@c8y/ng1-modules 1021.81.0 → 1022.4.2

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (127) hide show
  1. package/alarmsEventsExplorer/alarmsEventsTimelinesConfig/alarmsEventsTimelinesConfig.html +1 -1
  2. package/assetPropertyWidget/img/asset-properties-widget-pr.png +0 -0
  3. package/assetPropertyWidget/views/config.html +1 -1
  4. package/assetTable/assetTable2/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  5. package/assetTable/img/asset-table-widget-pr.png +0 -0
  6. package/core/core/services/audits.js +1 -1
  7. package/core/core/services/deviceShell.js +1 -1
  8. package/core/core/services/retentions.js +1 -1
  9. package/core/core/services/tenant.js +1 -1
  10. package/core/core/services/user.js +1 -1
  11. package/core/cumulocity.json +0 -1
  12. package/core/locales/de.po +481 -720
  13. package/core/locales/es.po +431 -671
  14. package/core/locales/fr.po +510 -751
  15. package/core/locales/ja_JP.po +503 -740
  16. package/core/locales/ko.po +431 -671
  17. package/core/locales/nl.po +433 -672
  18. package/core/locales/pl.po +431 -672
  19. package/core/locales/pt_BR.po +528 -768
  20. package/core/locales/zh_CN.po +431 -671
  21. package/core/locales/zh_TW.po +431 -671
  22. package/core/ui/properties/propertySelector.html +156 -109
  23. package/core/ui/services/measurementsReport.js +1 -1
  24. package/core/ui/views/auditList.html +2 -2
  25. package/core/ui/views/eventList.html +2 -2
  26. package/core/ui/views/filePicker.html +1 -1
  27. package/dataBroker/connectors/connectors.service.js +1 -1
  28. package/dataPointExplorer/img/data-points-graph-widget-pr.png +0 -0
  29. package/dataPointExplorer/views/widgetConfig.html +92 -94
  30. package/device-protocol-canbus/canbus-device.provider.js +1 -1
  31. package/device-protocol-canopen/canopen-device.provider.js +1 -1
  32. package/device-protocol-modbus/modbus-device.provider.js +1 -1
  33. package/device-protocol-opcua/opcua-device.provider.js +1 -1
  34. package/device-protocol-profibus/profibus-device.provider.js +1 -1
  35. package/device-protocols/device-protocol-import-button.component.js +1 -1
  36. package/device-protocols/object-mapping.component.js +1 -1
  37. package/device-protocols/object-mapping.html +1 -1
  38. package/deviceDatabase4/detail/device-type-detail.component.js +1 -1
  39. package/deviceDatabase4/device-database.service.js +1 -1
  40. package/deviceDatabase4/device-type-list.component.js +1 -1
  41. package/deviceDatabase4/modals/configure-discrete-io.html +1 -1
  42. package/deviceDatabase4/modals/configure-register.html +1 -1
  43. package/deviceDatabase4/modals/import-device-type.component.js +1 -1
  44. package/deviceDetail/cumulocity.json +1 -2
  45. package/deviceStatusWidget/deviceStatus.component.js +1 -1
  46. package/deviceStatusWidget/ownerStatus.html +2 -2
  47. package/deviceStatusWidget/requiredAvailabilityIntervalSetting.html +4 -4
  48. package/devicemanagement-eventList/index.js +1 -1
  49. package/enterpriseEdition/cumulocity.json +0 -13
  50. package/enterpriseEdition/enterpriseEdition.module.js +1 -1
  51. package/eventList/img/events-list-widget-pr.png +0 -0
  52. package/eventList/views/eventListConfig.html +39 -32
  53. package/export/cumulocity.json +0 -1
  54. package/export/index.js +1 -1
  55. package/export/services/config.js +1 -1
  56. package/htmlWidget/index.js +1 -1
  57. package/kpi/img/data-points-list-widget-pr.png +0 -0
  58. package/kpi/views/gaugeConfig.html +28 -34
  59. package/kpi/views/listConfig.html +14 -18
  60. package/kpi/views/pieChartConfig.html +30 -36
  61. package/modbusConfiguration4/fieldbus-device-list.component.js +1 -1
  62. package/modbusWidget4/modbus-widget.service.js +1 -1
  63. package/modbusWidget4/widget-config.component.js +1 -1
  64. package/modbusWidget4/widget-config.html +74 -84
  65. package/package.json +11 -13
  66. package/propertiesLibrary/index.js +1 -1
  67. package/roles/list/rolesList.html +0 -2
  68. package/scada/views/componentConfig.html +23 -23
  69. package/scada/views/mapping.html +41 -39
  70. package/smartRules/controllers/add.js +1 -1
  71. package/smartRules/controllers/list.js +1 -1
  72. package/smartRules/list/smartRulesList.component.js +1 -1
  73. package/smartRules/list/smartRulesList.html +2 -2
  74. package/smartRules/services/smartRules.js +1 -1
  75. package/smartRules/views/add.html +32 -10
  76. package/smartRules/views/list.html +4 -3
  77. package/trafficLightWidget/states-mapping.html +82 -69
  78. package/administration-config/administration-config.module.js +0 -1
  79. package/administration-config/cumulocity.json +0 -13
  80. package/asset-notes/assetNotes.component.js +0 -1
  81. package/asset-notes/assetNotes.html +0 -93
  82. package/asset-notes/assetNotes.module.js +0 -1
  83. package/asset-notes/assetNotes.service.js +0 -1
  84. package/asset-notes/cumulocity.json +0 -13
  85. package/core/ui/forms/ssh-key-input.html +0 -33
  86. package/core/ui/forms/ssh-key-input.js +0 -1
  87. package/devicemanagement-deviceListMap/controllers/deviceListMap.js +0 -1
  88. package/devicemanagement-deviceListMap/cumulocity.json +0 -19
  89. package/devicemanagement-deviceListMap/index.js +0 -1
  90. package/devicemanagement-deviceListMap/views/index.html +0 -21
  91. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.constants.js +0 -1
  92. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfiguration.service.js +0 -1
  93. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.component.js +0 -1
  94. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationForm.html +0 -141
  95. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingConfigurationUi.provider.js +0 -1
  96. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingDeploy.service.js +0 -1
  97. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.component.js +0 -1
  98. package/enterpriseEdition/customBranding/brandingProcessExecution.html +0 -120
  99. package/enterpriseEdition/customBranding/custom-branding.module.js +0 -1
  100. package/enterpriseEdition/customBranding/microservice.value.js +0 -1
  101. package/enterpriseEdition/ui-assets/index.js +0 -1
  102. package/enterpriseEdition/ui-assets/public-options.service.js +0 -1
  103. package/enterpriseEdition/ui-assets/static-assets.service.js +0 -1
  104. package/enterpriseEdition/ui-assets/ui-assets.service.js +0 -1
  105. package/export/controllers/list.js +0 -1
  106. package/export/views/list.html +0 -298
  107. package/remoteAccess/clients/remoteAccessClients.service.js +0 -1
  108. package/remoteAccess/clients/terminal/index.html +0 -30
  109. package/remoteAccess/clients/terminal/index.js +0 -1
  110. package/remoteAccess/clients/terminal/shell-adapter.js +0 -1
  111. package/remoteAccess/clients/terminal/style.css +0 -25
  112. package/remoteAccess/clients/terminal/telnet-negotiator.js +0 -1
  113. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.html +0 -60
  114. package/remoteAccess/clients/vnc/vncClient.js +0 -1
  115. package/remoteAccess/cumulocity.json +0 -69
  116. package/remoteAccess/remoteAccess.module.js +0 -1
  117. package/remoteAccess/remoteAccess.service.js +0 -1
  118. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.component.js +0 -1
  119. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointCard/remoteAccessEndpointCard.html +0 -89
  120. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.component.js +0 -1
  121. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/remoteAccessEndpointModal.html +0 -484
  122. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointModal/suggestedIPAddressTemplate.html +0 -8
  123. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.component.js +0 -1
  124. package/remoteAccess/remoteAccessEndpointsList/remoteAccessEndpointsList.html +0 -75
  125. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.component.js +0 -1
  126. package/remoteAccess/remoteAccessSettings/remoteAccessSettings.html +0 -37
  127. package/remoteAccess/remoteAccessUI.provider.js +0 -1
@@ -246,6 +246,12 @@ msgstr[1] "Użytkownicy: {{$count}}"
246
246
  msgstr[2] "Użytkownicy: {{$count}}"
247
247
  msgstr[3] "Użytkownicy: {{$count}}"
248
248
 
249
+ msgid "30`seconds`"
250
+ msgstr "30"
251
+
252
+ msgid "40`seconds`"
253
+ msgstr "40"
254
+
249
255
  msgid "<Not calculated>"
250
256
  msgstr "<Nie obliczono>"
251
257
 
@@ -478,12 +484,6 @@ msgstr "<small>\n"
478
484
  " .\n"
479
485
  " </small>"
480
486
 
481
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
482
- msgstr "<small>Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA, ECDSA, ED25519.</small>"
483
-
484
- msgid "<small>Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Supported algorithms: RSA, DSA.</small>"
485
- msgstr "<small>Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br />Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA.</small>"
486
-
487
487
  msgid "<ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
488
488
  " <li>\n"
489
489
  " <b>Visibility:</b>\n"
@@ -541,9 +541,6 @@ msgstr "Wykres miernika liniowego zawierający bieżące wartości wybranych pom
541
541
  msgid "A linear graph displaying values for selected measurements and time interval (deprecated)"
542
542
  msgstr "Wykres liniowy przedstawiający wartości wybranych pomiarów i interwał czasowy (przestarzałe)"
543
543
 
544
- msgid "A link to existing remote fonts (for example, Google Fonts)"
545
- msgstr "Łącze do istniejących zdalnych czcionek (na przykład czcionek Google)"
546
-
547
544
  msgid "A list displaying current values for selected measurements"
548
545
  msgstr "Lista zawierająca bieżące wartości wybranych pomiarów"
549
546
 
@@ -610,15 +607,6 @@ msgstr "Adres URL manifestu ADFS"
610
607
  msgid "ADMIN"
611
608
  msgstr "ADMINISTROWANIE"
612
609
 
613
- msgid "AES128"
614
- msgstr "AES128"
615
-
616
- msgid "AES192"
617
- msgstr "AES192"
618
-
619
- msgid "AES256"
620
- msgstr "AES256"
621
-
622
610
  msgid "ALARM"
623
611
  msgstr "ALARM"
624
612
 
@@ -655,12 +643,6 @@ msgstr "TABLICA"
655
643
  msgid "AUDIT"
656
644
  msgstr "AUDYT"
657
645
 
658
- msgid "AUTH_NOPRIV"
659
- msgstr "AUTH_NOPRIV"
660
-
661
- msgid "AUTH_PRIV"
662
- msgstr "AUTH_PRIV"
663
-
664
646
  msgid "AUTO`plugin status`"
665
647
  msgstr "AUTO"
666
648
 
@@ -685,12 +667,18 @@ msgstr "Zaakceptuj wszystko"
685
667
  msgid "Accept all licenses.`formal agreement`"
686
668
  msgstr "Zaakceptuj wszystkie licencje."
687
669
 
670
+ msgid "Accept all suggested"
671
+ msgstr "Zaakceptuj wszystkie sugerowane opcje"
672
+
688
673
  msgid "Accept license(s)`dialog title`"
689
674
  msgstr "Zaakceptuj licencje"
690
675
 
691
676
  msgid "Accept license.`formal agreement`"
692
677
  msgstr "Zaakceptuj licencję."
693
678
 
679
+ msgid "Accept suggested asset"
680
+ msgstr "Zaakceptuj sugerowany zasób"
681
+
694
682
  msgid "Accept the maintenance disclaimer."
695
683
  msgstr "Zaakceptuj zrzeczenie odpowiedzialności dotyczące konserwacji."
696
684
 
@@ -923,9 +911,6 @@ msgstr "Dodaj KPI"
923
911
  msgid "Add OPC UA device"
924
912
  msgstr "Dodaj urządzenie OPC UA"
925
913
 
926
- msgid "Add SNMP device"
927
- msgstr "Dodaj urządzenie SNMP"
928
-
929
914
  msgid "Add SmartREST template"
930
915
  msgstr "Dodaj szablon SmartREST"
931
916
 
@@ -965,6 +950,9 @@ msgstr "Dodaj nową właściwość najemcy w bibliotece Properties."
965
950
  msgid "Add a new version by clicking below."
966
951
  msgstr "Dodaj nową wersję, klikając poniżej."
967
952
 
953
+ msgid "Add a quick link"
954
+ msgstr "Dodaj szybki link"
955
+
968
956
  msgid "Add a report first."
969
957
  msgstr "Najpierw dodaj raport."
970
958
 
@@ -1013,9 +1001,6 @@ msgstr "Dodaj cewkę"
1013
1001
  msgid "Add commands or use predefined commands above."
1014
1002
  msgstr "Dodaj polecenia lub użyj powyższych poleceń wstępnie zdefiniowanych."
1015
1003
 
1016
- msgid "Add component"
1017
- msgstr "Dodawanie składnika"
1018
-
1019
1004
  msgid "Add condition"
1020
1005
  msgstr "Wstaw warunek"
1021
1006
 
@@ -1190,6 +1175,9 @@ msgstr "Dodaj następny"
1190
1175
  msgid "Add next`id`"
1191
1176
  msgstr "Dodaj następny"
1192
1177
 
1178
+ msgid "Add next`identifier`"
1179
+ msgstr "Dodaj następny"
1180
+
1193
1181
  msgid "Add next`model`"
1194
1182
  msgstr "Dodaj następny"
1195
1183
 
@@ -1199,15 +1187,24 @@ msgstr "Dodaj następną"
1199
1187
  msgid "Add next`serial number`"
1200
1188
  msgstr "Dodaj następny"
1201
1189
 
1190
+ msgid "Add next`tag`"
1191
+ msgstr "Dodaj następny"
1192
+
1202
1193
  msgid "Add next`target asset model`"
1203
1194
  msgstr "Dodaj następny"
1204
1195
 
1196
+ msgid "Add next`title`"
1197
+ msgstr "Dodaj następny"
1198
+
1205
1199
  msgid "Add next`type`"
1206
1200
  msgstr "Dodaj następny"
1207
1201
 
1208
1202
  msgid "Add next`value`"
1209
1203
  msgstr "Dodaj następną"
1210
1204
 
1205
+ msgid "Add node IDs to be scanned in the address space of the OPC UA server"
1206
+ msgstr "Dodaj identyfikatory węzłów do skanowania w przestrzeni adresowej serwera OPC UA."
1207
+
1211
1208
  msgid "Add operation"
1212
1209
  msgstr "Dodaj operację"
1213
1210
 
@@ -1244,6 +1241,9 @@ msgstr "Dodaj wstępnie zdefiniowane"
1244
1241
  msgid "Add property"
1245
1242
  msgstr "Dodaj właściwość"
1246
1243
 
1244
+ msgid "Add quick link"
1245
+ msgstr "Dodaj szybki link"
1246
+
1247
1247
  msgid "Add register"
1248
1248
  msgstr "Dodaj rejestr"
1249
1249
 
@@ -1346,9 +1346,6 @@ msgstr "Dodaj pierwszy punkt danych."
1346
1346
  msgid "Add your first event."
1347
1347
  msgstr "Dodaj pierwsze zdarzenie."
1348
1348
 
1349
- msgid "Add your first export using the button below."
1350
- msgstr "Dodaj pierwszy eksport za pomocą przycisku poniżej."
1351
-
1352
1349
  msgid "Add your first group or assign devices using the buttons on the action bar."
1353
1350
  msgstr "Dodaj pierwszą grupę lub przypisz urządzenia przy użyciu przycisków na pasku działań."
1354
1351
 
@@ -1403,6 +1400,9 @@ msgstr "Nie można znaleźć adresu."
1403
1400
  msgid "Address range"
1404
1401
  msgstr "Zakres adresów"
1405
1402
 
1403
+ msgid "Address scan type"
1404
+ msgstr "Typ skanowania adresu"
1405
+
1406
1406
  msgid "Address space"
1407
1407
  msgstr "Przestrzeń adresowa"
1408
1408
 
@@ -1436,6 +1436,12 @@ msgstr "Zaawansowane"
1436
1436
  msgid "Advanced branding"
1437
1437
  msgstr "Zaawansowane oznakowanie marką"
1438
1438
 
1439
+ msgid "Advanced developer mode"
1440
+ msgstr "Zaawansowany tryb programisty"
1441
+
1442
+ msgid "Advanced settings"
1443
+ msgstr "Ustawienia zaawansowane"
1444
+
1439
1445
  msgid "After adding your first message, the CSV preview will be shown here."
1440
1446
  msgstr "Po dodaniu pierwszej wiadomości w tym miejscu zostanie wyświetlony podgląd pliku CSV."
1441
1447
 
@@ -1626,6 +1632,9 @@ msgstr "Wszystkie typy alarmów"
1626
1632
  msgid "All alarms"
1627
1633
  msgstr "Wszystkie alarmy"
1628
1634
 
1635
+ msgid "All axes will be force merged to a single axis with the scale being set to the max and min value of all axes. It's recommended to use this option for data points with similar values."
1636
+ msgstr "Wszystkie osie zostaną wymuszenie połączone w jedną oś, a skala zostanie ustawiona na wartość maksymalną i minimalną wszystkich osi. Zaleca się użycie tej opcji dla punktów danych o podobnych wartościach."
1637
+
1629
1638
  msgid "All child devices are already assigned"
1630
1639
  msgstr "Wszystkie urządzenia podrzędne są już przypisane"
1631
1640
 
@@ -1764,9 +1773,6 @@ msgstr "Zawsze"
1764
1773
  msgid "Always collapse navigator on start up"
1765
1774
  msgstr "Zawsze zwiń nawigator przy uruchomieniu"
1766
1775
 
1767
- msgid "Always reset firmware state machine"
1768
- msgstr "Zawsze resetuj maszynę stanu oprogramowania sprzętowego"
1769
-
1770
1776
  msgid "Amount of data in use on {{end}}."
1771
1777
  msgstr "Ilość używanych danych w dniu {{end}}."
1772
1778
 
@@ -1789,6 +1795,9 @@ msgstr "<strong>Rola lokalna</strong> obejmuje uprawnienia, które można dołą
1789
1795
  msgid "An error has occurred."
1790
1796
  msgstr "Wystąpił błąd."
1791
1797
 
1798
+ msgid "An error occurred"
1799
+ msgstr "Wystąpił błąd"
1800
+
1792
1801
  msgid "An error occurred, please contact support."
1793
1802
  msgstr "Wystąpił błąd. Skontaktuj się z pomocą techniczną."
1794
1803
 
@@ -1852,12 +1861,6 @@ msgstr "Przesłano archiwum aplikacji."
1852
1861
  msgid "Application configuration"
1853
1862
  msgstr "Konfiguracja aplikacji"
1854
1863
 
1855
- msgid "Application containing public options used by branding."
1856
- msgstr "Aplikacja zawierająca opcje publiczne używane przez oznakowanie marką."
1857
-
1858
- msgid "Application containing static assets used by branding."
1859
- msgstr "Aplikacja zawierająca zasoby statyczne używane w ramach oznakowania marką."
1860
-
1861
1864
  msgid "Application created"
1862
1865
  msgstr "Aplikacja utworzona"
1863
1866
 
@@ -1951,12 +1954,6 @@ msgstr "Zastosowano do"
1951
1954
  msgid "Apply"
1952
1955
  msgstr "Zastosuj"
1953
1956
 
1954
- msgid "Apply branding"
1955
- msgstr "Zastosuj oznakowanie marką"
1956
-
1957
- msgid "Apply branding configuration"
1958
- msgstr "Zastosuj konfigurację oznakowania marką"
1959
-
1960
1957
  msgid "Apply branding to apps"
1961
1958
  msgstr "Zastosuj oznakowanie marką do aplikacji"
1962
1959
 
@@ -2255,11 +2252,11 @@ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
2255
2252
  msgid "Auto registration"
2256
2253
  msgstr "Rejestracja automatyczna"
2257
2254
 
2258
- msgid "Auto save host key on first connection"
2259
- msgstr "Automatycznie zapisuj klucz hosta przy pierwszym połączeniu"
2255
+ msgid "Auto save"
2256
+ msgstr "Zapisz automatycznie"
2260
2257
 
2261
- msgid "Autodiscovery"
2262
- msgstr "Autowykrywanie"
2258
+ msgid "Auto scan address space"
2259
+ msgstr "Automatyczne skanowanie przestrzeni adresowej"
2263
2260
 
