katello 4.16.1 → 4.16.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (248) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +244 -7
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +244 -7
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +244 -7
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +244 -7
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +246 -9
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +256 -19
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +244 -7
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +244 -7
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +244 -7
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +244 -7
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +245 -8
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +244 -7
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +411 -174
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +244 -7
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +1073 -836
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +244 -7
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +245 -8
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +244 -7
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +244 -7
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +244 -7
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +247 -10
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +801 -564
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +648 -411
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +244 -7
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +2299 -2063
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +244 -7
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +244 -7
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +244 -7
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +244 -7
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +244 -7
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +245 -8
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +244 -7
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +244 -7
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +424 -187
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +244 -7
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +244 -7
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +247 -10
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +244 -7
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +245 -8
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +244 -7
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +244 -7
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +244 -7
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +244 -7
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +244 -7
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +244 -7
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +244 -7
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +806 -569
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +247 -10
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +2 -0
  51. data/db/migrate/20240924161240_katello_recreate_evr_constructs.rb +20 -0
  52. data/db/migrate/20250714190050_add_missing_rpms_evr_index.rb +14 -0
  53. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +4 -0
  54. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn.po +96 -31
  55. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn_IN.po +96 -31
  56. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ca.po +96 -31
  57. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/cs_CZ.po +96 -31
  58. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de.po +99 -60
  59. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_AT.po +96 -31
  60. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_DE.po +96 -31
  61. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/el.po +96 -31
  62. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_GB.po +100 -35
  63. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_US.po +96 -31
  64. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/es.po +99 -40
  65. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/et_EE.po +96 -31
  66. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +260 -192
  67. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gl.po +96 -31
  68. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gu.po +96 -31
  69. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/he_IL.po +96 -31
  70. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/hi.po +96 -31
  71. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/id.po +96 -31
  72. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/it.po +96 -35
  73. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +119 -52
  74. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ka.po +99 -34
  75. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/kn.po +96 -31
  76. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +107 -40
  77. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ml_IN.po +96 -31
  78. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/mr.po +96 -31
  79. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/nl_NL.po +96 -31
  80. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/or.po +96 -31
  81. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pa.po +96 -31
  82. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl.po +96 -31
  83. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl_PL.po +96 -31
  84. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt.po +96 -31
  85. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt_BR.po +99 -40
  86. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro.po +96 -31
  87. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro_RO.po +96 -31
  88. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ru.po +97 -34
  89. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sl.po +96 -31
  90. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sv_SE.po +96 -31
  91. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta.po +96 -31
  92. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta_IN.po +96 -31
  93. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/te.po +96 -31
  94. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/tr.po +96 -31
  95. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi.po +96 -31
  96. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi_VN.po +96 -31
  97. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh.po +96 -31
  98. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +105 -40
  99. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_TW.po +98 -33
  100. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +14 -14
  101. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  102. data/locale/action_names.rb +183 -0
  103. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  104. data/locale/bn/katello.po +244 -7
  105. data/locale/bn/katello.po.time_stamp +0 -0
  106. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  107. data/locale/bn_IN/katello.po +244 -7
  108. data/locale/bn_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  109. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  110. data/locale/ca/katello.po +244 -7
  111. data/locale/ca/katello.po.time_stamp +0 -0
  112. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  113. data/locale/cs/katello.po +244 -7
  114. data/locale/cs/katello.po.time_stamp +0 -0
  115. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  116. data/locale/cs_CZ/katello.po +246 -9
  117. data/locale/cs_CZ/katello.po.time_stamp +0 -0
  118. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  119. data/locale/de/katello.po +260 -23
  120. data/locale/de/katello.po.time_stamp +0 -0
  121. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  122. data/locale/de_AT/katello.po +244 -7
  123. data/locale/de_AT/katello.po.time_stamp +0 -0
  124. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/de_DE/katello.po +244 -7
  126. data/locale/de_DE/katello.po.time_stamp +0 -0
  127. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  128. data/locale/el/katello.po +244 -7
  129. data/locale/el/katello.po.time_stamp +0 -0
  130. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/en/katello.po +244 -7
  132. data/locale/en/katello.po.time_stamp +0 -0
  133. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  134. data/locale/en_GB/katello.po +245 -8
  135. data/locale/en_GB/katello.po.time_stamp +0 -0
  136. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/en_US/katello.po +244 -7
  138. data/locale/en_US/katello.po.time_stamp +0 -0
  139. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  140. data/locale/es/katello.po +415 -177
  141. data/locale/es/katello.po.time_stamp +0 -0
  142. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/et_EE/katello.po +244 -7
  144. data/locale/et_EE/katello.po.time_stamp +0 -0
  145. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  146. data/locale/fr/katello.po +1080 -843
  147. data/locale/fr/katello.po.time_stamp +0 -0
  148. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/gl/katello.po +244 -7
  150. data/locale/gl/katello.po.time_stamp +0 -0
  151. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  152. data/locale/gu/katello.po +246 -9
  153. data/locale/gu/katello.po.time_stamp +0 -0
  154. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/he_IL/katello.po +244 -7
  156. data/locale/he_IL/katello.po.time_stamp +0 -0
  157. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  158. data/locale/hi/katello.po +244 -7
  159. data/locale/hi/katello.po.time_stamp +0 -0
  160. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  161. data/locale/id/katello.po +244 -7
  162. data/locale/id/katello.po.time_stamp +0 -0
  163. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  164. data/locale/it/katello.po +248 -11
  165. data/locale/it/katello.po.time_stamp +0 -0
  166. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  167. data/locale/ja/katello.po +809 -570
  168. data/locale/ja/katello.po.time_stamp +0 -0
  169. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  170. data/locale/ka/katello.po +650 -411
  171. data/locale/ka/katello.po.time_stamp +0 -0
  172. data/locale/katello.pot +477 -107
  173. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  174. data/locale/kn/katello.po +244 -7
  175. data/locale/kn/katello.po.time_stamp +0 -0
  176. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  177. data/locale/ko/katello.po +2309 -2059
  178. data/locale/ko/katello.po.time_stamp +0 -0
  179. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  180. data/locale/ml_IN/katello.po +244 -7
  181. data/locale/ml_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  182. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  183. data/locale/mr/katello.po +244 -7
  184. data/locale/mr/katello.po.time_stamp +0 -0
  185. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  186. data/locale/nl_NL/katello.po +244 -7
  187. data/locale/nl_NL/katello.po.time_stamp +0 -0
  188. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  189. data/locale/or/katello.po +244 -7
  190. data/locale/or/katello.po.time_stamp +0 -0
  191. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  192. data/locale/pa/katello.po +244 -7
  193. data/locale/pa/katello.po.time_stamp +0 -0
  194. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  195. data/locale/pl/katello.po +246 -9
  196. data/locale/pl/katello.po.time_stamp +0 -0
  197. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  198. data/locale/pl_PL/katello.po +244 -7
  199. data/locale/pl_PL/katello.po.time_stamp +0 -0
  200. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  201. data/locale/pt/katello.po +244 -7
  202. data/locale/pt/katello.po.time_stamp +0 -0
  203. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  204. data/locale/pt_BR/katello.po +428 -190
  205. data/locale/pt_BR/katello.po.time_stamp +0 -0
  206. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  207. data/locale/ro/katello.po +244 -7
  208. data/locale/ro/katello.po.time_stamp +0 -0
  209. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  210. data/locale/ro_RO/katello.po +244 -7
  211. data/locale/ro_RO/katello.po.time_stamp +0 -0
  212. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  213. data/locale/ru/katello.po +248 -11
  214. data/locale/ru/katello.po.time_stamp +0 -0
  215. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  216. data/locale/sl/katello.po +244 -7
  217. data/locale/sl/katello.po.time_stamp +0 -0
  218. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  219. data/locale/sv_SE/katello.po +246 -9
  220. data/locale/sv_SE/katello.po.time_stamp +0 -0
  221. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  222. data/locale/ta/katello.po +244 -7
  223. data/locale/ta/katello.po.time_stamp +0 -0
  224. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  225. data/locale/ta_IN/katello.po +244 -7
  226. data/locale/ta_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  227. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  228. data/locale/te/katello.po +244 -7
  229. data/locale/te/katello.po.time_stamp +0 -0
  230. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  231. data/locale/tr/katello.po +244 -7
  232. data/locale/tr/katello.po.time_stamp +0 -0
  233. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  234. data/locale/vi/katello.po +244 -7
  235. data/locale/vi/katello.po.time_stamp +0 -0
  236. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  237. data/locale/vi_VN/katello.po +244 -7
  238. data/locale/vi_VN/katello.po.time_stamp +0 -0
  239. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  240. data/locale/zh/katello.po +244 -7
  241. data/locale/zh/katello.po.time_stamp +0 -0
  242. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  243. data/locale/zh_CN/katello.po +812 -569
  244. data/locale/zh_CN/katello.po.time_stamp +0 -0
  245. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  246. data/locale/zh_TW/katello.po +248 -11
  247. data/locale/zh_TW/katello.po.time_stamp +0 -0
  248. metadata +56 -3
@@ -5,20 +5,21 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Valeria S Silva <valeriassilva@live.com>, 2017
8
+ # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2017
8
9
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2022
9
- # Odilon Junior <odilon.junior93@gmail.com>, 2022
10
10
  # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2022
11
11
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
12
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
13
- # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
12
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023
13
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
14
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025
14
15
  #
15
16
  msgid ""
16
17
  msgstr ""
17
- "Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
18
+ "Project-Id-Version: katello 4.16.2\n"
18
19
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
20
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
20
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023\n"
21
- "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
21
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025\n"
22
+ "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/foreman/teams/11"
22
23
  "4/pt_BR/)\n"
23
24
  "MIME-Version: 1.0\n"
24
25
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,10 +34,10 @@ msgid ""
33
34
  msgstr ""
34
35
 
35
36
  msgid " %{errata_count} Errata"
36
- msgstr " %{errata_count} Errata"
37
+ msgstr " Erratas"
37
38
 
38
39
  msgid " %{modulemd_count} Module Stream(s)"
39
- msgstr " %{modulemd_count} Módulo Fluxo(s)"
40
+ msgstr " Fluxo de módulo"
40
41
 
41
42
  msgid " %{package_count} Package(s)"
42
43
  msgstr " %{package_count} Pacote(s)"
@@ -126,19 +127,19 @@ msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated po
126
127
  msgstr "%s %s tem %s Hosts e %s Hostgroups que precisarão ser reassociados pós deleção. Excluir %s?"
127
128
 
128
129
  msgid "%s Available"
129
- msgstr "%s Disponível em"
130
+ msgstr "Disponível"
130
131
 
131
132
  msgid "%s Errata"
132
- msgstr "%s Errata"
133
+ msgstr "Erratas"
133
134
 
134
135
  msgid "%s Host"
135
136
  msgid_plural "%s Hosts"
136
- msgstr[0] "%s Anfitrião"
137
- msgstr[1] "%s Anfitriões"
138
- msgstr[2] "%s Anfitriões"
137
+ msgstr[0] "host"
138
+ msgstr[1] "Hosts"
139
+ msgstr[2] "Hosts"
139
140
 
140
141
  msgid "%s Used"
141
- msgstr "%s Usado"
142
+ msgstr "Usado"
142
143
 
143
144
  msgid "%s ago"
144
145
  msgstr "%s atrás"
@@ -150,7 +151,7 @@ msgid "%s guests"
150
151
  msgstr ""
151
152
 
152
153
  msgid "%s has already been deleted"
153
- msgstr "%s já foi apagado"
154
+ msgstr "%s já foi excluído"
154
155
 
155
156
  msgid "%s is not a valid package name"
156
157
  msgstr "%s não é um nome de pacote válido"
@@ -183,13 +184,13 @@ msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed"
183
184
  msgstr "%{errata} (%{total} outras erratas) instaladas"
184
185
 
185
186
  msgid "%{errata} erratum install canceled"
186
- msgstr "%{errata} instalação de erratum cancelada"
187
+ msgstr "Instalação de Erratum cancelada"
187
188
 
188
189
  msgid "%{errata} erratum install failed"
189
- msgstr "%{errata} a instalação da errata falhou"
190
+ msgstr "Instalação de erratum falhou"
190
191
 
191
192
  msgid "%{errata} erratum install timed out"
192
- msgstr "%{errata} instalação de erratum cronometrada"
193
+ msgstr "Tempo de instalação de erratum expirou"
193
194
 
194
195
  msgid "%{errata} erratum installed"
195
196
  msgstr "%{errata} errata instalada"
@@ -237,40 +238,40 @@ msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated"
237
238
  msgstr "%{group} (%{total} outros grupos de pacotes) atualizado"
238
239
 
