katello 4.16.1 → 4.16.3

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of katello might be problematic. Click here for more details.

Files changed (248) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn/katello.js +244 -7
  3. data/app/assets/javascripts/katello/locale/bn_IN/katello.js +244 -7
  4. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ca/katello.js +244 -7
  5. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs/katello.js +244 -7
  6. data/app/assets/javascripts/katello/locale/cs_CZ/katello.js +246 -9
  7. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de/katello.js +256 -19
  8. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_AT/katello.js +244 -7
  9. data/app/assets/javascripts/katello/locale/de_DE/katello.js +244 -7
  10. data/app/assets/javascripts/katello/locale/el/katello.js +244 -7
  11. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en/katello.js +244 -7
  12. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_GB/katello.js +245 -8
  13. data/app/assets/javascripts/katello/locale/en_US/katello.js +244 -7
  14. data/app/assets/javascripts/katello/locale/es/katello.js +411 -174
  15. data/app/assets/javascripts/katello/locale/et_EE/katello.js +244 -7
  16. data/app/assets/javascripts/katello/locale/fr/katello.js +1073 -836
  17. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gl/katello.js +244 -7
  18. data/app/assets/javascripts/katello/locale/gu/katello.js +245 -8
  19. data/app/assets/javascripts/katello/locale/he_IL/katello.js +244 -7
  20. data/app/assets/javascripts/katello/locale/hi/katello.js +244 -7
  21. data/app/assets/javascripts/katello/locale/id/katello.js +244 -7
  22. data/app/assets/javascripts/katello/locale/it/katello.js +247 -10
  23. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ja/katello.js +801 -564
  24. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ka/katello.js +648 -411
  25. data/app/assets/javascripts/katello/locale/kn/katello.js +244 -7
  26. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ko/katello.js +2299 -2063
  27. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ml_IN/katello.js +244 -7
  28. data/app/assets/javascripts/katello/locale/mr/katello.js +244 -7
  29. data/app/assets/javascripts/katello/locale/nl_NL/katello.js +244 -7
  30. data/app/assets/javascripts/katello/locale/or/katello.js +244 -7
  31. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pa/katello.js +244 -7
  32. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl/katello.js +245 -8
  33. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pl_PL/katello.js +244 -7
  34. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt/katello.js +244 -7
  35. data/app/assets/javascripts/katello/locale/pt_BR/katello.js +424 -187
  36. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro/katello.js +244 -7
  37. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ro_RO/katello.js +244 -7
  38. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ru/katello.js +247 -10
  39. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sl/katello.js +244 -7
  40. data/app/assets/javascripts/katello/locale/sv_SE/katello.js +245 -8
  41. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta/katello.js +244 -7
  42. data/app/assets/javascripts/katello/locale/ta_IN/katello.js +244 -7
  43. data/app/assets/javascripts/katello/locale/te/katello.js +244 -7
  44. data/app/assets/javascripts/katello/locale/tr/katello.js +244 -7
  45. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi/katello.js +244 -7
  46. data/app/assets/javascripts/katello/locale/vi_VN/katello.js +244 -7
  47. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh/katello.js +244 -7
  48. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_CN/katello.js +806 -569
  49. data/app/assets/javascripts/katello/locale/zh_TW/katello.js +247 -10
  50. data/app/controllers/katello/api/registry/registry_proxies_controller.rb +2 -0
  51. data/db/migrate/20240924161240_katello_recreate_evr_constructs.rb +20 -0
  52. data/db/migrate/20250714190050_add_missing_rpms_evr_index.rb +14 -0
  53. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/bastion_katello.pot +4 -0
  54. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn.po +96 -31
  55. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/bn_IN.po +96 -31
  56. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ca.po +96 -31
  57. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/cs_CZ.po +96 -31
  58. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de.po +99 -60
  59. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_AT.po +96 -31
  60. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/de_DE.po +96 -31
  61. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/el.po +96 -31
  62. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_GB.po +100 -35
  63. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/en_US.po +96 -31
  64. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/es.po +99 -40
  65. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/et_EE.po +96 -31
  66. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/fr.po +260 -192
  67. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gl.po +96 -31
  68. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/gu.po +96 -31
  69. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/he_IL.po +96 -31
  70. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/hi.po +96 -31
  71. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/id.po +96 -31
  72. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/it.po +96 -35
  73. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ja.po +119 -52
  74. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ka.po +99 -34
  75. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/kn.po +96 -31
  76. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ko.po +107 -40
  77. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ml_IN.po +96 -31
  78. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/mr.po +96 -31
  79. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/nl_NL.po +96 -31
  80. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/or.po +96 -31
  81. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pa.po +96 -31
  82. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl.po +96 -31
  83. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pl_PL.po +96 -31
  84. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt.po +96 -31
  85. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/pt_BR.po +99 -40
  86. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro.po +96 -31
  87. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ro_RO.po +96 -31
  88. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ru.po +97 -34
  89. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sl.po +96 -31
  90. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/sv_SE.po +96 -31
  91. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta.po +96 -31
  92. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/ta_IN.po +96 -31
  93. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/te.po +96 -31
  94. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/tr.po +96 -31
  95. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi.po +96 -31
  96. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/vi_VN.po +96 -31
  97. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh.po +96 -31
  98. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_CN.po +105 -40
  99. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/locale/zh_TW.po +98 -33
  100. data/engines/bastion_katello/app/assets/javascripts/bastion_katello/i18n/translations.js +14 -14
  101. data/lib/katello/version.rb +1 -1
  102. data/locale/action_names.rb +183 -0
  103. data/locale/bn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  104. data/locale/bn/katello.po +244 -7
  105. data/locale/bn/katello.po.time_stamp +0 -0
  106. data/locale/bn_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  107. data/locale/bn_IN/katello.po +244 -7
  108. data/locale/bn_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  109. data/locale/ca/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  110. data/locale/ca/katello.po +244 -7
  111. data/locale/ca/katello.po.time_stamp +0 -0
  112. data/locale/cs/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  113. data/locale/cs/katello.po +244 -7
  114. data/locale/cs/katello.po.time_stamp +0 -0
  115. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  116. data/locale/cs_CZ/katello.po +246 -9
  117. data/locale/cs_CZ/katello.po.time_stamp +0 -0
  118. data/locale/de/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  119. data/locale/de/katello.po +260 -23
  120. data/locale/de/katello.po.time_stamp +0 -0
  121. data/locale/de_AT/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  122. data/locale/de_AT/katello.po +244 -7
  123. data/locale/de_AT/katello.po.time_stamp +0 -0
  124. data/locale/de_DE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  125. data/locale/de_DE/katello.po +244 -7
  126. data/locale/de_DE/katello.po.time_stamp +0 -0
  127. data/locale/el/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  128. data/locale/el/katello.po +244 -7
  129. data/locale/el/katello.po.time_stamp +0 -0
  130. data/locale/en/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  131. data/locale/en/katello.po +244 -7
  132. data/locale/en/katello.po.time_stamp +0 -0
  133. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  134. data/locale/en_GB/katello.po +245 -8
  135. data/locale/en_GB/katello.po.time_stamp +0 -0
  136. data/locale/en_US/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  137. data/locale/en_US/katello.po +244 -7
  138. data/locale/en_US/katello.po.time_stamp +0 -0
  139. data/locale/es/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  140. data/locale/es/katello.po +415 -177
  141. data/locale/es/katello.po.time_stamp +0 -0
  142. data/locale/et_EE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  143. data/locale/et_EE/katello.po +244 -7
  144. data/locale/et_EE/katello.po.time_stamp +0 -0
  145. data/locale/fr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  146. data/locale/fr/katello.po +1080 -843
  147. data/locale/fr/katello.po.time_stamp +0 -0
  148. data/locale/gl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  149. data/locale/gl/katello.po +244 -7
  150. data/locale/gl/katello.po.time_stamp +0 -0
  151. data/locale/gu/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  152. data/locale/gu/katello.po +246 -9
  153. data/locale/gu/katello.po.time_stamp +0 -0
  154. data/locale/he_IL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  155. data/locale/he_IL/katello.po +244 -7
  156. data/locale/he_IL/katello.po.time_stamp +0 -0
  157. data/locale/hi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  158. data/locale/hi/katello.po +244 -7
  159. data/locale/hi/katello.po.time_stamp +0 -0
  160. data/locale/id/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  161. data/locale/id/katello.po +244 -7
  162. data/locale/id/katello.po.time_stamp +0 -0
  163. data/locale/it/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  164. data/locale/it/katello.po +248 -11
  165. data/locale/it/katello.po.time_stamp +0 -0
  166. data/locale/ja/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  167. data/locale/ja/katello.po +809 -570
  168. data/locale/ja/katello.po.time_stamp +0 -0
  169. data/locale/ka/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  170. data/locale/ka/katello.po +650 -411
  171. data/locale/ka/katello.po.time_stamp +0 -0
  172. data/locale/katello.pot +477 -107
  173. data/locale/kn/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  174. data/locale/kn/katello.po +244 -7
  175. data/locale/kn/katello.po.time_stamp +0 -0
  176. data/locale/ko/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  177. data/locale/ko/katello.po +2309 -2059
  178. data/locale/ko/katello.po.time_stamp +0 -0
  179. data/locale/ml_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  180. data/locale/ml_IN/katello.po +244 -7
  181. data/locale/ml_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  182. data/locale/mr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  183. data/locale/mr/katello.po +244 -7
  184. data/locale/mr/katello.po.time_stamp +0 -0
  185. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  186. data/locale/nl_NL/katello.po +244 -7
  187. data/locale/nl_NL/katello.po.time_stamp +0 -0
  188. data/locale/or/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  189. data/locale/or/katello.po +244 -7
  190. data/locale/or/katello.po.time_stamp +0 -0
  191. data/locale/pa/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  192. data/locale/pa/katello.po +244 -7
  193. data/locale/pa/katello.po.time_stamp +0 -0
  194. data/locale/pl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  195. data/locale/pl/katello.po +246 -9
  196. data/locale/pl/katello.po.time_stamp +0 -0
  197. data/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  198. data/locale/pl_PL/katello.po +244 -7
  199. data/locale/pl_PL/katello.po.time_stamp +0 -0
  200. data/locale/pt/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  201. data/locale/pt/katello.po +244 -7
  202. data/locale/pt/katello.po.time_stamp +0 -0
  203. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  204. data/locale/pt_BR/katello.po +428 -190
  205. data/locale/pt_BR/katello.po.time_stamp +0 -0
  206. data/locale/ro/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  207. data/locale/ro/katello.po +244 -7
  208. data/locale/ro/katello.po.time_stamp +0 -0
  209. data/locale/ro_RO/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  210. data/locale/ro_RO/katello.po +244 -7
  211. data/locale/ro_RO/katello.po.time_stamp +0 -0
  212. data/locale/ru/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  213. data/locale/ru/katello.po +248 -11
  214. data/locale/ru/katello.po.time_stamp +0 -0
  215. data/locale/sl/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  216. data/locale/sl/katello.po +244 -7
  217. data/locale/sl/katello.po.time_stamp +0 -0
  218. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  219. data/locale/sv_SE/katello.po +246 -9
  220. data/locale/sv_SE/katello.po.time_stamp +0 -0
  221. data/locale/ta/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  222. data/locale/ta/katello.po +244 -7
  223. data/locale/ta/katello.po.time_stamp +0 -0
  224. data/locale/ta_IN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  225. data/locale/ta_IN/katello.po +244 -7
  226. data/locale/ta_IN/katello.po.time_stamp +0 -0
  227. data/locale/te/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  228. data/locale/te/katello.po +244 -7
  229. data/locale/te/katello.po.time_stamp +0 -0
  230. data/locale/tr/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  231. data/locale/tr/katello.po +244 -7
  232. data/locale/tr/katello.po.time_stamp +0 -0
  233. data/locale/vi/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  234. data/locale/vi/katello.po +244 -7
  235. data/locale/vi/katello.po.time_stamp +0 -0
  236. data/locale/vi_VN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  237. data/locale/vi_VN/katello.po +244 -7
  238. data/locale/vi_VN/katello.po.time_stamp +0 -0
  239. data/locale/zh/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  240. data/locale/zh/katello.po +244 -7
  241. data/locale/zh/katello.po.time_stamp +0 -0
  242. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  243. data/locale/zh_CN/katello.po +812 -569
  244. data/locale/zh_CN/katello.po.time_stamp +0 -0
  245. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/katello.mo +0 -0
  246. data/locale/zh_TW/katello.po +248 -11
  247. data/locale/zh_TW/katello.po.time_stamp +0 -0
  248. metadata +56 -3
data/locale/es/katello.po CHANGED
@@ -9,19 +9,20 @@
9
9
  # Lukáš Zapletal, 2021
10
10
  # Jared Nelson <jared@ajpadilla.com>, 2022
11
11
  # Carmela Rubiños <carmela.rubinos@gmail.com>, 2022
12
- # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2022
12
+ # Sergio Ocón-Cárdenas, 2022
13
13
  # Gustavo Varela <gustavo.varela@gmail.com>, 2022
14
14
  # francis <hackgo@gmail.com>, 2022
15
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2022
16
- # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
15
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2023
16
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
17
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025
17
18
  #
18
19
  msgid ""
19
20
  msgstr ""
20
- "Project-Id-Version: katello 2.4.0-RC1\n"
21
+ "Project-Id-Version: katello 4.16.2\n"
21
22
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22
23
  "PO-Revision-Date: 2017-12-19 20:14+0000\n"
23
- "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
24
- "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
24
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2025\n"
25
+ "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
25
26
  "MIME-Version: 1.0\n"
26
27
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
28
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -35,10 +36,10 @@ msgid ""
35
36
  msgstr ""
36
37
 