2264
2261
  msgid "Autodiscovery completed."
2265
2262
  msgstr "Zakończono autowykrywanie."
@@ -2360,9 +2357,6 @@ msgstr "Backend"
2360
2357
  msgid "Background color"
2361
2358
  msgstr "Kolor tła"
2362
2359
 
2363
- msgid "Background color of current item in navigator"
2364
- msgstr "Kolor tła bieżącego elementu w nawigatorze"
2365
-
2366
2360
  msgid "Backlog quota"
2367
2361
  msgstr "Limit zaległości"
2368
2362
 
@@ -2411,9 +2405,6 @@ msgstr "Uważaj, by nie zablokować sobie dostępu do platformy."
2411
2405
  msgid "Before activating the custom domain name, make sure that:"
2412
2406
  msgstr "Przed aktywowaniem niestandardowej nazwy domeny upewnij się, że:"
2413
2407
 
2414
- msgid "Before applying new branding configuration, legacy branded applications must be deleted."
2415
- msgstr "Przed zastosowaniem nowej konfiguracji należy usunąć aplikacje, które zostały oznakowane marką w niewspierany już sposób."
2416
-
2417
2408
  msgid "Before modifying permissions for the \"Device User`role`\" role, please be aware that such changes can significantly impact platform security.\n"
2418
2409
  " When defining permissions for the \"Device User`role`\", please consider that individual devices might get compromised."
2419
2410
  msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy pamiętać, że takie zmiany mogą znacząco wpłynąć na bezpieczeństwo platformy.\n"
@@ -2422,12 +2413,6 @@ msgstr "Przed modyfikacją uprawnień roli „Użytkownik urządzenia” należy
2422
2413
  msgid "Below you can configure one or more OPC UA servers. The OPC UA agent will connect to these servers if they are enabled and the connection state is set to connected."
2423
2414
  msgstr "Poniżej można skonfigurować jeden lub więcej serwerów OPC UA. Agent OPC UA będzie łączyć się z tymi serwerami, jeśli będą włączone, a stan połączenia będzie ustawiony na połączone."
2424
2415
 
2425
- msgid "Beta features"
2426
- msgstr "Funkcje wersji beta"
2427
-
2428
- msgid "Beta features preview"
2429
- msgstr "Podgląd funkcji wersji beta"
2430
-
2431
2416
  msgid "Billing mode"
2432
2417
  msgstr "Tryb rozliczeń"
2433
2418
 
@@ -2500,21 +2485,9 @@ msgstr "Rozruch"
2500
2485
  msgid "Bootstrap PSK ID"
2501
2486
  msgstr "Identyfikator rozruchowy PSK"
2502
2487
 
2503
- msgid "Bootstrap Server ID"
2504
- msgstr "Identyfikator serwera rozruchowego"
2505
-
2506
- msgid "Bootstrap parameters updated"
2507
- msgstr "Zaktualizowano parametry rozruchowe"
2508
-
2509
2488
  msgid "Bootstrap pre-shared key"
2510
2489
  msgstr "Klucz wstępny rozruchu"
2511
2490
 
2512
- msgid "Bootstrap server"
2513
- msgstr "Serwer rozruchowy"
2514
-
2515
- msgid "Bootstrap server authentication"
2516
- msgstr "Uwierzytelnianie serwera rozruchowego"
2517
-
2518
2491
  msgid "Border`style`"
2519
2492
  msgstr "Obramowanie"
2520
2493
 
@@ -2542,12 +2515,6 @@ msgstr "Wysokość logo marki"
2542
2515
  msgid "Brand primary"
2543
2516
  msgstr "Oznakowanie marką podstawowe"
2544
2517
 
2545
- msgid "Branded applications created."
2546
- msgstr "Aplikacje oznakowane marką zostały utworzone."
2547
-
2548
- msgid "Branded applications will be created."
2549
- msgstr "Aplikacje oznakowane marką zostaną utworzone."
2550
-
2551
2518
  msgid "Branded`style`"
2552
2519
  msgstr "Oznakowany marką"
2553
2520
 
@@ -2563,27 +2530,15 @@ msgstr "Edytor JSON oznakowania marką"
2563
2530
  msgid "Branding base editor"
2564
2531
  msgstr "Edytor podstawowego oznakowania marką"
2565
2532
 
2566
- msgid "Branding configuration has been reset."
2567
- msgstr "Zresetowano konfigurację."
2568
-
2569
- msgid "Branding configuration is being applied. It usually takes less than a minute."
2570
- msgstr "Trwa zastosowywanie konfiguracji oznakowania marką. Zwykle trwa to krócej niż minutę."
2571
-
2572
2533
  msgid "Branding custom CSS editor"
2573
2534
  msgstr "Edytor niestandardowego kodu CSS oznakowania marką"
2574
2535
 
2575
2536
  msgid "Branding dark theme editor"
2576
2537
  msgstr "Edytor oznakowania marką w ciemnym motywie"
2577
2538
 
2578
- msgid "Branding has been removed."
2579
- msgstr "Oznakowanie marką zostało usunięte."
2580
-
2581
2539
  msgid "Branding name"
2582
2540
  msgstr "Nazwa oznakowania marką"
2583
2541
 
2584
- msgid "Branding saved."
2585
- msgstr "Zapisano konfigurację."
2586
-
2587
2542
  msgid "Branding saved. To apply this branding, refresh any open window that might be affected."
2588
2543
  msgstr "Oznakowanie marką zostało zapisane. Aby zastosować to oznakowanie marką, odśwież wszystkie otwarte okna, których może to dotyczyć."
2589
2544
 
@@ -2650,9 +2605,6 @@ msgstr "Konfiguracja przycisku"
2650
2605
  msgid "Button hover color"
2651
2606
  msgstr "Kolor aktywowania przycisku"
2652
2607
 
2653
- msgid "Button hover text color"
2654
- msgstr "Kolor tekstu w dymku przycisku"
2655
-
2656
2608
  msgid "Button label"
2657
2609
  msgstr "Etykieta przycisku"
2658
2610
 
@@ -2674,6 +2626,11 @@ msgstr "Według daty (rosnąco)"
2674
2626
  msgid "By date (descending)"
2675
2627
  msgstr "Według daty (malejąco)"
2676
2628
 
2629
+ msgid "By default, every unsecure HTML is removed from the HTML widget. You can disable\n"
2630
+ " this behavior in this application and allow unsecure HTML to be used."
2631
+ msgstr "Domyślnie każdy niebezpieczny kod HTML jest usuwany z widżetu HTML. Możesz wyłączyć\n"
2632
+ " to zachowanie w tej aplikacji i zezwolić na używanie niebezpiecznego kodu HTML."
2633
+
2677
2634
  msgid "By severity"
2678
2635
  msgstr "Według poziomu ważności"
2679
2636
 
@@ -2777,6 +2734,12 @@ msgstr "Zawartość pliku CRL zastąpi wpisy ręczne."
2777
2734
  msgid "CRL saved."
2778
2735
  msgstr "Lista CRL została zapisana."
2779
2736
 
2737
+ msgid "CSS encapsulation"
2738
+ msgstr "Kapsułkowanie CSS"
2739
+
2740
+ msgid "CSS`Tab label of HTML Widget`"
2741
+ msgstr "CSS"
2742
+
2780
2743
  msgid "CSV file upload"
2781
2744
  msgstr "Przesyłanie pliku CSV"
2782
2745
 
@@ -2930,9 +2893,6 @@ msgstr "Wyśrodkuj"
2930
2893
  msgid "Certificate"
2931
2894
  msgstr "Certyfikat"
2932
2895
 
2933
- msgid "Certificate Common Name"
2934
- msgstr "Nazwa pospolita certyfikatu"
2935
-
2936
2896
  msgid "Certificate ID field"
2937
2897
  msgstr "Pole identyfikatora certyfikatu"
2938
2898
 
@@ -2966,9 +2926,6 @@ msgstr "Hasło certyfikatu"
2966
2926
  msgid "Certificate saved."
2967
2927
  msgstr "Certyfikat został zapisany."
2968
2928
 
2969
- msgid "Certificate usage"
2970
- msgstr "Użycie certyfikatu"
2971
-
2972
2929
  msgid "Certificates"
2973
2930
  msgstr "Certyfikaty"
2974
2931
 
@@ -2987,9 +2944,6 @@ msgstr "Zmień tytuł aplikacji"
2987
2944
  msgid "Change color"
2988
2945
  msgstr "Zmień kolor"
2989
2946
 
2990
- msgid "Change credentials"
2991
- msgstr "Zmień dane do logowania"
2992
-
2993
2947
  msgid "Change icon"
2994
2948
  msgstr "Zmień ikonę"
2995
2949
 
@@ -3014,12 +2968,6 @@ msgstr "Zmień parametr"
3014
2968
  msgid "Change password"
3015
2969
  msgstr "Zmień hasło"
3016
2970
 
3017
- msgid "Change private key/certificate"
3018
- msgstr "Zmień klucz prywatny/certyfikat"
3019
-
3020
- msgid "Change public/private keys"
3021
- msgstr "Zmień klucz publiczny/prywatny"
3022
-
3023
2971
  msgid "Change relay status to CLOSED."
3024
2972
  msgstr "Zmień status przekaźnika na ZAMKNIĘTY."
3025
2973
 
@@ -3038,9 +2986,6 @@ msgstr "Zmiana domyślnego stanu odświeżania w czasie rzeczywistym."
3038
2986
  msgid "Change the icon, the title, and set the initial navigator state."
3039
2987
  msgstr "Zmień ikonę i tytuł oraz ustaw początkowy stan nawigatora."
3040
2988
 
3041
- msgid "Change the security mode to enable this field."
3042
- msgstr "Zmień tryb zabezpieczeń, aby włączyć to pole."
3043
-
3044
2989
  msgid "Change the state of interval automatic refresh and set the refresh frequency."
3045
2990
  msgstr "Zmień stan automatycznego okresowego odświeżania i ustaw jego częstotliwość."
3046
2991
 
@@ -3053,6 +2998,9 @@ msgstr "Zmień wartość „{{name}}” na {{value}}."
3053
2998
  msgid "Change value of \"{{name}}\" to {{value}}{{unit}}."
3054
2999
  msgstr "Zmień wartość „{{name}}” na {{value}} {{unit}}."
3055
3000
 
3001
+ msgid "Change widget"
3002
+ msgstr "Zmień widżet"
3003
+
3056
3004
  msgid "Changed"
3057
3005
  msgstr "Zmieniono"
3058
3006
 
@@ -3164,35 +3112,35 @@ msgid "Choose export type from available options:"
3164
3112
  msgstr "Wybierz typ eksportu spośród dostępnych opcji:"
3165
3113
 
3166
3114
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3167
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3168
- " <li>\n"
3169
- " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3170
- " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3171
- " </li>\n"
3172
- " <li>\n"
3173
- " <b>Widget configuration:</b>\n"
3174
- " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3175
- " </li>\n"
3176
- " <li>\n"
3177
- " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3178
- " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3179
- " </li>\n"
3180
- " </ul>"
3181
- msgstr "Dostępne następujące opcje wyboru zakresu dat:\n"
3182
- " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3183
- " <li>\n"
3184
- " <b>Zakres czasu pulpitu nawigacyjnego:</b>\n"
3185
- " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu nawigacyjnego\n"
3186
- " </li>\n"
3187
- " <li>\n"
3188
- " Konfiguracja widgetu <b>:</b>\n"
3189
- " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widgetu\n"
3190
- " </li>\n"
3191
- " <li>\n"
3192
- " <b>Widżet i</b> konfiguracja widżetu <b>:</b>\n"
3193
- " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3194
- " </li>\n"
3195
- " </ul>"
3115
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3116
+ " <li>\n"
3117
+ " <b>Dashboard time range:</b>\n"
3118
+ " restricts date selection to the global dashboard configuration only\n"
3119
+ " </li>\n"
3120
+ " <li>\n"
3121
+ " <b>Widget configuration:</b>\n"
3122
+ " restricts the date selection only to the widget configuration\n"
3123
+ " </li>\n"
3124
+ " <li>\n"
3125
+ " <b>Widget and widget configuration:</b>\n"
3126
+ " restricts the date selection to the widget view and widget configuration only\n"
3127
+ " </li>\n"
3128
+ " </ul>"
3129
+ msgstr "Wybierz sposób wyboru zakresu dat. Dostępne opcje to:\n"
3130
+ " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
3131
+ " <li>\n"
3132
+ " <b>Przedział czasu na pulpicie:</b>\n"
3133
+ " ogranicza wybór daty tylko do globalnej konfiguracji pulpitu\n"
3134
+ " </li>\n"
3135
+ " <li>\n"
3136
+ " <b>Konfiguracja widżetu:</b>\n"
3137
+ " ogranicza wybór daty tylko do konfiguracji widżetu\n"
3138
+ " </li>\n"
3139
+ " <li>\n"
3140
+ " <b>Widżet i konfiguracja widżetu:</b>\n"
3141
+ " ogranicza wybór daty tylko do widoku widżetu i konfiguracji widżetu\n"
3142
+ " </li>\n"
3143
+ " </ul>"
3196
3144
 
3197
3145
  msgid "Choose how to select a date range, the available options are:\n"
3198
3146
  " <ul class=\"m-l-0 p-l-8 m-t-8 m-b-0\">\n"
@@ -3490,6 +3438,9 @@ msgstr "Użytkownik aplikacji Kokpit"
3490
3438
  msgid "Cockpit configuration saved."
3491
3439
  msgstr "Zapisano konfigurację kokpitu."
3492
3440
 
3441
+ msgid "Code"
3442
+ msgstr "Kod"
3443
+
3493
3444
  msgid "Coil (discrete output)"
3494
3445
  msgstr "Cewka (wyjście dyskretne)"
3495
3446
 
@@ -3511,9 +3462,6 @@ msgstr "Kolor"
3511
3462
  msgid "Color picker"
3512
3463
  msgstr "Selektor kolorów"
3513
3464
 
3514
- msgid "Colors"
3515
- msgstr "Kolory"
3516
-
3517
3465
  msgid "Column"
3518
3466
  msgstr "Kolumna"
3519
3467
 
@@ -3595,12 +3543,6 @@ msgstr "Właściwość złożona. Poniżej znajduje się lista właściwości po
3595
3543
  msgid "Complex property.`tooltip`"
3596
3544
  msgstr "Właściwość złożona."
3597
3545
 
3598
- msgid "Component"
3599
- msgstr "Komponent"
3600
-
3601
- msgid "Components"
3602
- msgstr "Komponenty"
3603
-
3604
3546
  msgid "Compressed files must have an index.html at root. URLs in the web application can be relative."
3605
3547
  msgstr "Pliki skompresowane muszą zawierać plik index.html w katalogu głównym. Adresy URL w aplikacji internetowej mogą być względne."
3606
3548
 
@@ -3734,6 +3676,9 @@ msgstr "Skonfiguruj sprzęt"
3734
3676
  msgid "Configure interval for status report in SMS mode (in seconds)"
3735
3677
  msgstr "Skonfiguruj interwał dla raportu o statusie w trybie SMS (w sekundach)"
3736
3678
 
3679
+ msgid "Configure later"
3680
+ msgstr "Skonfiguruj później"
3681
+
3737
3682
  msgid "Configure mobile"
3738
3683
  msgstr "Skonfiguruj urządzenie mobilne"
3739
3684
 
@@ -3746,12 +3691,12 @@ msgstr "Konfiguruj preferencje"
3746
3691
  msgid "Configured data point not available on the selected device."
3747
3692
  msgstr "Skonfigurowany punkt danych nie jest dostępny w wybranym urządzeniu."
3748
3693
 
3749
- msgid "Configured servers are written as soon as the device does a bootstrap connection."
3750
- msgstr "Skonfigurowane serwery są zapisywane, gdy tylko urządzenie nawiąże połączenie rozruchowe."
3751
-
3752
3694
  msgid "Confirm"
3753
3695
  msgstr "Potwierdź"
3754
3696
 
3697
+ msgid "Confirm Quick Link Icon Change"
3698
+ msgstr "Potwierdź zmianę ikony szybkiego łącza"
3699
+
3755
3700
  msgid "Confirm agreement"
3756
3701
  msgstr "Potwierdź umowę"
3757
3702
 
@@ -3821,9 +3766,6 @@ msgstr "Połączenie nawiązane"
3821
3766
  msgid "Connected clients"
3822
3767
  msgstr "Połączeni klienci"
3823
3768
 
3824
- msgid "Connected to: {{name}}"
3825
- msgstr "Połączono z: {{name}}"
3826
-
3827
3769
  msgid "Connection"
3828
3770
  msgstr "Połączenie"
3829
3771
 
@@ -4004,9 +3946,6 @@ msgstr "Kontroluje dostęp do obiektów zarządzanych w spisie zasobów."
4004
3946
  msgid "Controls access to measurements."
4005
3947
  msgstr "Kontroluje dostęp do pomiarów."
4006
3948
 
4007
- msgid "Controls if the LWM2M Agent performs an initial state machine reset before it starts a firmware update"
4008
- msgstr "Określa, czy agent LWM2M wykonuje początkowe resetowanie maszyny stanu, zanim rozpocznie aktualizację oprogramowania sprzętowego"
4009
-
4010
3949
  msgid "Cookie banner"
4011
3950
  msgstr "Informacja o plikach cookie"
4012
3951
 
@@ -4361,6 +4300,9 @@ msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem wykresu Punktów danych, używając Bie
4361
4300
  msgid "Create a new report with widget"
4362
4301
  msgstr "Utwórz nowy raport z widżetem"
4363
4302
 
4303
+ msgid "Create a quick link"
4304
+ msgstr "Utwórz szybki link"
4305
+
4364
4306
  msgid "Create alarm"
4365
4307
  msgstr "Utwórz alarm"
4366
4308
 
@@ -4379,9 +4321,6 @@ msgstr "Utwórz zdarzenie po każdej zmianie wartości"
4379
4321
  msgid "Create and assign"
4380
4322
  msgstr "Utwórz i przypisz"
4381
4323
 
4382
- msgid "Create applications"
4383
- msgstr "Utwórz aplikacje"
4384
-
4385
4324
  msgid "Create audit log"
4386
4325
  msgstr "Utwórz dziennik audytu"
4387
4326
 
@@ -4391,9 +4330,6 @@ msgstr "Utwórz zdarzenie podstawowe"
4391
4330
  msgid "Create battery measurement"
4392
4331
  msgstr "Utwórz pomiar baterii"
4393
4332
 
4394
- msgid "Create branded standard apps"
4395
- msgstr "Utwórz aplikacje standardowe oznakowane marką"
4396
-
4397
4333
  msgid "Create bulk operation"
4398
4334
  msgstr "Utwórz operację zbiorczą"
4399
4335
 
@@ -4403,6 +4339,13 @@ msgstr "Utwórz operację zbiorczą: {{updatesList}}"
4403
4339
  msgid "Create custom measurement"
4404
4340
  msgstr "Utwórz niestandardowy pomiar"
4405
4341
 
4342
+ msgid "Create custom widgets by modifying a basic WebComponent with HTML and JavaScript. This\n"
4343
+ " <strong>unsupported</strong>\n"
4344
+ " feature is ideal for rapid prototyping and simple customizations."
4345
+ msgstr "Utwórz niestandardowe widżety, modyfikując podstawowy komponent WebComponent za pomocą HTML i JavaScript. Ta funkcja\n"
4346
+ " <strong> unsupported</strong>\n"
4347
+ " jest idealna do szybkiego tworzenia prototypów i prostych dostosowań."
4348
+
4406
4349
  msgid "Create device certificates during device registration"
4407
4350
  msgstr "Utwórz certyfikaty urządzenia podczas rejestracji urządzenia"
4408
4351
 
@@ -4669,9 +4612,6 @@ msgstr "ZDEZAKTYWOWANO"
4669
4612
  msgid "DELETED"
4670
4613
  msgstr "USUNIĘTO"
4671
4614
 
4672
- msgid "DES"
4673
- msgstr "DES"
4674
-
4675
4615
  msgid "DHCP"
4676
4616
  msgstr "DHCP"
4677
4617
 
@@ -4711,9 +4651,6 @@ msgstr "Niebezpieczeństwo - jasny motyw"
4711
4651
  msgid "Dark"
4712
4652
  msgstr "Ciemny"
4713
4653
 
4714
- msgid "Dark brand color"
4715
- msgstr "Ciemny kolor marki"
4716
-
4717
4654
  msgid "Dark theme"
4718
4655
  msgstr "Ciemny motyw"
4719
4656
 