239
240
  msgid "%{group} package group install canceled"
240
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes cancelada"
241
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote foi Cancelada"
241
242
 
242
243
  msgid "%{group} package group install failed"
243
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes falhou"
244
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Falhou"
244
245
 
245
246
  msgid "%{group} package group install timed out"
246
- msgstr "%{group} instalação do grupo de pacotes com o tempo esgotado"
247
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
247
248
 
248
249
  msgid "%{group} package group installed"
249
- msgstr "%{group} grupo de pacotes instalados"
250
+ msgstr "Instalação do Grupo de Pacote"
250
251
 
251
252
  msgid "%{group} package group remove canceled"
252
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos cancelados"
253
+ msgstr "Remoção do Grupo de Pacote Cancelada"
253
254
 
254
255
  msgid "%{group} package group remove failed"
255
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos falhou"
256
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Falhou"
256
257
 
257
258
  msgid "%{group} package group remove timed out"
258
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removidos por tempo"
259
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
259
260
 
260
261
  msgid "%{group} package group removed"
261
- msgstr "%{group} grupo de pacotes removido"
262
+ msgstr "Remover Grupo de Pacote"
262
263
 
263
264
  msgid "%{group} package group update canceled"
264
- msgstr "%{group} atualização do grupo de pacotes cancelada"
265
+ msgstr "Atualização de grupo de pacotes cancelada"
265
266
 
266
267
  msgid "%{group} package group update failed"
267
- msgstr "%{group} atualização do grupo de pacotes falhou"
268
+ msgstr "atualização de grupo de pacote falhou"
268
269
 
269
270
  msgid "%{group} package group update timed out"
270
- msgstr "%{group} Atualização do grupo de pacotes programada"
271
+ msgstr "Atualização de grupo de pacotes expirou"
271
272
 
272
273
  msgid "%{group} package group updated"
273
- msgstr "%{group} grupo de pacotes atualizado"
274
+ msgstr "Atualizar Grupo de Pacote"
274
275
 
275
276
  msgid "%{label} failed"
276
277
  msgstr ""
@@ -321,31 +322,31 @@ msgid "%{package} (%{total} other packages) updated"
321
322
  msgstr "%{package} (%{total} outros pacotes) atualizado"
322
323
 
323
324
  msgid "%{package} package install canceled"
324
- msgstr "%{package} instalação da embalagem cancelada"
325
+ msgstr "Instalação do Pacote foi Cancelada"
325
326
 
326
327
  msgid "%{package} package install timed out"
327
- msgstr "%{package} instalação do pacote com o tempo esgotado"
328
+ msgstr "Instalação de pacote expirou o tempo"
328
329
 
329
330
  msgid "%{package} package remove canceled"
330
- msgstr "%{package} pacote remover cancelado"
331
+ msgstr "Remoção do Pacote Cancelado"
331
332
 
332
333
  msgid "%{package} package remove failed"
333
- msgstr "%{package} remoção do pacote falhou"
334
+ msgstr "Remoção de pacote falhou"
334
335
 
335
336
  msgid "%{package} package remove timed out"
336
- msgstr "%{package} remover o pacote com o tempo"
337
+ msgstr "Remoção de pacote expirou o tempo"
337
338
 
338
339
  msgid "%{package} package removed"
339
- msgstr "%{package} pacote removido"
340
+ msgstr "Remover Pacote"
340
341
 
341
342
  msgid "%{package} package update canceled"
342
- msgstr "%{package} atualização do pacote cancelado"
343
+ msgstr "Atualização do Pacote Cancelado"
343
344
 
344
345
  msgid "%{package} package update failed"
345
- msgstr "%{package} atualização do pacote falhou"
346
+ msgstr "Atualização de pacote falhou"
346
347
 
347
348
  msgid "%{package} package update timed out"
348
- msgstr "%{package} atualização do pacote programada"
349
+ msgstr "Atualização de pacote expirou o tempo"
349
350
 
350
351
  msgid "%{package} package updated"
351
352
  msgstr "%{package} pacote atualizado"
@@ -357,7 +358,7 @@ msgid "%{sla}"
357
358
  msgstr "%{sla}"
358
359
 
359
360
  msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp, it needs disk space to publish content views. Please ensure the disk does not get full."
360
- msgstr "%{subject}O disco está %{percentage} cheio. Como este proxy está rodando Pulp, ele precisa de espaço em disco para publicar visualizações de conteúdo. Por favor, certifique-se de que o disco não fique cheio."
361
+ msgstr "O disco de %{subject} está %{percentage} cheio. Como este proxy está executando Pulp, ele precisa de espaço em disco para publicar visualizações de conteúdo. Certifique-se de que o disco não fique cheio."
361
362
 
362
363
  msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} "
363
364
  msgstr "{unused_substitutions} não pode ser especificado para %{content_name} já que essa informação não é substituível em %{content_url} "
@@ -402,16 +403,16 @@ msgid ", must be unique to major and version id version."
402
403
  msgstr ", deve ser exclusivo para a versão principal e a ID da versão."
403
404
 
404
405
  msgid ": '%s' is a built-in environment"
405
- msgstr ": '%s' é um ambiente embutido"
406
+ msgstr ": \"%s\" é um ambiente embutido"
406
407
 
407
408
  msgid ":a_resource identifier"
408
409
  msgstr ":a_resource identifier"
409
410
 
410
411
  msgid "<b>PROMOTION</b> SUMMARY"
411
- msgstr "<b>PROMOÇÃO</b> SUMÁRIO"
412
+ msgstr "RESUMO DA PROMOÇÃO"
412
413
 
413
414
  msgid "<b>SYNC</b> SUMMARY"
414
- msgstr "<b>SINC</b> SUMÁRIO"
415
+ msgstr "RESUMO DA SINCRONIZAÇÃO"
415
416
 
416
417
  msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{major}.%{minor})"
417
418
  msgstr "Já existe uma versão CV com a mesma versão maior e menor (%{major}.%{minor})"
@@ -479,6 +480,9 @@ msgstr ""
479
480
  msgid "About page"
480
481
  msgstr ""
481
482
 
483
+ msgid "Abstract async task"
484
+ msgstr ""
485
+
482
486
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
483
487
  msgstr ""
484
488
 
@@ -504,7 +508,7 @@ msgid "Activation Keys"
504
508
  msgstr "Chaves de ativação "
505
509
 
506
510
  msgid "Activation key"
507
- msgstr "Chave de ativação"
511
+ msgstr "chave de ativação"
508
512
 
509
513
  msgid "Activation key %s has more than one content view. Use #content_views instead."
510
514
  msgstr ""
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid "Activation key ID"
519
523
  msgstr "Ativação do ID da chave"
520
524
 
521
525
  msgid "Activation key deleted"
522
- msgstr ""
526
+ msgstr "Chave de ativação removida"
523
527
 
524
528
  msgid "Activation key details"
525
529
  msgstr ""
@@ -783,7 +787,7 @@ msgid "An option to specify how many ostree commits to traverse."
783
787
  msgstr ""
784
788
 
785
789
  msgid "Another component already includes content view with ID %s"
786
- msgstr "Outro componente já inclui a visualização do conteúdo com ID %s"
790
+ msgstr "Outro componente já inclui a visualização de conteúdo com a ID %s"
787
791
 
788
792
  msgid "Ansible Collection"
789
793
  msgstr "Coleção do Ansible"
@@ -978,10 +982,10 @@ msgid "Attach subscriptions"
978
982
  msgstr "Anexar subscrições"
979
983
 
980
984
  msgid "Attach subscriptions to %s"
981
- msgstr "Anexar assinaturas a %s"
985
+ msgstr "Anexar subscrições a %s"
982
986
 
983
987
  msgid "Attempted to destroy consumer %s from candlepin, but consumer does not exist in candlepin"
984
- msgstr "Tentativa de destruir o consumidor %s do candelabro, mas o consumidor não existe no candelabro"
988
+ msgstr "Tentativa de destruir o consumidor %s do candlepin, mas o consumidor não existe no candlepin"
985
989
 
986
990
  msgid "Auth URL requires Auth token be set."
987
991
  msgstr ""
@@ -993,7 +997,10 @@ msgid "Author"
993
997
  msgstr "Autor"
994
998
 
995
999
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
996
- msgstr "Auto Publish - Disparado por '%s'"
1000
+ msgstr "Publicação automática - Acionado por '%s'"
1001
+
1002
+ msgid "Auto attach subscriptions"
1003
+ msgstr ""
997
1004
 
998
1005
  msgid "Auto publish"
999
1006
  msgstr ""
@@ -1146,10 +1153,10 @@ msgid "CDN loading error: %s not found"
1146
1153
  msgstr "Erro de carregamento CDN: %s não encontrado"
1147
1154
 
1148
1155
  msgid "CDN loading error: access denied to %s"
1149
- msgstr "Erro de carregamento CDN: acesso negado a %s"
1156
+ msgstr "CDN carregando erro: %s acesso negado"
1150
1157
 
1151
1158
  msgid "CDN loading error: access forbidden to %s"
1152
- msgstr "Erro de carregamento CDN: acesso proibido a %s"
1159
+ msgstr "Erro ao carregar o CDN: acesso negado ao %s"
1153
1160
 
1154
1161
  msgid "CVE identifier"
1155
1162
  msgstr "Identificador do CVE"
@@ -1200,7 +1207,7 @@ msgid "Candlepin ID of pool to add"
1200
1207
  msgstr "ID do Candlepin do pool para adicionar"
1201
1208
 
1202
1209
  msgid "Candlepin consumer %s has already been removed"
1203
- msgstr "O Candlepin Consumer %s já foi removido"
1210
+ msgstr "O consumidor do Candlepin %s já foi removido"
1204
1211
 
1205
1212
  msgid "Candlepin is not running properly"
1206
1213
  msgstr "O Candlepin não está em execução corretamente"
@@ -1209,10 +1216,10 @@ msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating
1209
1216
  msgstr ""
1210
1217
 
1211
1218
  msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
1212
- msgstr "Não é possível adicionar %s repositórios a uma visualização de conteúdo."
1219
+ msgstr "Não foi possível adicionar repositórios %s em uma visualização de conteúdo."
1213
1220
 
1214
1221
  msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
1215
- msgstr "Não é possível adicionar um repositório de uma Organização que não seja %s."
1222
+ msgstr "Não foi possível adicionar um repositório de uma Organização a não ser %s."
1216
1223
 
1217
1224
  msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view"
1218
1225
  msgstr "Não é possível adicionar versões de componente a uma visualização de conteúdo sem coleção"
@@ -1266,7 +1273,7 @@ msgid "Cannot delete Red Hat product: %{product}"
1266
1273
  msgstr "Não é possível excluir o produto Red Hat: %{product}"
1267
1274
 
1268
1275
  msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
1269
- msgstr "Não é possível excluir do site %s, a visualização não existe lá."
1276
+ msgstr "Não foi possível remover de %s, não existe visualização lá."
1270
1277
 
1271
1278
  msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}"
1272
1279
  msgstr "Não é possível excluir o produto com repositórios publicados em uma visão de conteúdo. Produto: %{product}, %{view_versions}"
@@ -1287,13 +1294,13 @@ msgid "Cannot delete the last Location."
1287
1294
  msgstr ""
1288
1295
 
1289
1296
  msgid "Cannot delete version while it is in environment %s"
1290
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver no ambiente %s"
1297
+ msgstr "Não é possível remover versão enquanto estiver nos ambientes: %s"
1291
1298
 
1292
1299
  msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
1293
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver em ambientes: %s"
1300
+ msgstr "Não é possível remover versão enquanto estiver nos ambientes: %s"
1294
1301
 
1295
1302
  msgid "Cannot delete version while it is in use by composite content views: %s"
1296
- msgstr "Não é possível excluir a versão enquanto ela estiver em uso por visualizações de conteúdo composto: %s"
1303
+ msgstr "Não é possível remover a versão enquanto ela estiver sendo usada pela coleção de visualizações de conteúdo: %s"
1297
1304
 
1298
1305
  msgid "Cannot delete view while it exists in environments"
1299
1306
  msgstr "Não foi possível remover visualização enquanto ele existir nos ambientes."
@@ -1314,7 +1321,7 @@ msgid "Cannot install errata: No errata found for search term '%s'"
1314
1321
  msgstr ""
1315
1322
 