37
38
  msgid " %{errata_count} Errata"
38
- msgstr " %{errata_count} Errata"
39
+ msgstr " Erratas"
39
40
 
40
41
  msgid " %{modulemd_count} Module Stream(s)"
41
- msgstr " %{modulemd_count} Módulo Flujo(s)"
42
+ msgstr " Corriente de módulo"
42
43
 
43
44
  msgid " %{package_count} Package(s)"
44
45
  msgstr " %{package_count} Paquete(s)"
@@ -128,19 +129,19 @@ msgid "%s %s has %s Hosts and %s Hostgroups that will need to be reassociated po
128
129
  msgstr "%s %s tiene %s Hosts y %s Hostgroups que necesitarán ser reasociados después de la eliminación. Borrar %s?"
129
130
 
130
131
  msgid "%s Available"
131
- msgstr "%s Disponible"
132
+ msgstr "Disponible"
132
133
 
133
134
  msgid "%s Errata"
134
- msgstr "%s Errata"
135
+ msgstr "Erratas"
135
136
 
136
137
  msgid "%s Host"
137
138
  msgid_plural "%s Hosts"
138
- msgstr[0] "%s Anfitrión"
139
- msgstr[1] "%s Anfitriones"
140
- msgstr[2] "%s Anfitriones"
139
+ msgstr[0] "huésped"
140
+ msgstr[1] "Hosts"
141
+ msgstr[2] "Hosts"
141
142
 