@@ -4735,6 +4672,9 @@ msgstr "Model zasobu pulpitu został wyłączony."
4735
4672
  msgid "Dashboard asset model has been enabled."
4736
4673
  msgstr "Model zasobu pulpitu został włączony."
4737
4674
 
4675
+ msgid "Dashboard configuration"
4676
+ msgstr "Konfiguracja Pulpitu nawigacyjnego"
4677
+
4738
4678
  msgid "Dashboard copied. Navigate to the desired device and select \"Paste dashboard\""
4739
4679
  msgstr "Pulpit został skopiowany. Przejdź do wybranego urządzenia i użyj opcji „Wklej pulpit”"
4740
4680
 
@@ -4750,6 +4690,9 @@ msgstr "Tworzenie pulpitu nie powiodło się"
4750
4690
  msgid "Dashboard default"
4751
4691
  msgstr "Ustawienie domyślne pulpitu"
4752
4692
 
4693
+ msgid "Dashboard exported."
4694
+ msgstr "Pulpit nawigacyjny wyeksportowany."
4695
+
4753
4696
  msgid "Dashboard for \"{{ dashboardType }}\""
4754
4697
  msgstr "Pulpit dla „{{ dashboardType }}”"
4755
4698
 
@@ -4789,6 +4732,9 @@ msgstr "Broker danych"
4789
4732
  msgid "Data Explorer"
4790
4733
  msgstr "Eksplorator danych"
4791
4734
 
4735
+ msgid "Data Type"
4736
+ msgstr "Typ danych"
4737
+
4792
4738
  msgid "Data bits"
4793
4739
  msgstr "Bity danych"
4794
4740
 
@@ -4881,6 +4827,9 @@ msgstr "Lista punktów danych"
4881
4827
  msgid "Data points table"
4882
4828
  msgstr "Tabela punktów danych"
4883
4829
 
4830
+ msgid "Data points with the same min and max values will be merged into a single axis. The values must be defined in the data point configuration."
4831
+ msgstr "Punkty danych o takich samych wartościach minimalnych i maksymalnych zostaną połączone w jedną oś. Wartości muszą być zdefiniowane w konfiguracji punktu danych."
4832
+
4884
4833
  msgid "Data points`display`"
4885
4834
  msgstr "Punkty danych"
4886
4835
 
@@ -4944,9 +4893,6 @@ msgstr "Filtr dat"
4944
4893
  msgid "Date from"
4945
4894
  msgstr "Data od"
4946
4895
 
4947
- msgid "Date range"
4948
- msgstr "Zakres dat"
4949
-
4950
4896
  msgid "Date received"
4951
4897
  msgstr "Data odbioru"
4952
4898
 
@@ -5043,9 +4989,6 @@ msgstr "Aplikacja domyślna"
5043
4989
  msgid "Default applications"
5044
4990
  msgstr "Aplikacje domyślne"
5045
4991
 
5046
- msgid "Default device value"
5047
- msgstr "Domyślna wartość urządzenia"
5048
-
5049
4992
  msgid "Default global roles"
5050
4993
  msgstr "Domyślne role globalne"
5051
4994
 
@@ -5112,9 +5055,6 @@ msgstr "Usuń aktywne zadania"
5112
5055
  msgid "Delete CA certificate?"
5113
5056
  msgstr "Usunąć certyfikat CA?"
5114
5057
 
5115
- msgid "Delete LWM2M device"
5116
- msgstr "Usuń urządzenie LWM2M"
5117
-
5118
5058
  msgid "Delete SmartREST template"
5119
5059
  msgstr "Usuń szablon SmartREST"
5120
5060
 
@@ -5238,9 +5178,6 @@ msgstr "Usuń instancję"
5238
5178
  msgid "Delete item"
5239
5179
  msgstr "Usuń element"
5240
5180
 
5241
- msgid "Delete legacy branded applications"
5242
- msgstr "Usuń przestarzałe aplikacje"
5243
-
5244
5181
  msgid "Delete license"
5245
5182
  msgstr "Usuwanie licencji"
5246
5183
 
@@ -5397,6 +5334,9 @@ msgstr "Przełącznik szczegółów"
5397
5334
  msgid "Details"
5398
5335
  msgstr "Szczegóły"
5399
5336
 
5337
+ msgid "Developer mode"
5338
+ msgstr "Tryb programisty"
5339
+
5400
5340
  msgid "Device"
5401
5341
  msgstr "Urządzenie"
5402
5342
 
@@ -5439,9 +5379,6 @@ msgstr "Urządzenie zostało dodane do grupy"
5439
5379
  msgid "Device and communication"
5440
5380
  msgstr "Urządzenie i komunikacja"
5441
5381
 
5442
- msgid "Device authentication details"
5443
- msgstr "Szczegóły uwierzytelniania urządzenia"
5444
-
5445
5382
  msgid "Device bootstrap"
5446
5383
  msgstr "Rozruch urządzenia"
5447
5384
 
@@ -5585,9 +5522,6 @@ msgstr "Ponowne uruchomienie urządzenia"
5585
5522
  msgid "Device setting"
5586
5523
  msgstr "Ustawienie urządzenia"
5587
5524
 
5588
- msgid "Device settings"
5589
- msgstr "Ustawienia urządzenia"
5590
-
5591
5525
  msgid "Device shell operation label button"
5592
5526
  msgstr "Przycisk etykiety operacji powłoki urządzenia"
5593
5527
 
@@ -5708,20 +5642,8 @@ msgstr "Wyłącz"
5708
5642
  msgid "Disable auto refresh"
5709
5643
  msgstr "Wyłącz automatyczne odświeżanie"
5710
5644
 
5711
- msgid "Disable automated firmware update support"
5712
- msgstr "Wyłącz obsługę automatycznych aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
5713
-
5714
- msgid "Disable automated firmware update workflow"
5715
- msgstr "Wyłącz automatyczny proces aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
5716
-
5717
- msgid "Disable cookie banner"
5718
- msgstr "Wyłącz informacje o plikach cookie"
5719
-
5720
- msgid "Disable default behavior for object instances"
5721
- msgstr "Wyłącz domyślne zachowanie instancji obiektów"
5722
-
5723
- msgid "Disable default internal object actions"
5724
- msgstr "Wyłącz domyślne wewnętrzne czynności obiektu"
5645
+ msgid "Disable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
5646
+ msgstr "Wyłącz automatyczne zapisywanie"
5725
5647
 
5726
5648
  msgid "Disable owner"
5727
5649
  msgstr "Wyłącz właściciela"
@@ -5729,6 +5651,9 @@ msgstr "Wyłącz właściciela"
5729
5651
  msgid "Disable realtime"
5730
5652
  msgstr "Wyłącz działanie w czasie rzeczywistym"
5731
5653
 
5654
+ msgid "Disable sanitization"
5655
+ msgstr "Wyłącz czyszczenie"
5656
+
5732
5657
  msgid "Disable timeout"
5733
5658
  msgstr "Wyłącz limit czasu"
5734
5659
 
@@ -5777,9 +5702,6 @@ msgstr "Odłączono od {{externalServiceName}}. Zaloguj się na koncie w usłudz
5777
5702
  msgid "Disconnects SIM card from the session."
5778
5703
  msgstr "Odłącza kartę SIM od sesji."
5779
5704
 
5780
- msgid "Discover all resources of Object 3300, the generic sensor."
5781
- msgstr "Zapoznaj się ze wszystkimi zasobami czujnika ogólnego Object 3300."
5782
-
5783
5705
  msgid "Discrete input"
5784
5706
  msgstr "Wejście dyskretne"
5785
5707
 
@@ -5834,6 +5756,9 @@ msgstr "Wyświetl treść udostępnioną w formacie Markdown. Możesz przesłać
5834
5756
  msgid "Display custom HTML code"
5835
5757
  msgstr "Wyświetl niestandardowy kod HTML"
5836
5758
 
5759
+ msgid "Display custom HTML code."
5760
+ msgstr "Wyświetl niestandardowy kod HTML."
5761
+
5837
5762
  msgid "Display labels and units on Y-axis"
5838
5763
  msgstr "Wyświetlanie etykiet i jednostek na osi Y"
5839
5764
 
@@ -5861,6 +5786,9 @@ msgstr "Wyświetl kartę reguł inteligentnych dla grup i urządzeń."
5861
5786
  msgid "Display top level groups under the Groups navigator menu."
5862
5787
  msgstr "Wyświetl grupy najwyższego poziomu w menu nawigatora Grupy."
5863
5788
 
5789
+ msgid "Displays a customizable quick links widget"
5790
+ msgstr "Wyświetla konfigurowalny widżet szybkich linków."
5791
+
5864
5792
  msgid "Displays a graph of selected data points"
5865
5793
  msgstr "Wyświetla wykres wybranych punktów danych."
5866
5794
 
@@ -6210,9 +6138,6 @@ msgstr "Edytuj zakładki"
6210
6138
  msgid "Edit coil: \"{{name}}\""
6211
6139
  msgstr "Edytuj cewkę: „{{name}}”"
6212
6140
 
6213
- msgid "Edit component: \"{{name}}\""
6214
- msgstr "Edytuj komponent: „{{name}}”"
6215
-
6216
6141
  msgid "Edit dashboard"
6217
6142
  msgstr "Edytuj pulpit"
6218
6143
 
@@ -6336,8 +6261,8 @@ msgstr "Włącz śledzenie doświadczeń produktowych przez Gainsight"
6336
6261
  msgid "Enable auto refresh"
6337
6262
  msgstr "Włącz automatyczne odświeżanie"
6338
6263
 
6339
- msgid "Enable auto save host key"
6340
- msgstr "Włącz automatyczny zapis klucza hosta"
6264
+ msgid "Enable auto save`An action you can do on the html widget editor`"
6265
+ msgstr "Włącz automatyczne zapisywanie"
6341
6266
 
6342
6267
  msgid "Enable changing current value from UI (for example, using the Fieldbus widget)."
6343
6268
  msgstr "Włącz możliwość zmiany bieżącej wartości w interfejsie użytkownika (na przykład za pomocą widżetu Fieldbus)."
@@ -6365,8 +6290,7 @@ msgstr "Włącz lub wyłącz"
6365
6290
 
6366
6291
  msgid "Enable or disable experimental features. Your feedback helps us improve functionality before\n"
6367
6292
  " final release."
6368
- msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji\n"
6369
- " ."
6293
+ msgstr "Włącz lub wyłącz funkcje eksperymentalne. Twoja opinia pomoże nam ulepszyć funkcjonalność przed wydaniem ostatecznej wersji."
6370
6294
 
6371
6295
  msgid "Enable owner"
6372
6296
  msgstr "Włącz właściciela"
@@ -6455,6 +6379,9 @@ msgstr "Wymuś „zielone” hasła dla wszystkich użytkowników"
6455
6379
  msgid "Enforce TOTP setup for the user"
6456
6380
  msgstr "Wymuś konfigurację TOTP dla użytkownika"
6457
6381
 
6382
+ msgid "Enforce advanced mode"
6383
+ msgstr "Wymuś tryb zaawansowany"
6384
+
6458
6385
  msgid "Enforce strong passwords (green)"
6459
6386
  msgstr "Wymuszaj silne hasła (kolor zielony)"
6460
6387
 
@@ -6467,9 +6394,6 @@ msgstr "Wymuś uwierzytelnianie dwuetapowe w przypadku wszystkich użytkowników
6467
6394
  msgid "Enforcement"
6468
6395
  msgstr "Wymuszanie"
6469
6396
 
6470
- msgid "Engine ID"
6471
- msgstr "Engine ID"
6472
-
6473
6397
  msgid "Enquire battery level info"
6474
6398
  msgstr "Uzyskaj informacje o poziomie naładowania baterii"
6475
6399
 
@@ -6507,6 +6431,9 @@ msgstr "Wprowadź prawidłowe międzynarodowe numery telefonu. Akceptowany forma
6507
6431
  msgid "Enter your credentials from your SMS provider. This enables platform features that utilize SMS services (for example, two-factor authentication and user notifications)."
6508
6432
  msgstr "Wprowadź swoje dane do logowania od dostawcy usług SMS. Umożliwi to działanie funkcji platformy, które korzystają z usług SMS (na przykład uwierzytelnianie dwuskładnikowe i powiadomienia dla użytkownika)."
6509
6433
 
6434
+ msgid "Enter your email address and we'll send you a secure link to reset your password."
6435
+ msgstr "Wpisz swój adres e-mail, a wyślemy Ci bezpieczny link do resetowania hasła."
6436
+
6510
6437
  msgid "Enter your password"
6511
6438
  msgstr "Wprowadź swoje hasło"
6512
6439
 
@@ -6525,6 +6452,9 @@ msgstr "Równe"
6525
6452
  msgid "Error"
6526
6453
  msgstr "Błąd"
6527
6454
 
6455
+ msgid "Error creating rescan operation"
6456
+ msgstr "Błąd podczas tworzenia operacji ponownego skanowania"
6457
+
6528
6458
  msgid "Error creating the device due to status code {{ statusCode }}. Check if the application name, Device EUI, Application EUI and Application key are in the correct format or the device limit has been exceeded or has been registered with another account in the LORIOT provider."
6529
6459
  msgstr "Błąd podczas tworzenia urządzenia z powodu kodu statusu {{ statusCode }}. Sprawdź, czy nazwa aplikacji, identyfikator EUI urządzenia, identyfikator EUI aplikacji i klucz aplikacji mają poprawny format, czy nie został przekroczony limit urządzeń lub czy nie zostało ono zarejestrowane na innym koncie u dostawcy LORIOT."
6530
6460
 
@@ -6651,9 +6581,6 @@ msgstr "Wykonuje operację po odebraniu alarmu"
6651
6581
  msgid "Executing"
6652
6582
  msgstr "Wykonywana"
6653
6583
 
6654
- msgid "Executing. Takes about 2 minutes"
6655
- msgstr "Wykonywanie. Zajmuje około 2 minut"
6656
-
6657
6584
  msgid "Existing nodes:"
6658
6585
  msgstr "Istniejące węzły:"
6659
6586
 
@@ -6699,6 +6626,9 @@ msgstr "Eksportuj"
6699
6626
  msgid "Export CSV"
6700
6627
  msgstr "Eksportuj plik CSV"
6701
6628
 
6629
+ msgid "Export JSON"
6630
+ msgstr "Eksportuj JSON"
6631
+
6702
6632
  msgid "Export as CSV"
6703
6633
  msgstr "Eksportuj jako plik CSV"
6704
6634
 
@@ -6797,9 +6727,6 @@ msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych"
6797
6727
  msgid "Factory reset"
6798
6728
  msgstr "Przywracanie ustawień fabrycznych"
6799
6729
 
6800
- msgid "Fail device firmware update on unexpected result"
6801
- msgstr "Niepowodzenie aktualizacji oprogramowania sprzętowego urządzenia przy nieoczekiwanym wyniku"
6802
-
6803
6730
  msgid "Failed"
6804
6731
  msgstr "Nieudana"
6805
6732
 
@@ -6842,6 +6769,9 @@ msgstr "Nieudana próba utworzenia raportu i widżetu."
6842
6769
  msgid "Failed to create widget."
6843
6770
  msgstr "Nieudana próba utworzenia widżetu."
6844
6771
 
6772
+ msgid "Failed to delete configuration."
6773
+ msgstr "Nie udało się usunąć konfiguracji."
6774
+
6845
6775
  msgid "Failed to delete endpoint."
6846
6776
  msgstr "Nieudana próba usunięcia punktu końcowego."
6847
6777
 
@@ -6881,6 +6811,9 @@ msgstr "Nie można zarejestrować smartfona."
6881
6811
  msgid "Failed to register device"
6882
6812
  msgstr "Nie udało się zarejestrować urządzenia"
6883
6813
 
6814
+ msgid "Failed to request export."
6815
+ msgstr "Nie udało się wysłać żądania eksportu."
6816
+
6884
6817
  msgid "Failed to retrieve RDB snapshot."
6885
6818
  msgstr "Nie udało się pobrać migawki RDB."
6886
6819
 
@@ -7317,13 +7250,6 @@ msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7317
7250
  " </a>\n"
7318
7251
  " ."
7319
7252
 
7320
- msgid "Find out more in the\n"
7321
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">user documentation</a>\n"
7322
- " ."
7323
- msgstr "Więcej informacji zawiera\n"
7324
- " <a c8y-guide-href=\"/docs/cockpit/managing-exports\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
7325
- " ."
7326
-
7327
7253
  msgid "Find out more in the\n"
7328
7254
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/data-broker/data-broker-application/#data-subscriptions\">\n"
7329
7255
  " user documentation\n"
@@ -7425,9 +7351,6 @@ msgstr "Więcej informacji o protokole zawiera\n"
7425
7351
  " <a c8y-guide-href=\"/docs/protocol-integration/device-protocols\">dokumentacja użytkownika</a>\n"
7426
7352
  " ."
7427
7353
 
7428
- msgid "Fingerprint of the private key"
7429
- msgstr "Odcisk palca klucza prywatnego"
7430
-
7431
7354
  msgid "Finish"
7432
7355
  msgstr "Zakończ"
7433
7356
 
@@ -7485,6 +7408,9 @@ msgstr "Najpierw należy przesłać odpowiedni certyfikat, klikając opcję „P
7485
7408
  msgid "First`page`"
7486
7409
  msgstr "Pierwsza"
7487
7410
 
7411
+ msgid "Fit to assets bounds"
7412
+ msgstr "Dopasuj do obszaru zasobów"
7413
+
7488
7414
  msgid "Fixed IP address"
7489
7415
  msgstr "Stały adres IP"
7490
7416
 
@@ -7497,9 +7423,6 @@ msgstr "Śledź wybrane"
7497
7423
  msgid "Following mandatory fields should be included: {{fields}}"
7498
7424
  msgstr "Należy uwzględnić następujące pola wymagane: {{fields}}"
7499
7425
 
7500
- msgid "Font"
7501
- msgstr "Czcionka"
7502
-
7503
7426
  msgid "Font size of measurement value (px)"
7504
7427
  msgstr "Rozmiar czcionki wartości pomiarowej (piksele)"
7505
7428
 
@@ -7524,6 +7447,13 @@ msgstr "Szczegółowe informacje zawiera\n"
7524
7447
  " </a>\n"
7525
7448
  " ."
7526
7449
 
7450
+ msgid "For each asset in the supported widgets, the suggested source is based on the original one.\n"
7451
+ " You can either accept the suggestion, select a different asset, or decide to configure it later.\n"
7452
+ " Please note: If you don't pick any of the options available, the widget will not be imported."
7453
+ msgstr "Dla każdego Zasobu w obsługiwanych Widżetach, sugerowane źródło jest oparte na oryginalnym.\n"
7454
+ " Możesz zaakceptować sugestię, wybrać inny zasób lub zdecydować się na jego późniejszą konfigurację.\n"
7455
+ " Uwaga: Jeśli nie wybierzesz żadnej z dostępnych opcji, widżet nie zostanie zaimportowany."
7456
+
7527
7457
  msgid "For example, if message type is indicated by the first byte of payload, then enter 0"
7528
7458
  msgstr "Jeśli na przykład typ komunikatu jest wskazywany przez pierwszy bajt danych właściwych, należy wprowadzić wartość 0"
7529
7459
 
@@ -7532,14 +7462,23 @@ msgstr "Jeśli na przykład typ komunikatu jest wskazywany przez pierwszy bajt d
7532
7462
 
7533
7463
  msgid "For placeholder to be recognized it needs to be used at least once in curly braces with no\n"
7534
7464
  " other expression, for example,\n"
7535
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7465
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7536
7466
  " . Then you can use this placeholderName`KEEP_ORIGINAL` in bindings handled by Angular. There\n"
7537
7467
  " are also predefined functions available:"
7538
7468
  msgstr "Aby symbol zastępczy został rozpoznany, musi zostać użyty co najmniej raz w nawiasach klamrowych bez\n"
7539
- " żadnego innego wyrażenia, np. \n"
7540
- " <var ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName&nbsp;\\}\\}'\"></var>\n"
7541
- " . Później można używać tego symbolu zastępczego placeholderName w powiązaniach obsługiwanych przez Angular. Dostępne są także\n"
7542
- " wstępnie zdefiniowane funkcje:"
7469
+ " innego wyrażenia, na przykład\n"
7470
+ " <code ng-bind-html=\"'\\{\\{&nbsp;placeholderName`KEEP_ORIGINAL`&nbsp;\\}\\}'\"></code>\n"
7471
+ " . Następnie można użyć tego symbolu zastępczego placeholderName`KEEP_ORIGINAL` w powiązaniach obsługiwanych przez Angular. Dostępne są również predefiniowane funkcje\n"
7472
+ " :"
7473
+
7474
+ msgid "For production environments, we recommend our fully-supported Angular-based\n"
7475
+ " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">Web SDK</a>.\n"
7476
+ " <br>\n"
7477
+ " Enable advanced developer mode to start coding!"
7478
+ msgstr "W środowiskach produkcyjnych zalecamy korzystanie z naszego w pełni obsługiwany <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\">pakietu SDK</a>\n"
7479
+ " <a href=\"https://styleguide.cumulocity.com\" target=\"_blank\"> Web SDK</a> opartego na Angular.\n"
7480
+ " <br>\n"
7481
+ " Włącz tryb zaawansowanego programisty, aby rozpocząć kodowanie!"
7543
7482
 