1316
1323
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}"
1317
- msgstr "Não é possível realizar uma atualização incremental em uma versão Composite Content View (%{name} versão %{version}"
1324
+ msgstr "Não foi possível desempenhar uma atualização incremental em uma Coleção de Versão de Visualização de Conteúdo (versão %{name} versão %{version}"
1318
1325
 
1319
1326
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Generated Content View Version (%{name} version version %{version}"
1320
1327
  msgstr ""
@@ -1332,7 +1339,7 @@ msgid "Cannot publish default content view"
1332
1339
  msgstr "Não foi possível publicar visualização de conteúdo padrão"
1333
1340
 
1334
1341
  msgid "Cannot register a system to the '%s' environment"
1335
- msgstr "Não é possível registrar um sistema para o ambiente '%s"
1342
+ msgstr "Não é possível registrar um sistema no ambiente \\\"%s\\\""
1336
1343
 
1337
1344
  msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}."
1338
1345
  msgstr "Não é possível remover '%{view}' do ambiente '%{env}' devido ao associado %{dependent}: %{names}."
@@ -1341,7 +1348,7 @@ msgid "Cannot remove content from a non-custom repository"
1341
1348
  msgstr "Não foi possível remover conteúdo de um repositório não padronizado."
1342
1349
 
1343
1350
  msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
1344
- msgstr "Não é possível remover a visualização do conteúdo do ambiente. A visualização do conteúdo '%{view}' não está no ambiente do ciclo de vida '%{env}'."
1351
+ msgstr "Não foi possível remover visualização de conteúdo de um ambiente. Visualização de conteúdo '%{view}' não está no ambiente de ciclo de vida '%{env}'."
1345
1352
 
1346
1353
  msgid "Cannot remove package(s): No installed packages found for search term '%s'."
1347
1354
  msgstr ""
@@ -1472,6 +1479,9 @@ msgstr ""
1472
1479
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1473
1480
  msgstr ""
1474
1481
 
1482
+ msgid "Commit upload"
1483
+ msgstr ""
1484
+
1475
1485
  msgid "Compare"
1476
1486
  msgstr ""
1477
1487
 
@@ -1491,7 +1501,7 @@ msgid "Components"
1491
1501
  msgstr "Componentes"
1492
1502
 
1493
1503
  msgid "Composite"
1494
- msgstr "Composição"
1504
+ msgstr ""
1495
1505
 
1496
1506
  msgid "Composite Content View"
1497
1507
  msgstr ""
@@ -1548,7 +1558,7 @@ msgid "Container Image Tags"
1548
1558
  msgstr "Tags de imagem de contêiner"
1549
1559
 
1550
1560
  msgid "Container Image repo '%{repo}' is present in multiple component content views."
1551
- msgstr "O Container Image repo '%{repo}' está presente em várias visualizações de conteúdo de componentes."
1561
+ msgstr "O repositório de imagem de contêiner '%{repo}' está presente em várias visualizações de conteúdo de componentes."
1552
1562
 
1553
1563
  msgid "Container Images"
1554
1564
  msgstr "Imagens de contêiner"
@@ -1611,7 +1621,7 @@ msgid "Content View"
1611
1621
  msgstr "Visão do conteúdo"
1612
1622
 
1613
1623
  msgid "Content View %{view}: Versions: %{versions}"
1614
- msgstr "Visualizar conteúdo %{view}: Versões: %{versions}"
1624
+ msgstr "versão de visualização do conteúdo"
1615
1625
 
1616
1626
  msgid "Content View Details"
1617
1627
  msgstr "Detalhes de visualização de conteúdo"
@@ -1698,7 +1708,7 @@ msgid "Content source ID"
1698
1708
  msgstr "ID da fonte de conteúdo"
1699
1709
 
1700
1710
  msgid "Content source was not set for host '%{host}'"
1701
- msgstr "A fonte de conteúdo não foi definida para o host '%{host}'."
1711
+ msgstr "A fonte de conteúdo não foi definida para o host '%{host}'"
1702
1712
 
1703
1713
  msgid "Content type"
1704
1714
  msgstr ""
@@ -1758,7 +1768,7 @@ msgid "Content view environments must have both a content view and an environmen
1758
1768
  msgstr ""
1759
1769
 
1760
1770
  msgid "Content view has repository label '%s' which is not specified in repos_units parameter."
1761
- msgstr "A visualização do conteúdo tem a etiqueta de repositório '%s' que não está especificada no parâmetro repos_units."
1771
+ msgstr "A visualização de conteúdo tem o rótulo de repositório '%s', que não está especificado no parâmetro repos_units."
1762
1772
 
1763
1773
  msgid "Content view identifier"
1764
1774
  msgstr "Identificador de visualização de conteúdo"
@@ -1826,23 +1836,35 @@ msgstr ""
1826
1836
  msgid "Copy"
1827
1837
  msgstr ""
1828
1838
 
1839
+ msgid "Copy all units"
1840
+ msgstr ""
1841
+
1829
1842
  msgid "Copy an activation key"
1830
1843
  msgstr "Copiar uma chave de ativação"
1831
1844
 
1845
+ msgid "Copy content"
1846
+ msgstr ""
1847
+
1832
1848
  msgid "Copy content view"
1833
1849
  msgstr ""
1834
1850
 
1835
1851
  msgid "Copy to clipboard"
1836
1852
  msgstr "Copiar para área de transferência"
1837
1853
 
1854
+ msgid "Copy version"
1855
+ msgstr ""
1856
+
1857
+ msgid "Copy version units to library"
1858
+ msgstr ""
1859
+
1838
1860
  msgid "Cores per socket"
1839
1861
  msgstr "Núcleos por soquete"
1840
1862
 
1841
1863
  msgid "Cores: %s"
1842
- msgstr "Núcleos: %s"
1864
+ msgstr "Núcleos"
1843
1865
 
1844
1866
  msgid "Could not delete organization '%s'."
1845
- msgstr "Não foi possível excluir a organização '%s'."
1867
+ msgstr "Não foi possível remover organização \"\\%s\\\"."
1846
1868
 
1847
1869
  msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository."
1848
1870
  msgstr "Não foi possível encontrar %{content} com id '%{id}' em repositório."
@@ -1857,19 +1879,19 @@ msgid "Could not find %{name} resources with ids %{ids}"
1857
1879
  msgstr ""
1858
1880
 
1859
1881
  msgid "Could not find Environment with ids: %s"
1860
- msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente com ids: %s"
1882
+ msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente com IDs: %s"
1861
1883
 
1862
1884
  msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'."
1863
- msgstr "Não foi possível encontrar o Ambiente do Ciclo de Vida com id '%{id}'."
1885
+ msgstr "Não foi possível encontrar Ambiente de Ciclo de Vida com oID '%{id}'."
1864
1886
 
1865
1887
  msgid "Could not find a host with id %s"
1866
- msgstr "Não foi possível encontrar um anfitrião com id %s"
1888
+ msgstr "Não foi possível encontrar um host com ID %s"
1867
1889
 
1868
1890
  msgid "Could not find a smart proxy with pulp feature."
1869
1891
  msgstr "Não foi possível encontrar um proxy inteligente com o recurso pulp."
1870
1892
 
1871
1893
  msgid "Could not find all specified errata ids: %s"
1872
- msgstr "Não foi possível encontrar todas as identificações de erratas especificadas: %s"
1894
+ msgstr "Não foi possível encontrar todos os IDs de errata especificados: %s"
1873
1895
 
1874
1896
  msgid "Could not find environments for promotion"
1875
1897
  msgstr "Não foi possível encontrar ambientes para promoção"
@@ -1896,67 +1918,67 @@ msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}"
1896
1918
  msgstr "Não foi possível encontrar %{type} Filtro com id %{id}"
1897
1919
 
1898
1920
  msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s"
1899
- msgstr "Não foi possível encontrar ContentViewFilter com id=%s"
1921
+ msgstr "Não foi possível encontrar ContentViewFilter with id=%s"
1900
1922
 
1901
1923
  msgid "Couldn't find Organization '%s'."
1902
- msgstr "Não foi possível encontrar a Organização '%s'."
1924
+ msgstr "Não foi possível encontrar organização \"\\%s\\\""
1903
1925
 
1904
1926
  msgid "Couldn't find activation key '%s'"
1905
- msgstr "Não foi encontrada a chave de ativação '%s'"
1927
+ msgstr "Não foi possível encontrar chave de ativação \"%s\""
1906
1928
 
1907
1929
  msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'"
1908
- msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo da chave de ativação id '%s'"
1930
+ msgstr "Não foi possível encontrar o ID da visualização de conteúdo da chave de ativação '%s'."
1909
1931
 
1910
1932
  msgid "Couldn't find activation key environment '%s'"
1911
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente da chave de ativação '%s'"
1933
+ msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente da chave de ativação '%s'."
1912
1934
 
1913
1935
  msgid "Couldn't find consumer '%s'"
1914
- msgstr "Não consegui encontrar o consumidor '%s'"
1936
+ msgstr "Não foi possível encontrar consumidor \"%s\""
1915
1937
 
1916
1938
  msgid "Couldn't find content host content view id '%s'"
1917
- msgstr "Não foi possível encontrar o conteúdo do host de conteúdo id '%s'"
1939
+ msgstr "Não foi possível encontrar ID da visualização de conteúdo do host de conteúdo '%s'."
1918
1940
 
1919
1941
  msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
1920
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente de hospedagem de conteúdo '%s'"
1942
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente do host de conteúdo '%s'."
1921
1943
 
1922
1944
  msgid "Couldn't find content view environment with content view ID '%{cv}' and environment ID '%{env}'"
1923
1945
  msgstr ""
1924
1946
 
1925
1947
  msgid "Couldn't find content view version '%s'"
1926
- msgstr "Não foi possível encontrar a versão de visualização do conteúdo '%s'"
1948
+ msgstr "Não foi possível encontrar versão da visualização de conteúdo '%s'"
1927
1949
 
1928
1950
  msgid "Couldn't find content view versions '%s'"
1929
- msgstr "Não foi possível encontrar as versões de visualização de conteúdo '%s'"
1951
+ msgstr "Não foi possível encontrar versões de visualização de conteúdo '%s'"
1930
1952
 
1931
1953
  msgid "Couldn't find content view with id: '%s'"
1932
1954
  msgstr ""
1933
1955
 
1934
1956
  msgid "Couldn't find environment '%s'"
1935
- msgstr "Não foi possível encontrar o ambiente '%s'"
1957
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente \"%s\""
1936
1958
 
1937
1959
  msgid "Couldn't find errata ids '%s'"
1938
- msgstr "Não foi possível encontrar erratas ids '%s'"
1960
+ msgstr "Não foi possível encontrar ID de errata \"%s\""
1939
1961
 
1940
1962
  msgid "Couldn't find host collection '%s'"
1941
- msgstr "Não foi possível encontrar a coleção de anfitriões '%s'"
1963
+ msgstr "Não foi possível encontrar coleção de host '%s'."
1942
1964
 
1943
1965
  msgid "Couldn't find host with host id '%s'"
1944
- msgstr "Não foi possível encontrar um anfitrião com id '%s'"
1966
+ msgstr "Não foi possível localizar host com ID de host '%s'"
1945
1967
 
1946
1968
  msgid "Couldn't find organization '%s'"
1947
- msgstr "Não consegui encontrar organização '%s'"
1969
+ msgstr "Não foi possível encontrar organização \"\\%s\\\""
1948
1970
 
1949
1971
  msgid "Couldn't find prior-environment '%s'"
1950
- msgstr "Não foi possível encontrar o \"prior-environment\"%s"
1972
+ msgstr "Não foi possível encontrar ambiente anterior \"%s\""
1951
1973
 
1952
1974
  msgid "Couldn't find product with id '%s'"
1953
- msgstr "Não foi possível encontrar produto com id '%s'"
1975
+ msgstr "Não foi possível encontrar produto com ID \"%s\""
1954
1976
 
1955
1977
  msgid "Couldn't find products with id '%s'"
1956
1978
  msgstr ""
1957
1979
 
1958
1980
  msgid "Couldn't find repository '%s'"
1959
- msgstr "Não foi possível encontrar o repositório '%s'"
1981
+ msgstr "Não foi possível encontrar repositório \"%s\""
1960
1982
 
1961
1983
  msgid "Couldn't find smart proxies with id '%s'"
1962
1984
  msgstr ""
@@ -2042,12 +2064,21 @@ msgstr ""
2042
2064
  msgid "Create content view"
2043
2065
  msgstr ""
2044
2066
 
2067
+ msgid "Create exporter"
2068
+ msgstr ""
2069
+
2045
2070
  msgid "Create filter"
2046
2071
  msgstr ""
2047
2072
 