142
143
  msgid "%s Used"
143
- msgstr "%s Usado"
144
+ msgstr "Usado"
144
145
 
145
146
  msgid "%s ago"
146
147
  msgstr "Hace %s"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgid "%s guests"
152
153
  msgstr ""
153
154
 
154
155
  msgid "%s has already been deleted"
155
- msgstr "%s ya se ha eliminado"
156
+ msgstr "%s ya ha sido eliminado"
156
157
 
157
158
  msgid "%s is not a valid package name"
158
159
  msgstr "%s no es un nombre de paquete válido"
@@ -185,13 +186,13 @@ msgid "%{errata} (%{total} other errata) installed"
185
186
  msgstr "%{errata} (%{total} otras erratas) instalado"
186
187
 
187
188
  msgid "%{errata} erratum install canceled"
188
- msgstr "%{errata} errata instalación cancelada"
189
+ msgstr "Instalación de erratas cancelada"
189
190
 
190
191
  msgid "%{errata} erratum install failed"
191
- msgstr "%{errata} erratum install failed"
192
+ msgstr "Falló la instalación de errata"
192
193
 
193
194
  msgid "%{errata} erratum install timed out"
194
- msgstr "%{errata} erratum install timed out"
195
+ msgstr "Tiempo de espera de la instalación de errata"
195
196
 
196
197
  msgid "%{errata} erratum installed"
197
198
  msgstr "%{errata} errata instalada"
@@ -239,40 +240,40 @@ msgid "%{group} (%{total} other package groups) updated"
239
240
  msgstr "%{group} (%{total} otros grupos de paquetes) actualizado"
240
241
 
241
242
  msgid "%{group} package group install canceled"
242
- msgstr "%{group} grupo de paquetes instalación cancelada"
243
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes cancelada"
243
244
 
244
245
  msgid "%{group} package group install failed"
245
- msgstr "%{group} fallo en la instalación del grupo de paquetes"
246
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes falló"
246
247
 
247
248
  msgid "%{group} package group install timed out"
248
- msgstr "%{group} se ha agotado el tiempo de instalación del grupo de paquetes"
249
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes expiró"
249
250
 
250
251
  msgid "%{group} package group installed"
251
- msgstr "%{group} grupo de paquetes instalado"
252
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes"
252
253
 
253
254
  msgid "%{group} package group remove canceled"
254
- msgstr "%{group} paquete grupo eliminar cancelado"
255
+ msgstr "Borrado de grupos de paquetes cancelado"
255
256
 
256
257
  msgid "%{group} package group remove failed"
257
- msgstr "%{group} fallo en la eliminación del grupo de paquetes"
258
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes falló"
258
259
 
259
260
  msgid "%{group} package group remove timed out"
260
- msgstr "%{group} se ha agotado el tiempo para eliminar el grupo de paquetes"
261
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes expiró"
261
262
 
262
263
  msgid "%{group} package group removed"
263
- msgstr "%{group} grupo de paquetes eliminado"
264
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes"
264
265
 
265
266
  msgid "%{group} package group update canceled"
266
- msgstr "%{group} actualización del grupo de paquetes cancelada"
267
+ msgstr "La actualización de grupo de paquetes ha sido cancelada"
267
268
 
268
269
  msgid "%{group} package group update failed"
269
- msgstr "%{group} Error en la actualización del grupo de paquetes"
270
+ msgstr "La actualización de grupo de paquetes falló"
270
271
 
271
272
  msgid "%{group} package group update timed out"
272
- msgstr "%{group} actualización de grupo de paquetes fuera de plazo"
273
+ msgstr "El tiempo de espera de actualización de grupo de paquetes terminó"
273
274
 
274
275
  msgid "%{group} package group updated"
275
- msgstr "%{group} grupo de paquetes actualizado"
276
+ msgstr "Actualización de grupo de paquetes"
276
277
 
277
278
  msgid "%{label} failed"
278
279
  msgstr ""
@@ -323,31 +324,31 @@ msgid "%{package} (%{total} other packages) updated"
323
324
  msgstr "%{package} (%{total} otros paquetes) actualizado"
324
325
 
325
326
  msgid "%{package} package install canceled"
326
- msgstr "%{package} paquete instalar cancelado"
327
+ msgstr "Instalación de paquetes cancelada"
327
328
 
328
329
  msgid "%{package} package install timed out"
329
- msgstr "%{package} se ha agotado el tiempo de instalación del paquete"
330
+ msgstr "Instalación de paquete expiró"
330
331
 
331
332
  msgid "%{package} package remove canceled"
332
- msgstr "%{package} paquete eliminar cancelado"
333
+ msgstr "Borrado de paquetes cancelado"
333
334
 
334
335
  msgid "%{package} package remove failed"
335
- msgstr "%{package} fallo en la eliminación del paquete"
336
+ msgstr "Retiro de paquete falló"
336
337
 
337
338
  msgid "%{package} package remove timed out"
338
- msgstr "%{package} Se ha agotado el tiempo de espera para eliminar el paquete"
339
+ msgstr "Retiro de paquete expiró"
339
340
 
340
341
  msgid "%{package} package removed"
341
- msgstr "%{package} paquete eliminado"
342
+ msgstr "Retiro de paquetes"
342
343
 
343
344
  msgid "%{package} package update canceled"
344
- msgstr "%{package} actualización del paquete cancelada"
345
+ msgstr "Actualización de paquetes cancelada"
345
346
 
346
347
  msgid "%{package} package update failed"
347
- msgstr "%{package} Error en la actualización del paquete"
348
+ msgstr "Falló la actualización de paquete"
348
349
 
349
350
  msgid "%{package} package update timed out"
350
- msgstr "%{package} actualización del paquete fuera de plazo"
351
+ msgstr "Tiempo de espera de actualización de paquetes"
351
352
 
352
353
  msgid "%{package} package updated"
353
354
  msgstr "%{package} paquete actualizado"
@@ -359,7 +360,7 @@ msgid "%{sla}"
359
360
  msgstr "%{sla}"
360
361
 
361
362
  msgid "%{subject}'s disk is %{percentage} full. Since this proxy is running Pulp, it needs disk space to publish content views. Please ensure the disk does not get full."
362
- msgstr "%{subject}está %{percentage} lleno. Como este proxy está ejecutando Pulp, necesita espacio en disco para publicar vistas de contenido. Por favor, asegúrese de que el disco no se llene."
363
+ msgstr "El disco de %{subject} está lleno al %{percentage}. Como este proxy está ejecutando Pulp, necesita espacio en el disco para publicar las vistas del contenido. Asegúrese de que el disco no se llene."
363
364
 
364
365
  msgid "%{unused_substitutions} cannot be specified for %{content_name} as that information is not substitutable in %{content_url} "
365
366
  msgstr "%{unused_substitutions} no se puede especificar para %{content_name} ya que esa información no es sustituible en %.{content_url} "
@@ -404,16 +405,16 @@ msgid ", must be unique to major and version id version."
404
405
  msgstr ", debe ser único para la versión principal y la versión de ID de la versión."
405
406
 
406
407
  msgid ": '%s' is a built-in environment"
407
- msgstr ": '%s' es un entorno incorporado"
408
+ msgstr ": '%s' es un entorno construido"
408
409
 
409
410
  msgid ":a_resource identifier"
410
411
  msgstr "Identificador: a_resource"
411
412
 
412
413
  msgid "<b>PROMOTION</b> SUMMARY"
413
- msgstr "<b>PROMOCIÓN</b> RESUMEN"
414
+ msgstr "RESUMEN DE PROMOCIÓN"
414
415
 
415
416
  msgid "<b>SYNC</b> SUMMARY"
416
- msgstr "<b>SYNC</b> RESUMEN"
417
+ msgstr "RESUMEN DE SINCRONIZACIÓN"
417
418
 
