
|
3962
3998
|
|
|
3999
|
+
msgid "Copied asset file path to clipboard. You can use it e.g. in custom CSS."
|
|
4000
|
+
msgstr "Se ha copiado la ruta del archivo de recursos al portapapeles. Puede utilizarla, p. ej., en CSS personalizado."
|
|
4001
|
+
|
|
3963
4002
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
3964
4003
|
msgstr "Copiado en el portapapeles"
|
|
3965
4004
|
|
|
@@ -6441,6 +6480,9 @@ msgstr "Introduzca sus credenciales de su proveedor de SMS. Esto activa las func
|
|
|
6441
6480
|
msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
|
|
6442
6481
|
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico y le enviaremos un enlace seguro para restablecer su contraseña."
|
|
6443
6482
|
|
|
6483
|
+
msgid "Enter your feedback here"
|
|
6484
|
+
msgstr "Introduzca aquí sus comentarios."
|
|
6485
|
+
|
|
6444
6486
|
msgid "Enter your password"
|
|
6445
6487
|
msgstr "Escriba su contraseña"
|
|
6446
6488
|
|
|
@@ -6603,6 +6645,9 @@ msgstr "Salir del modo de edición"
|
|
|
6603
6645
|
msgid "Expand"
|
|
6604
6646
|
msgstr "Expandir"
|
|
6605
6647
|
|
|
6648
|
+
msgid "Expand \"{{ assetPropertyLabel }}\""
|
|
6649
|
+
msgstr "Expandir «{{ assetPropertyLabel }}»"
|
|
6650
|
+
|
|
6606
6651
|
msgid "Expand all"
|
|
6607
6652
|
msgstr "Expandir todo"
|
|
6608
6653
|
|
|
@@ -6615,9 +6660,6 @@ msgstr "Expandir breadcrumbs"
|
|
|
6615
6660
|
msgid "Expand node"
|
|
6616
6661
|
msgstr "Expandir nodo"
|
|
6617
6662
|
|
|
6618
|
-
msgid "Expand {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6619
|
-
msgstr "Expandir {{ assetPropertyLabel }}"
|
|
6620
|
-
|
|
6621
6663
|
msgid "Expand/collapse"
|
|
6622
6664
|
msgstr "Expandir/Contraer"
|
|
6623
6665
|
|
|
@@ -6866,6 +6908,9 @@ msgstr "No ha podido actualizarse el dominio en la plataforma."
|
|
|
6866
6908
|
msgid "Failed to update the connection"
|
|
6867
6909
|
msgstr "La conexión no ha podido actualizarse."
|
|
6868
6910
|
|
|
6911
|
+
msgid "Failed to upload asset."
|
|
6912
|
+
msgstr "Fallo al subir el activo."
|
|
6913
|
+
|
|
6869
6914
|
msgid "Failure reason"
|
|
6870
6915
|
msgstr "Razón del fallo"
|
|
6871
6916
|
|
|
@@ -7442,6 +7487,9 @@ msgstr "Siguientes campos obligatorios se debe incluir: {{fields}}"
|
|
|
7442
7487
|
msgid "Font size of measurement value (px)"
|
|
7443
7488
|
msgstr "Tamaño de fuente del valor de medición (px)"
|
|
7444
7489
|
|
|
7490
|
+
msgid "Fonts"
|
|
7491
|
+
msgstr "Fuentes"
|
|
7492
|
+
|
|
7445
7493
|
msgid "Fonts URL"
|
|
7446
7494
|
msgstr "URL de fuentes"
|
|
7447
7495
|
|
|
@@ -8365,6 +8413,9 @@ msgstr "Uso de las propiedades en el Widget"
|
|
|
8365
8413
|
msgid "How would you like to proceed with sub-users when the owner is deleted?"
|
|
8366
8414
|
msgstr "¿Qué desea hacer con los subusuarios cuando se elimine el propietario?"