2048
2073
  msgid "Create host collection"
2049
2074
  msgstr ""
2050
2075
 
2076
+ msgid "Create import"
2077
+ msgstr ""
2078
+
2079
+ msgid "Create importer"
2080
+ msgstr ""
2081
+
2051
2082
  msgid "Create new activation key"
2052
2083
  msgstr ""
2053
2084
 
@@ -2057,6 +2088,12 @@ msgstr "Criar organização"
2057
2088
  msgid "Create package filter rule"
2058
2089
  msgstr ""
2059
2090
 
2091
+ msgid "Create publication"
2092
+ msgstr ""
2093
+
2094
+ msgid "Create remote"
2095
+ msgstr ""
2096
+
2060
2097
  msgid "Create rule"
2061
2098
  msgstr ""
2062
2099
 
@@ -2175,7 +2212,7 @@ msgid "Default System SLA"
2175
2212
  msgstr "SLA de Sistema Padrão"
2176
2213
 
2177
2214
  msgid "Default content view versions cannot be promoted"
2178
- msgstr "Versões de visualização de conteúdo padrão não podem ser promovidas."
2215
+ msgstr ""
2179
2216
 
2180
2217
  msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', or 'on_demand')"
2181
2218
  msgstr ""
@@ -2306,12 +2343,36 @@ msgstr ""
2306
2343
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2307
2344
  msgstr ""
2308
2345
 
2346
+ msgid "Delete distributions"
2347
+ msgstr ""
2348
+
2309
2349
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2310
2350
  msgstr "Remover manifesto do provedor da Red Hat"
2311
2351
 
2312
2352
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2313
2353
  msgstr ""
2314
2354
 
2355
+ msgid "Delete orphan alternate content sources"
2356
+ msgstr ""
2357
+
2358
+ msgid "Delete orphan distributions"
2359
+ msgstr ""
2360
+
2361
+ msgid "Delete orphan remotes"
2362
+ msgstr ""
2363
+
2364
+ msgid "Delete orphan repository versions"
2365
+ msgstr ""
2366
+
2367
+ msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2368
+ msgstr ""
2369
+
2370
+ msgid "Delete remote"
2371
+ msgstr ""
2372
+
2373
+ msgid "Delete repository references"
2374
+ msgstr ""
2375
+
2315
2376
  msgid "Delete version"
2316
2377
  msgstr ""
2317
2378
 
@@ -2322,7 +2383,7 @@ msgid "Deleted %{host_count} %{hosts}"
2322
2383
  msgstr ""
2323
2384
 
2324
2385
  msgid "Deleted consumer '%s'"
2325
- msgstr "Consumidor excluído '%s'"
2386
+ msgstr "Consumidor removido '%s'"
2326
2387
 
2327
2388
  msgid "Deleted from "
2328
2389
  msgstr ""
@@ -2382,7 +2443,7 @@ msgid "Destroy Content Host"
2382
2443
  msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
2383
2444
 
2384
2445
  msgid "Destroy Content Host %s"
2385
- msgstr "Destroy Content Host %s"
2446
+ msgstr "Destruir Host de Conteúdo"
2386
2447
 
2387
2448
  msgid "Destroy a Content Credential"
2388
2449
  msgstr ""
@@ -2411,6 +2472,12 @@ msgstr "Destruir um ambiente "
2411
2472
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2412
2473
  msgstr "Destruir um ambiente em uma organização "
2413
2474
 
2475
+ msgid "Destroy exporter"
2476
+ msgstr ""
2477
+
2478
+ msgid "Destroy importer"
2479
+ msgstr ""
2480
+
2414
2481
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2415
2482
  msgstr ""
2416
2483
 
@@ -2430,7 +2497,7 @@ msgid "Determining settings for ${truncate(name)}"
2430
2497
  msgstr ""
2431
2498
 
2432
2499
  msgid "Digest"
2433
- msgstr ""
2500
+ msgstr "Digest"
2434
2501
 
2435
2502
  msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite."
2436
2503
  msgstr "Não é permitida a configuração direta de listas de pacotes em coleções de visualização de conteúdo. Atualize os componentes e, então, publique novamente a coleção."
@@ -2459,6 +2526,9 @@ msgstr "Desativado"
2459
2526
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2460
2527
  msgstr ""
2461
2528
 
2529
+ msgid "Discover"
2530
+ msgstr ""
2531
+
2462
2532
  msgid "Discover Repositories"
2463
2533
  msgstr "Descobrir Repositórios "
2464
2534
 
@@ -2478,7 +2548,7 @@ msgid "Domain IDs"
2478
2548
  msgstr "IDs de Domínio"
2479
2549
 
2480
2550
  msgid "Download Policy of the capsule, must be one of %s"
2481
- msgstr "A política de download da cápsula, deve ser uma das %s"
2551
+ msgstr "Política de download da cápsula, deve ser uma de %s"
2482
2552
 
2483
2553
  msgid "Download a debug certificate"
2484
2554
  msgstr "Baixar um certificado de depuração "
@@ -2643,7 +2713,7 @@ msgid "Environment"
2643
2713
  msgstr "Ambiente"
2644
2714
 
2645
2715
  msgid "Environment ID"
2646
- msgstr ""
2716
+ msgstr "ID de ambiente"
2647
2717
 
2648
2718
  msgid "Environment ID and content view ID must be provided together"
2649
2719
  msgstr ""
@@ -2654,11 +2724,14 @@ msgstr "IDs de Ambiente"
2654
2724
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2655
2725
  msgstr "O Ambiente não pode estar em seu próprio caminho de promoção"
2656
2726
 
2727
+ msgid "Environment contents refresh"
2728
+ msgstr ""
2729
+
2657
2730
  msgid "Environment identifier"
2658
2731
  msgstr "Identificador de ambiente"
2659
2732
 
2660
2733
  msgid "Environment name"
2661
- msgstr ""
2734
+ msgstr "Nome do ambiente"
2662
2735
 
2663
2736
  msgid "Environments"
2664
2737
  msgstr "Ambientes"
@@ -2682,7 +2755,7 @@ msgid "Errata Install"
2682
2755
  msgstr "Instalar Errata"
2683
2756
 
2684
2757
  msgid "Errata Install scheduled by %s"
2685
- msgstr "Errata Instalação programada por %s"
2758
+ msgstr "Instalação de Errata agendada por %s"
2686
2759
 
2687
2760
  msgid "Errata and package information will be updated at the next host check-in or package action."
2688
2761
  msgstr ""
@@ -2693,6 +2766,9 @@ msgstr ""
2693
2766
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2694
2767
  msgstr "ID de Errata da erratum (RHSA-2012: 108) "
2695
2768
 
2769
+ msgid "Errata mail"
2770
+ msgstr ""
2771
+
2696
2772
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2697
2773
  msgstr ""
2698
2774
 
@@ -2730,13 +2806,13 @@ msgid "Error connecting to Pulp service"
2730
2806
  msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão com o serviço Pulp "
2731
2807
 
2732
2808
  msgid "Error connecting. Got: %s"
2733
- msgstr "Erro de conexão. Conseguido: %s"
2809
+ msgstr "Erro ao estabelecer uma conexão. Obteve: %s"
2734
2810
 
2735
2811
  msgid "Error loading content views"
2736
2812
  msgstr ""
2737
2813
 
2738
2814
  msgid "Error refreshing status for %s: "
2739
- msgstr "Status de atualização de erros para %s: "
2815
+ msgstr "Estado de atualização de erros para %s: "
2740
2816
 
2741
2817
  msgid "Error retrieving Pulp storage"
2742
2818
  msgstr "Erro ao recuperar o armazenamento Pulp "
@@ -2852,6 +2928,9 @@ msgstr "Busque os fluxos de módulos disponíveis para os hosts."
2852
2928
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2853
2929
  msgstr "Busque as erratas instaláveis para um ou mais hosts."
2854
2930
 
2931
+ msgid "Fetch pxe files"
2932
+ msgstr ""
2933
+
2855
2934
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2856
2935
  msgstr "Buscar rastreamentos para um ou mais hosts"
2857
2936
 
@@ -2945,6 +3024,9 @@ msgstr "Filtrar versões por número de versões"
2945
3024
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
2946
3025
  msgstr "Filtrar versões que sejam componentes na coleção de versão especificada"
2947
3026
 
3027
+ msgid "Filtered index content"
3028
+ msgstr ""
3029
+
2948
3030
  msgid "Filters"
2949
3031
  msgstr "Filtros"
2950
3032
 
@@ -3039,6 +3121,9 @@ msgstr ""
3039
3121
  msgid "Generate host applicability"
3040
3122
  msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
3041
3123
 
3124
+ msgid "Generate metadata"
3125
+ msgstr ""
3126
+
3042
3127
  msgid "Generate repository applicability"
3043
3128
  msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
3044
3129
 
@@ -3115,7 +3200,7 @@ msgid "Hash containing the Id of the single lifecycle environment to be associat
3115
3200
  msgstr ""
3116
3201
 
3117
3202
  msgid "Help"
3118
- msgstr ""
3203
+ msgstr "Ajuda"
3119
3204
 
3120
3205
  msgid "Helper"
3121
3206
  msgstr "Ajudante"
@@ -3142,7 +3227,7 @@ msgid "Host"
3142
3227
  msgstr "Máquina"
3143
3228
 
3144
3229
  msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager."
3145
- msgstr "O host %s não foi registrado no gerenciador de assinaturas."
3230
+ msgstr "O host não foi registrado com subscription-manager."
3146
3231
 
3147
3232
  msgid "Host %{hostname}: Cannot add content view environment to content facet. The host's content source '%{content_source}' does not sync lifecycle environment '%{lce}'."
3148
3233
  msgstr ""
@@ -3172,7 +3257,7 @@ msgid "Host ID"
3172
3257
  msgstr "ID do Host"
3173
3258
 
3174
3259
  msgid "Host Limit"
3175
- msgstr ""
3260
+ msgstr "Limite do anfitrião"
3176
3261
 
3177
3262
  msgid "Host Profile Assume"
3178
3263
  msgstr "Assumir perfil de host"
@@ -3247,10 +3332,10 @@ msgid "Host was not found by the subscription UUID: '%s', this can happen if the
3247
3332
  msgstr ""
3248
3333
 
3249
3334
  msgid "Host with ID %s already exists in the host collection."
3250
- msgstr "Host com ID %s já existe na coleção do host."
3335
+ msgstr "O host com a ID %s já existe na coleção de host."
3251
3336
 
3252
3337
  msgid "Host with ID %s does not exist in the host collection."
3253
- msgstr "Host com ID %s não existe na coleção do host."
3338
+ msgstr "O host com a ID %s não existe na coleção de host."
3254
3339
 
3255
3340
  msgid "Host with ID %s not found."
3256
3341
  msgstr "Hospedeiro com ID %s não encontrado."
@@ -3276,6 +3361,12 @@ msgstr ""
3276
3361
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3277
3362
  msgstr "Como encomendar os resultados classificados (por exemplo ASC para ascendente) "
3278
3363
 
3364
+ msgid "Hypervisors"
3365
+ msgstr ""
3366
+
3367
+ msgid "Hypervisors update"
3368
+ msgstr ""
3369
+
3279
3370
  msgid "ID of a HTTP Proxy"
3280
3371
  msgstr "ID de um Proxy HTTP"
3281
3372
 
@@ -3531,7 +3622,7 @@ msgid "Ignored hosts"
3531
3622
  msgstr ""
3532
3623
 
3533
3624
  msgid "Image"
3534
- msgstr ""
3625
+ msgstr "Imagem"
3535
3626
 
3536
3627
  msgid "Image digest"
3537
3628
  msgstr ""
@@ -3582,7 +3673,7 @@ msgid "Import a Manifest to Begin"
3582
3673
  msgstr "Importar um manifesto para começar"
3583
3674
 
3584
3675
  msgid "Import a content view version"
3585
- msgstr "Importar uma versão de visualização de conteúdo"
3676
+ msgstr "Exportar a versão de visualização de conteúdo"
3586
3677
 
3587
3678
  msgid "Import a content view version to the library"
3588
3679
  msgstr ""
@@ -3596,6 +3687,9 @@ msgstr ""
3596
3687
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3597
3688
  msgstr ""
3598
3689
 
3690
+ msgid "Import migration"
3691
+ msgstr ""
3692
+
3599
3693
  msgid "Import new manifest"
3600
3694
  msgstr ""
3601
3695
 
@@ -3605,6 +3699,12 @@ msgstr ""
3605
3699
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3606
3700
  msgstr ""
3607
3701
 