418
419
  msgid "A CV version already exists with the same major and minor version (%{major}.%{minor})"
419
420
  msgstr "Ya existe una versión CV con la misma versión mayor y menor (%{major}.%{minor})"
@@ -481,6 +482,9 @@ msgstr ""
481
482
  msgid "About page"
482
483
  msgstr ""
483
484
 
485
+ msgid "Abstract async task"
486
+ msgstr ""
487
+
484
488
  msgid "Access to Red Hat Subscription Management is prohibited. If you would like to change this, please update the content setting 'Subscription connection enabled'."
485
489
  msgstr ""
486
490
 
@@ -506,7 +510,7 @@ msgid "Activation Keys"
506
510
  msgstr "Llaves de activación"
507
511
 
508
512
  msgid "Activation key"
509
- msgstr "Clave de activación"
513
+ msgstr "Llave de activación"
510
514
 
511
515
  msgid "Activation key %s has more than one content view. Use #content_views instead."
512
516
  msgstr ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgid "Activation key ID"
521
525
  msgstr "ID de llave de activación"
522
526
 
523
527
  msgid "Activation key deleted"
524
- msgstr ""
528
+ msgstr "Llave de activación borrada"
525
529
 
526
530
  msgid "Activation key details"
527
531
  msgstr ""
@@ -785,7 +789,7 @@ msgid "An option to specify how many ostree commits to traverse."
785
789
  msgstr ""
786
790
 
787
791
  msgid "Another component already includes content view with ID %s"
788
- msgstr "Otro componente ya incluye vista de contenido con ID %s"
792
+ msgstr "Otro componente ya incluye la vista de contenido con ID %s"
789
793
 
790
794
  msgid "Ansible Collection"
791
795
  msgstr "Colección de Ansible"
@@ -983,7 +987,7 @@ msgid "Attach subscriptions to %s"
983
987
  msgstr "Adjuntar suscripciones a %s"
984
988
 
985
989
  msgid "Attempted to destroy consumer %s from candlepin, but consumer does not exist in candlepin"
986
- msgstr "Intentado destruir el consumidor %s de candlepin, pero el consumidor no existe en candlepin"
990
+ msgstr "Intentó destruir %s consumidores de candlepin, pero el consumidor no existe en candlepin"
987
991
 
988
992
  msgid "Auth URL requires Auth token be set."
989
993
  msgstr ""
@@ -995,7 +999,10 @@ msgid "Author"
995
999
  msgstr "Autor"
996
1000
 
997
1001
  msgid "Auto Publish - Triggered by '%s'"
998
- msgstr "Publicación automática - Activada por '%s'"
1002
+ msgstr "Autopublicación - activada por '%s'"
1003
+
1004
+ msgid "Auto attach subscriptions"
1005
+ msgstr ""
999
1006
 
1000
1007
  msgid "Auto publish"
1001
1008
  msgstr ""
@@ -1148,10 +1155,10 @@ msgid "CDN loading error: %s not found"
1148
1155
  msgstr "Error de carga CDN: %s no encontrado"
1149
1156
 
1150
1157
  msgid "CDN loading error: access denied to %s"
1151
- msgstr "Error de carga de CDN: acceso denegado a %s"
1158
+ msgstr "Error en carga de CDN: acceso denegado para %s"
1152
1159
 
1153
1160
  msgid "CDN loading error: access forbidden to %s"
1154
- msgstr "Error de carga de CDN: acceso prohibido a %s"
1161
+ msgstr "Error de carga CDN: prohibido el acceso a %s"
1155
1162
 
1156
1163
  msgid "CVE identifier"
1157
1164
  msgstr "Identificador CVE"
@@ -1202,7 +1209,7 @@ msgid "Candlepin ID of pool to add"
1202
1209
  msgstr "ID Candlepin de grupo a añadir"
1203
1210
 
1204
1211
  msgid "Candlepin consumer %s has already been removed"
1205
- msgstr "El consumidor de Candlepin %s ya ha sido eliminado"
1212
+ msgstr "El consumidor %s de Candlepin ya se ha eliminado."
1206
1213
 
1207
1214
  msgid "Candlepin is not running properly"
1208
1215
  msgstr "Candlepin no está funcionando correctamente"
@@ -1211,10 +1218,10 @@ msgid "Candlepin returned different consumer uuid than requested (%s), updating
1211
1218
  msgstr ""
1212
1219
 
1213
1220
  msgid "Cannot add %s repositories to a content view."
1214
- msgstr "No se pueden añadir repositorios %s a una vista de contenido."
1221
+ msgstr "No se pueden agregar %s repositorios a una vista de contenido"
1215
1222
 
1216
1223
  msgid "Cannot add a repository from an Organization other than %s."
1217
- msgstr "No se puede añadir un repositorio de una Organización que no sea %s."
1224
+ msgstr "No se puede agregar un repositorio de una organización a otra %s."
1218
1225
 
1219
1226
  msgid "Cannot add component versions to a non-composite content view"
1220
1227
  msgstr "No se pueden añadir versiones de componentes a una vista de contenido no compuesta"
@@ -1268,7 +1275,7 @@ msgid "Cannot delete Red Hat product: %{product}"
1268
1275
  msgstr "No se puede eliminar el producto Red Hat: %{product}"
1269
1276
 
1270
1277
  msgid "Cannot delete from %s, view does not exist there."
1271
- msgstr "No se puede borrar de %s, la vista no existe allí."
1278
+ msgstr "No se puede borrar desde %s, la vista no existe allí."
1272
1279
 
1273
1280
  msgid "Cannot delete product with repositories published in a content view. Product: %{product}, %{view_versions}"
1274
1281
  msgstr "No se puede eliminar producto con repositorios publicados en una vista de contenido. Producto: %{product}, %{view_versions}"
@@ -1289,13 +1296,13 @@ msgid "Cannot delete the last Location."
1289
1296
  msgstr ""
1290
1297
 
1291
1298
  msgid "Cannot delete version while it is in environment %s"
1292
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en el entorno %s"
1299
+ msgstr "No se puede eliminar una versión cuando esté en el entorno %s"
1293
1300
 
1294
1301
  msgid "Cannot delete version while it is in environments: %s"
1295
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en entornos: %s"
1302
+ msgstr "No se puede eliminar una versión que esté en los entornos: %s"
1296
1303
 
1297
1304
  msgid "Cannot delete version while it is in use by composite content views: %s"
1298
- msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está en uso por las vistas de contenido compuesto: %s"
1305
+ msgstr "No se puede eliminar la versión mientras está siendo utilizada por las vistas de contenido compuestas: %s."
1299
1306
 
1300
1307
  msgid "Cannot delete view while it exists in environments"
1301
1308
  msgstr "No se puede borrar vista mientras existan entornos"
@@ -1316,7 +1323,7 @@ msgid "Cannot install errata: No errata found for search term '%s'"
1316
1323
  msgstr ""
1317
1324
 
1318
1325
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Composite Content View Version (%{name} version version %{version}"
1319
- msgstr "No se puede realizar una actualización incremental en una versión de vista de contenido compuesto (%{name} version version %{version}"
1326
+ msgstr "No se puede realizar una actualización incremental en una versión de vista de contenido compuesta (%{name} versión %{version}"
1320
1327
 
1321
1328
  msgid "Cannot perform an incremental update on a Generated Content View Version (%{name} version version %{version}"
1322
1329
  msgstr ""
@@ -1334,7 +1341,7 @@ msgid "Cannot publish default content view"
1334
1341
  msgstr "No se puede publicar la vista de contenido predeterminada"
1335
1342
 