|
|
8367
8415
|
|
|
8416
|
+
msgid "How would you rate your experience with this feature?"
|
|
8417
|
+
msgstr "¿Cómo calificarías tu experiencia con esta característica?"
|
|
8418
|
+
|
|
8368
8419
|
msgid "I/O and PLC"
|
|
8369
8420
|
msgstr "I/O y PLC"
|
|
8370
8421
|
|
|
@@ -8474,6 +8525,9 @@ msgstr "Imagen \"{{imageName}}\" leída."
|
|
|
8474
8525
|
msgid "Image display"
|
|
8475
8526
|
msgstr "Visualización de imagen"
|
|
8476
8527
|
|
|
8528
|
+
msgid "Images"
|
|
8529
|
+
msgstr "Imágenes"
|
|
8530
|
+
|
|
8477
8531
|
msgid "Imperial"
|
|
8478
8532
|
msgstr "Imperial"
|
|
8479
8533
|
|
|
@@ -8856,6 +8910,9 @@ msgstr "Elementos"
|
|
|
8856
8910
|
msgid "Items per page"
|
|
8857
8911
|
msgstr "Elementos por página"
|
|
8858
8912
|
|
|
8913
|
+
msgid "I’m open to being contacted for follow-up about my feedback"
|
|
8914
|
+
msgstr "Estoy dispuesto a que se pongan en contacto conmigo para realizar un seguimiento de mis comentarios."
|
|
8915
|
+
|
|
8859
8916
|
msgid "J2ME commands"
|
|
8860
8917
|
msgstr "Comandos de J2ME"
|
|
8861
8918
|
|
|
@@ -9117,6 +9174,9 @@ msgstr "Izquierda"
|
|
|
9117
9174
|
msgid "Legacy"
|
|
9118
9175
|
msgstr "Legado"
|
|
9119
9176
|
|
|
9177
|
+
msgid "Legacy configuration"
|
|
9178
|
+
msgstr "Configuración heredada"
|
|
9179
|
+
|
|
9120
9180
|
msgid "Legacy configuration snapshot"
|
|
9121
9181
|
msgstr "Instantánea de configuración de legado"
|
|
9122
9182
|
|
|
@@ -9450,6 +9510,12 @@ msgstr "El alias de inicio de sesión no puede contener barras oblicuas (\"/\",
|
|
|
9450
9510
|
msgid "Login error"
|
|
9451
9511
|
msgstr "Error de inicio de sesión"
|
|
9452
9512
|
|
|
9513
|
+
msgid "Login image"
|
|
9514
|
+
msgstr "Imagen de inicio de sesión"
|
|
9515
|
+
|
|
9516
|
+
msgid "Login image file"
|
|
9517
|
+
msgstr "Archivo de imagen de inicio de sesión"
|
|
9518
|
+
|
|
9453
9519
|
msgid "Login options"
|
|
9454
9520
|
msgstr "Opciones de conexión"
|
|
9455
9521
|
|
|
@@ -12363,9 +12429,15 @@ msgstr "Nombre de proveedor"
|
|
|
12363
12429
|
msgid "Provisioned"
|
|
12364
12430
|
msgstr "Suministrado"
|
|
12365
12431
|
|
|
12432
|
+
msgid "Provisioned certificate stored in user object: \"{{ userName }}\""
|
|
12433
|
+
msgstr "Certificado aprovisionado almacenado en el objeto de usuario: «{{ userName }}»"
|
|
12434
|
+
|
|
12366
12435
|
msgid "Provisioned certificates"
|
|
12367
12436
|
msgstr "Certificados provisionados"
|
|
12368
12437
|
|
|
12438
|
+
msgid "Provisioned certificates removed from user: \"{{ userName }}\""
|
|
12439
|
+
msgstr "Certificados aprovisionados quitados del usuario: «{{ userName }}»."