3702
+ msgid "Import repository upload"
3703
+ msgstr ""
3704
+
3705
+ msgid "Import upload"
3706
+ msgstr ""
3707
+
3608
3708
  msgid "Import uploads into a repository"
3609
3709
  msgstr "Importar carregamentos para um repositório"
3610
3710
 
@@ -3671,11 +3771,14 @@ msgstr "Atualização Adicional"
3671
3771
  msgid "Incremental Update incomplete."
3672
3772
  msgstr "Atualização Adicional incompleta"
3673
3773
 
3774
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3775
+ msgstr ""
3776
+
3674
3777
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3675
- msgstr "Atualização Incremental de %{content_view_count} Versão(ões) de Visualização de Conteúdo "
3778
+ msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo. "
3676
3779
 
3677
3780
  msgid "Incremental update"
3678
- msgstr "Atualização incremental"
3781
+ msgstr "Atualização Adicional"
3679
3782
 
3680
3783
  msgid "Incremental update requires at least one content unit"
3681
3784
  msgstr "A atualização incremental requer pelo menos uma unidade de conteúdo"
@@ -3683,12 +3786,27 @@ msgstr "A atualização incremental requer pelo menos uma unidade de conteúdo"
3683
3786
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3684
3787
  msgstr "Atualização incremental especificada para a versão composta %{name} %{version} , mas nenhum componente atualizado."
3685
3788
 
3789
+ msgid "Index content"
3790
+ msgstr ""
3791
+
3792
+ msgid "Index errata"
3793
+ msgstr ""
3794
+
3795
+ msgid "Index module streams"
3796
+ msgstr ""
3797
+
3798
+ msgid "Index package groups"
3799
+ msgstr ""
3800
+
3686
3801
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3687
- msgstr "O tipo informativo deve ser um dos seguintes [ %{list} ]"
3802
+ msgstr "Tipo Informável deve ser um dos seguintes [ %{list} ]"
3688
3803
 
3689
3804
  msgid "Inherit from Repository"
3690
3805
  msgstr "Herdar de repositório"
3691
3806
 
3807
+ msgid "Initialize"
3808
+ msgstr ""
3809
+
3692
3810
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3693
3811
  msgstr "Iniciar sincronização dos produtos anexados ao plano de sincronização "
3694
3812
 
@@ -3725,7 +3843,7 @@ msgstr "Instalável"
3725
3843
  msgid "Installable bugfix/enhancement errata"
3726
3844
  msgstr ""
3727
3845
 
3728
- msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's content view and lifecycle environment."
3846
+ msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's assigned content view environments."
3729
3847
  msgstr ""
3730
3848
 
3731
3849
  msgid "Installable security errata"
@@ -3764,6 +3882,9 @@ msgstr "Instalando Grupo de Pacote..."
3764
3882
  msgid "Installing Package..."
3765
3883
  msgstr "Instalando Pacotes..."
3766
3884
 
3885
+ msgid "Instance update"
3886
+ msgstr ""
3887
+
3767
3888
  msgid "Instance-based"
3768
3889
  msgstr "Baseado em instância"
3769
3890
 
@@ -3783,7 +3904,7 @@ msgid "Invalid association of the content view id. Content View must match the c
3783
3904
  msgstr "Associação inválida da visualização de conteúdo. A visualização de conteúdo deve corresponder à versão da visualização de conteúdo que está sendo salva"
3784
3905
 
3785
3906
  msgid "Invalid content label: %s"
3786
- msgstr "Rótulo de conteúdo inválido: %s"
3907
+ msgstr "Rótulo de conteúdo inválido %s"
3787
3908
 
3788
3909
  msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}"
3789
3910
  msgstr "Tipo de conteúdo inválido '%{content_type}' fornecido. Os tipos de conteúdo podem ser do tipo \"% %\".{content_types}"
@@ -3801,7 +3922,7 @@ msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any
3801
3922
  msgstr "Tipos de errata inválidos %{invalid_types} fornecidos. O tipo de errata pode ser qualquer um de %.{valid_types}"
3802
3923
 
3803
3924
  msgid "Invalid event_type %s"
3804
- msgstr "Tipo_de_evento inválido %s"
3925
+ msgstr "event_type %s inválido"
3805
3926
 
3806
3927
  msgid "Invalid export format provided. Format must be one of %s "
3807
3928
  msgstr ""
@@ -3837,10 +3958,10 @@ msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you contin
3837
3958
  msgstr "Parâmetros inválidos envidados. Você digitou o endereço errado. Se você continuar com o mesmo problema contate um Administrador."
3838
3959
 
3839
3960
  msgid "Invalid params provided - content_type must be one of %s"
3840
- msgstr "Parâmetros inválidos fornecidos - content_type deve ser um dos %s"
3961
+ msgstr "Parâmetros fornecidos inválidos - content_type deve ser dos %s"
3841
3962
 
3842
3963
  msgid "Invalid params provided - date_type must be one of %s"
3843
- msgstr "Parâmetros inválidos fornecidos - data_tipo deve ser um de %s"
3964
+ msgstr "Parâmetros fornecidos inválidos - date_type deve ser dos %s"
3844
3965
 
3845
3966
  msgid "Invalid params provided - with_content must be one of %s"
3846
3967
  msgstr ""
@@ -3963,7 +4084,7 @@ msgid "Kickstart repository ID"
3963
4084
  msgstr "ID de repositório Kickstart"
3964
4085
 
3965
4086
  msgid "Kickstart repository was not set for host '%{host}'"
3966
- msgstr "O repositório Kickstart não foi definido para o host '%{host}'."
4087
+ msgstr "O repositório Kickstart não foi definido para o host '%{host}'"
3967
4088
 
3968
4089
  msgid "Label"
3969
4090
  msgstr "Rótulo"
@@ -3996,7 +4117,7 @@ msgid "Last seen"
3996
4117
  msgstr ""
3997
4118
 
3998
4119
  msgid "Last sync"
3999
- msgstr ""
4120
+ msgstr "Última sincronia"
4000
4121
 
4001
4122
  msgid "Last task"
4002
4123
  msgstr ""
@@ -4038,10 +4159,10 @@ msgid "Lifecycle Environment"
4038
4159
  msgstr "Ambiente de Ciclo de Vida"
4039
4160
 
4040
4161
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle environment."
4041
- msgstr "Ambiente do Ciclo de Vida %s tem Chaves de Ativação associadas. Favor alterar ou remover as Chaves de Ativação associadas antes de tentar apagar este ambiente de ciclo de vida."
4162
+ msgstr "Ambiente de Ciclo de Vida %s possui chaves de ativação associadas. Por favor, altere ou remova as chaves de ativação associadas antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4042
4163
 
4043
4164
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Hosts. Please unregister or move the associated Hosts before trying to delete this lifecycle environment."
4044
- msgstr "Ambiente do Ciclo de Vida %s tem Anfitriões associados. Favor cancelar o registro ou mover os Hosts associados antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4165
+ msgstr "O ambiente de ciclo de vida %s possui hosts associados. Cancele o registro ou mova os hosts associados antes de tentar excluir este ambiente de ciclo de vida."
4045
4166
 
4046
4167
  msgid "Lifecycle Environment ID"
4047
4168
  msgstr "ID do ambiente de ciclo de vida"
@@ -4224,7 +4345,7 @@ msgid "List of component content view version ids for composite views"
4224
4345
  msgstr "Lista de IDs de versão de visualização de conteúdo de componente para coleções de visualização"
4225
4346
 
4226
4347
  msgid "List of content units to ignore while syncing a yum repository. Must be subset of %s"
4227
- msgstr "Lista de unidades de conteúdo a ignorar durante a sincronização de um repositório yum. Deve ser um subconjunto de %s"
4348
+ msgstr "Lista de unidades de conteúdo que devem ser ignoradas durante a sincronização de um repositório yum. Deve ser um subconjunto de %s"
4228
4349
 
4229
4350
  msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)"
4230
4351
  msgstr "Lista de URLs de repo habilitados (somente o primeiro é usado.) "
@@ -4446,7 +4567,7 @@ msgid "Manual authentication"
4446
4567
  msgstr ""
4447
4568
 
4448
4569
  msgid "Mark Content Host Statuses as Unknown for %s"
4449
- msgstr "Marcar status de Host de Conteúdo como Desconhecido por %s"
4570
+ msgstr "Marcar estado de host de conteúdo como desconhecido para %s"
4450
4571
 
4451
4572
  msgid "Matching RPMs based on your created filter rule. Remember, RPM filters don't apply to modular RPMs."
4452
4573
  msgstr ""
@@ -4464,7 +4585,7 @@ msgid "Maximum download rate when syncing a repository (requests per second). Us
4464
4585
  msgstr ""
4465
4586
 
4466
4587
  msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
4467
- msgstr "Número máximo de anfitriões de conteúdo excedido para a(s) coleta(ões) de anfitriões: %s"
4588
+ msgstr "O número máximo de hosts de conteúdo ultrapassado para a coleção do (s) host:%s"
4468
4589
 
4469
4590
  msgid "Maximum number of hosts in the host collection"
4470
4591
  msgstr "Número máximo de hosts na coleção de hosts"
@@ -4490,6 +4611,9 @@ msgstr "Mensagem"
4490
4611
  msgid "Messaging connection"
4491
4612
  msgstr "Conexão de mensagem"
4492
4613
 
4614
+ msgid "Metadata generate"
4615
+ msgstr ""
4616
+
4493
4617
  msgid ""
4494
4618
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4495
4619
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4511,7 +4635,7 @@ msgid "Missing activation key!"
4511
4635
  msgstr ""
4512
4636
 
4513
4637
  msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
4514
- msgstr "Argumentos em falta %{substitutions} para %{content_url}"
4638
+ msgstr "Argumentos ausentes para %s."
4515
4639
 
4516
4640
  msgid "Model"
4517
4641
  msgstr "Modelar"
@@ -4546,6 +4670,15 @@ msgstr ""
4546
4670
  msgid "Multi Content View Environment"
4547
4671
  msgstr ""
4548
4672
 
4673
+ msgid "Multi copy all units"
4674
+ msgstr ""
4675
+
4676
+ msgid "Multi copy content"
4677
+ msgstr ""
4678
+
4679
+ msgid "Multi copy units"
4680
+ msgstr ""
4681
+
4549
4682
  msgid "Multi-entitlement"
4550
4683
  msgstr "Direitos múltiplos"
4551
4684
 
@@ -4912,7 +5045,7 @@ msgstr ""
4912
5045
  msgid "No packages available to install"
4913
5046
  msgstr ""
4914
5047
 
4915
- msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's content view and lifecycle environment."
5048
+ msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's assigned content view environments."
4916
5049
  msgstr ""
4917
5050
 
4918
5051
  msgid "No packages removed"
@@ -5027,7 +5160,7 @@ msgid "Not added"
5027
5160
  msgstr ""
5028
5161
 
5029
5162
  msgid "Not all necessary pulp workers running at %s."
5030
- msgstr "Nem todos os trabalhadores de celulose necessários que trabalham no site %s."
5163
+ msgstr "Nem todos os trabalhadores do pulp necessários estão em execução em %s."
5031
5164
 
5032
5165
  msgid "Not installed"
5033
5166
  msgstr "Não instalado"
@@ -5066,7 +5199,7 @@ msgid "Number to Allocate"
5066
5199
  msgstr "Número para alocar"
5067
5200
 
5068
5201
  msgid "OS"
5069
- msgstr ""
5202
+ msgstr "OS"
5070
5203
 
5071
5204
  msgid "OS restricted to {osRestricted}. If host OS does not match, the repository will not be available on this host."
5072
5205
  msgstr ""
@@ -5102,7 +5235,7 @@ msgid "Once the prerequisites are met, select a provider to install katello-host
5102
5235
  msgstr ""
5103
5236
 
5104
5237
  msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
5105
- msgstr "Um dos parâmetros [ %s ] necessário, mas não especificado."
5238
+ msgstr "Um dos parâmetros [ %s ] requerido mas não especificado"
5106
5239
 
5107
5240
  msgid "One of yum or docker"
5108
5241
  msgstr "Um de yum ou docker"
@@ -5240,7 +5373,7 @@ msgid "Package Group Install Timed Out"
5240
5373
  msgstr "Instalação do Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
5241
5374
 
5242
5375
  msgid "Package Group Install scheduled by %s"
5243
- msgstr "Instalação do Grupo de Pacotes programada por %s"
5376
+ msgstr "Instalação de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5244
5377
 