1336
1343
  msgid "Cannot register a system to the '%s' environment"
1337
- msgstr "No se puede registrar un sistema en el entorno '%s'."
1344
+ msgstr "No se puede registrar un sistema en el entorno '%s'"
1338
1345
 
1339
1346
  msgid "Cannot remove '%{view}' from environment '%{env}' due to associated %{dependent}: %{names}."
1340
1347
  msgstr "No se puede eliminar '%{view}' del entorno '%{env}' debido a que está asociado %{dependent}: %{names}."
@@ -1343,7 +1350,7 @@ msgid "Cannot remove content from a non-custom repository"
1343
1350
  msgstr "No se puede eliminar el contenido desde un repositorio no personalizado"
1344
1351
 
1345
1352
  msgid "Cannot remove content view from environment. Content view '%{view}' is not in lifecycle environment '%{env}'."
1346
- msgstr "No se puede eliminar la vista de contenido del entorno. La vista de contenido '%{view}' no está en el entorno del ciclo de vida '%{env}'."
1353
+ msgstr "No se puede retirar vista de contenido del entorno. La vista de contenido '%{view}' no está en entorno de ciclo de vida '%{env}'."
1347
1354
 
1348
1355
  msgid "Cannot remove package(s): No installed packages found for search term '%s'."
1349
1356
  msgstr ""
@@ -1474,6 +1481,9 @@ msgstr ""
1474
1481
  msgid "Comma-separated list of tags to sync for a container image repository"
1475
1482
  msgstr ""
1476
1483
 
1484
+ msgid "Commit upload"
1485
+ msgstr ""
1486
+
1477
1487
  msgid "Compare"
1478
1488
  msgstr ""
1479
1489
 
@@ -1493,7 +1503,7 @@ msgid "Components"
1493
1503
  msgstr "Componentes"
1494
1504
 
1495
1505
  msgid "Composite"
1496
- msgstr "Compuesto"
1506
+ msgstr ""
1497
1507
 
1498
1508
  msgid "Composite Content View"
1499
1509
  msgstr ""
@@ -1550,7 +1560,7 @@ msgid "Container Image Tags"
1550
1560
  msgstr "Etiquetas de imagen de contenedor"
1551
1561
 
1552
1562
  msgid "Container Image repo '%{repo}' is present in multiple component content views."
1553
- msgstr "Container Image repo '%{repo}' está presente en múltiples vistas de contenido de componentes."
1563
+ msgstr "La imagen de contenedor del repositorio '%{repo}' está presente en múltiples vistas de contenido de componentes."
1554
1564
 
1555
1565
  msgid "Container Images"
1556
1566
  msgstr "Imágenes de contenedor"
@@ -1613,7 +1623,7 @@ msgid "Content View"
1613
1623
  msgstr "Vista del contenido"
1614
1624
 
1615
1625
  msgid "Content View %{view}: Versions: %{versions}"
1616
- msgstr "Contenido Ver %{view}: Versiones: %{versions}"
1626
+ msgstr "Versión de vista de contenido"
1617
1627
 
1618
1628
  msgid "Content View Details"
1619
1629
  msgstr "Detalles de vista de contenido"
@@ -1700,7 +1710,7 @@ msgid "Content source ID"
1700
1710
  msgstr "ID de fuente de contenido"
1701
1711
 
1702
1712
  msgid "Content source was not set for host '%{host}'"
1703
- msgstr "No se ha establecido la fuente de contenido para el host '%{host}'"
1713
+ msgstr "La fuente del contenido no se estableció para el host '%{host}'"
1704
1714
 
1705
1715
  msgid "Content type"
1706
1716
  msgstr ""
@@ -1828,23 +1838,35 @@ msgstr ""
1828
1838
  msgid "Copy"
1829
1839
  msgstr ""
1830
1840
 
1841
+ msgid "Copy all units"
1842
+ msgstr ""
1843
+
1831
1844
  msgid "Copy an activation key"
1832
1845
  msgstr "Copiar una clave de activación"
1833
1846
 
1847
+ msgid "Copy content"
1848
+ msgstr ""
1849
+
1834
1850
  msgid "Copy content view"
1835
1851
  msgstr ""
1836
1852
 
1837
1853
  msgid "Copy to clipboard"
1838
1854
  msgstr "Copiar al portapapeles"
1839
1855
 
1856
+ msgid "Copy version"
1857
+ msgstr ""
1858
+
1859
+ msgid "Copy version units to library"
1860
+ msgstr ""
1861
+
1840
1862
  msgid "Cores per socket"
1841
1863
  msgstr "Núcleos por socket"
1842
1864
 
1843
1865
  msgid "Cores: %s"
1844
- msgstr "Núcleos: %s"
1866
+ msgstr "Núcleos"
1845
1867
 
1846
1868
  msgid "Could not delete organization '%s'."
1847
- msgstr "No se ha podido eliminar la organización '%s'."
1869
+ msgstr "No se puede borrar organización '%s'."
1848
1870
 
1849
1871
  msgid "Could not find %{content} with id '%{id}' in repository."
1850
1872
  msgstr "No se ha podido encontrar %{content} con id '%{id}' en el repositorio."
@@ -1859,19 +1881,19 @@ msgid "Could not find %{name} resources with ids %{ids}"
1859
1881
  msgstr ""
1860
1882
 
1861
1883
  msgid "Could not find Environment with ids: %s"
1862
- msgstr "No se ha podido encontrar Entorno con ids: %s"
1884
+ msgstr "No se encontró entorno con los ID: %s"
1863
1885
 
1864
1886
  msgid "Could not find Lifecycle Environment with id '%{id}'."
1865
- msgstr "No se ha podido encontrar el Entorno del Ciclo de Vida con el id '%{id}'."
1887
+ msgstr "No se encontró el entorno de ciclo de vida con ID '%{id}'."
1866
1888
 
1867
1889
  msgid "Could not find a host with id %s"
1868
- msgstr "No se pudo encontrar un host con id %s"
1890
+ msgstr "No se encontró un host con id %s"
1869
1891
 
1870
1892
  msgid "Could not find a smart proxy with pulp feature."
1871
1893
  msgstr "No se encontró un proxy inteligente con función de pulp."
1872
1894
 
1873
1895
  msgid "Could not find all specified errata ids: %s"
1874
- msgstr "No se han encontrado todas las erratas especificadas: %s"
1896
+ msgstr "No se encontraron todos los ID de erratas especificados: %s"
1875
1897
 
1876
1898
  msgid "Could not find environments for promotion"
1877
1899
  msgstr "No se encontraron entornos para la promoción"
@@ -1898,67 +1920,67 @@ msgid "Couldn't find %{type} Filter with id %{id}"
1898
1920
  msgstr "No se ha podido encontrar %{type} Filtro con id %{id}"
1899
1921
 
1900
1922
  msgid "Couldn't find ContentViewFilter with id=%s"
1901
- msgstr "No se ha encontrado ContentViewFilter con id=%s"
1923
+ msgstr "No se encontró ContentViewFilter con ID=%s"
1902
1924
 
1903
1925
  msgid "Couldn't find Organization '%s'."
1904
- msgstr "No se ha encontrado la Organización '%s'."
1926
+ msgstr "No se encontró la organización '%s'"
1905
1927
 
1906
1928
  msgid "Couldn't find activation key '%s'"
1907
- msgstr "No se encuentra la clave de activación '%s'"
1929
+ msgstr "No se encontró la llave de activación '%s'"
1908
1930
 
1909
1931
  msgid "Couldn't find activation key content view id '%s'"
1910
- msgstr "No se ha podido encontrar el contenido de la clave de activación vista id '%s'"
1932
+ msgstr "No se encontró el ID de vista de contenido de la llave de activación '%s'"
1911
1933
 