|
|
12440
|
+
|
|
12369
12441
|
msgid "Public key"
|
|
12370
12442
|
msgstr "Clave pública"
|
|
12371
12443
|
|
|
@@ -12825,9 +12897,6 @@ msgstr "El registro no se realizó correctamente"
|
|
|
12825
12897
|
msgid "Regular expression"
|
|
12826
12898
|
msgstr "Expresión corriente"
|
|
12827
12899
|
|
|
12828
|
-
msgid "Regular`properties`"
|
|
12829
|
-
msgstr "Regular"
|
|
12830
|
-
|
|
12831
12900
|
msgid "Regular`style`"
|
|
12832
12901
|
msgstr "Regular"
|
|
12833
12902
|
|
|
@@ -13179,6 +13248,9 @@ msgstr "Restablecido el estado del cuadro de mando de {{ restoredStateCreationDa
|
|
|
13179
13248
|
msgid "Result"
|
|
13180
13249
|
msgstr "Resultado"
|
|
13181
13250
|
|
|
13251
|
+
msgid "Result type"
|
|
13252
|
+
msgstr "Tipo de resultado"
|
|
13253
|
+
|
|
13182
13254
|
msgid "Results found"
|
|
13183
13255
|
msgstr "Se han encontraron resultados."
|
|
13184
13256
|
|
|
@@ -13245,6 +13317,9 @@ msgstr "¿Revocar certificado aprovisionado?"
|
|
|
13245
13317
|
msgid "Revoke provisioned certificates?"
|
|
13246
13318
|
msgstr "¿Revocar certificados provisionados?"
|
|
13247
13319
|
|
|
13320
|
+
msgid "Revoked serials: {{ revokedSerials }}"
|
|
13321
|
+
msgstr "Seriales revocados: {{ revokedSerials }}"
|
|
13322
|
+
|
|
13248
13323
|
msgid "Right"
|
|
13249
13324
|
msgstr "Derecha"
|
|
13250
13325
|
|
|
@@ -13641,6 +13716,9 @@ msgstr "Seleccione una configuración de entre la lista de configuraciones compa
|
|
|
13641
13716
|
msgid "Select a configuration to preview."
|
|
13642
13717
|
msgstr "Seleccione una configuración para la vista previa."
|
|
13643
13718
|
|
|
13719
|
+
msgid "Select a data point to view its aggregated values in the time slider."
|
|
13720
|
+
msgstr "Seleccionar un punto de datos para ver sus valores agregados en el control deslizante de tiempo."
|
|
13721
|
+
|
|
13644
13722
|
msgid "Select a date range"
|
|
13645
13723
|
msgstr "Seleccione un rango de fechas"
|
|
13646
13724
|
|
|
@@ -14759,6 +14837,9 @@ msgstr "Gravedad: {{ alarmSeverity }}"
|
|
|
14759
14837
|
msgid "Shades"
|
|
14760
14838
|
msgstr "Sombras"
|
|
14761
14839
|
|
|
14840
|
+
msgid "Share your feedback, suggestions, or any issues you’ve encountered."
|
|
14841
|
+
msgstr "Comparte tus comentarios, sugerencias o cualquier problema que hayas encontrado."
|
|
14842
|
+
|
|
14762
14843
|
msgid "Shared User Manager"
|
|
14763
14844
|
msgstr "Administrador de usuario compartido"
|
|
14764
14845
|
|
|
@@ -15460,6 +15541,9 @@ msgstr "Sujeto"
|
|
|
15460
15541
|
msgid "Submit"
|
|
15461
15542
|
msgstr "Enviar"
|
|
15462
15543
|
|
|
15544
|
+
msgid "Submit feedback"
|
|
15545
|
+
msgstr "Enviar comentarios"
|
|
15546
|
+
|
|
15463
15547
|
msgid "Subnet mask"
|
|
15464
15548
|
msgstr "Máscara de subred"
|
|
15465
15549
|
|
|
@@ -15604,6 +15688,12 @@ msgstr "Versión de bus de campo admitida"
|
|
|
15604
15688
|
msgid "Supported file types:"
|
|
15605
15689
|
msgstr "Tipos de archivo admitidos:"
|
|
15606
15690
|
|
|
15691
|
+
msgid "Supported files: *.ico"
|
|
15692
|
+
msgstr "Archivos admitidos: *.ico"
|
|
15693
|
+
|
|
15694
|
+
msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15695
|
+
msgstr "Archivos compatibles: *.png, *.svg, *.jpg"
|
|
15696
|
+
|
|
15607
15697
|
msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15608
15698
|
msgstr "Formatos compatibles: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Algoritmos soportados: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
|
|
15609
15699
|
|
|
@@ -15805,6 +15895,18 @@ msgstr "Tenant activado."