5245
5378
  msgid "Package Group Remove"
5246
5379
  msgstr "Remover Grupo de Pacote"
@@ -5258,13 +5391,13 @@ msgid "Package Group Remove Timed Out"
5258
5391
  msgstr "Remoção de Grupo de Pacote Expirou o Tempo"
5259
5392
 
5260
5393
  msgid "Package Group Remove scheduled by %s"
5261
- msgstr "Remoção de grupo de pacotes programada por %s"
5394
+ msgstr "Remoção de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5262
5395
 
5263
5396
  msgid "Package Group Update"
5264
5397
  msgstr "Atualizar Grupo de Pacote"
5265
5398
 
5266
5399
  msgid "Package Group Update scheduled by %s"
5267
- msgstr "Atualização do grupo de pacotes programada por %s"
5400
+ msgstr "Atualização de Grupo de Pacote agendado pelo %s"
5268
5401
 
5269
5402
  msgid "Package Groups"
5270
5403
  msgstr "Grupos de Pacote"
@@ -5285,7 +5418,7 @@ msgid "Package Install Timed Out"
5285
5418
  msgstr "Instalação de pacote expirou o tempo"
5286
5419
 
5287
5420
  msgid "Package Install scheduled by %s"
5288
- msgstr "Instalação do pacote programada por %s"
5421
+ msgstr "Instalação de Pacote agendado pelo %s"
5289
5422
 
5290
5423
  msgid "Package Remove"
5291
5424
  msgstr "Remover Pacote"
@@ -5303,7 +5436,7 @@ msgid "Package Remove Timed Out"
5303
5436
  msgstr "Remoção de pacote expirou o tempo"
5304
5437
 
5305
5438
  msgid "Package Remove scheduled by %s"
5306
- msgstr "Remoção da embalagem programada por %s"
5439
+ msgstr "Remoção de Pacote Agendado pelo %s"
5307
5440
 
5308
5441
  msgid "Package Type"
5309
5442
  msgstr ""
@@ -5327,7 +5460,7 @@ msgid "Package Update Timed Out"
5327
5460
  msgstr "Atualização de pacote expirou o tempo"
5328
5461
 
5329
5462
  msgid "Package Update scheduled by %s"
5330
- msgstr "Atualização do pacote programada por %s"
5463
+ msgstr "Atualização de Pacote agendada pelo %s"
5331
5464
 
5332
5465
  msgid "Package group update canceled"
5333
5466
  msgstr "Atualização de grupo de pacotes cancelada"
@@ -5342,13 +5475,13 @@ msgid "Package group update timed out"
5342
5475
  msgstr "Atualização de grupo de pacotes expirou"
5343
5476
 
5344
5477
  msgid "Package groups"
5345
- msgstr "Grupos de embalagens"
5478
+ msgstr "Grupos de Pacote"
5346
5479
 
5347
5480
  msgid "Package identifiers to filter content by"
5348
5481
  msgstr "Identificadores de pacote para filtrar o conteúdo"
5349
5482
 
5350
5483
  msgid "Package install failed: \"%{package}\""
5351
- msgstr "A instalação do pacote falhou: \"%{package}\""
5484
+ msgstr "Instalção de Pacote Falhou"
5352
5485
 
5353
5486
  msgid "Package installation: \"%{package}\" "
5354
5487
  msgstr "Instalação da embalagem: \"%{package}\" "
@@ -5432,7 +5565,7 @@ msgid "Performs an incremental-export of the repositories in library."
5432
5565
  msgstr ""
5433
5566
 
5434
5567
  msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'."
5435
- msgstr "Permissão negada. O usuário '%{user}' não tem permissões de acesso à organização '%{org}'."
5568
+ msgstr "Permissão negada. Usuário '%{user}' não tem permissões para acessar a organização '%{org}'."
5436
5569
 
5437
5570
  msgid "Physical"
5438
5571
  msgstr "Físico"
@@ -5580,7 +5713,7 @@ msgid "Product version"
5580
5713
  msgstr "Versão do produto"
5581
5714
 
5582
5715
  msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it."
5583
- msgstr "Produto com ID %s não encontrado em Candlepin. Importação de conteúdo para ele."
5716
+ msgstr "Produto com a ID %s não encontrado em Candlepin. Ignorando a importação de conteúdo para ele."
5584
5717
 
5585
5718
  msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repository}'"
5586
5719
  msgstr ""
@@ -5631,7 +5764,7 @@ msgid "Provided Products"
5631
5764
  msgstr "Produtos fornecidos"
5632
5765
 
5633
5766
  msgid "Provided pool with id %s has no upstream entitlement"
5634
- msgstr "Desde que o pool com id %s não tenha direito a upstream"
5767
+ msgstr "O pool fornecido, com a ID %s, não tem direito upstream"
5635
5768
 
5636
5769
  msgid "Provisioning template IDs"
5637
5770
  msgstr "IDs de template de provisionamento"
@@ -5688,7 +5821,7 @@ msgid "Pulp bulk load size"
5688
5821
  msgstr ""
5689
5822
 
5690
5823
  msgid "Pulp database connection issue at %s."
5691
- msgstr "Problema de conexão de banco de dados de celulose em %s."
5824
+ msgstr "Problema de conexão com o banco de dados do pulp em %s."
5692
5825
 
5693
5826
  msgid "Pulp database connection issue."
5694
5827
  msgstr "Problema de conexão com o banco de dados do pulp. "
@@ -5697,13 +5830,13 @@ msgid "Pulp disk space notification"
5697
5830
  msgstr "Notificação de espaço em disco do pulp"
5698
5831
 
5699
5832
  msgid "Pulp does not appear to be running at %s."
5700
- msgstr "A celulose não parece estar funcionando em %s."
5833
+ msgstr "O pulp parece não estar em execução em %s."
5701
5834
 
5702
5835
  msgid "Pulp does not appear to be running."
5703
5836
  msgstr "O pulp parece não estar em execução. "
5704
5837
 
5705
5838
  msgid "Pulp message bus connection issue at %s."
5706
- msgstr "Problema de conexão do ônibus de mensagens de polpa em %s."
5839
+ msgstr "Problema de conexão com o barramento de mensagens do pulp em %s."
5707
5840
 
5708
5841
  msgid "Pulp message bus connection issue."
5709
5842
  msgstr "Problema de conexão com o barramento de mensagens do pulp. "
@@ -5712,7 +5845,7 @@ msgid "Pulp node"
5712
5845
  msgstr "Nó pulp"
5713
5846
 
5714
5847
  msgid "Pulp redis connection issue at %s."
5715
- msgstr "Problema de conexão de polpa redis em %s."
5848
+ msgstr "Problema de conexão com redis do pulp em %s."
5716
5849
 
5717
5850
  msgid "Pulp server version"
5718
5851
  msgstr "Versão do servidor pulp "
@@ -5723,6 +5856,9 @@ msgstr "Armazenamento pulp"
5723
5856
  msgid "Pulp task error"
5724
5857
  msgstr "Erro de tarefa Pulp"
5725
5858
 
5859
+ msgid "Purge completed tasks"
5860
+ msgstr ""
5861
+
5726
5862
  msgid "Python Package"
5727
5863
  msgstr ""
5728
5864
 
@@ -5763,7 +5899,7 @@ msgid "Quantity to Allocate"
5763
5899
  msgstr "Quantidade para alocar"
5764
5900
 
5765
5901
  msgid "RAM"
5766
- msgstr ""
5902
+ msgstr "RAM"
5767
5903
 
5768
5904
  msgid "RAM: %s GB"
5769
5905
  msgstr "RAM: %s GB"
@@ -5778,7 +5914,7 @@ msgid "RHEL lifecycle"
5778
5914
  msgstr ""
5779
5915
 
5780
5916
  msgid "RHUI"
5781
- msgstr ""
5917
+ msgstr "RHUI"
5782
5918
 
5783
5919
  msgid "RPM"
5784
5920
  msgstr "RPM"
@@ -5831,6 +5967,9 @@ msgstr "Reinicialização necessária"
5831
5967
  msgid "Reclaim Space"
5832
5968
  msgstr ""
5833
5969
 
5970
+ msgid "Reclaim space"
5971
+ msgstr ""
5972
+
5834
5973
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
5835
5974
  msgstr ""
5836
5975
 
@@ -5894,6 +6033,9 @@ msgstr "Atualizar Manifesto"
5894
6033
  msgid "Refresh all alternate content sources"
5895
6034
  msgstr ""
5896
6035
 
6036
+ msgid "Refresh all distributions"
6037
+ msgstr ""
6038
+
5897
6039
  msgid "Refresh alternate content sources"
5898
6040
  msgstr ""
5899
6041
 
@@ -5906,15 +6048,27 @@ msgstr ""
5906
6048
  msgid "Refresh counts"
5907
6049
  msgstr ""
5908
6050
 
6051
+ msgid "Refresh distribution"
6052
+ msgstr ""
6053
+
5909
6054
  msgid "Refresh errata applicability"
5910
6055
  msgstr ""
5911
6056
 
6057
+ msgid "Refresh if needed"
6058
+ msgstr ""
6059
+
5912
6060
  msgid "Refresh package applicability"
5913
6061
  msgstr ""
5914
6062
 
5915
6063
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
5916
6064
  msgstr "Atualizar manifesto importado anteriormente para provedor Red Hat "
5917
6065
 
6066
+ msgid "Refresh remote"
6067
+ msgstr ""
6068
+
6069
+ msgid "Refresh repos"
6070
+ msgstr ""
6071
+
5918
6072
  msgid "Refresh source"
5919
6073
  msgstr ""
5920
6074
 
@@ -5925,7 +6079,7 @@ msgid "Register a host with subscription and information"
5925
6079
  msgstr "Registrar um host com subscrição e informações"
5926
6080
 
5927
6081
  msgid "Register host '%s' before attaching subscriptions"
5928
- msgstr "Registre o anfitrião '%s' antes de anexar as assinaturas"
6082
+ msgstr "Registrar host '%s' antes de vincular as subscrições"
5929
6083
 
5930
6084
  msgid "Registered"
5931
6085
  msgstr "Registrado"
@@ -5949,14 +6103,17 @@ msgid "Registration details"
5949
6103
  msgstr ""
5950
6104
 
5951
6105
  msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s."
5952
- msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nomes de imagens de recipientes duplicados para estes repositórios: %s."
6106
+ msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nomes de imagens de contêineres duplicados para estes repositórios: %s."
5953
6107
 
5954
6108
  msgid "Registry name pattern results in invalid container image name of member repository '%{name}'"
5955
- msgstr "O padrão de nome de registro resulta em nome de imagem de container inválido do repositório de membros '%{name}'"
6109
+ msgstr "O padrão de nomes de registro resulta em nome de imagem de contêiner inválido de repositório de membro '%{nome}'"
5956
6110
 
5957
6111
  msgid "Registry name pattern will result in invalid container image name of member repositories"
5958
6112
  msgstr "O padrão de nomes de registro resultará em nome de imagem de contêiner inválido de repositório de membro"
5959
6113
 
6114
+ msgid "Reindex subscriptions"
6115
+ msgstr ""
6116
+
5960
6117
  msgid "Related composite content views"
5961
6118
  msgstr ""
5962
6119
 
@@ -6053,6 +6210,9 @@ msgstr "Remover uma ou mais coleções de um ou mais hosts"
6053
6210
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6054
6211
  msgstr ""
6055
6212
 
6213
+ msgid "Remove orphans"
6214
+ msgstr ""
6215
+
6056
6216
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6057
6217
  msgstr "Remover grupo de pacotes via interface do Katello"
6058
6218
 
@@ -6072,7 +6232,7 @@ msgid "Remove subscriptions"
6072
6232
  msgstr "Remover as subscrições"
6073
6233
 
6074
6234
  msgid "Remove subscriptions from %s"
6075
- msgstr "Retirar as assinaturas de %s"
6235
+ msgstr "Remover as subscrições de %s"
6076
6236
 
6077
6237
  msgid "Remove subscriptions from a host"
6078
6238
  msgstr ""
@@ -6080,6 +6240,12 @@ msgstr ""
6080
6240
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6081
6241
  msgstr "Remover subscrições de um ou mais hosts"
6082
6242
 
6243
+ msgid "Remove units"
6244
+ msgstr ""
6245
+
6246
+ msgid "Remove unneeded repos"
6247
+ msgstr ""
6248
+
6083
6249
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6084
6250
  msgstr "Remover as versões e/ou ambientes a partir de uma visualização de conteúdo e reajustar os sistemas e as chaves"
6085
6251
 
@@ -6104,6 +6270,9 @@ msgstr ""
6104
6270
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6105
6271
  msgstr ""
6106
6272
 