1912
1934
  msgid "Couldn't find activation key environment '%s'"
1913
- msgstr "No se ha encontrado la clave de activación del entorno '%s'"
1935
+ msgstr "No se encontró el entorno de la llave de activación '%s'"
1914
1936
 
1915
1937
  msgid "Couldn't find consumer '%s'"
1916
- msgstr "No se ha encontrado el consumidor '%s'"
1938
+ msgstr "No se encontró el usuario '%s'"
1917
1939
 
1918
1940
  msgid "Couldn't find content host content view id '%s'"
1919
- msgstr "No se ha podido encontrar la vista de contenido del host '%s'"
1941
+ msgstr "No se encontró el ID de vista de contenido del host de contenido '%s'"
1920
1942
 
1921
1943
  msgid "Couldn't find content host environment '%s'"
1922
- msgstr "No se ha podido encontrar el entorno de host de contenido '%s'"
1944
+ msgstr "No se encontró el entorno del host de contenido '%s'"
1923
1945
 
1924
1946
  msgid "Couldn't find content view environment with content view ID '%{cv}' and environment ID '%{env}'"
1925
1947
  msgstr ""
1926
1948
 
1927
1949
  msgid "Couldn't find content view version '%s'"
1928
- msgstr "No se ha podido encontrar la versión de la vista de contenido '%s'"
1950
+ msgstr "No se encontró la versión de vista de contenido '%s'"
1929
1951
 
1930
1952
  msgid "Couldn't find content view versions '%s'"
1931
- msgstr "No se encuentran las versiones de la vista de contenido '%s'"
1953
+ msgstr "No se encontraron las versiones de vista de contenido '%s'"
1932
1954
 
1933
1955
  msgid "Couldn't find content view with id: '%s'"
1934
1956
  msgstr ""
1935
1957
 
1936
1958
  msgid "Couldn't find environment '%s'"
1937
- msgstr "No se ha encontrado el entorno '%s'"
1959
+ msgstr "No se encontró el entorno '%s'"
1938
1960
 
1939
1961
  msgid "Couldn't find errata ids '%s'"
1940
- msgstr "No se encuentran las erratas '%s'"
1962
+ msgstr "No se encontraron ID de erratas '%s'"
1941
1963
 
1942
1964
  msgid "Couldn't find host collection '%s'"
1943
- msgstr "No se ha encontrado la colección de hosts '%s'"
1965
+ msgstr "No se encontró la recopilación de hosts '%s'"
1944
1966
 
1945
1967
  msgid "Couldn't find host with host id '%s'"
1946
- msgstr "No se ha podido encontrar el host con el id '%s'"
1968
+ msgstr "No se pudo encontrar el host con ID de host '%s'."
1947
1969
 
1948
1970
  msgid "Couldn't find organization '%s'"
1949
- msgstr "No se encuentra la organización '%s'"
1971
+ msgstr "No se encontró la organización '%s'"
1950
1972
 
1951
1973
  msgid "Couldn't find prior-environment '%s'"
1952
- msgstr "No se ha encontrado el entorno previo '%s'"
1974
+ msgstr "No se encontró el entorno anterior '%s'"
1953
1975
 
1954
1976
  msgid "Couldn't find product with id '%s'"
1955
- msgstr "No se ha encontrado el producto con el id '%s'"
1977
+ msgstr "No se encontró el producto con ID '%s'"
1956
1978
 
1957
1979
  msgid "Couldn't find products with id '%s'"
1958
1980
  msgstr ""
1959
1981
 
1960
1982
  msgid "Couldn't find repository '%s'"
1961
- msgstr "No se encuentra el repositorio '%s'"
1983
+ msgstr "No se encontró el repositorio '%s'"
1962
1984
 
1963
1985
  msgid "Couldn't find smart proxies with id '%s'"
1964
1986
  msgstr ""
@@ -2044,12 +2066,21 @@ msgstr ""
2044
2066
  msgid "Create content view"
2045
2067
  msgstr ""
2046
2068
 
2069
+ msgid "Create exporter"
2070
+ msgstr ""
2071
+
2047
2072
  msgid "Create filter"
2048
2073
  msgstr ""
2049
2074
 
2050
2075
  msgid "Create host collection"
2051
2076
  msgstr ""
2052
2077
 
2078
+ msgid "Create import"
2079
+ msgstr ""
2080
+
2081
+ msgid "Create importer"
2082
+ msgstr ""
2083
+
2053
2084
  msgid "Create new activation key"
2054
2085
  msgstr ""
2055
2086
 
@@ -2059,6 +2090,12 @@ msgstr "Crear organización"
2059
2090
  msgid "Create package filter rule"
2060
2091
  msgstr ""
2061
2092
 
2093
+ msgid "Create publication"
2094
+ msgstr ""
2095
+
2096
+ msgid "Create remote"
2097
+ msgstr ""
2098
+
2062
2099
  msgid "Create rule"
2063
2100
  msgstr ""
2064
2101
 
@@ -2177,7 +2214,7 @@ msgid "Default System SLA"
2177
2214
  msgstr "SLA de sistema predeterminado"
2178
2215
 
2179
2216
  msgid "Default content view versions cannot be promoted"
2180
- msgstr "Las versiones de la vista de contenido predeterminada no se pueden promover"
2217
+ msgstr ""
2181
2218
 
2182
2219
  msgid "Default download policy for Smart Proxy syncs (either 'inherit', immediate', or 'on_demand')"
2183
2220
  msgstr ""
@@ -2308,12 +2345,36 @@ msgstr ""
2308
2345
  msgid "Delete content view filters that have this repository as the last associated repository. Defaults to true. If false, such filters will now apply to all repositories in the content view."
2309
2346
  msgstr ""
2310
2347
 
2348
+ msgid "Delete distributions"
2349
+ msgstr ""
2350
+
2311
2351
  msgid "Delete manifest from Red Hat provider"
2312
2352
  msgstr "Borrar manifiesto de proveedor de Red Hat"
2313
2353
 
2314
2354
  msgid "Delete multiple filters from a content view"
2315
2355
  msgstr ""
2316
2356
 
2357
+ msgid "Delete orphan alternate content sources"
2358
+ msgstr ""
2359
+
2360
+ msgid "Delete orphan distributions"
2361
+ msgstr ""
2362
+
2363
+ msgid "Delete orphan remotes"
2364
+ msgstr ""
2365
+
2366
+ msgid "Delete orphan repository versions"
2367
+ msgstr ""
2368
+
2369
+ msgid "Delete orphaned migrated repositories"
2370
+ msgstr ""
2371
+
2372
+ msgid "Delete remote"
2373
+ msgstr ""
2374
+
2375
+ msgid "Delete repository references"
2376
+ msgstr ""
2377
+
2317
2378
  msgid "Delete version"
2318
2379
  msgstr ""
2319
2380
 
@@ -2324,7 +2385,7 @@ msgid "Deleted %{host_count} %{hosts}"
2324
2385
  msgstr ""
2325
2386
 
2326
2387
  msgid "Deleted consumer '%s'"
2327
- msgstr "Consumidor suprimido '%s'"
2388
+ msgstr "Ha sido borrado el usuario '%s'"
2328
2389
 
2329
2390
  msgid "Deleted from "
2330
2391
  msgstr ""
@@ -2384,7 +2445,7 @@ msgid "Destroy Content Host"
2384
2445
  msgstr "Destruir host de contenido"
2385
2446
 
2386
2447
  msgid "Destroy Content Host %s"
2387
- msgstr "Destruir el host de contenidos %s"
2448
+ msgstr "Destruir host de contenido"
2388
2449
 