7544
7483
  msgid "Forbidden for web browsers"
7545
7484
  msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
@@ -7547,6 +7486,15 @@ msgstr "Zabronione dla przeglądarek internetowych"
7547
7486
  msgid "Forbidden user agents"
7548
7487
  msgstr "Zabronione agenty użytkownika"
7549
7488
 
7489
+ msgid "Forbidden`403 server error`"
7490
+ msgstr "Zabronione"
7491
+
7492
+ msgid "Force merge all data points into single axis"
7493
+ msgstr "Wymuszaj scalanie wszystkich punktów danych do jednej osi"
7494
+
7495
+ msgid "Force merge all datapoints into a single axis"
7496
+ msgstr "Wymuszaj połączenie wszystkich punktów danych w jedną oś"
7497
+
7550
7498
  msgid "Force user to log out"
7551
7499
  msgstr "Wymuś wylogowanie użytkownika"
7552
7500
 
@@ -7556,6 +7504,9 @@ msgstr "Wymuś wylogowanie użytkowników"
7556
7504
  msgid "Forgot password?"
7557
7505
  msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
7558
7506
 
7507
+ msgid "Format code"
7508
+ msgstr "Kod formatu"
7509
+
7559
7510
  msgid "Format validation failed."
7560
7511
  msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia poprawności formatu."
7561
7512
 
@@ -8269,6 +8220,12 @@ msgstr "Kod HTML"
8269
8220
  msgid "HTML code will be sanitized."
8270
8221
  msgstr "Kod HTML zostanie oczyszczony."
8271
8222
 
8223
+ msgid "HTML widget"
8224
+ msgstr "Widżet HTML"
8225
+
8226
+ msgid "HTML`Tab label of HTML Widget`"
8227
+ msgstr "HTML"
8228
+
8272
8229
  msgid "Hands`human hands, icons-category`"
8273
8230
  msgstr "Ręce"
8274
8231
 
@@ -8293,12 +8250,6 @@ msgstr "Nagłówki i nawigator"
8293
8250
  msgid "Headings font stack"
8294
8251
  msgstr "Stos czcionek nagłówków"
8295
8252
 
8296
- msgid "Height for setting the right proportion for the logo: height / width x 100"
8297
- msgstr "Wysokość potrzebna do ustawienia właściwych proporcji logo: wysokość / szerokość x 100"
8298
-
8299
- msgid "Height for setting the right proportion for the navigator logo: height / width x 100"
8300
- msgstr "Wysokość pozwalająca ustawić właściwe proporcje logo nawigatora: wysokość / szerokość x 100"
8301
-
8302
8253
  msgid "Help"
8303
8254
  msgstr "Pomoc"
8304
8255
 
@@ -8320,12 +8271,6 @@ msgstr "Treść pomocy jest dostępna tylko w języku angielskim."
8320
8271
  msgid "Here are a few data points to get you started"
8321
8272
  msgstr "Oto kilka punktów danych, które umożliwiają rozpoczęcie pracy"
8322
8273
 
8323
- msgid "Hex, rgb or rgba value."
8324
- msgstr "Wartość szesnastkowa, rgb lub rgba."
8325
-
8326
- msgid "Hex, rgb or rgba value. Default: {{defaultColor}}"
8327
- msgstr "Wartość szesnastkowa, rgb lub rgba. Domyślna: {{defaultColor}}"
8328
-
8329
8274
  msgid "Hexadecimal number"
8330
8275
  msgstr "Liczba szesnastkowa"
8331
8276
 
@@ -8371,9 +8316,6 @@ msgstr "Wyrównanie w poziomie"
8371
8316
  msgid "Host"
8372
8317
  msgstr "Host"
8373
8318
 
8374
- msgid "Host : Port"
8375
- msgstr "Host : Port"
8376
-
8377
8319
  msgid "Host key"
8378
8320
  msgstr "Klucz hosta"
8379
8321
 
@@ -8440,15 +8382,6 @@ msgstr "Adres IP"
8440
8382
  msgid "IP address"
8441
8383
  msgstr "Adres IP"
8442
8384
 
8443
- msgid "IP address or hostname in the local network"
8444
- msgstr "Adres IP lub nazwa hosta w sieci lokalnej"
8445
-
8446
- msgid "IP address:Port"
8447
- msgstr "Adres IP:Port"
8448
-
8449
- msgid "IP range"
8450
- msgstr "Zakres adresów IP"
8451
-
8452
8385
  msgid "IP range start, e.g."
8453
8386
  msgstr "Początek zakresu adresów IP, np."
8454
8387
 
@@ -8473,6 +8406,9 @@ msgstr "Identyfikacja"
8473
8406
  msgid "Identity"
8474
8407
  msgstr "Identyfikatory"
8475
8408
 
8409
+ msgid "If enabled, the CSS will be encapsulated and no platform styling will be applied."
8410
+ msgstr "Jeśli opcja jest włączona, arkusz CSS zostanie zamknięty w kapsule i nie zostaną zastosowane żadne style platformy."
8411
+
8476
8412
  msgid "If no constraints are set, device protocols are applied at any fitting location on the OPC UA\n"
8477
8413
  " server."
8478
8414
  msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowolnej pasującej lokalizacji na\n"
@@ -8481,9 +8417,6 @@ msgstr "W przypadku braku ograniczeń protokoły urządzeń są stosowane w dowo
8481
8417
  msgid "If no product certificate key is specified, the device is considered a prototype."
8482
8418
  msgstr "Jeśli nie określono klucza certyfikatu produktu, urządzenie jest uważane za prototyp."
8483
8419
 
8484
- msgid "If not specified, LWM2M Agent generates the URL"
8485
- msgstr "Jeśli wartość nie zostanie określona, agent LWM2M wygeneruje adres URL"
8486
-
8487
8420
  msgid "If selected, it will process the result of the request using response templates."
8488
8421
  msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wynik żądania będzie przetwarzany przy użyciu szablonów odpowiedzi."
8489
8422
 
@@ -8493,11 +8426,10 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji wielkość liter nazwy użytkownika ni
8493
8426
  msgid "If selected, then every request needs to use the same \"User-Agent\" header as the first request which initiated the session."
8494
8427
  msgstr "W przypadku zaznaczenia tej opcji każde żądanie musi używać tego samego nagłówka „User-Agent” co pierwsze żądanie, które zainicjowało sesję."
8495
8428
 
8496
- msgid "If set to true, the LWM2M agent resets the firmware state machine before initiating the actual firmware update operation"
8497
- msgstr "Jeśli ustawiono na true, agent LWM2M resetuje maszynę stanu oprogramowania sprzętowego przed zainicjowaniem rzeczywistej operacji aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
8498
-
8499
- msgid "If the configuration is enabled, the firmware update operation will fail if the update result (resource 5) is not as expected based on the LWM2M firmware state machine."
8500
- msgstr "Jeśli konfiguracja jest włączona, operacja aktualizacji oprogramowania układowego nie powiedzie się, jeśli wynik aktualizacji (zasób 5) nie jest zgodny z oczekiwaniami w oparciu o maszynę stanu oprogramowania układowego LWM2M."
8429
+ msgid "If set to true, the HTML widget configuration will always be opened in the advanced mode\n"
8430
+ " (web component mode)."
8431
+ msgstr "Jeśli ustawiono na true, konfiguracja widżetu HTML będzie zawsze otwierana w trybie zaawansowanym\n"
8432
+ " (tryb komponentu sieciowego)."
8501
8433
 
8502
8434
  msgid "If the filter is set, the firmware will show up for installation only for devices of that type. If no filter is set, it will be available for all devices."
8503
8435
  msgstr "W przypadku ustawienia filtru oprogramowanie sprzętowe będzie wyświetlane na potrzeby instalacji jedynie dla urządzeń tego typu. Jeśli nie zostanie ustawiony żaden filtr, będzie dostępne dla wszystkich urządzeń."
@@ -8526,6 +8458,17 @@ msgstr "Imperialne"
8526
8458
  msgid "Import"
8527
8459
  msgstr "Importuj"
8528
8460
 
8461
+ msgid "Import / Export allows copying dashboard configurations between assets using JSON files. You can export a dashboard's setup and import it to another asset.\n\n"
8462
+ "Note: Basic knowledge of dashboard JSON structure is required."
8463
+ msgstr "Importuj / Eksportuj umożliwia kopiowanie konfiguracji pulpitu nawigacyjnego między zasobami przy użyciu plików JSON. Możesz wyeksportować konfigurację pulpitu nawigacyjnego i zaimportować ją do innego zasobu.\n\n"
8464
+ "Uwaga: Wymagana jest podstawowa znajomość struktury JSON pulpitu nawigacyjnego."
8465
+
8466
+ msgid "Import / Export`dashboard configuration`"
8467
+ msgstr "Importuj / Eksportuj"
8468
+
8469
+ msgid "Import JSON"
8470
+ msgstr "Importuj JSON"
8471
+
8529
8472
  msgid "Import SmartREST template"
8530
8473
  msgstr "Importuj szablon SmartREST"
8531
8474
 
@@ -8622,12 +8565,6 @@ msgstr "Indeks"
8622
8565
  msgid "Indicate from where the value should be extracted."
8623
8566
  msgstr "Wskaż, skąd należy wyodrębnić wartość."
8624
8567
 
8625
- msgid "Indicates the preferred content format for LWM2M Agent to use to communicate with the device."
8626
- msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniem."
8627
-
8628
- msgid "Indicates the preferred content format for the LWM2M agent to use to communicate with the devices"
8629
- msgstr "Wskazuje preferowany format zawartości, którego ma używać agent LWM2M do komunikacji z urządzeniami"
8630
-
8631
8568
  msgid "Indicates the trend between the last two measurement values."
8632
8569
  msgstr "Wskazuje trend między dwoma ostatnimi wartościami pomiarowymi."
8633
8570
 
@@ -8763,6 +8700,9 @@ msgstr "Liczba całkowita"
8763
8700
  msgid "Interactive"
8764
8701
  msgstr "Interaktywne"
8765
8702
 
8703
+ msgid "Internal server error`50X server error`"
8704
+ msgstr "Wystąpił błąd wewnętrzny serwera"
8705
+
8766
8706
  msgid "Interval"
8767
8707
  msgstr "Interwał"
8768
8708
 
@@ -8829,9 +8769,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy wzorzec."
8829
8769
  msgid "Invalid port number."
8830
8770
  msgstr "Nieprawidłowy numer portu."
8831
8771
 
8832
- msgid "Invalid server configuration"
8833
- msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja serwera"
8834
-
8835
8772
  msgid "Invalid subnet mask."
8836
8773
  msgstr "Nieprawidłowa maska podsieci."
8837
8774
 
@@ -8920,12 +8857,6 @@ msgstr "KPI"
8920
8857
  msgid "KPI?"
8921
8858
  msgstr "KPI?"
8922
8859
 
8923
- msgid "Keep old values"
8924
- msgstr "Zachowaj stare wartości"
8925
-
8926
- msgid "Keep old values in the objects tab if an operation fails"
8927
- msgstr "Jeśli operacja zakończy się niepowodzeniem, zachowaj stare wartości na karcie obiektów"
8928
-
8929
8860
  msgid "Keep unchanged`version`"
8930
8861
  msgstr "Zachowaj bez zmiany"
8931
8862
 
@@ -9004,18 +8935,9 @@ msgstr "Urządzenie LPWAN"
9004
8935
  msgid "LWM2M"
9005
8936
  msgstr "LWM2M"
9006
8937
 
9007
- msgid "LWM2M Client to store notify operations when client is offline or LWM2M Server is disabled. Also used to forward them to the LWM2M Server when the client is able to connect."
9008
- msgstr "Klient LWM2M będzie przechowywać operacje powiadamiania, gdy klient jest w trybie offline lub serwer LWM2M jest wyłączony. Umożliwi to także ich przekazanie do serwera LWM2M, gdy klient będzie mógł nawiązać połączenie."
9009
-
9010
- msgid "LWM2M Configuration"
9011
- msgstr "Konfiguracja LWM2M"
9012
-
9013
8938
  msgid "LWM2M PSK ID"
9014
8939
  msgstr "ID PSK LWM2M"
9015
8940
 
9016
- msgid "LWM2M bootstrap parameters"
9017
- msgstr "Parametry rozruchowe LWM2M"
9018
-
9019
8941
  msgid "LWM2M bootstrap short server ID"
9020
8942
  msgstr "Krótki identyfikator serwera rozruchowego LWM2M"
9021
8943
 
@@ -9031,12 +8953,6 @@ msgstr "Rejestracja urządzenia LWM2M"
9031
8953
  msgid "LWM2M device type"
9032
8954
  msgstr "Typ urządzenia LWM2M"
9033
8955
 
9034
- msgid "LWM2M offers various methods for associating timestamp information with data points, including resources 5518 and 6050, SenML, or resource 5 for the location object (6). When activated, the LWM2M agent utilizes this timestamp data source to generate measurements, events, or alarms. If deactivated, the LWM2M agent resorts to using its local time."
9035
- msgstr "LWM2M udostępnia różne metody tworzenia powiązań znaczników czasu z punktami danych, w tym zasobami 5518 i 6050, SenML lub zasobem 5 dla obiektu lokalizacji (6). Po włączeniu agent LWM2M wykorzystuje źródło danych tego znacznika czasu do generowania pomiarów, zdarzeń i alarmów. Po wyłączeniu agent LWM2M wraca do korzystania ze swojego czasu lokalnego."
9036
-
9037
- msgid "LWM2M post-operations"
9038
- msgstr "Operacje końcowe LWM2M"
9039
-
9040
8956
  msgid "LWM2M pre-shared key"
9041
8957
  msgstr "Klucz wstępny LWM2M"
9042
8958
 
@@ -9181,12 +9097,12 @@ msgstr "Po lewej"
9181
9097
  msgid "Legacy"
9182
9098
  msgstr "Przestarzałe"
9183
9099
 
9184
- msgid "Legacy branded applications deleted."
9185
- msgstr "Usunięto aplikacje."
9186
-
9187
9100
  msgid "Legacy configuration snapshot"
9188
9101
  msgstr "Starszy format migawki konfiguracji"
9189
9102
 
9103
+ msgid "Legacy mode"
9104
+ msgstr "Tryb starszej wersji"
9105
+
9190
9106
  msgid "Legal notices"
9191
9107
  msgstr "Informacje prawne"
9192
9108
 
@@ -9217,9 +9133,6 @@ msgstr "Licencje"
9217
9133
  msgid "Light"
9218
9134
  msgstr "Jasny"
9219
9135
 
9220
- msgid "Light brand color"
9221
- msgstr "Jasny kolor marki"
9222
-
9223
9136
  msgid "Light theme"
9224
9137
  msgstr "Jasny motyw"
9225
9138
 
@@ -9295,6 +9208,9 @@ msgstr "Kolor aktywowania łącza"
9295
9208
  msgid "Link to privacy policy"
9296
9209
  msgstr "Łącze do polityki prywatności"
9297
9210
 
9211
+ msgid "Links"
9212
+ msgstr "Linki"
9213
+
9298
9214
  msgid "List"
9299
9215
  msgstr "Lista"
9300
9216
 
@@ -9337,6 +9253,9 @@ msgstr "Wczytaj z pliku"
9337
9253
  msgid "Load more"
9338
9254
  msgstr "Załaduj więcej"
9339
9255
 
9256
+ msgid "Load more asset properties"
9257
+ msgstr "Załaduj więcej właściwości zasobu"
9258
+
9340
9259
  msgid "Load more assets"
9341
9260
  msgstr "Załaduj więcej zasobów"
9342
9261
 
@@ -9346,6 +9265,9 @@ msgstr "Wczytaj więcej pulpitów"
9346
9265
  msgid "Load more devices"
9347
9266
  msgstr "Załaduj więcej urządzeń"
9348
9267
 
9268
+ msgid "Load more exports"
9269
+ msgstr "Załaduj więcej eksportów"
9270
+
9349
9271
  msgid "Load more files"
9350
9272
  msgstr "Załaduj więcej plików"
9351
9273
 
@@ -9373,6 +9295,9 @@ msgstr "Wczytywanie"
9373
9295
  msgid "Loading alarms and events…"
9374
9296
  msgstr "Wczytywanie alarmów i zdarzeń…"
9375
9297
 
9298
+ msgid "Loading asset properties…"
9299
+ msgstr "Wczytywanie właściwości zasobu…"
9300
+
9376
9301
  msgid "Loading assets…"
9377
9302
  msgstr "Trwa ładowanie zasobów…"
9378
9303
 
@@ -9385,6 +9310,9 @@ msgstr "Wczytywanie punktów danych…"
9385
9310
  msgid "Loading devices…"
9386
9311
  msgstr "Wczytywanie urządzeń…"
9387
9312
 
9313
+ msgid "Loading exports…"
9314
+ msgstr "Wczytywanie eksportów…"
9315
+
9388
9316
  msgid "Loading files…"
9389
9317
  msgstr "Trwa wczytywanie plików…"
9390
9318
 
@@ -9421,9 +9349,6 @@ msgstr "Trwa wczytywanie użytkowników…"
9421
9349
  msgid "Loading…"
9422
9350
  msgstr "Wczytywanie…"
9423
9351
 
9424
- msgid "Local"
9425
- msgstr "Lokalny"
9426
-
9427
9352
  msgid "Local smart rule"
9428
9353
  msgstr "Lokalna reguła inteligentna"
9429
9354
 
@@ -9457,6 +9382,9 @@ msgstr "Zażądano pliku dziennika."
9457
9382
  msgid "Log in"
9458
9383
  msgstr "Zaloguj się"
9459
9384
 
9385
+ msgid "Log in to access your IoT platform."
9386
+ msgstr "Zaloguj się, aby uzyskać dostęp do platformy IoT."
9387
+
9460
9388
  msgid "Log into the management tenant first and enter your phone number."
9461
9389
  msgstr "Zaloguj się najpierw do tenanta zarządzania i wprowadź numer telefonu."
9462
9390
 
@@ -9508,9 +9436,6 @@ msgstr "Opcje logowania"
9508
9436
  msgid "Login settings"
9509
9437
  msgstr "Ustawienia logowania"
9510
9438
 
9511
- msgid "Logo wrapper background color"
9512
- msgstr "Kolor tła otoki logo"
9513
-
9514
9439
  msgid "Logos"
9515
9440
  msgstr "Logo"
9516
9441
 
@@ -9556,15 +9481,9 @@ msgstr "PUBLICZNA"
9556
9481
  msgid "MCC"
9557
9482
  msgstr "MCC"
9558
9483
 
9559
- msgid "MD5"
9560
- msgstr "MD5"
9561
-
9562
9484
  msgid "MEASUREMENT"
9563
9485
  msgstr "POMIAR"
9564
9486
 
9565
- msgid "MIB ZIP parsed successfully."
9566
- msgstr "Pomyślnie przeanalizowano plik ZIP MIB."
9567
-
9568
9487
  msgid "MINOR"
9569
9488
  msgstr "PODRZĘDNE"
9570
9489
 
@@ -9583,21 +9502,12 @@ msgstr "MSISDN"
9583
9502
  msgid "MSISDN is not set for tracker. Set it now."
9584
9503
  msgstr "Nie ustawiono numeru MSISDN dla urządzenia śledzącego. Ustaw go teraz."
9585
9504
 