6273
+ msgid "Repair"
6274
+ msgstr ""
6275
+
6107
6276
  msgid "Replace content source on the target machine"
6108
6277
  msgstr ""
6109
6278
 
@@ -6122,12 +6291,18 @@ msgstr "Repositórios"
6122
6291
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6123
6292
  msgstr ""
6124
6293
 
6294
+ msgid "Repositories certs reset"
6295
+ msgstr ""
6296
+
6125
6297
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6126
6298
  msgstr ""
6127
6299
 
6128
6300
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6129
6301
  msgstr "Repositórios de Visualizações de Conteúdo publicadas não são permitidas."
6130
6302
 
6303
+ msgid "Repositories gpg reset"
6304
+ msgstr ""
6305
+
6131
6306
  msgid "Repository"
6132
6307
  msgstr "Repo"
6133
6308
 
@@ -6147,7 +6322,7 @@ msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled."
6147
6322
  msgstr "O Repositório '%(repoName)s' foi habilitado."
6148
6323
 
6149
6324
  msgid "Repository ID"
6150
- msgstr ""
6325
+ msgstr "Identificação do Repositório"
6151
6326
 
6152
6327
  msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning"
6153
6328
  msgstr "A ID de repositório associada ao repositório kickstart utilizado para o provisionamento"
@@ -6470,12 +6645,33 @@ msgstr "SUBSCRIÇÕES EXPIRANDO EM BREVE"
6470
6645
  msgid "Save"
6471
6646
  msgstr "Salvar"
6472
6647
 
6648
+ msgid "Save artifact"
6649
+ msgstr ""
6650
+
6651
+ msgid "Save distribution references"
6652
+ msgstr ""
6653
+
6654
+ msgid "Save publication"
6655
+ msgstr ""
6656
+
6657
+ msgid "Save version"
6658
+ msgstr ""
6659
+
6660
+ msgid "Save versions"
6661
+ msgstr ""
6662
+
6473
6663
  msgid "Saving alternate content source..."
6474
6664
  msgstr ""
6475
6665
 
6476
6666
  msgid "Scan a flatpak remote"
6477
6667
  msgstr ""
6478
6668
 
6669
+ msgid "Scan cdn"
6670
+ msgstr ""
6671
+
6672
+ msgid "Scan remote"
6673
+ msgstr ""
6674
+
6479
6675
  msgid "Schema version 1"
6480
6676
  msgstr ""
6481
6677
 
@@ -6633,7 +6829,7 @@ msgid "Select host collection(s) to remove from host {hostName}."
6633
6829
  msgstr ""
6634
6830
 
6635
6831
  msgid "Select hosts to assign to %s"
6636
- msgstr "Selecione os anfitriões a serem designados para %s"
6832
+ msgstr "Selecionar hosts para associar em %s"
6637
6833
 
6638
6834
  msgid "Select lifecycle environment"
6639
6835
  msgstr ""
@@ -6702,7 +6898,7 @@ msgid "Sending a list of included IDs is not allowed when all items are being se
6702
6898
  msgstr ""
6703
6899
 
6704
6900
  msgid "Service Level %s"
6705
- msgstr "Nível de serviço %s"
6901
+ msgstr "nível de serviço"
6706
6902
 
6707
6903
  msgid "Service Level (SLA)"
6708
6904
  msgstr "Nível de serviço (SLA)"
@@ -6891,7 +7087,7 @@ msgid "Sockets"
6891
7087
  msgstr "Sockets"
6892
7088
 
6893
7089
  msgid "Sockets: %s"
6894
- msgstr "Tomadas: %s"
7090
+ msgstr "Sockets"
6895
7091
 
6896
7092
  msgid "Solution"
6897
7093
  msgstr "Solução"
@@ -7233,10 +7429,10 @@ msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_col
7233
7429
  msgstr "Acrescentei com sucesso %{count} anfitrião(es) de conteúdo para a coleção de anfitriões %{host_collection}."
7234
7430
 
7235
7431
  msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
7236
- msgstr "Plano de sincronização alterado com sucesso para %s produto(s)"
7432
+ msgstr "Plano de sinc modificado com sucesso para produto(s) %s"
7237
7433
 
7238
7434
  msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)"
7239
- msgstr "Remoção iniciada com sucesso do(s) produto(s) %s "
7435
+ msgstr "Remoção iniciado com sucesso do produto(s) %s"
7240
7436
 
7241
7437
  msgid "Successfully refreshed."
7242
7438
  msgstr ""
@@ -7265,6 +7461,9 @@ msgstr ""
7265
7461
  msgid "Supported Content Types"
7266
7462
  msgstr "Tipos de conteúdo compatíveis"
7267
7463
 
7464
+ msgid "Sync"
7465
+ msgstr ""
7466
+
7268
7467
  msgid "Sync Canceled"
7269
7468
  msgstr "Sincronização cancelada"
7270
7469
 
@@ -7308,7 +7507,7 @@ msgid "Sync Summary"
7308
7507
  msgstr "Resumo da sincronização"
7309
7508
 
7310
7509
  msgid "Sync Summary for %s"
7311
- msgstr "Sync Summary for %s"
7510
+ msgstr "Resumo da sincronização para %s"
7312
7511
 
7313
7512
  msgid "Sync Total Timeout"
7314
7513
  msgstr ""
@@ -7319,6 +7518,9 @@ msgstr "Sinc um repositório"
7319
7518
  msgid "Sync all repositories for a product"
7320
7519
  msgstr "Sincronizar todos repositórios para um produto"
7321
7520
 
7521
+ msgid "Sync capsule"
7522
+ msgstr ""
7523
+
7322
7524
  msgid "Sync complete."
7323
7525
  msgstr "Sincronização concluída."
7324
7526
 
@@ -7337,6 +7539,9 @@ msgstr ""
7337
7539
  msgid "Sync state"
7338
7540
  msgstr ""
7339
7541
 
7542
+ msgid "Syncable export"
7543
+ msgstr ""
7544
+
7340
7545
  msgid "Synced"
7341
7546
  msgstr ""
7342
7547
 
@@ -7425,7 +7630,7 @@ msgid "Temporary"
7425
7630
  msgstr "Temporário"
7426
7631
 
7427
7632
  msgid "The '%s' environment cannot contain a changeset!"
7428
- msgstr "O ambiente '%s' não pode conter um conjunto de mudanças!"
7633
+ msgstr "O ambiente \\\"%s\\\" não pode conter um changeset!"
7429
7634
 
7430
7635
  msgid "The Alternate Content Source type"
7431
7636
  msgstr ""
@@ -7446,7 +7651,7 @@ msgid "The URL to receive a session token from, e.g. used with Automation Hub."
7446
7651
  msgstr ""
7447
7652
 
7448
7653
  msgid "The action requested on this composite view cannot be performed until all of the component content view versions have been promoted to the target environment: %{env}. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag."
7449
- msgstr "A ação solicitada sobre esta visão composta não pode ser executada até que todas as versões de visão do conteúdo dos componentes tenham sido promovidas para o ambiente alvo: %{env}. Esta restrição é opcional e pode ser modificada na página Administrador -> Configurações -> Conteúdo usando a bandeira restrict_composite_view."
7654
+ msgstr "A ação requisitada nesta coleção de visualização não pode ser desempenhada até que todas as versões de visualização de conteúdo do componente tenham sido promovidas para o ambiente de destino: %{env}. Esta restrição é opcional e pode ser modificada na página Administrador -> Configurações -> Conteúdo usando o sinalizador restrict_composite_view."
7450
7655
 
7451
7656
  msgid "The actual file contents"
7452
7657
  msgstr "O conteúdo do arquivo atual "
@@ -7520,7 +7725,7 @@ msgid "The manifest doesn't exist on console.redhat.com. Please create and impor
7520
7725
  msgstr ""
7521
7726
 
7522
7727
  msgid "The manifest imported within Organization %{subject} is no longer valid. Please import a new manifest."
7523
- msgstr "O manifesto importado dentro da Organização %{subject} não é mais válido. Por favor, importe um novo manifesto."
7728
+ msgstr "O manifesto importado na Organização %{subject} não é mais válido. Importe um novo manifesto."
7524
7729
 
7525
7730
  msgid "The maximum number of second that Pulp can take to do a single sync operation, e.g., download a single metadata file."
7526
7731
  msgstr ""
@@ -7558,7 +7763,7 @@ msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organ
7558
7763
  msgstr "A página que você está tentando acessar requer a seleção de uma organização específica."
7559
7764
 
7560
7765
  msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest."
7561
- msgstr "O caminho %{real_path} não parece ser um repositório válido. Se você acha que isto é um erro, por favor, tente atualizar seu manifesto."
7766
+ msgstr "O caminho %{real_path} não parece ser um repositório válido. Se você achar que se trata de um erro, tente atualizar seu manifesto."
7562
7767
 
7563
7768
  msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
7564
7769
  msgstr "A promoção de %{content_view} a %{environment} foi concluída. %{count} erratas estão disponíveis para seus anfitriões."
@@ -7603,7 +7808,7 @@ msgid "The subscription is no longer available"
7603
7808
  msgstr "A subscrição não está mais disponível"
7604
7809
 
7605
7810
  msgid "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new errata."
7606
- msgstr "A sincronização do \"%s\" foi concluída. Abaixo está um resumo das novas erratas."
7811
+ msgstr "A sincronização de \"%s\" foi concluída. Abaixo está um resumo da nova errata."
7607
7812
 
7608
7813
  msgid "The token key to use for authentication."
7609
7814
  msgstr ""
@@ -7666,7 +7871,7 @@ msgid "There was an error retrieving data from the server. Check your connection
7666
7871
  msgstr ""
7667
7872
 
7668
7873
  msgid "There was an issue with the backend service %s: "
7669
- msgstr "Houve um problema com o serviço de backend %s: "
7874
+ msgstr "Ocorreu um problema com o serviço de backend %s: "
7670
7875
 
7671
7876
  msgid "There's no running synchronization for this smart proxy."
7672
7877
  msgstr "Não há sincronização em execução para esse proxy inteligente."
@@ -7719,7 +7924,7 @@ msgstr ""
7719
7924
  msgid "This environment is used in one or more multi-environment activation keys. The environment will simply be removed from the multi-environment keys. The content view and lifecycle environment you select here will only apply to single-environment activation keys. See hammer activation-key --help for more details."
7720
7925
  msgstr ""
7721
7926
 
7722
- msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's content view and lifecycle environment."
7927
+ msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's assigned content view environments."
7723
7928
  msgstr ""
7724
7929
 
7725
7930
  msgid "This host does not have any Module streams."
@@ -7764,9 +7969,6 @@ msgstr "Isto não é um repositório vinculado"
7764
7969
  msgid "This page shows the subscriptions available from this organization's subscription manifest. {br} Learn more about your overall subscription usage with the {subscriptionsService}."
7765
7970
  msgstr ""
7766
7971
 
7767
- msgid "This repository has pending tasks in associated content views. Please wait for the tasks: "
7768
- msgstr ""
7769
-
7770
7972
  msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use."
7771
7973
  msgstr "Este repositório não é sugerido.%(anchorEnd)s Favor consultar a documentação adicional %(anchorBegin)santes de usar."
7772
7974
 
@@ -7845,6 +8047,9 @@ msgstr ""
7845
8047
  msgid "To manage packages, select an action."
7846
8048
  msgstr ""
7847
8049
 
8050
+ msgid "Toggle"
8051
+ msgstr ""
8052
+
7848
8053
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
7849
8054
  msgstr ""
7850
8055
 
@@ -7963,7 +8168,7 @@ msgid "Unable to connect"
7963
8168
  msgstr "Não é possível conectar"
7964
8169
 
7965
8170
  msgid "Unable to connect. Got: %s"
7966
- msgstr "Incapaz de se conectar. Consegui: %s"
8171
+ msgstr "Não foi possível estabelecer conexão. Obteve: %s"
7967
8172
 
7968
8173
  msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
7969
8174
  msgstr ""
@@ -8011,7 +8216,7 @@ msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have th
8011
8216
  msgstr ""
8012
8217
 
8013
8218
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8014
- msgstr "Impossibilidade de enviar notificação por e-mail de errata: %{error}"
8219
+ msgstr "Não foi possível enviar a notificação de errata por e-mail: %{error}"
8015
8220
 
8016
8221
  msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url."
8017
8222
  msgstr "Não é possível sincronizar o repositório. Este repositório não possui um url do feed."
@@ -8035,7 +8240,7 @@ msgid "Unattach a subscription"
8035
8240
  msgstr "Desanexar uma subscrição"
8036
8241
 