2389
2450
  msgid "Destroy a Content Credential"
2390
2451
  msgstr ""
@@ -2413,6 +2474,12 @@ msgstr "Destruir un entorno"
2413
2474
  msgid "Destroy an environment in an organization"
2414
2475
  msgstr "Destruir un entorno en una organización"
2415
2476
 
2477
+ msgid "Destroy exporter"
2478
+ msgstr ""
2479
+
2480
+ msgid "Destroy importer"
2481
+ msgstr ""
2482
+
2416
2483
  msgid "Destroy one or more alternate content sources"
2417
2484
  msgstr ""
2418
2485
 
@@ -2432,7 +2499,7 @@ msgid "Determining settings for ${truncate(name)}"
2432
2499
  msgstr ""
2433
2500
 
2434
2501
  msgid "Digest"
2435
- msgstr ""
2502
+ msgstr "Digerir"
2436
2503
 
2437
2504
  msgid "Directly setting package lists on composite content views is not allowed. Please update the components, then re-publish the composite."
2438
2505
  msgstr "No se permite establecer directamente listas de paquetes en vistas de contenido compuesto. Actualice los componentes y vuelva a publicar la composición."
@@ -2461,6 +2528,9 @@ msgstr "Deshabilitado"
2461
2528
  msgid "Disabling Simple Content Access failed for '%{subject}'."
2462
2529
  msgstr ""
2463
2530
 
2531
+ msgid "Discover"
2532
+ msgstr ""
2533
+
2464
2534
  msgid "Discover Repositories"
2465
2535
  msgstr "Detectar repositorios"
2466
2536
 
@@ -2480,7 +2550,7 @@ msgid "Domain IDs"
2480
2550
  msgstr "ID de dominio"
2481
2551
 
2482
2552
  msgid "Download Policy of the capsule, must be one of %s"
2483
- msgstr "Política de descarga de la cápsula, debe ser una de las siguientes %s"
2553
+ msgstr "La política de descarga de la cápsula, debe ser una de %s"
2484
2554
 
2485
2555
  msgid "Download a debug certificate"
2486
2556
  msgstr "Descargar un certificado de depuración"
@@ -2645,7 +2715,7 @@ msgid "Environment"
2645
2715
  msgstr "Entorno"
2646
2716
 
2647
2717
  msgid "Environment ID"
2648
- msgstr ""
2718
+ msgstr "ID de entorno"
2649
2719
 
2650
2720
  msgid "Environment ID and content view ID must be provided together"
2651
2721
  msgstr ""
@@ -2656,17 +2726,20 @@ msgstr "ID de entorno"
2656
2726
  msgid "Environment cannot be in its own promotion path"
2657
2727
  msgstr "No puede haber entorno en su propia ruta de entorno"
2658
2728
 
2729
+ msgid "Environment contents refresh"
2730
+ msgstr ""
2731
+
2659
2732
  msgid "Environment identifier"
2660
2733
  msgstr "Identificador del entorno"
2661
2734
 
2662
2735
  msgid "Environment name"
2663
- msgstr ""
2736
+ msgstr "Nombre de entorno"
2664
2737
 
2665
2738
  msgid "Environments"
2666
2739
  msgstr "Entornos"
2667
2740
 
2668
2741
  msgid "Epoch"
2669
- msgstr "Época"
2742
+ msgstr "Epoch"
2670
2743
 
2671
2744
  msgid "Equal to"
2672
2745
  msgstr ""
@@ -2684,7 +2757,7 @@ msgid "Errata Install"
2684
2757
  msgstr "Instalar erratas"
2685
2758
 
2686
2759
  msgid "Errata Install scheduled by %s"
2687
- msgstr "Errata Instalación programada por %s"
2760
+ msgstr "Instalación de erratas programada por %s"
2688
2761
 
2689
2762
  msgid "Errata and package information will be updated at the next host check-in or package action."
2690
2763
  msgstr ""
@@ -2695,6 +2768,9 @@ msgstr ""
2695
2768
  msgid "Errata id of the erratum (RHSA-2012:108)"
2696
2769
  msgstr "ID de errata de la errata (RHSA-2012:108)"
2697
2770
 
2771
+ msgid "Errata mail"
2772
+ msgstr ""
2773
+
2698
2774
  msgid "Errata statuses not updated for deleted content facet with UUID %s"
2699
2775
  msgstr ""
2700
2776
 
@@ -2732,7 +2808,7 @@ msgid "Error connecting to Pulp service"
2732
2808
  msgstr "Error al conectarse con el servicio Pulp"
2733
2809
 
2734
2810
  msgid "Error connecting. Got: %s"
2735
- msgstr "Error de conexión. Lo tengo: %s"
2811
+ msgstr "Error al conectar. Se obtuvo: %s."
2736
2812
 
2737
2813
  msgid "Error loading content views"
2738
2814
  msgstr ""
@@ -2854,6 +2930,9 @@ msgstr "Buscar secuenciasa de módulo disponibles para los hosts."
2854
2930
  msgid "Fetch installable errata for one or more hosts."
2855
2931
  msgstr "Buscar erratas instalables para uno o más hosts."
2856
2932
 
2933
+ msgid "Fetch pxe files"
2934
+ msgstr ""
2935
+
2857
2936
  msgid "Fetch traces for one or more hosts"
2858
2937
  msgstr "Buscar rastros para uno o más hosts"
2859
2938
 
@@ -2947,6 +3026,9 @@ msgstr "Filtrar versiones por número de versión"
2947
3026
  msgid "Filter versions that are components in the specified composite version"
2948
3027
  msgstr "Filtrar versiones que sean componentes en la versión de compuesta específica"
2949
3028
 
3029
+ msgid "Filtered index content"
3030
+ msgstr ""
3031
+
2950
3032
  msgid "Filters"
2951
3033
  msgstr "Filtros"
2952
3034
 
@@ -3041,6 +3123,9 @@ msgstr ""
3041
3123
  msgid "Generate host applicability"
3042
3124
  msgstr "Generar la aplicabilidad del host"
3043
3125
 
3126
+ msgid "Generate metadata"
3127
+ msgstr ""
3128
+
3044
3129
  msgid "Generate repository applicability"
3045
3130
  msgstr "Generar la aplicabilidad del repositorio"
3046
3131
 
@@ -3117,7 +3202,7 @@ msgid "Hash containing the Id of the single lifecycle environment to be associat
3117
3202
  msgstr ""
3118
3203
 
3119
3204
  msgid "Help"
3120
- msgstr ""
3205
+ msgstr "Ayuda"
3121
3206
 
3122
3207
  msgid "Helper"
3123
3208
  msgstr "Ayudante"
@@ -3144,7 +3229,7 @@ msgid "Host"
3144
3229
  msgstr "host"
3145
3230
 
3146
3231
  msgid "Host %s has not been registered with subscription-manager."
3147
- msgstr "El host %s no se ha registrado en subscription-manager."
3232
+ msgstr "El host no se ha registrado con el gestor de suscripciones."
3148
3233
 
3149
3234
  msgid "Host %{hostname}: Cannot add content view environment to content facet. The host's content source '%{content_source}' does not sync lifecycle environment '%{lce}'."
3150
3235
  msgstr ""
@@ -3174,7 +3259,7 @@ msgid "Host ID"
3174
3259
  msgstr "ID de host"
3175
3260
 
3176
3261
  msgid "Host Limit"
3177
- msgstr ""
3262
+ msgstr "Límite de acogida"
3178
3263
 
3179
3264
  msgid "Host Profile Assume"
3180
3265
  msgstr "Asumir el perfil de host"
@@ -3249,7 +3334,7 @@ msgid "Host was not found by the subscription UUID: '%s', this can happen if the
3249
3334
  msgstr ""
3250
3335
 