9586
- msgid "Main background color"
9587
- msgstr "Główny kolor tła"
9588
-
9589
- msgid "Main brand color"
9590
- msgstr "Główny kolor marki"
9591
-
9592
9505
  msgid "Main difference is the storage of the authentication information. With Basic Auth, it is saved in a session storage and with OAI-Secure in a HttpOnly cookie. OAI-Secure grant is recommended as the authentication information is not accessible via JavaScript. Single sign-on redirect allows a user to login with a single 3rd-party authorization server using the OAuth2 protocol."
9593
9506
  msgstr "Podstawowa różnica polega na przechowywaniu informacji uwierzytelniających. W uwierzytelnianiu podstawowym są one zapisane w pamięci sesji, a w uwierzytelnianiu OAI-Secure w pliku cookie HttpOnly. Uwierzytelnianie OAI-Secure jest zalecane, ponieważ informacje uwierzytelniające nie są dostępne za pośrednictwem języka JavaScript. Przekierowanie pojedynczego logowania pozwala użytkownikowi zalogować się za pomocą pojedynczego serwera autoryzacji innej firmy przy użyciu protokołu OAuth2."
9594
9507
 
9595
9508
  msgid "Main header"
9596
9509
  msgstr "Nagłówek główny"
9597
9510
 
9598
- msgid "Main logo"
9599
- msgstr "Główne logo"
9600
-
9601
9511
  msgid "Main navigation"
9602
9512
  msgstr "Nawigacja główna"
9603
9513
 
@@ -9628,8 +9538,8 @@ msgstr "Upewnij się, że opcja \"Valid Redirect URIs\" na serwerze autoryzacji
9628
9538
  msgid "Make sure that:"
9629
9539
  msgstr "Upewnij się, że:"
9630
9540
 
9631
- msgid "Manage beta features"
9632
- msgstr "Zarządzaj funkcjami beta"
9541
+ msgid "Manage preview features"
9542
+ msgstr "Zarządzanie funkcjami podglądu"
9633
9543
 
9634
9544
  msgid "Manage the application plugins."
9635
9545
  msgstr "Zarządzaj wtyczkami aplikacji."
@@ -10080,9 +9990,6 @@ msgstr "To musi być prawidłowa 32-cyfrowa liczba szesnastkowa."
10080
9990
  msgid "Must be a valid API version"
10081
9991
  msgstr "To musi być prawidłowa wersja interfejsu API"
10082
9992
 
10083
- msgid "Must be a valid CSS color value."
10084
- msgstr "To musi być prawidłowa wartość koloru CSS."
10085
-
10086
9993
  msgid "Must be a valid HTTP(S) URL."
10087
9994
  msgstr "To musi być prawidłowy adres URL HTTP(S)."
10088
9995
 
@@ -10154,9 +10061,6 @@ msgstr "nd"
10154
10061
  msgid "NEW"
10155
10062
  msgstr "NOWE"
10156
10063
 
10157
- msgid "NOAUTH_NOPRIV"
10158
- msgstr "NOAUTH_NOPRIV"
10159
-
10160
10064
  msgid "NO_SEC template"
10161
10065
  msgstr "Szablon NO_SEC"
10162
10066
 
@@ -10181,9 +10085,6 @@ msgstr "Nazwa jest obowiązkowa, ale nie ma ograniczeń co do formatu ani semant
10181
10085
  msgid "Name must be unique among coils and discrete inputs."
10182
10086
  msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród cewek i wejść dyskretnych."
10183
10087
 
10184
- msgid "Name must be unique among components."
10185
- msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich komponentów."
10186
-
10187
10088
  msgid "Name must be unique among registers."
10188
10089
  msgstr "Nazwa musi być unikalna wśród wszystkich rejestrów."
10189
10090
 
@@ -10256,6 +10157,9 @@ msgstr "Odebrano nowy alarm #{severity} z #{source.name}. Tekst alarmu: „#{tex
10256
10157
  msgid "New LNS connection can't be empty."
10257
10158
  msgstr "Nowe połączenie LNS nie może być puste."
10258
10159
 
10160
+ msgid "New Server"
10161
+ msgstr "Nowy serwer"
10162
+
10259
10163
  msgid "New alarms"
10260
10164
  msgstr "Nowe alarmy"
10261
10165
 
@@ -10268,9 +10172,6 @@ msgstr "Dodano nowe urządzenie podrzędne."
10268
10172
  msgid "New coil"
10269
10173
  msgstr "Nowa cewka"
10270
10174
 
10271
- msgid "New component"
10272
- msgstr "Nowy komponent"
10273
-
10274
10175
  msgid "New connection"
10275
10176
  msgstr "Nowe połączenie"
10276
10177
 
@@ -10355,12 +10256,12 @@ msgstr "Nowy rejestr"
10355
10256
  msgid "New report"
10356
10257
  msgstr "Nowy raport"
10357
10258
 
10358
- msgid "New server"
10359
- msgstr "Nowy serwer"
10360
-
10361
10259
  msgid "New severity"
10362
10260
  msgstr "Nowy poziom ważności"
10363
10261
 
10262
+ msgid "New tab"
10263
+ msgstr "Nowa karta"
10264
+
10364
10265
  msgid "New template"
10365
10266
  msgstr "Nowy szablon"
10366
10267
 
@@ -10475,12 +10376,18 @@ msgstr "Brak aplikacji do wyświetlenia."
10475
10376
  msgid "No apps selected for branding"
10476
10377
  msgstr "Nie wybrano aplikacji do oznakowania marką"
10477
10378
 
10379
+ msgid "No asset selected"
10380
+ msgstr "Nie wybrano żadnego zasobu"
10381
+
10478
10382
  msgid "No assets or devices found for \"{{ searchData.lastText }}\"."
10479
10383
  msgstr "Nie znaleziono urządzeń lub zasobów dla „{{ searchData.lastText }}”."
10480
10384
 
10481
10385
  msgid "No assets or devices found."
10482
10386
  msgstr "Nie znaleziono żadnych zasobów ani urządzeń."
10483
10387
 
10388
+ msgid "No assets to assign"
10389
+ msgstr "Brak Zasobów do Przyporządkowania"
10390
+
10484
10391
  msgid "No audit logs found."
10485
10392
  msgstr "Nie znaleziono dzienników audytu."
10486
10393
 
@@ -10517,17 +10424,14 @@ msgstr "Brak dostępnego tekstu lub opisu polecenia"
10517
10424
  msgid "No communication with device since {{timestamp | absoluteDate}}."
10518
10425
  msgstr "Brak komunikacji z urządzeniem od {{timestamp | absoluteDate}}."
10519
10426
 
10520
- msgid "No components defined."
10521
- msgstr "Nie zdefiniowano komponentów."
10522
-
10523
10427
  msgid "No configuration assigned"
10524
10428
  msgstr "Nie przypisano konfiguracji"
10525
10429
 
10526
10430
  msgid "No configuration defined."
10527
10431
  msgstr "Nie określono konfiguracji."
10528
10432
 
10529
- msgid "No configuration selected"
10530
- msgstr "Nie wybrano konfiguracji"
10433
+ msgid "No configuration needed."
10434
+ msgstr "Nie wymaga konfiguracji."
10531
10435
 
10532
10436
  msgid "No configuration selected."
10533
10437
  msgstr "Nie wybrano konfiguracji."
@@ -10663,15 +10567,15 @@ msgstr "Nie zdefiniowano wejść dyskretnych."
10663
10567
  msgid "No endpoints configured."
10664
10568
  msgstr "Nie skonfigurowano punktów końcowych."
10665
10569
 
10666
- msgid "No endpoints to display."
10667
- msgstr "Brak punktów końcowych do wyświetlenia."
10668
-
10669
10570
  msgid "No entries found in uploaded CSV file."
10670
10571
  msgstr "Nie znaleziono żadnych wpisów w przesłanym pliku CSV."
10671
10572
 
10672
10573
  msgid "No enum match for: {{ viewValue }}."
10673
10574
  msgstr "Brak pasującego wyliczenia dla: {{ viewValue }}."
10674
10575
 
10576
+ msgid "No errors found"
10577
+ msgstr "Nie znaleziono Błądów"
10578
+
10675
10579
  msgid "No escalation steps defined."
10676
10580
  msgstr "Nie zdefiniowano kroków eskalacji."
10677
10581
 
@@ -10687,9 +10591,6 @@ msgstr "Nie określono żadnych istniejących identyfikatorów zewnętrznych."
10687
10591
  msgid "No export schedules defined."
10688
10592
  msgstr "Nie zdefiniowano żadnych harmonogramów eksportu."
10689
10593
 
10690
- msgid "No exports to display."
10691
- msgstr "Brak eksportów do wyświetlenia."
10692
-
10693
10594
  msgid "No extension packages to display."
10694
10595
  msgstr "Brak pakietów rozszerzeń do wyświetlenia."
10695
10596
 
@@ -10818,6 +10719,9 @@ msgstr "Brak pasujących pulpitów."
10818
10719
  msgid "No matching devices."
10819
10720
  msgstr "Brak pasujących urządzeń."
10820
10721
 
10722
+ msgid "No matching exports."
10723
+ msgstr "Brak pasujących eksportów."
10724
+
10821
10725
  msgid "No matching extensions."
10822
10726
  msgstr "Brak pasujących rozszerzeń."
10823
10727
 
@@ -10887,6 +10791,9 @@ msgstr "Brak innych dostępnych wersji oprogramowania."
10887
10791
  msgid "No package selected"
10888
10792
  msgstr "Nie wybrano pakietu"
10889
10793
 
10794
+ msgid "No parameters to display."
10795
+ msgstr "Brak parametrów do wyświetlenia."
10796
+
10890
10797
  msgid "No password"
10891
10798
  msgstr "Brak hasła"
10892
10799
 
@@ -10941,6 +10848,12 @@ msgstr "Brak właściwości do wyświetlenia."
10941
10848
  msgid "No provisioned certificates to display."
10942
10849
  msgstr "Brak udostępnionych certyfikatów do wyświetlenia."
10943
10850
 
10851
+ msgid "No quick links to display"
10852
+ msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia"
10853
+
10854
+ msgid "No quick links to display."
10855
+ msgstr "Brak szybkich linków do wyświetlenia."
10856
+
10944
10857
  msgid "No recent operations found"
10945
10858
  msgstr "Nie znaleziono ostatnich operacji"
10946
10859
 
@@ -11052,6 +10965,9 @@ msgstr "Brak podgrup"
11052
10965
  msgid "No subscribers to display."
11053
10966
  msgstr "Brak subskrybentów do wyświetlenia."
11054
10967
 
10968
+ msgid "No suggestion available"
10969
+ msgstr "Brak dostępnych sugestii"
10970
+
11055
10971
  msgid "No template"
11056
10972
  msgstr "Brak szablonu"
11057
10973
 
@@ -11153,6 +11069,9 @@ msgstr "Zdefiniowano niewystarczającą liczbę właściwości, minimalna liczba
11153
11069
  msgid "Not equal"
11154
11070
  msgstr "Nie jest równe"
11155
11071
 
11072
+ msgid "Not found`404 server error`"
11073
+ msgstr "Nie znaleziono"
11074
+
11156
11075
  msgid "Not installed on the device"
11157
11076
  msgstr "Nie zainstalowano na urządzeniu"
11158
11077
 
@@ -11162,9 +11081,6 @@ msgstr "Niemonitorowane"
11162
11081
  msgid "Not the owner"
11163
11082
  msgstr "To nie jest właściciel"
11164
11083
 
11165
- msgid "Not written`setting`"
11166
- msgstr "Niezapisane"
11167
-
11168
11084
  msgid "Note that exporting data can take some time, email will be sent as soon as export is completed."
11169
11085
  msgstr "Należy pamiętać, że eksportowanie danych może zająć trochę czasu. Zaraz po zakończeniu eksportu zostanie wysłana wiadomość e-mail."
11170
11086
 
@@ -11339,9 +11255,6 @@ msgstr "Typ fragmentu obiektu (na przykład: c8y_IsDevice), do którego przyznaj
11339
11255
  msgid "Objects"
11340
11256
  msgstr "Obiekty"
11341
11257
 
11342
- msgid "Observe sensor value. Causes device to send every new sensor value"
11343
- msgstr "Obserwuj wartość czujnika. Powoduje, że urządzenie wysyła każdą nową wartość czujnika"
11344
-
11345
11258
  msgid "Office`icons-category`"
11346
11259
  msgstr "Biuro"
11347
11260
 
@@ -11444,9 +11357,6 @@ msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij pulpit pocztą e-mail"
11444
11357
  msgid "On timer send export via email"
11445
11358
  msgstr "Przy sygnale czasomierza wyślij eksport pocztą e-mail"
11446
11359
 
11447
- msgid "One .pem file may be uploaded"
11448
- msgstr "Można przesłać jeden plik .pem"
11449
-
11450
11360
  msgid "One-time password"
11451
11361
  msgstr "Hasło jednorazowe"
11452
11362
 
@@ -11513,9 +11423,6 @@ msgstr "Tylko wiersze, w których zdefiniowana jest wartość"
11513
11423
  msgid "Only select one image."
11514
11424
  msgstr "Wybierz tylko jeden obraz."
11515
11425
 
11516
- msgid "Only send observations if sensor value is higher than 100"
11517
- msgstr "Wysyłaj obserwacje tylko wtedy, gdy czujnik wskaże wartość większą niż 100"
11518
-
11519
11426
  msgid "Only value"
11520
11427
  msgstr "Tylko wartość"
11521
11428
 
@@ -11539,15 +11446,15 @@ msgstr "Otwórz sklep\n"
11539
11446
  " <strong>Apple App Store</strong>\n"
11540
11447
  " na swoim smartfonie."
11541
11448
 
11542
- msgid "Open branded apps preview"
11543
- msgstr "Otwórz podgląd aplikacji oznakowanych marką"
11544
-
11545
11449
  msgid "Open dashboard"
11546
11450
  msgstr "Otwórz pulpit"
11547
11451
 
11548
11452
  msgid "Open in Device Management"
11549
11453
  msgstr "Otwórz w aplikacji Zarządzanie urządzeniami"
11550
11454
 
11455
+ msgid "Open in new tab"
11456
+ msgstr "Otwórz w nowej karcie"
11457
+
11551
11458
  msgid "Open in new window"
11552
11459
  msgstr "Otwórz w nowym oknie"
11553
11460
 
@@ -11580,6 +11487,9 @@ msgstr "Otwórz \n"
11580
11487
  msgid "Open the application details"
11581
11488
  msgstr "Otwórz szczegóły aplikacji"
11582
11489
 
11490
+ msgid "Open the link in a new browser tab"
11491
+ msgstr "Otwórz link w nowej karcie przeglądarki."
11492
+
11583
11493
  msgid "OpenAPI specification`KEEP_ORIGINAL`"
11584
11494
  msgstr "OpenAPI specification"
11585
11495
 
@@ -11712,9 +11622,6 @@ msgstr "Lub"
11712
11622
  msgid "Or load it from a file"
11713
11623
  msgstr "Lub wczytaj z pliku"
11714
11624
 
11715
- msgid "Or read from a file"
11716
- msgstr "Lub odczytaj z pliku"
11717
-
11718
11625
  msgid "Order alarms by active status, severity, and time."
11719
11626
  msgstr "Uporządkuj alarmy według statusu aktywności, poziomu ważności i czasu."
11720
11627
 
@@ -11733,6 +11640,9 @@ msgstr "Kolejność"
11733
11640
  msgid "Ordered"
11734
11641
  msgstr "Uporządkowany"
11735
11642
 
11643
+ msgid "Original source"
11644
+ msgstr "Oryginalne źródło"
11645
+
11736
11646
  msgid "Orphaned plugins"
11737
11647
  msgstr "Osierocone wtyczki"
11738
11648
 
@@ -11772,12 +11682,6 @@ msgstr "Zaktualizowano status właściciela."
11772
11682
  msgid "PAC"
11773
11683
  msgstr "PAC"
11774
11684
 
11775
- msgid "PASSTHROUGH"
11776
- msgstr "PASSTHROUGH"
11777
-
11778
- msgid "PASSTHROUGH protocol configuration should be used with native client only."
11779
- msgstr "Konfiguracja protokołu PASSTHROUGH powinna być stosowana tylko z klientem natywnym."
11780
-
11781
11685
  msgid "PAUSE"
11782
11686
  msgstr "WSTRZYMAJ"
11783
11687
 
@@ -11793,9 +11697,6 @@ msgstr "OCZEKIWANIE_NA_AKCEPTACJĘ"
11793
11697
  msgid "PRIVATE"
11794
11698
  msgstr "PRYWATNA"
11795
11699
 
11796
- msgid "PSK ID"
11797
- msgstr "Identyfikator PSK"
11798
-
11799
11700
  msgid "PSK template"
11800
11701
  msgstr "Szablon PSK"
11801
11702
 
@@ -11847,9 +11748,18 @@ msgstr "Trwa wczytywanie strony nr {{ pageNo }}…"
11847
11748
  msgid "Panel"
11848
11749
  msgstr "Panel"
11849
11750
 
11751
+ msgid "Parameters"
11752
+ msgstr "Parameters"
11753
+
11754
+ msgid "Parameters used in the device will be displayed here"
11755
+ msgstr "Parametry używane w urządzeniu zostaną wyświetlone tutaj."
11756
+
11850
11757
  msgid "Parent group ID"
11851
11758
  msgstr "Identyfikator grupy nadrzędnej"
11852
11759
 
11760
+ msgid "Parent node"
11761
+ msgstr "Węzeł nadrzędny"
11762
+
11853
11763
  msgid "Parent tenant"
11854
11764
  msgstr "Nadrzędny tenant"
11855
11765
 
@@ -11859,6 +11769,12 @@ msgstr "Parzystość"
11859
11769
  msgid "Parsing the DDF file resulted in an internal error"
11860
11770
  msgstr "Podczas analizowania pliku DDF wystąpił błąd wewnętrzny"
11861
11771
 
11772
+ msgid "Partial"
11773
+ msgstr "Częściowy"
11774
+
11775
+ msgid "Partial address scan nodes"
11776
+ msgstr "Węzły częściowego skanowania adresu"
11777
+
11862
11778
  msgid "Passthrough"
11863
11779
  msgstr "Passthrough"
11864
11780
 
@@ -12110,6 +12026,9 @@ msgstr "Platforma"
12110
12026
  msgid "Please contact your platform administrator."
12111
12027
  msgstr "Skontaktuj się z administratorem platformy."
12112
12028
 
12029
+ msgid "Please note that this action is irreversible. Do you want to save your changes?"
12030
+ msgstr "Pamiętaj, że tej czynności nie można cofnąć. Czy na pewno chcesz zapisać zmiany?"
12031
+
12113
12032
  msgid "Please select a data point first."
12114
12033
  msgstr "Najpierw wybierz punkt danych."
12115
12034
 
@@ -12200,12 +12119,6 @@ msgstr "Możliwe wartości: „true”, „false”, data, do której użytkowni
12200
12119
  msgid "Possible values: URL string, \"false`KEEP_ORIGINAL`\" (hides the link) or leave empty (uses the default). Applications can override this setting by defining \"supportUrl`KEEP_ORIGINAL`\" application option."
12201
12120
  msgstr "Możliwe wartości: adres URL, „false” (powoduje ukrycie łącza) lub wpis pusty (powoduje użycie wartości domyślnej). Aplikacje mogą zastąpić to ustawienie przez zdefiniowanie opcji aplikacji „supportUrl”."
12202
12121
 
12203
- msgid "Post-operations saved"
12204
- msgstr "Zapisano operacje końcowe"
12205
-
12206
- msgid "Pre-shared key"
12207
- msgstr "Klucz wstępny"
12208
-
12209
12122
  msgid "Precision loss may occur, check Cloud Fieldbus specification for details."
12210
12123
  msgstr "Może wystąpić utrata precyzji; szczegóły można znaleźć w specyfikacji Cloud Fieldbus."
12211
12124
 
@@ -12269,21 +12182,18 @@ msgstr "Dostępny podgląd"
12269
12182
  msgid "Preview banner"
12270
12183
  msgstr "Podgląd banera"
12271
12184
 
12272
- msgid "Preview branding"
12273
- msgstr "Wyświetl podgląd oznakowania marką"
12274
-
12275
12185
  msgid "Preview configuration"
12276
12186
  msgstr "Podgląd konfiguracji"
12277
12187
 
12188
+ msgid "Preview features"
12189
+ msgstr "Funkcje podglądu"
12190
+
12278
12191
  msgid "Preview file"
12279
12192
  msgstr "Wyświetl podgląd pliku"
12280
12193
 
12281
12194
  msgid "Preview not available"
12282
12195
  msgstr "Podgląd niedostępny"
12283
12196
 