|
|
|
15805
15895
|
msgid "Tenant auth configuration"
|
|
15806
15896
|
msgstr "Configuración de autenticación de tenant"
|
|
15807
15897
|
|
|
15898
|
+
msgid "Tenant certificate authority"
|
|
15899
|
+
msgstr "Autoridad certificadora del inquilino"
|
|
15900
|
+
|
|
15901
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) created for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15902
|
+
msgstr "Autoridad de certificación (CA) de tenant creada para el tenant «{{ tenantId }}»."
|
|
15903
|
+
|
|
15904
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) renewal for tenant \"{{ tenantId }}\" failed"
|
|
15905
|
+
msgstr "La renovación de la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}» ha fallado."
|
|
15906
|
+
|
|
15907
|
+
msgid "Tenant certificate authority (CA) was renewed for tenant \"{{ tenantId }}\""
|
|
15908
|
+
msgstr "Se renovó la autoridad de certificación (CA) del tenant «{{ tenantId }}»."
|
|
15909
|
+
|
|
15808
15910
|
msgid "Tenant created."
|
|
15809
15911
|
msgstr "Tenant creado."
|
|
15810
15912
|
|
|
@@ -15895,6 +15997,9 @@ msgstr "Texto a mostrar si el valor es cero"
|
|
|
15895
15997
|
msgid "Text-based configuration"
|
|
15896
15998
|
msgstr "Configuración basada en texto"
|
|
15897
15999
|
|
|
16000
|
+
msgid "Thank you for your feedback."
|
|
16001
|
+
msgstr "Gracias por tu comentario."
|
|
16002
|
+
|
|
15898
16003
|
msgid "The \"Allowed domain\" setting allows your JavaScript web application to directly communicate with the REST API.\n\n"
|
|
15899
16004
|
"Options:\n"
|
|
15900
16005
|
"- Enter \"*\" to allow communication from any host,\n"
|
|
@@ -15914,6 +16019,9 @@ msgstr "El \"contextPath\" o \"key\" del archivo cargado no coincide con la apli
|
|
|
15914
16019
|
msgid "The Administration application enables account administrators to manage their users, roles, tenants, applications and business rules and lets them configure a number of settings for their account."
|
|
15915
16020
|
msgstr "La aplicación Administration permite a los administradores de cuentas gestionar sus usuarios, roles, tenants, aplicaciones y reglas de negocio, así como configurar diversos ajustes para sus cuentas."
|
|
15916
16021
|
|
|
16022
|
+
msgid "The CA certificate has not been renewed; however, it may still have sufficient validity remaining."
|
|
16023
|
+
msgstr "El certificado CA no se ha renovado; sin embargo, es posible que aún tenga suficiente validez restante."
|
|
16024
|
+
|
|
15917
16025
|
msgid "The Cockpit application allows you to build IoT applications in minutes.\n"
|
|
15918
16026
|
" To get started, connect any device to the platform.\n"
|
|
15919
16027
|
" If you do not have an IoT device to hand, you can start by connecting your smartphone.\n"
|
|
@@ -17698,6 +17806,9 @@ msgstr "El valor ha cambiado mientras lo editaba."