8037
8242
  msgid "Unfiltered params array: %s."
8038
- msgstr "Matriz de params não filtrados: %s."
8243
+ msgstr "Matriz de parâmetros não filtrada: %s."
8039
8244
 
8040
8245
  msgid "Uninstall and reset"
8041
8246
  msgstr ""
@@ -8056,7 +8261,7 @@ msgid "Unlimited"
8056
8261
  msgstr "Ilimitado"
8057
8262
 
8058
8263
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8059
- msgstr "Desregistrar o anfitrião %s antes de designar uma organização"
8264
+ msgstr "Cancelar registro do host %s antes de atribuir uma organização"
8060
8265
 
8061
8266
  msgid "Unregister the host as a subscription consumer"
8062
8267
  msgstr "Cancelar o registro do host como um consumidor de subscrição"
@@ -8089,7 +8294,7 @@ msgid "Update Content Overrides"
8089
8294
  msgstr "Atualizar substituições do conteúdo"
8090
8295
 
8091
8296
  msgid "Update Content Overrides to %s"
8092
- msgstr "Atualização de conteúdo Substitui para %s"
8297
+ msgstr "Atualizar substituições de conteúdo para %s"
8093
8298
 
8094
8299
  msgid "Update Upstream Subscription"
8095
8300
  msgstr "Atualizar subscrição upstream"
@@ -8136,15 +8341,27 @@ msgstr "Atualizar um ambiente em uma organização"
8136
8341
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8137
8342
  msgstr ""
8138
8343
 
8344
+ msgid "Update content urls"
8345
+ msgstr ""
8346
+
8139
8347
  msgid "Update content view environments for host"
8140
8348
  msgstr ""
8141
8349
 
8142
8350
  msgid "Update content view environments for host %s"
8143
8351
  msgstr ""
8144
8352
 
8353
+ msgid "Update distributions"
8354
+ msgstr ""
8355
+
8145
8356
  msgid "Update hosts manually"
8146
8357
  msgstr ""
8147
8358
 
8359
+ msgid "Update http proxy"
8360
+ msgstr ""
8361
+
8362
+ msgid "Update http proxy details"
8363
+ msgstr ""
8364
+
8148
8365
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8149
8366
  msgstr "Atualizar pacotes instalados, repositórios habilitados, inventário de módulos"
8150
8367
 
@@ -8160,11 +8377,20 @@ msgstr "Atualizar pacote via interface do Katello"
8160
8377
  msgid "Update packages via Katello interface"
8161
8378
  msgstr ""
8162
8379
 
8380
+ msgid "Update redhat repository"
8381
+ msgstr ""
8382
+
8163
8383
  msgid "Update release version for host"
8164
8384
  msgstr "Atualizar versão do host"
8165
8385
 
8166
8386
  msgid "Update release version for host %s"
8167
- msgstr "Versão de atualização para o host %s"
8387
+ msgstr "Atualizar versão do host"
8388
+
8389
+ msgid "Update remote"
8390
+ msgstr ""
8391
+
8392
+ msgid "Update repository"
8393
+ msgstr ""
8168
8394
 
8169
8395
  msgid "Update services requiring restart"
8170
8396
  msgstr "Atualizar serviços que exigem reinicialização"
@@ -8256,6 +8482,12 @@ msgstr "Carregar uma parte do conteúdo do arquivo"
8256
8482
  msgid "Upload a subscription manifest"
8257
8483
  msgstr "Carregar um manifesto da subscrição"
8258
8484
 
8485
+ msgid "Upload content"
8486
+ msgstr ""
8487
+
8488
+ msgid "Upload file"
8489
+ msgstr ""
8490
+
8259
8491
  msgid "Upload into"
8260
8492
  msgstr "Carregar em"
8261
8493
 
@@ -8265,6 +8497,9 @@ msgstr ""
8265
8497
  msgid "Upload request id"
8266
8498
  msgstr "Carregar ID de requisição"
8267
8499
 
8500
+ msgid "Upload tag"
8501
+ msgstr ""
8502
+
8268
8503
  msgid "Upstream Candlepin"
8269
8504
  msgstr ""
8270
8505
 
@@ -8335,7 +8570,7 @@ msgid "User"
8335
8570
  msgstr "Usuário"
8336
8571
 
8337
8572
  msgid "User '%s' did not specify an organization ID and does not have a default organization."
8338
- msgstr "O usuário '%s' não especificou um ID de organização e não tem uma organização padrão."
8573
+ msgstr "Usuário '%s' não especificou um ID de organização e não possui uma organização padrão."
8339
8574
 
8340
8575
  msgid "User '%{user}' does not belong to Organization '%{organization}'."
8341
8576
  msgstr "O usuário '%{user}' não pertence à Organização '%{organization}'."
@@ -8379,6 +8614,9 @@ msgstr "O valor deve ser booleano ou 'padrão' para 'habilitado'"
8379
8614
  msgid "Verify SSL"
8380
8615
  msgstr "Verifique o SSL"
8381
8616
 
8617
+ msgid "Verify checksum"
8618
+ msgstr ""
8619
+
8382
8620
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8383
8621
  msgstr ""
8384
8622
 
@@ -8551,10 +8789,10 @@ msgid "Yes"
8551
8789
  msgstr "Sim"
8552
8790
 
8553
8791
  msgid "You are not allowed to promote to Environments %s"
8554
- msgstr "Você não está autorizado a promover para Ambientes %s"
8792
+ msgstr "Você não pode promover para Environments %s"
8555
8793
 
8556
8794
  msgid "You are not allowed to publish Content View %s"
8557
- msgstr "Você não está autorizado a publicar Vista de Conteúdo %s"
8795
+ msgstr "Você não pode publicar Visualização de Conteúdo %s"
8558
8796
 
8559
8797
  msgid "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle environment.'"
8560
8798
  msgstr "Você poderá verificar o estado de sinc para repositórios somente no ambiente de ciclo de vida da biblioteca.'"
@@ -8587,13 +8825,13 @@ msgid "You currently have no content views to display"
8587
8825
  msgstr ""
8588
8826
 
8589
8827
  msgid "You do not have permissions to delete %s"
8590
- msgstr "Você não tem permissão para excluir %s"
8828
+ msgstr "Você não possui permissão para excluir %s"
8591
8829
 
8592
8830
  msgid "You have not set a default organization on the user %s."
8593
- msgstr "Você não definiu uma organização padrão para o usuário %s."
8831
+ msgstr "Você não definiu uma organização padrão no usuário %s."
8594
8832
 
8595
8833
  msgid "You have subscriptions expiring within %s days"
8596
- msgstr "Você tem assinaturas que expiram dentro de %s dias"
8834
+ msgstr "Você tem subscrições que expiram em %s dias"
8597
8835
 
8598
8836
  msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?"
8599
8837
  msgstr "Você tem mudanças não salvas. Quer sair sem salvar suas alterações?"
@@ -8602,16 +8840,16 @@ msgid "You must select at least one host."
8602
8840
  msgstr ""
8603
8841
 
8604
8842
  msgid "You were not allowed to add %s"
8605
- msgstr "Você não estava autorizado a acrescentar %s"
8843
+ msgstr "Você pode adicionar %s"
8606
8844
 
8607
8845
  msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
8608
- msgstr "Você não teve permissão para mudar o plano de sincronização para %s"
8846
+ msgstr "Você não pode modificar o plano de sinc para %s"
8609
8847
 
8610
8848
  msgid "You were not allowed to delete %s"
8611
- msgstr "Você não estava autorizado a excluir %s"
8849
+ msgstr "Você não pode remover %s"
8612
8850
 
8613
8851
  msgid "You were not allowed to sync %s"
8614
- msgstr "Você não estava autorizado a sincronizar %s"
8852
+ msgstr "Você não pode sinc %s"
8615
8853
 
8616
8854
  msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)"
8617
8855
  msgstr "Você está fazendo mudanças em %(entitlementCount)s direito(s)"
@@ -8791,7 +9029,7 @@ msgid "cannot be less than one"
8791
9029
  msgstr "não pode ser menor do que"
8792
9030
 
8793
9031
  msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
8794
- msgstr "não pode ser inferior à contagem de uso atual (%s)"
9032
+ msgstr "deve ser mais baixo do que a conta de uso atual (%s)"
8795
9033
 
8796
9034
  msgid "cannot be nil"
8797
9035
  msgstr "não pode ser nulo"
@@ -9010,7 +9248,7 @@ msgid "filter only environments containing this name"
9010
9248
  msgstr "filstrar somente ambientes contendo este nome"
9011
9249
 
9012
9250
  msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific."
9013
- msgstr "para repositório '%{name}' não é único e não pode ser criado em '%{env}'. Seu Nome de Repositório de Contêineres (%{container_name}) entra em conflito com um repositório existente. Considere mudar o Padrão de Nome de Registro do Ambiente do Ciclo de Vida para algo mais específico."
9251
+ msgstr "para o repositório '%{name}' não é único e não pode ser criado em '%{env}'. O Nome do repositório de contêiner c(%{container_name}) entra em conflito com um repositório existente. Considere mudar o Padrão de nome de registro do Ambiente de ciclo de vida para algo mais específico."
9014
9252
 
9015
9253
  msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
9016
9254
  msgstr "forçar promoção da exibição de conteúdo e ignorar a restrição de ambiente de ciclo de vida"
@@ -9031,7 +9269,7 @@ msgid "here"
9031
9269
  msgstr ""
9032
9270
 
9033
9271
  msgid "host"
9034
- msgstr ""
9272
+ msgstr "host"
9035
9273
 
9036
9274
  msgid "host collection name to filter by"
9037
9275
  msgstr "filtrar por nome de coleção de host "
@@ -9094,7 +9332,7 @@ msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associ
9094
9332
  msgstr "interprete o objeto especificado para retornar somente os repositórios que podem ser associados aos objetos especificados. Somente 'content_view' e 'content_view_version' são compatíveis"
9095
9333
 
9096
9334
  msgid "invalid container image name"
9097
- msgstr "nome de imagem de contêiner inválido"
9335
+ msgstr ""
9098
9336
 
9099
9337
  msgid "invalid: Repositories can only require one OS version."
9100
9338
  msgstr ""
@@ -9172,7 +9410,7 @@ msgid "must be a positive integer value."
9172
9410
  msgstr "precisa ser um valor inteiro positivo"
9173
9411
 
9174
9412
  msgid "must be one of the following: %s"
9175
- msgstr "deve ser uma das seguintes: %s"
9413
+ msgstr "deve ser um destes a seguir %s"
9176
9414
 
9177
9415
  msgid "must be one of: %s"
9178
9416
  msgstr ""
@@ -9184,7 +9422,7 @@ msgid "must be unique within one organization"
9184
9422
  msgstr "deve ser único dentro de uma organização"
9185
9423
 
9186
9424
  msgid "must contain '%s'"
9187
- msgstr "deve conter '%s'"
9425
+ msgstr "deve conter \\\"%s\\\""
9188
9426
 
9189
9427
  msgid "must contain GPG Key"
9190
9428
  msgstr "deve conter Chave GPG"
@@ -9304,7 +9542,7 @@ msgid "product numeric identifier"
9304
9542
  msgstr "identificador numérico do produto"
9305
9543
 
9306
9544
  msgid "register_hostname_fact set for %s, but no fact found, or was localhost."
9307
- msgstr "register_hostname_fact set for %s, mas nenhum fato encontrado, ou foi encontrado localhost."
9545
+ msgstr "register_hostname_fact set para %s, mas nenhum fato foi encontrado ou era localhost."
9308
9546
 
9309
9547
  msgid "removing package group..."
9310
9548
  msgstr "removendo grupo de pacote..."
@@ -9361,7 +9599,7 @@ msgid "set true if you want to see only library environments"
9361
9599
  msgstr "definir verdadeiro se você desejar ver somente os ambientes de biblioteca"
9362
9600
 
9363
9601
  msgid "sha256"
9364
- msgstr ""
9602
+ msgstr "sha256"
9365
9603
 
9366
9604
  msgid "show archived repositories"
9367
9605
  msgstr "exibir repositórios arquivados"
@@ -9400,7 +9638,7 @@ msgid "the documentation."
9400
9638
  msgstr ""
9401
9639
 
9402
9640
  msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
9403
- msgstr "os seguintes atributos não podem ser atualizados para o fornecedor da Red Hat: [ %s ]"
9641
+ msgstr "os seguintes atributos não podem ser atualizados para o provedor da Red Hat: [ %s ]"
9404
9642
 
9405
9643
  msgid "the host"
9406
9644
  msgstr ""