12284
- msgid "Preview`of an alarm list`"
12285
- msgstr "Podgląd"
12286
-
12287
12197
  msgid "Preview`of exported file`"
12288
12198
  msgstr "Podgląd"
12289
12199
 
@@ -12305,9 +12215,6 @@ msgstr "Drukuj kody QR"
12305
12215
  msgid "Print screen of dashboard"
12306
12216
  msgstr "Zrzut ekranowy pulpitu"
12307
12217
 
12308
- msgid "Privacy"
12309
- msgstr "Ochrona danych"
12310
-
12311
12218
  msgid "Private key"
12312
12219
  msgstr "Klucz prywatny"
12313
12220
 
@@ -12320,9 +12227,6 @@ msgstr "Po wybraniu opcji „Klucze publiczne/prywatne” należy podać klucz p
12320
12227
  msgid "Private`package availability`"
12321
12228
  msgstr "Prywatny"
12322
12229
 
12323
- msgid "Process is being executed"
12324
- msgstr "Trwa wykonywanie procesu"
12325
-
12326
12230
  msgid "Processing"
12327
12231
  msgstr "Przetwarzanie"
12328
12232
 
@@ -12407,9 +12311,6 @@ msgstr "Podaj szczegóły aplikacji zewnętrznej"
12407
12311
  msgid "Provide inventory roles"
12408
12312
  msgstr "Podaj role lokalne"
12409
12313
 
12410
- msgid "Provide your email address in the user settings to use the export functionality."
12411
- msgstr "Aby móc korzystać z funkcji eksportu, podaj swój adres e-mail w ustawieniach użytkownika."
12412
-
12413
12314
  msgid "Provide your phone number"
12414
12315
  msgstr "Podaj swój numer telefonu"
12415
12316
 
@@ -12602,9 +12503,6 @@ msgstr "Zgłoś alarm"
12602
12503
  msgid "Range"
12603
12504
  msgstr "Zakres"
12604
12505
 
12605
- msgid "Rates`time intervals`"
12606
- msgstr "Interwały"
12607
-
12608
12506
  msgid "Raw error code"
12609
12507
  msgstr "Nieprzetworzony kod błędu"
12610
12508
 
@@ -12650,9 +12548,6 @@ msgstr "Odczytaj bieżący status sieci"
12650
12548
  msgid "Read instance"
12651
12549
  msgstr "Odczytaj instancję"
12652
12550
 
12653
- msgid "Read maximum sensor value"
12654
- msgstr "Odczytaj maksymalną wartość czujnika"
12655
-
12656
12551
  msgid "Read object"
12657
12552
  msgstr "Odczytaj obiekt"
12658
12553
 
@@ -12968,12 +12863,6 @@ msgstr "Usunięcia"
12968
12863
  msgid "Remove"
12969
12864
  msgstr "Usuń"
12970
12865
 
12971
- msgid "Remove applied branding"
12972
- msgstr "Usuń zastosowane oznakowanie marką"
12973
-
12974
- msgid "Remove branding"
12975
- msgstr "Usuń znakowanie marką"
12976
-
12977
12866
  msgid "Remove configuration"
12978
12867
  msgstr "Usuń konfigurację"
12979
12868
 
@@ -13034,6 +12923,9 @@ msgstr "Usunięto widżety: {{ widgetList }}."
13034
12923
  msgid "Render type"
13035
12924
  msgstr "Typ renderowania"
13036
12925
 
12926
+ msgid "Rendering"
12927
+ msgstr "Renderowanie"
12928
+
13037
12929
  msgid "Reoccurrence count"
13038
12930
  msgstr "Liczba ponownych wystąpień"
13039
12931
 
@@ -13139,6 +13031,18 @@ msgstr "Wymagana wersja platformy"
13139
13031
  msgid "Requires min. {{ fileCountMin }} file(s)."
13140
13032
  msgstr "Wymaga co najmniej {{ fileCountMin }} pliku/-ów."
13141
13033
 
13034
+ msgid "Rescan"
13035
+ msgstr "Ponowne skanowanie"
13036
+
13037
+ msgid "Rescan address space"
13038
+ msgstr "Przeskanuj przestrzeń adresową"
13039
+
13040
+ msgid "Rescanning address space from root node might take several hours. Do you want to proceed?"
13041
+ msgstr "Ponowne skanowanie przestrzeni adresowej od węzła głównego może potrwać kilka godzin. Czy chcesz kontynuować?"
13042
+
13043
+ msgid "Rescanning from nodes . Address space rescan might take several hours. Do you want to proceed?"
13044
+ msgstr "Ponowne skanowanie z węzłów . Ponowne skanowanie przestrzeni adresowej może potrwać kilka godzin. Czy chcesz kontynuować?"
13045
+
13142
13046
  msgid "Resend configuration SMS"
13143
13047
  msgstr "Wyślij ponownie konfiguracyjną wiadomość SMS"
13144
13048
 
@@ -13148,17 +13052,14 @@ msgstr "Resetuj"
13148
13052
  msgid "Reset Update"
13149
13053
  msgstr "Resetuj aktualizację"
13150
13054
 
13151
- msgid "Reset branding configuration"
13152
- msgstr "Zresetuj konfigurację oznakowania marką"
13153
-
13154
13055
  msgid "Reset filter"
13155
13056
  msgstr "Resetuj filtr"
13156
13057
 
13157
13058
  msgid "Reset filters"
13158
13059
  msgstr "Resetuj filtry"
13159
13060
 
13160
- msgid "Reset min and max values"
13161
- msgstr "Zresetuj wartości minimalną i maksymalną"
13061
+ msgid "Reset links"
13062
+ msgstr "Resetuj linki"
13162
13063
 
13163
13064
  msgid "Reset password"
13164
13065
  msgstr "Resetuj hasło"
@@ -13184,6 +13085,9 @@ msgstr "Resetuj widżety"
13184
13085
  msgid "Reset`dashboard`"
13185
13086
  msgstr "Resetuj"
13186
13087
 
13088
+ msgid "Resetting links removes all custom links and resets the widget to its default state."
13089
+ msgstr "Resetowanie linków powoduje usunięcie wszystkich niestandardowych linków i przywrócenie widżetu do stanu domyślnego."
13090
+
13187
13091
  msgid "Resources"
13188
13092
  msgstr "Zasoby"
13189
13093
 
@@ -13355,9 +13259,6 @@ msgstr "ZAPLANOWANE"
13355
13259
  msgid "SEVERITY"
13356
13260
  msgstr "POZIOM WAŻNOŚCI"
13357
13261
 
13358
- msgid "SHA"
13359
- msgstr "SHA"
13360
-
13361
13262
  msgid "SHARED"
13362
13263
  msgstr "WSPÓŁUŻYTKOWANY"
13363
13264
 
@@ -13424,18 +13325,6 @@ msgstr "SMTP (bez szyfrowania)"
13424
13325
  msgid "SMTPS (SSL/TLS)"
13425
13326
  msgstr "SMTPS (SSL/TLS)"
13426
13327
 
13427
- msgid "SNMP"
13428
- msgstr "SNMP"
13429
-
13430
- msgid "SNMP communication"
13431
- msgstr "Komunikacja SNMP"
13432
-
13433
- msgid "SNMP devices"
13434
- msgstr "Urządzenia SNMP"
13435
-
13436
- msgid "SNMP version"
13437
- msgstr "Wersja SNMP"
13438
-
13439
13328
  msgid "SOS alarm"
13440
13329
  msgstr "Alarm SOS"
13441
13330
 
@@ -13499,12 +13388,6 @@ msgstr "SVG"
13499
13388
  msgid "SVG content will be sanitized."
13500
13389
  msgstr "Zawartość pliku SVG zostanie oczyszczona."
13501
13390
 
13502
- msgid "Same as base font"
13503
- msgstr "Taka sama jak czcionka podstawowa"
13504
-
13505
- msgid "Same as headings font"
13506
- msgstr "Taka sama jak czcionka nagłówków"
13507
-
13508
13391
  msgid "Sampling interval"
13509
13392
  msgstr "Interwał próbkowania"
13510
13393
 
@@ -13535,9 +13418,6 @@ msgstr "Zapisz i załaduj ponownie"
13535
13418
  msgid "Save as image"
13536
13419
  msgstr "Zapisz jako obraz"
13537
13420
 
13538
- msgid "Save branding configuration first"
13539
- msgstr "Najpierw zapisz konfigurację oznakowania marką"
13540
-
13541
13421
  msgid "Save configuration"
13542
13422
  msgstr "Zapisz konfigurację"
13543
13423
 
@@ -13592,9 +13472,6 @@ msgstr "Planowanie eksportu"
13592
13472
  msgid "Schedule for all devices"
13593
13473
  msgstr "Zaplanuj dla wszystkich urządzeń"
13594
13474
 
13595
- msgid "Schedule interval"
13596
- msgstr "Interwał harmonogramu"
13597
-
13598
13475
  msgid "Schedule intervals need to be provided in Coordinated Universal Time (UTC)."
13599
13476
  msgstr "Interwały harmonogramu należy podać w czasie UTC (Uniwersalny czas koordynowany)."
13600
13477
 
@@ -13658,9 +13535,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie urządzeń…"
13658
13535
  msgid "Search…"
13659
13536
  msgstr "Szukaj…"
13660
13537
 
13661
- msgid "Secondary brand color"
13662
- msgstr "Pomocniczy kolor marki"
13663
-
13664
13538
  msgid "Seconds"
13665
13539
  msgstr "Sekundy"
13666
13540
 
@@ -13673,9 +13547,6 @@ msgstr "W celu nawiązania połączenia na docelowym tenancie żądany będzie k
13673
13547
  msgid "Security instance offset"
13674
13548
  msgstr "Przesunięcie instancji zabezpieczeń"
13675
13549
 
13676
- msgid "Security level"
13677
- msgstr "Poziom bezpieczeństwa"
13678
-
13679
13550
  msgid "Security mode"
13680
13551
  msgstr "Tryb zabezpieczeń"
13681
13552
 
@@ -13712,15 +13583,9 @@ msgstr "Wybierz opcję „Nadpisz odziedziczone”, aby włączyć."
13712
13583
  msgid "Select API and method above to see required API values."
13713
13584
  msgstr "Wybierz interfejs API i metodę powyżej, aby wyświetlić wymagane wartości interfejsu API."
13714
13585
 
13715
- msgid "Select SNMP version"
13716
- msgstr "Wybierz wersję SNMP"
13717
-
13718
13586
  msgid "Select a configuration from the device-supported configuration list."
13719
13587
  msgstr "Wybierz konfigurację z listy konfiguracji obsługiwanych przez urządzenie."
13720
13588
 
13721
- msgid "Select a configuration on the left"
13722
- msgstr "Wybierz konfigurację z lewej strony"
13723
-
13724
13589
  msgid "Select a configuration to preview."
13725
13590
  msgstr "Wybierz konfigurację do podglądu."
13726
13591
 
@@ -13781,6 +13646,9 @@ msgstr "Wybierz zasób ze zdarzeniami z listy."
13781
13646
  msgid "Select an instruction."
13782
13647
  msgstr "Wybierz instrukcję."
13783
13648
 
13649
+ msgid "Select and confirm widget assets mapping"
13650
+ msgstr "Wybierz i potwierdź mapowanie Zasobów widżetu"
13651
+
13784
13652
  msgid "Select another time range."
13785
13653
  msgstr "Wybierz inny zakres czasu."
13786
13654
 
@@ -14018,9 +13886,6 @@ msgstr "Wybór właściciela"
14018
13886
  msgid "Select property"
14019
13887
  msgstr "Wybierz właściwość"
14020
13888
 
14021
- msgid "Select protocol"
14022
- msgstr "Wybierz protokół"
14023
-
14024
13889
  msgid "Select reference device"
14025
13890
  msgstr "Wybierz urządzenie referencyjne"
14026
13891
 
@@ -14036,9 +13901,6 @@ msgstr "Wybierz wpis repozytorium"
14036
13901
  msgid "Select schema properties"
14037
13902
  msgstr "Wybierz właściwości schematu"
14038
13903
 
14039
- msgid "Select security level"
14040
- msgstr "Wybierz poziom zabezpieczeń"
14041
-
14042
13904
  msgid "Select server IDs from list"
14043
13905
  msgstr "Wybierz identyfikatory serwerów z listy"
14044
13906
 
@@ -14054,9 +13916,6 @@ msgstr "Wybierz urządzenia docelowe"
14054
13916
  msgid "Select the actions to be performed with this value."
14055
13917
  msgstr "Wybierz czynności do wykonania z tą wartością."
14056
13918
 
14057
- msgid "Select the application you would like to preview."
14058
- msgstr "Wybierz aplikację, której podgląd chcesz wyświetlić."
14059
-
14060
13919
  msgid "Select the asset, then on the available data points list, click on the plus button on the desired data point."
14061
13920
  msgstr "Wybierz zasób, a następnie na liście dostępnych punktów danych kliknij przycisk plus na żądanym punkcie danych."
14062
13921
 
@@ -14149,6 +14008,9 @@ msgstr "Wybrana operacja"
14149
14008
  msgid "Selected software for various device types"
14150
14009
  msgstr "Wybrano oprogramowanie dla różnych typów urządzeń"
14151
14010
 
14011
+ msgid "Selected source"
14012
+ msgstr "Wybrane źródło"
14013
+
14152
14014
  msgid "Selected unit conversion will be used for displaying data. Select \"No conversion\" to see original units sent by devices."
14153
14015
  msgstr "Wybrana konwersja jednostek będzie używana do wyświetlania danych. Wybierz opcję „Bez konwersji”, aby wyświetlić oryginalne jednostki wysyłane przez urządzenia."
14154
14016
 
@@ -14315,9 +14177,6 @@ msgstr "Oddzielne pliki dla każdego punktu danych w formacie ZIP"
14315
14177
  msgid "Separator color"
14316
14178
  msgstr "Kolor separatora"
14317
14179
 
14318
- msgid "Separator line color"
14319
- msgstr "Kolor linii oddzielającej"
14320
-
14321
14180
  msgid "Serial"
14322
14181
  msgstr "Szeregowe"
14323
14182
 
@@ -14327,9 +14186,6 @@ msgstr "Komunikacja szeregowa"
14327
14186
  msgid "Serial number"
14328
14187
  msgstr "Numer seryjny"
14329
14188
 
14330
- msgid "Serialization format"
14331
- msgstr "Format serializacji"
14332
-
14333
14189
  msgid "Series"
14334
14190
  msgstr "Seria"
14335
14191
 
@@ -14339,18 +14195,9 @@ msgstr "Serie nie mogą zawierać kropek."
14339
14195
  msgid "Serve cell information"
14340
14196
  msgstr "Pobierz informacje o komórce"
14341
14197
 
14342
- msgid "Server URI"
14343
- msgstr "Identyfikator URI serwera"
14344
-
14345
14198
  msgid "Server URL"
14346
14199
  msgstr "Adres URL serwera"
14347
14200
 
14348
- msgid "Server authentication"
14349
- msgstr "Uwierzytelnianie serwera"
14350
-
14351
- msgid "Server certificate"
14352
- msgstr "Certyfikat serwera"
14353
-
14354
14201
  msgid "Server connection"
14355
14202
  msgstr "Połączenie z serwerem"
14356
14203
 
@@ -14366,9 +14213,6 @@ msgstr "Nazwa serwera"
14366
14213
  msgid "Server name is required"
14367
14214
  msgstr "Nazwa serwera jest wymagana"
14368
14215
 
14369
- msgid "Server object configuration"
14370
- msgstr "Konfiguracja obiektu serwera"
14371
-
14372
14216
  msgid "Server public key"
14373
14217
  msgstr "Klucz publiczny serwera"
14374
14218
 
@@ -14378,9 +14222,6 @@ msgstr "Ustawienia serwera"
14378
14222
  msgid "Server time"
14379
14223
  msgstr "Czas serwera"
14380
14224
 
14381
- msgid "Servers written during bootstrap"
14382
- msgstr "Serwery zapisywane podczas rozruchu"
14383
-
14384
14225
  msgid "Service"
14385
14226
  msgstr "Usługa"
14386
14227
 
@@ -14786,9 +14627,6 @@ msgstr "Ustaw próg temperatury"
14786
14627
  msgid "Set temporary password (user must change it on the first login)"
14787
14628
  msgstr "Ustawianie hasła tymczasowego (Użytkownik musi je zmienić przy pierwszym logowaniu)."
14788
14629
 
14789
- msgid "Set the required interval automatically"
14790
- msgstr "Automatyczne ustawianie wymaganego interwału"
14791
-
14792
14630
  msgid "Set to \"{{ packageAvailability }}\""
14793
14631
  msgstr "Ustaw na \"{{ packageAvailability }}\""
14794
14632
 
@@ -14816,15 +14654,9 @@ msgstr "Ustawianie śledzenia ruchu"
14816
14654
  msgid "Settings"
14817
14655
  msgstr "Ustawienia"
14818
14656
 
14819
- msgid "Settings could not be saved."
14820
- msgstr "Nie można zapisać ustawień."
14821
-
14822
14657
  msgid "Settings deleted."
14823
14658
  msgstr "Ustawienia zostały usunięte."
14824
14659
 
14825
- msgid "Settings saved."
14826
- msgstr "Zapisano ustawienia."
14827
-
14828
14660
  msgid "Settings updated."
14829
14661
  msgstr "Ustawienia zostały zaktualizowane."
14830
14662
 
@@ -14870,9 +14702,6 @@ msgstr "Powłoka"
14870
14702
  msgid "Shell command template deleted."
14871
14703
  msgstr "Usunięto szablon poleceń powłoki."
14872
14704
 
14873
- msgid "Short Server ID"
14874
- msgstr "Krótki identyfikator serwera"
14875
-
14876
14705
  msgid "Should be a valid number."
14877
14706
  msgstr "Powinna to być prawidłowa liczba."
14878
14707
 
@@ -14924,9 +14753,6 @@ msgstr "Pokaż pola wyboru, które są"
14924
14753
  msgid "Show cleared alarms"
14925
14754
  msgstr "Pokaż wyczyszczone alarmy"
14926
14755
 
14927
- msgid "Show connection"
14928
- msgstr "Pokaż połączenie"
14929
-
14930
14756
  msgid "Show data point"
14931
14757
  msgstr "Pokaż punkt danych"
14932
14758
 
@@ -14966,6 +14792,9 @@ msgstr "Pokaż zarejestrowane elementy"
14966
14792
  msgid "Show items with IMEI"
14967
14793
  msgstr "Pokaż elementy z numerem IMEI"
14968
14794
 
14795
+ msgid "Show items with identifier"
14796
+ msgstr "Pokaż elementy z identyfikatorem"
14797
+
14969
14798
  msgid "Show items with model"
14970
14799
  msgstr "Pokaż elementy z modelem"
14971
14800
 
@@ -14978,6 +14807,12 @@ msgstr "Pokaż elementy z numerem seryjnym"
14978
14807
  msgid "Show items with system ID"
14979
14808
  msgstr "Pokaż elementy z identyfikatorem systemowym"
14980
14809
 
14810
+ msgid "Show items with tags"
14811
+ msgstr "Pokaż elementy z tagami"
14812
+
14813
+ msgid "Show items with title"
14814
+ msgstr "Pokaż elementy z tytułem"
14815
+
14981
14816
  msgid "Show items with type"
14982
14817
  msgstr "Pokaż elementy o typie"
14983
14818
 
@@ -15393,18 +15228,12 @@ msgid "Specifying auto-apply constraints allows you to limit the scope where the
15393
15228
  msgstr "Określenie ograniczeń automatycznego zastosowania pozwala ograniczyć zakres, w którym\n"
15394
15229
  " stosowane są protokoły urządzeń; można na przykład określić zestaw możliwych serwerów lub identyfikatorów węzłów."
15395
15230
 
15396
- msgid "Standard applications created."
15397
- msgstr "Aplikacje standardowe zostały utworzone."
15398
-
15399
15231
  msgid "Start"
15400
15232
  msgstr "Rozpocznij"
15401
15233
 
15402
15234
  msgid "Start Process"
15403
15235
  msgstr "Uruchom proces"
15404
15236
 
15405
- msgid "Start autodiscovery"
15406
- msgstr "Rozpocznij autowykrywanie"
15407
-
15408
15237
  msgid "Start bit"
15409
15238
  msgstr "Bit początkowy"
15410
15239
 
@@ -15510,9 +15339,6 @@ msgstr "Przydział pamięci masowej"
15510
15339
  msgid "Storage quota (MB)"
15511
15340
  msgstr "Przydział pamięci masowej (MB)"
15512
15341
 