|
|
|
17698
17806
|
msgid "Value in ms"
|
|
17699
17807
|
msgstr "Valor en ms"
|
|
17700
17808
|
|
|
17809
|
+
msgid "Value is applied in px"
|
|
17810
|
+
msgstr "El valor se aplica en píxeles."
|
|
17811
|
+
|
|
17701
17812
|
msgid "Value must be a full or relative URL."
|
|
17702
17813
|
msgstr "El valor debe ser una URL completa o relativa."
|
|
17703
17814
|
|
|
@@ -17773,6 +17884,9 @@ msgstr "Ya se ha agregado una variable con esta ruta."
|
|
|
17773
17884
|
msgid "Variables"
|
|
17774
17885
|
msgstr "Variables"
|
|
17775
17886
|
|
|
17887
|
+
msgid "Variants"
|
|
17888
|
+
msgstr "Variantes"
|
|
17889
|
+
|
|
17776
17890
|
msgid "Vehicle tracking device"
|
|
17777
17891
|
msgstr "Dispositivo de localización de vehículos"
|
|
17778
17892
|
|
|
@@ -17933,6 +18047,12 @@ msgstr "No almacenamos datos personales. Los únicos datos que nos proporciona s
|
|
|
17933
18047
|
msgid "We recommend you to meet these conditions for a stronger password:"
|
|
17934
18048
|
msgstr "Le recomendamos cumplir los requisitos siguientes para elaborar una contraseña más fuerte:"
|
|
17935
18049
|
|
|
18050
|
+
msgid "We value your feedback."
|
|
18051
|
+
msgstr "Valoramos sus comentarios."
|
|
18052
|
+
|
|
18053
|
+
msgid "We want to hear from you. Share your feedback on the <strong>{{featurePreviewName}}</strong> feature preview to help us improve Cumulocity."
|
|
18054
|
+
msgstr "Queremos saber tu opinión. Comparte tus comentarios sobre la <strong>{{featurePreviewName}}</strong> Vista previa de la función para ayudarnos a mejorar Cumulocity."
|
|
18055
|
+
|
|
17936
18056
|
msgid "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>1</b> second."
|
|
17937
18057
|
msgid_plural "We will now log you out and redirect to your new domain {{vm.redirectUrl}} in <b>{{$count}}</b> seconds."
|
|
17938
18058
|
msgstr[0] "Ahora lo desconectaremos y lo redirigiremos a su nuevo dominio {{vm.redirectUrl}} en <b>1</b> segundo."
|
|
@@ -18555,6 +18675,9 @@ msgstr "Su navegador no es compatible con la etiqueta de vídeo."
|
|
|
18555
18675
|
msgid "Your device was successfully registered."
|
|
18556
18676
|
msgstr "Su dispositivo se ha registrado correctamente."
|
|
18557
18677
|
|
|
18678
|
+
msgid "Your insights and suggestions directly influence the future of the platform."
|
|
18679
|
+
msgstr "Tus opiniones y sugerencias influyen directamente en el futuro de la plataforma."
|
|
18680
|
+
|
|
18558
18681
|
msgid "Your password is expired. Please set a new password."
|
|
18559
18682
|
msgstr "Su contraseña ha caducado. Configure una nueva contraseña."
|
|
18560
18683
|
|
|
@@ -18567,6 +18690,9 @@ msgstr "Su contraseña caducará {{expirationTime | relativeDate}}. Considere ca
|
|
|
18567
18690
|
msgid "Your phone number"
|
|
18568
18691
|
msgstr "Su número de teléfono"
|
|
18569
18692
|
|
|
18693
|
+
msgid "Your rating: {{ starCount }} star(s)"
|
|
18694
|
+
msgstr "Tu valoración: {{ starCount }} estrella(s)"
|
|
18695
|
+
|
|
18570
18696
|
msgid "Zoom in"
|
|
18571
18697
|
msgstr "Acercar"
|
|
18572
18698
|
|