15513
- msgid "Store notifications"
15514
- msgstr "Zapisz powiadomienia"
15515
-
15516
15342
  msgid "Store up to {{ versionHistoryLimit }} dashboard versions. Any additional versions will replace/delete older ones"
15517
15343
  msgstr "Przechowuj do {{ versionHistoryLimit }} wersji pulpitu. Wszelkie dodatkowe wersje zastąpią/usuną starsze wersje"
15518
15344
 
@@ -15666,6 +15492,9 @@ msgstr "Pomyślnie anulowano subskrypcję aplikacji."
15666
15492
  msgid "Successfully unsubscribed {{ count }} subscribers.<br/>Failed to unsubscribe: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
15667
15493
  msgstr "Powodzenie anulowania subskrypcji {{ count }} subskrybentów.<br/>Nieudana próba anulowania subskrypcji: {{ nonUnsubscribedSubscribers }}."
15668
15494
 
15495
+ msgid "Suggested"
15496
+ msgstr "Sugerowane"
15497
+
15669
15498
  msgid "Sum of CPU daily usage in CPU millicores"
15670
15499
  msgstr "Suma dziennego wykorzystania procesora w milirdzeniach procesora"
15671
15500
 
@@ -15705,12 +15534,6 @@ msgstr "Obsługiwana wersja protokołu fieldbus"
15705
15534
  msgid "Supported file types:"
15706
15535
  msgstr "Obsługiwane typy plików:"
15707
15536
 
15708
- msgid "Supported files: *.ico"
15709
- msgstr "Obsługiwane pliki: *.ico"
15710
-
15711
- msgid "Supported files: *.png, *.svg, *.jpg"
15712
- msgstr "Obsługiwane pliki: *.png, *.svg, *.jpg"
15713
-
15714
15537
  msgid "Supported formats: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Supported algorithms: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15715
15538
  msgstr "Obsługiwane formaty: OpenSSHv1, OpenSSHv2, PEM, SSH2.<br>Obsługiwane algorytmy: RSA, DSA, ECDSA, ED25519."
15716
15539
 
@@ -15819,9 +15642,6 @@ msgstr "Nie aktywowano klucza tajnego TOTP. Można go aktywować tylko w menu u
15819
15642
  msgid "TRIAL"
15820
15643
  msgstr "WERSJA PRÓBNA"
15821
15644
 
15822
- msgid "Tab and layout"
15823
- msgstr "Karta i układ"
15824
-
15825
15645
  msgid "Table of device properties, for example, name, type or notes."
15826
15646
  msgstr "Tabela właściwości urządzenia, na przykład nazwa, typ lub uwagi."
15827
15647
 
@@ -15831,6 +15651,9 @@ msgstr "Znacznik został ustawiony."
15831
15651
  msgid "Tag`noun`"
15832
15652
  msgstr "Tag"
15833
15653
 
15654
+ msgid "Tags"
15655
+ msgstr "Tagi"
15656
+
15834
15657
  msgid "Takes a value between -32768 and 32767 minutes (a negative value indicates that the device is under maintenance)."
15835
15658
  msgstr "Przyjmuje wartość z zakresu od -32768 do 32767 minut (wartość ujemna wskazuje, że trwa konserwacja urządzenia)."
15836
15659
 
@@ -15987,15 +15810,9 @@ msgstr "Testowanie"
15987
15810
  msgid "Text"
15988
15811
  msgstr "Tekst"
15989
15812
 
15990
- msgid "Text and buttons color"
15991
- msgstr "Kolor tekstu i przycisków"
15992
-
15993
15813
  msgid "Text color"
15994
15814
  msgstr "Kolor tekstu"
15995
15815
 
15996
- msgid "Text color of current item in navigator"
15997
- msgstr "Kolor tekstu bieżącego elementu w nawigatorze"
15998
-
15999
15816
  msgid "Text muted color"
16000
15817
  msgstr "Stonowany kolor tekstu"
16001
15818
 
@@ -16053,6 +15870,9 @@ msgstr "Adres URL czcionek Google"
16053
15870
  msgid "The IP address format is invalid."
16054
15871
  msgstr "Format adresu IP jest nieprawidłowy."
16055
15872
 
15873
+ msgid "The Login application provides functionalities for login and password reset."
15874
+ msgstr "Aplikacja Login zapewnia funkcje logowania i resetowania hasła."
15875
+
16056
15876
  msgid "The URL format is invalid. The only supported protocols are http, https and opc.tcp."
16057
15877
  msgstr "Format adresu URL jest nieprawidłowy. Jedyne obsługiwane protokoły to http, https i opc.tcp."
16058
15878
 
@@ -16068,6 +15888,11 @@ msgstr "Mapowanie dostępu zostanie wykonane tylko raz podczas pierwszego logowa
16068
15888
  msgid "The access mapping will be executed only once during the first login, then the administrator can edit the user roles. During the next login, these mappings will not be executed."
16069
15889
  msgstr "Mapowanie dostępu zostanie wykonane tylko raz podczas pierwszego logowania, później administrator może edytować role użytkowników. Podczas następnego logowania mapowania te nie będą wykonywane."
16070
15890
 
15891
+ msgid "The advanced developer mode is enabled for this widget allowing to build extensive Web\n"
15892
+ " Components."
15893
+ msgstr "Dla tego widżetu włączono zaawansowany tryb programisty, umożliwiający tworzenie rozbudowanych komponentów Web\n"
15894
+ " ."
15895
+
16071
15896
  msgid "The application is overwritten by a custom application sharing the same path"
16072
15897
  msgstr "Aplikacja została zastąpiona przez aplikację niestandardową współdzielącą tę samą ścieżkę"
16073
15898
 
@@ -16080,6 +15905,9 @@ msgstr "Aplikacja zażądała tych ścieżek adresów URL, ale użytkownik nie m
16080
15905
  msgid "The application was reset to its default plugins."
16081
15906
  msgstr "Aplikacja została zresetowana do domyślnych wtyczek."
16082
15907
 
15908
+ msgid "The application you've been trying to access is not available. Verify if you have the required permissions to access this application."
15909
+ msgstr "Aplikacja, do której próbujesz uzyskać dostęp, jest niedostępna. Weryfikuj, czy masz wymagane uprawnienia, aby uzyskać dostęp do tej aplikacji."
15910
+
16083
15911
  msgid "The author of the package hasn't included a license file in a format that can be displayed.\n"
16084
15912
  " Verify the license online, for example, with a website like:"
16085
15913
  msgstr "Autor pakietu nie dołączył pliku licencji w formacie, który można wyświetlić.\n"
@@ -16339,9 +16167,6 @@ msgstr "Wybrane urządzenie nie ma właściwości rejestru ani statusu cewki."
16339
16167
  msgid "The selected file is not of a supported type. Supported file types are: {{ accept }}."
16340
16168
  msgstr "Typ wybranego pliku nie jest obsługiwany. Obsługiwane typy plików to: {{ accept }}."
16341
16169
 
16342
- msgid "The selected file is not processable."
16343
- msgstr "Wybranego pliku nie można przetworzyć."
16344
-
16345
16170
  msgid "The selected file is not supported."
16346
16171
  msgstr "Wybrany plik nie jest obsługiwany."
16347
16172
 
@@ -16467,6 +16292,9 @@ msgstr "Nie ma alarmów do filtrowania. Możesz dodać alarm niestandardowy."
16467
16292
  msgid "There is no license attached to this package. You can continue installing it at your own risk."
16468
16293
  msgstr "Do tego pakietu nie jest dołączona żadna licencja. Możesz kontynuować jego instalację na własne ryzyko."
16469
16294
 
16295
+ msgid "There was an issue in the HTML widget:"
16296
+ msgstr "Wystąpił problem w widżecie HTML:"
16297
+
16470
16298
  msgid "There's a newer version available, click to update"
16471
16299
  msgstr "Dostępna jest nowsza wersja, kliknij, aby zaktualizować"
16472
16300
 
@@ -16537,9 +16365,6 @@ msgstr "Tego polecenia można użyć do migracji urządzeń LWM2M, które zosta
16537
16365
  msgid "This command returns a list of shell commands with description that can be created for the LWM2M device connector."
16538
16366
  msgstr "To polecenie zwraca listę poleceń powłoki z opisem, który można utworzyć dla łącznika urządzenia LWM2M."
16539
16367
 
16540
- msgid "This configuration is for a bootstrap server"
16541
- msgstr "Ta konfiguracja jest przeznaczona dla serwera rozruchowego"
16542
-
16543
16368
  msgid "This date is after the latest allowed date."
16544
16369
  msgstr "Ta data jest późniejsza niż najpóźniejsza dopuszczalna data."
16545
16370
 
@@ -16661,6 +16486,15 @@ msgstr "Temu użytkownikowi przypisano rolę globalną z uprawnieniami „Zarzą
16661
16486
  msgid "This widget cannot be rendered because the current application does not support the following component:"
16662
16487
  msgstr "Tego widżetu nie można renderować, ponieważ bieżąca aplikacja nie obsługuje następującego komponentu:"
16663
16488
 
16489
+ msgid "This widget does not need any specific configuration."
16490
+ msgstr "Ten widżet nie wymaga żadnej specjalnej konfiguracji."
16491
+
16492
+ msgid "This widget does not provide any preview."
16493
+ msgstr "Ten widżet nie udostępnia podglądu."
16494
+
16495
+ msgid "This widget is in legacy mode. Consider to upgrade this to a new HTML widget. Read our documentation on details to transform your widget"
16496
+ msgstr "Ten widżet działa w trybie starszym. Rozważ aktualizację do nowego widżetu HTML. Odczyt naszej dokumentacji zawiera szczegóły dotyczące przekształcenia widżetu."
16497
+
16664
16498
  msgid "This widget is in sync with the dashboard auto refresh context."
16665
16499
  msgstr "Widżet ten jest zsynchronizowany z kontekstem automatycznego odświeżania pulpitu."
16666
16500
 
@@ -16721,9 +16555,6 @@ msgstr "Tytuł i ikona favicon"
16721
16555
  msgid "Title color"
16722
16556
  msgstr "Kolor tytułu"
16723
16557
 
16724
- msgid "Title to be used in browser tab"
16725
- msgstr "Tytuł, który ma być używany na karcie przeglądarki"
16726
-
16727
16558
  msgid "Title to display in the browser tab"
16728
16559
  msgstr "Tytuł wyświetlany na karcie przeglądarki"
16729
16560
 
@@ -16840,9 +16671,6 @@ msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele właściwości, maksymalna liczba: {{ schema.max
16840
16671
  msgid "Too many requests. Try again later."
16841
16672
  msgstr "Zbyt wiele żądań. Spróbuj ponownie później."
16842
16673
 
16843
- msgid "Top bar"
16844
- msgstr "Górny pasek"
16845
-
16846
16674
  msgid "Top level nodes"
16847
16675
  msgstr "Węzły najwyższego poziomu"
16848
16676
 
@@ -16918,6 +16746,9 @@ msgstr "TransMode"
16918
16746
  msgid "Translate if possible"
16919
16747
  msgstr "Przetłumacz, jeśli to możliwe"
16920
16748
 
16749
+ msgid "Translate labels if possible"
16750
+ msgstr "Jeśli to możliwe, przetłumacz etykiety."
16751
+
16921
16752
  msgid "Translation editor"
16922
16753
  msgstr "Edytor tłumaczeń"
16923
16754
 
@@ -16945,6 +16776,9 @@ msgstr "Transport"
16945
16776
  msgid "Travelers tracking"
16946
16777
  msgstr "Śledzenie podróżujących"
16947
16778
 
16779
+ msgid "Tree node toggle"
16780
+ msgstr "Przełącz węzeł drzewa"
16781
+
16948
16782
  msgid "Trigger on"
16949
16783
  msgstr "Wyzwalanie przy"
16950
16784
 
@@ -16997,18 +16831,6 @@ msgstr "Włącz zarejestrowane urządzenia i poczekaj na nawiązanie połączeń
16997
16831
  " jego status zmieni się na \"Oczekuje na akceptację\". Należy je zatwierdzić\n"
16998
16832
  " klikając przycisk \"Zaakceptuj\"."
16999
16833
 
17000
- msgid "Turns off automatic handling of objects 3, 4 and 6"
17001
- msgstr "Wyłącza automatyczną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
17002
-
17003
- msgid "Turns off the firmware update functionality over LWM2M for the given device"
17004
- msgstr "Wyłącza funkcję aktualizacji oprogramowania sprzętowego przez LWM2M dla danego urządzenia"
17005
-
17006
- msgid "Turns off the internal default handling of objects 3, 4 and 6"
17007
- msgstr "Wyłącza wewnętrzną domyślną obsługę obiektów 3, 4 i 6"
17008
-
17009
- msgid "Turns off the internal firmware update state machine"
17010
- msgstr "Wyłącza wewnętrzną maszynę stanową aktualizacji oprogramowania sprzętowego"
17011
-
17012
16834
  msgid "Two-factor authentication"
17013
16835
  msgstr "Uwierzytelnianie dwuetapowe"
17014
16836
 
@@ -17077,12 +16899,6 @@ msgstr "Typy"
17077
16899
  msgid "Typography"
17078
16900
  msgstr "Typografia"
17079
16901
 
17080
- msgid "UDP"
17081
- msgstr "UDP"
17082
-
17083
- msgid "UDP with queue mode"
17084
- msgstr "UDP z trybem kolejki"
17085
-
17086
16902
  msgid "UI settings"
17087
16903
  msgstr "Ustawienia IU"
17088
16904
 
@@ -17095,9 +16911,6 @@ msgstr "URL"
17095
16911
  msgid "URL where the OAuth token is requested from (required if OAuth method is selected)"
17096
16912
  msgstr "Adres URL, z którego zostanie zażądany token OAuth (wymagany, jeśli wybrano metodę OAuth)."
17097
16913
 
17098
- msgid "Unable to find endpoint"
17099
- msgstr "Nie można znaleźć punktu końcowego"
17100
-
17101
16914
  msgid "Unable to find option by given key: sigfox-agent/provider.token"
17102
16915
  msgstr "Nie można znaleźć opcji za pomocą podanego klucza: sigfox-agent/provider.token"
17103
16916
 
@@ -17128,6 +16941,12 @@ msgstr "Nie można pobrać pliku binarnego o identyfikatorze: {{ markdownBinaryI
17128
16941
  msgid "Unable to retrieve image with id: {{ imageBinaryId }}"
17129
16942
  msgstr "Nie można pobrać obrazu o identyfikatorze: {{ imageBinaryId }}"
17130
16943
 
16944
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object for data point \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
16945
+ msgstr "Nie można pobrać następującego obiektu zarządzanego dla punktu danych \"{{datapointLabel}}\": \"{{deviceName}}\" ({{deviceId}})."
16946
+
16947
+ msgid "Unable to retrieve the following managed object: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
16948
+ msgstr "Nie można pobrać następującego obiektu zarządzanego: \"{{entityName}}\" ({{entityId}})."
16949
+
17131
16950
  msgid "Unable to upload Markdown file."
17132
16951
  msgstr "Nie można przesłać pliku Markdown."
17133
16952
 
@@ -17373,21 +17192,9 @@ msgstr "Aktualizuj ustawienia połączenia urządzenia śledzącego"
17373
17192
  msgid "Update tracker situation"
17374
17193
  msgstr "Zaktualizuj sytuację urządzenia śledzącego"
17375
17194
 
17376
- msgid "Update`noun` URL"
17377
- msgstr "Adres URL aktualizacji"
17378
-
17379
17195
  msgid "Update`software,verb`"
17380
17196
  msgstr "Aktualizuj"
17381
17197
 
17382
- msgid "Update`verb` delivery method"
17383
- msgstr "Aktualizuj metodę dostarczania"
17384
-
17385
- msgid "Update`verb` reset mechanism"
17386
- msgstr "Aktualizuj mechanizm resetowania"
17387
-
17388
- msgid "Update`verb` supported device protocol"
17389
- msgstr "Aktualizuj obsługiwany protokół urządzenia"
17390
-
17391
17198
  msgid "Updated"
17392
17199
  msgstr "Zaktualizowany"
17393
17200
 
@@ -17552,9 +17359,6 @@ msgstr "Użyj czasu serwera"
17552
17359
  msgid "Use session configuration"
17553
17360
  msgstr "Użyj konfiguracji sesji"
17554
17361
 
17555
- msgid "Use source timestamp"
17556
- msgstr "Używaj źródłowego znacznika czasu"
17557
-
17558
17362
  msgid "Use the \"Register device\" dropdown in the top right corner."
17559
17363
  msgstr "Użyj listy rozwijanej „Zarejestruj urządzenie” znajdującej się w prawym górnym rogu."
17560
17364
 
@@ -17769,6 +17573,9 @@ msgstr "Ważne do"
17769
17573
  msgid "Validate access token"
17770
17574
  msgstr "Zweryfikuj token dostępu"
17771
17575
 
17576
+ msgid "Validation"
17577
+ msgstr "Walidacja"
17578
+
17772
17579
  msgid "Validation method"
17773
17580
  msgstr "Metoda weryfikacji"
17774
17581
 
@@ -17811,8 +17618,8 @@ msgstr "Wartość uległa zmianie w czasie, gdy była przez Ciebie edytowana."
17811
17618
  msgid "Value in ms"
17812
17619
  msgstr "Wartość w ms"
17813
17620
 
17814
- msgid "Value in px"
17815
- msgstr "Wartość w jednostkach px"
17621
+ msgid "Value must be a full or relative URL."
17622
+ msgstr "Wartość musi być pełnym lub względnym adresem URL."
17816
17623
 
17817
17624
  msgid "Value must be defined."
17818
17625
  msgstr "Wartość musi być zdefiniowana."
@@ -17933,15 +17740,6 @@ msgstr "Trwa weryfikowanie…"
17933
17740
  msgid "Version"
17934
17741
  msgstr "Wersja"
17935
17742
 
17936
- msgid "Version 1"
17937
- msgstr "Wersja 1"
17938
-
17939
- msgid "Version 2c"
17940
- msgstr "Wersja 2c"
17941
-
17942
- msgid "Version 3"
17943
- msgstr "Wersja 3"
17944
-
17945
17743
  msgid "Version history"
17946
17744
  msgstr "Historia wersji"
17947
17745
 
@@ -18020,9 +17818,6 @@ msgstr "Oczekiwanie na zakończenie konfiguracji subskrypcji danych…"
18020
17818
  msgid "Waiting for measurements to be created."
18021
17819
  msgstr "Oczekiwanie na utworzenie pomiarów."
18022
17820
 
18023
- msgid "Waiting in queue"
18024
- msgstr "Oczekiwanie w kolejce"
18025
-
18026
17821
  msgid "Waiting`data broker subscription`"
18027
17822
  msgstr "Oczekiwanie"
18028
17823
 
@@ -18068,6 +17863,9 @@ msgstr[3] "Wylogujemy Cię i przekierujemy do nowej domeny {{vm.redirectUrl}} w
18068
17863
  msgid "Weather`icons-category`"
18069
17864
  msgstr "Pogoda"
18070
17865
 
17866
+ msgid "Web Component`Tab label of HTML Widget`"
17867
+ msgstr "Komponent internetowy"
17868
+
18071
17869
  msgid "Week"
18072
17870
  msgstr "Tydzień"
18073
17871
 
@@ -18113,9 +17911,6 @@ msgstr "Kliknięcie przycisku OK oznacza zgodę, że pomoc techniczna nie jest j
18113
17911
  msgid "When enabled, a verification code sent by SMS is required to complete authentication"
18114
17912
  msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, ukończenie uwierzytelniania wymaga kodu weryfikacyjnego wysłanego w wiadomości SMS"
18115
17913
 
18116
- msgid "When enabled, the LWM2M service automatically sets the interval to registration lifetime plus 2 minutes."
18117
- msgstr "Gdy ta opcja jest włączona, usługa LWM2M automatycznie ustawia interwał na czas życia rejestracji plus 2 minuty."
18118
-
18119
17914
  msgid "Who"
18120
17915
  msgstr "Kto"
18121
17916
 
@@ -18143,9 +17938,6 @@ msgstr "Utworzono widżet."
18143
17938
  msgid "Widget displays connectivity status for particular device"
18144
17939
  msgstr "Widżet wyświetla status połączenia konkretnego urządzenia"
18145
17940
 
18146
- msgid "Widget example content."
18147
- msgstr "Przykładowa zawartość widżetu."
18148
-
18149
17941
  msgid "Widget for switching relay"
18150
17942
  msgstr "Widżet do przełączania przekaźnika"
18151
17943
 
@@ -18197,9 +17989,6 @@ msgstr "Ta aplikacja umożliwia"
18197
17989
  msgid "Write"
18198
17990
  msgstr "Zapisz"
18199
17991
 
18200
- msgid "Write application type \"CO2\" to device"
18201
- msgstr "Zapisz typ aplikacji „CO2” na urządzeniu"
18202
-
18203
17992
  msgid "Write-only"
18204
17993
  msgstr "Tylko zapis"
18205
17994
 
@@ -18256,9 +18045,6 @@ msgstr "Zamierzasz zezwolić użytkownikowi wsparcia z firmy {{companyName}} na
18256
18045
  msgid "You are about to allow a support user to access your tenant to help you with your issue."
18257
18046
  msgstr "Zamierzasz zezwolić użytkownikowi wsparcia na dostęp do tenanta w celu pomocy w rozwiązaniu problemu."
18258
18047
 
18259
- msgid "You are about to apply the branding configuration, making it visible to all subtenants. Do you want to proceed?"
18260
- msgstr "Zamierzasz zastosować konfigurację oznakowania marką, dzięki czemu będzie ona widoczna dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
18261
-
18262
18048
  msgid "You are about to block a support user from accessing your tenant to help you with your issue."
18263
18049
  msgstr "Zamierzasz zablokować użytkownikowi wsparcia dostęp do tenanta w celu pomocy w rozwiązaniu problemu."
18264
18050
 
@@ -18292,9 +18078,6 @@ msgstr "Zamierzasz utworzyć nową grupę „{{name}}” i przypisać do niej ur
18292
18078
  msgid "You are about to create a rule which will permanently delete corresponding data after {{maximumAge}} days (executed at night). Do you want to proceed?"
18293
18079
  msgstr "Zamierzasz utworzyć regułę, która będzie powodować trwałe usuwanie odpowiednich danych po {{maximumAge}} dniach (wykonywane w nocy). Czy chcesz kontynuować?"
18294
18080
 
18295
- msgid "You are about to create branded versions of standard applications. This process takes up to 2 minutes."
18296
- msgstr "Zamierzasz utworzyć oznakowane marką wersje standardowych aplikacji. Ten proces trwa do 2 minut."
18297
-
18298
18081
  msgid "You are about to deactivate a custom domain name."
18299
18082
  msgstr "Zamierzasz zdezaktywować niestandardową nazwę domeny."
18300
18083
 
@@ -18352,9 +18135,6 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć typ urządzenia „{{name}}”. Podłączone urządz
18352
18135
  msgid "You are about to delete endpoint \"{{ endpointName }}\". Do you want to proceed?"
18353
18136
  msgstr "Zamierzasz usunąć punkt końcowy \"{{ endpointName }}\". Czy chcesz kontynuować?"
18354
18137
 
18355
- msgid "You are about to delete endpoint \"{{config.name}}\" from device \"{{device.name}}\". Do you want to proceed?"
18356
- msgstr "Zamierzasz usunąć punkt końcowy „{{config.name}}” z urządzenia „{{device.name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
18357
-
18358
18138
  msgid "You are about to delete file \"{{ name }}\". Do you want to proceed?"
18359
18139
  msgstr "Zamierzasz usunąć plik „{{ name }}”. Czy chcesz kontynuować?"
18360
18140
 
@@ -18394,9 +18174,6 @@ msgstr "Zamierzasz usunąć tenanta „{{ company }}” (identyfikator „{{ id
18394
18174
  msgid "You are about to delete the Certificate Authority (CA) certificate for this tenant. Any device enrolled using this CA certificate for authentication will no longer be able to connect to the platform."
18395
18175
  msgstr "Zamierzasz usunąć certyfikat urzędu certyfikacji (CA) dla tego dzierżawcy. Żadne urządzenie zarejestrowane przy użyciu tego certyfikatu CA do uwierzytelniania nie będzie mogło połączyć się z platformą."
18396
18176
 
18397
- msgid "You are about to delete the configuration \"{{name}}\". Do you want to proceed?"
18398
- msgstr "Zamierzasz usunąć konfigurację „{{name}}”. Czy chcesz kontynuować?"
18399
-
18400
18177
  msgid "You are about to delete the configuration snapshot {{ name }}."
18401
18178
  msgstr "Zamierzasz usunąć migawkę konfiguracji {{ name }}."
18402
18179
 
@@ -18485,21 +18262,9 @@ msgstr "Zamierzasz wylogować wszystkich użytkowników zalogowanych aktualnie z
18485
18262
  msgid "You are about to reload application in order to correctly apply measurement units setting changes. Do you want to proceed?"
18486
18263
  msgstr "Zamierzasz ponownie wczytać aplikację, aby poprawnie zastosować zmiany ustawień jednostek wartości mierzonych. Czy chcesz kontynuować?"
18487
18264
 
18488
- msgid "You are about to remove applied branding.\n"
18489
- " If you have any extra customization options set, they will be reset.\n"
18490
- " The default branding will be shown to all subtenants. Do you want to proceed?"
18491
- msgstr "Zamierzasz usunąć zastosowane oznakowanie marką.\n"
18492
- " Jeśli masz ustawione dodatkowe opcje dostosowywania, zostaną one zresetowane.\n"
18493
- " Domyślny motyw aplikacji będzie widoczny dla wszystkich tenantów podrzędnych. Czy chcesz kontynuować?"
18494
-
18495
18265
  msgid "You are about to replace a device. When the process is finished, the replacement device and its data will be deleted. Do you want to proceed?"
18496
18266
  msgstr "Zamierzasz wymienić urządzenie. Po zakończeniu tego procesu urządzenie zamienne i jego dane zostaną usunięte. Czy chcesz kontynuować?"
18497
18267
 
18498
- msgid "You are about to reset the branding configuration to the previously saved settings.\n"
18499
- " Do you want to proceed?"
18500
- msgstr "Zamierzasz zresetować konfigurację oznakowania marką do wcześniej zapisanych ustawień. \n"
18501
- " Czy chcesz kontynuować?"
18502
-
18503
18268
  msgid "You are about to reset the widgets of this dashboard. All changes to the dashboard widgets will get lost and cannot be recovered. Do you want to proceed?"
18504
18269
  msgstr "Zamierzasz zresetować widżety tego pulpitu. Wszystkie zmiany widżetów pulpitu zostaną utracone i nie będzie można ich przywrócić. Czy chcesz kontynuować?"
18505
18270
 
@@ -18567,8 +18332,8 @@ msgid "You can check your sensor's data in the dashboard which has been created
18567
18332
  msgstr "Dane czujnika możesz sprawdzić na pulpicie, który został utworzony\n"
18568
18333
  " dla tego smartfona."
18569
18334
 
18570
- msgid "You can enter a set of LWM2M shell commands. Each command will be sent to every newly registered LWM2M device. Each command must be entered in a new line. Use the following syntax for specifying post-registration actions:"
18571
- msgstr "Możesz wprowadzić zestaw poleceń powłoki LWM2M. Każde polecenie zostanie wysłane do każdego nowo zarejestrowanego urządzenia LWM2M. Każde polecenie należy wprowadzić w nowym wierszu. Działania po rejestracji należy określić z użyciem następującej składni:"
18335
+ msgid "You can disable this mode again, but it will reset the current code."
18336
+ msgstr "Możesz ponownie wyłączyć ten tryb, ale spowoduje to zresetowanie bieżącego kodu."
18572
18337
 
18573
18338
  msgid "You can skip the setup now. It will be shown again as soon as you restart the application."
18574
18339
  msgstr "Można pominąć teraz konfigurację. Zostanie ona wyświetlona ponownie zaraz po zrestartowaniu aplikacji."
@@ -18579,9 +18344,6 @@ msgstr "Komponent przesyłania plików umożliwia użytkownikom wysyłanie plik
18579
18344
  msgid "You can use the following variables in your HTML code:"
18580
18345
  msgstr "W kodzie HTML można używać następujących zmiennych:"
18581
18346
 
18582
- msgid "You can't delete this device. The service \"{{ name }}\" is not subscribed."
18583
- msgstr "Nie możesz usunąć tego urządzenia. Usługa „{{ name }}” nie jest subskrybowana."
18584
-
18585
18347
  msgid "You cannot edit global roles for user with external origin, since it is managed via your authorization server."
18586
18348
  msgstr "Nie można edytować ról globalnych użytkownika o pochodzeniu zewnętrznym, ponieważ jest on zarządzany za pośrednictwem serwera autoryzacji."
18587
18349
 
@@ -18597,9 +18359,6 @@ msgstr "Nie można edytować użytkownika, ponieważ jest on zarządzany za poś
18597
18359
  msgid "You delegated to user \"{{userName}}\"."
18598
18360
  msgstr "Delegowano do użytkownika „{{userName}}”."
18599
18361
 
18600
- msgid "You do not have write permissions. This form is read-only."
18601
- msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu. Ten formularz jest tylko do odczytu."
18602
-
18603
18362
  msgid "You don't have permission to add reports"
18604
18363
  msgstr "Nie masz uprawnień do dodawania raportów"
18605
18364
 
@@ -18641,6 +18400,9 @@ msgstr "Brak uprawnień wymaganych do zaplanowania eksportów."
18641
18400
  msgid "You don’t have the permission required to edit this rule."
18642
18401
  msgstr "Nie masz uprawnień niezbędnych do edycji tej reguły."
18643
18402
 
18403
+ msgid "You have changed the quick link icon for:"
18404
+ msgstr "Zmieniono ikonę szybkiego łącza dla:"
18405
+
18644
18406
  msgid "You have not uploaded a valid application."
18645
18407
  msgstr "Nie przesłano prawidłowej aplikacji."
18646
18408
 
@@ -18702,9 +18464,6 @@ msgstr "Otrzymasz {{$fileTypeText}} plik(i) dla {{$count}} serii przez e-mail."
18702
18464
  msgid "You will receive a CSV/Excel file for each selected type of data via email."
18703
18465
  msgstr "Otrzymasz pocztą e-mail plik CSV/Excel dla każdego wybranego typu danych."
18704
18466
 
18705
- msgid "You will receive an email with the download links for the selected exports."
18706
- msgstr "Otrzymasz wiadomość e-mail z łączami umożliwiającymi pobranie wybranych eksportów."
18707
-
18708
18467
  msgid "You're about to delete server. Do you want to proceed?"
18709
18468
  msgstr "Zamierzasz usunąć serwer. Czy chcesz kontynuować?"
18710
18469
 
@@ -18738,6 +18497,12 @@ msgstr "Poziom powiększenia"
18738
18497
  msgid "[DeviceType] - not found"
18739
18498
  msgstr "[DeviceType] - nie znaleziono"
18740
18499
 
18500
+ msgid "[RESCAN] Address space from node[s]"
18501
+ msgstr "[RESCAN] Przestrzeń adresowa z węzła[ów]"
18502
+
18503
+ msgid "[RESCAN] Address space import from Root node"
18504
+ msgstr "[RESCAN] Importuj przestrzeń adresową z węzła głównego"
18505
+
18741
18506
  msgid "[{{id}}] - added as variable"
18742
18507
  msgstr "[{{id}}] - dodano jako zmienną"
18743
18508
 
@@ -18966,9 +18731,6 @@ msgstr "e-commerce"
18966
18731
  msgid "e.g."
18967
18732
  msgstr "np."
18968
18733
 
18969
- msgid "e.g. \"Lato\", Arial, Verdana, sans-serif"
18970
- msgstr "np. „Lato”, Arial, Verdana, sans-serif"
18971
-
18972
18734
  msgid "e.g. * or 12345"
18973
18735
  msgstr "np. * lub 12345"
18974
18736
 
@@ -19146,9 +18908,6 @@ msgstr "np. Mój protokół"
19146
18908
  msgid "e.g. My protocol description"
19147
18909
  msgstr "np. Opis mojego protokołu"
19148
18910
 
19149
- msgid "e.g. My remote access endpoint"
19150
- msgstr "np. Mój punkt końcowy dostępu zdalnego"
19151
-
19152
18911
  msgid "e.g. My report"
19153
18912
  msgstr "np. Mój raport"
19154
18913
 
@@ -19203,9 +18962,6 @@ msgstr "np. zresetuj ustawienia sprzętowe"
19203
18962
  msgid "e.g. Reset factory settings of all devices of model XYZ"
19204
18963
  msgstr "np. zresetuj ustawienia sprzętowe wszystkich urządzeń modelu XYZ"
19205
18964
 
19206
- msgid "e.g. SNMP device 1"
19207
- msgstr "np. urządzenie SNMP 1"
19208
-
19209
18965
  msgid "e.g. Sigfox connection"
19210
18966
  msgstr "np. połączenie Sigfox"
19211
18967
 
@@ -19239,8 +18995,8 @@ msgstr "np. użytkownik_urządzenia"
19239
18995
  msgid "e.g. first floor devices"
19240
18996
  msgstr "np. urządzenia na pierwszym piętrze"
19241
18997
 
19242
- msgid "e.g. https://example.com/mypolicy"
19243
- msgstr "np. https://example.com/polityka-prywatnosci"
18998
+ msgid "e.g. http://www.example.com"
18999
+ msgstr "np. http://www.example.com"
19244
19000
 
19245
19001
  msgid "e.g. https://my-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
19246
19002
  msgstr "np. https://moj-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
@@ -19248,6 +19004,9 @@ msgstr "np. https://moj-tenant.cumulocity.com/apps/cockpit"
19248
19004
  msgid "e.g. https://target-tenant.com"
19249
19005
  msgstr "np. https://docelowy-tenant.com"
19250
19006
 
19007
+ msgid "e.g. https://www.example.com"
19008
+ msgstr "np. https://www.example.com"
19009
+
19251
19010
  msgid "e.g. joe or joe.doe@example.com`LOCALIZE`"
19252
19011
  msgstr "np. jan lub jan.kowalski@example.com"
19253
19012
 
@@ -19266,6 +19025,9 @@ msgstr "np. jan"
19266
19025
  msgid "e.g. map alarm to warning"
19267
19026
  msgstr "np. zmapuj alarm do ostrzeżenia"
19268
19027
 
19028
+ msgid "e.g. my Quick Link"
19029
+ msgstr "np. mój szybki link"
19030
+
19269
19031
  msgid "e.g. my-application"
19270
19032
  msgstr "np. moja-aplikacja"
19271
19033
 
@@ -19296,9 +19058,6 @@ msgstr "np. unikalnyIdentyfikatorMojegoSzablonuSmartREST"
19296
19058
  msgid "e.g. my_password"
19297
19059
  msgstr "np. moje_hasło"
19298
19060
 
19299
- msgid "e.g. my_username"
19300
- msgstr "np. moja_nazwa_użytkownika"
19301
-
19302
19061
  msgid "e.g. smart-application"
19303
19062
  msgstr "np. inteligentna-aplikacja"
19304
19063
 
@@ -19311,9 +19070,6 @@ msgstr "np. wartość, można używać gwiazdki (*) jako symbolu wieloznacznego"
19311
19070
  msgid "e.g. {{ example }}"
19312
19071
  msgstr "np. {{ example }}"
19313
19072
 
19314
- msgid "e.g.: #27b3ce"
19315
- msgstr "np.: #27b3ce"
19316
-
19317
19073
  msgid "e.g.: Verification code: {token}"
19318
19074
  msgstr "np.: Kod weryfikacyjny: {token}"
19319
19075
 
@@ -19380,6 +19136,9 @@ msgstr "https://support.ram.m2m.telekom.com/apps/HelpAndService/index.html"
19380
19136
  msgid "icon"
19381
19137
  msgstr "ikona"
19382
19138
 
19139
+ msgid "id: {{ assetId }}"
19140
+ msgstr "Identyfikator: {{ assetId }}"
19141
+
19383
19142
  msgid "in a day"
19384
19143
  msgstr "za jeden dzień"
19385
19144
 
@@ -19404,9 +19163,6 @@ msgstr "w milisekundach"
19404
19163
  msgid "in milliseconds, 0 means device is always online"
19405
19164
  msgstr "w milisekundach; wartość 0 oznacza, że urządzenie jest zawsze online"
19406
19165
 
19407
- msgid "in numbers"
19408
- msgstr "w liczbach"
19409
-
19410
19166
  msgid "in seconds"
19411
19167
  msgstr "w sekundach"
19412
19168
 
@@ -19537,6 +19293,9 @@ msgstr "nieokreślona"
19537
19293
  msgid "note: \"{{ note }}\""
19538
19294
  msgstr "uwaga: {{ note }}"
19539
19295
 
19296
+ msgid "ns=2;s=Node1"
19297
+ msgstr "ns=2;s=Węzeł1"
19298
+
19540
19299
  msgid "number of devices"
19541
19300
  msgstr "liczba urządzeń"
19542
19301
 
@@ -19561,6 +19320,9 @@ msgstr "najstarsze"
19561
19320
  msgid "or"
19562
19321
  msgstr "lub"
19563
19322
 
19323
+ msgid "or enter your credentials`prefixed by login button`"
19324
+ msgstr "lub wprowadź swoje dane do logowania"
19325
+
19564
19326
  msgid "or filter by custom status"
19565
19327
  msgstr "lub filtruj według niestandardowego statusu"
19566
19328
 
@@ -19755,9 +19517,6 @@ msgstr "Ubuntu Core"
19755
19517
  msgid "unavailable`plugin`"
19756
19518
  msgstr "niedostępna"
19757
19519
 
19758
- msgid "undefined"
19759
- msgstr "nieokreślone"
19760
-
19761
19520
  msgid "unique child ID"
19762
19521
  msgstr "unikalny identyfikator urządzenia podrzędnego"
19763
19522
 
@@ -19791,14 +19550,17 @@ msgstr "styl nagłówka widżetu"
19791
19550
  msgid "widget margin"
19792
19551
  msgstr "margines widżetu"
19793
19552
 
19553
+ msgid "widgets"
19554
+ msgstr "Widżety"
19555
+
19794
19556
  msgid "x509"
19795
19557
  msgstr "x509"
19796
19558
 
19797
19559
  msgid "yellow"
19798
19560
  msgstr "żółty"
19799
19561
 
19800
- msgid "{{ action.text }}"
19801
- msgstr "{{ action.text }}"
19562
+ msgid "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19563
+ msgstr "{{ (widgetConfigService.selected$ | async)?.data?.title }}"
19802
19564
 
19803
19565
  msgid "{{ appName | translate }} (public)"
19804
19566
  msgstr "{{ appName | translate }} (aplikacja publiczna)"
@@ -19866,8 +19628,8 @@ msgstr "{{ filteredItemsCount }} z {{ allItemsCount }} elementów"
19866
19628
  msgid "{{ instruction.seconds }} seconds"
19867
19629
  msgstr "{{ instruction.seconds }} s"
19868
19630
 
19869
- msgid "{{ intervalInSeconds }} s"
19870
- msgstr "{{ intervalInSeconds }} s"
19631
+ msgid "{{ intervalInSeconds }}s"
19632
+ msgstr "{{ intervalInSeconds }}s"
19871
19633
 
19872
19634
  msgid "{{ label }} properties"
19873
19635
  msgstr "{{ label }} - właściwości"
@@ -19908,12 +19670,12 @@ msgstr "{{ seconds }} s"
19908
19670
  msgid "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19909
19671
  msgstr "{{ secondsLeft }} s / {{ interval }} s"
19910
19672
 
19673
+ msgid "{{ section.label }}"
19674
+ msgstr "{{ section.label }}"
19675
+
19911
19676
  msgid "{{ successfulDevicesCount }} devices registered"
19912
19677
  msgstr "Liczba zarejestrowanych urządzeń: {{ successfulDevicesCount }}"
19913
19678
 
19914
- msgid "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} by {{ vm.notes.user }}"
19915
- msgstr "{{ vm.notes.lastUpdated | absoluteDate }} przez {{ vm.notes.user }}"
19916
-
19917
19679
  msgid "{{count}} version"
19918
19680
  msgstr "Liczba wersji: {{count}}"
19919
19681
 
@@ -19983,9 +19745,6 @@ msgstr "Urządzenia {{protocolName | translate}} mogą wysyłać komunikaty ró
19983
19745
  msgid "{{qty}} loaded"
19984
19746
  msgstr "Wczytano: {{qty}}"
19985
19747
 
19986
- msgid "{{qty}} markers"
19987
- msgstr "Liczba znaczników: {{qty}}"
19988
-
19989
19748
  msgid "{{qty}} new devices"
19990
19749
  msgstr "Liczba nowych urządzeń: {{qty}}"
19991
19750