3251
3336
  msgid "Host with ID %s already exists in the host collection."
3252
- msgstr "El host con ID %s ya existe en la colección de hosts."
3337
+ msgstr "Ya existe un host con ID %s en la colección de hosts."
3253
3338
 
3254
3339
  msgid "Host with ID %s does not exist in the host collection."
3255
3340
  msgstr "El host con ID %s no existe en la colección de hosts."
@@ -3278,6 +3363,12 @@ msgstr ""
3278
3363
  msgid "How to order the sorted results (e.g. ASC for ascending)"
3279
3364
  msgstr "Cómo ordenar los resultados clasificados (p. ej., ASC para orden ascendente)"
3280
3365
 
3366
+ msgid "Hypervisors"
3367
+ msgstr ""
3368
+
3369
+ msgid "Hypervisors update"
3370
+ msgstr ""
3371
+
3281
3372
  msgid "ID of a HTTP Proxy"
3282
3373
  msgstr "ID de un proxy HTTP"
3283
3374
 
@@ -3533,7 +3624,7 @@ msgid "Ignored hosts"
3533
3624
  msgstr ""
3534
3625
 
3535
3626
  msgid "Image"
3536
- msgstr ""
3627
+ msgstr "Imagen"
3537
3628
 
3538
3629
  msgid "Image digest"
3539
3630
  msgstr ""
@@ -3584,7 +3675,7 @@ msgid "Import a Manifest to Begin"
3584
3675
  msgstr "Importar un manifiesto para comenzar"
3585
3676
 
3586
3677
  msgid "Import a content view version"
3587
- msgstr "Importar una versión de la vista de contenido"
3678
+ msgstr "Exportar una versión de vista de contenido"
3588
3679
 
3589
3680
  msgid "Import a content view version to the library"
3590
3681
  msgstr ""
@@ -3598,6 +3689,9 @@ msgstr ""
3598
3689
  msgid "Import a subscription manifest to give hosts access to Red Hat content."
3599
3690
  msgstr ""
3600
3691
 
3692
+ msgid "Import migration"
3693
+ msgstr ""
3694
+
3601
3695
  msgid "Import new manifest"
3602
3696
  msgstr ""
3603
3697
 
@@ -3607,6 +3701,12 @@ msgstr ""
3607
3701
  msgid "Import only Content Views cannot be directly publsihed. Content can only be updated by importing into the view."
3608
3702
  msgstr ""
3609
3703
 
3704
+ msgid "Import repository upload"
3705
+ msgstr ""
3706
+
3707
+ msgid "Import upload"
3708
+ msgstr ""
3709
+
3610
3710
  msgid "Import uploads into a repository"
3611
3711
  msgstr "Importar cargas a un repositorio"
3612
3712
 
@@ -3673,8 +3773,11 @@ msgstr "Actualización incremental"
3673
3773
  msgid "Incremental Update incomplete."
3674
3774
  msgstr "Actualización incremental incompleta."
3675
3775
 
3776
+ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
3777
+ msgstr ""
3778
+
3676
3779
  msgid "Incremental Update of %{content_view_count} Content View Version(s) "
3677
- msgstr "Actualización incremental de %{content_view_count} Contenido Ver versión(es) "
3780
+ msgstr "Actualización gradual de versiones de la vista de contenido "
3678
3781
 
3679
3782
  msgid "Incremental update"
3680
3783
  msgstr "Actualización incremental"
@@ -3685,12 +3788,27 @@ msgstr "La actualización incremental requiere al menos una unidad de contenido"
3685
3788
  msgid "Incremental update specified for composite %{name} version %{version}, but no components updated."
3686
3789
  msgstr "Actualización incremental especificada para el compuesto %{name} versión %{version}, pero ningún componente actualizado."
3687
3790
 
3791
+ msgid "Index content"
3792
+ msgstr ""
3793
+
3794
+ msgid "Index errata"
3795
+ msgstr ""
3796
+
3797
+ msgid "Index module streams"
3798
+ msgstr ""
3799
+
3800
+ msgid "Index package groups"
3801
+ msgstr ""
3802
+
3688
3803
  msgid "Informable Type must be one of the following [ %{list} ]"
3689
- msgstr "Informable El tipo debe ser uno de los siguientes [ %{list} ]"
3804
+ msgstr "El tipo informable debe ser uno de los siguientes [ %{list} ]"
3690
3805
 
3691
3806
  msgid "Inherit from Repository"
3692
3807
  msgstr "Heredar del repositorio"
3693
3808
 
3809
+ msgid "Initialize"
3810
+ msgstr ""
3811
+
3694
3812
  msgid "Initiate a sync of the products attached to the sync plan"
3695
3813
  msgstr "Iniciar una sincronización de los productos adjuntos al plan de sincronización"
3696
3814
 
@@ -3727,7 +3845,7 @@ msgstr "Instalable"
3727
3845
  msgid "Installable bugfix/enhancement errata"
3728
3846
  msgstr ""
3729
3847
 
3730
- msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's content view and lifecycle environment."
3848
+ msgid "Installable errata are applicable errata that are available in the host's assigned content view environments."
3731
3849
  msgstr ""
3732
3850
 
3733
3851
  msgid "Installable security errata"
@@ -3766,6 +3884,9 @@ msgstr "Instalando grupo de paquetes..."
3766
3884
  msgid "Installing Package..."
3767
3885
  msgstr "Instalando paquete..."
3768
3886
 
3887
+ msgid "Instance update"
3888
+ msgstr ""
3889
+
3769
3890
  msgid "Instance-based"
3770
3891
  msgstr "Basado en la instancia"
3771
3892
 
@@ -3785,7 +3906,7 @@ msgid "Invalid association of the content view id. Content View must match the c
3785
3906
  msgstr "Asociación no válida de ID de vista de contenido. La vista de contenido debe coincidir con la versión de la vista de contenido que se está guardando"
3786
3907
 
3787
3908
  msgid "Invalid content label: %s"
3788
- msgstr "Etiqueta de contenido no válida: %s"
3909
+ msgstr "Etiqueta de contenido inválida: %s"
3789
3910
 
3790
3911
  msgid "Invalid content type '%{content_type}' provided. Content types can be one of %{content_types}"
3791
3912
  msgstr "Tipo de contenido no válido '%{content_type}' proporcionado. Los tipos de contenido pueden ser %{content_types}"
@@ -3803,7 +3924,7 @@ msgid "Invalid erratum types %{invalid_types} provided. Erratum type can be any
3803
3924
  msgstr "Tipos de erratas no válidos %{invalid_types} proporcionados. El tipo de errata puede ser cualquiera de %{valid_types}"
3804
3925
 
3805
3926
  msgid "Invalid event_type %s"
3806
- msgstr "Tipo_evento no válido %s"
3927
+ msgstr "event_type %s no válido"
3807
3928
 
3808
3929
  msgid "Invalid export format provided. Format must be one of %s "
3809
3930
  msgstr ""
@@ -3839,10 +3960,10 @@ msgid "Invalid parameters sent. You may have mistyped the address. If you contin
3839
3960
  msgstr "Parámetros inválidos enviados. Pudo haber escrito mal la dirección. Si continúa teniendo problemas con esto, por favor contacte al administrador."
3840
3961
 
3841
3962
  msgid "Invalid params provided - content_type must be one of %s"
3842
- msgstr "Parámetros no válidos proporcionados - content_type debe ser uno de los siguientes %s"
3963
+ msgstr "Parámetros proporcionados no válidos: content_type debe ser %s"
3843
3964
 
3844
3965
  msgid "Invalid params provided - date_type must be one of %s"
3845
- msgstr "Parámetros no válidos proporcionados - date_type debe ser uno de los siguientes %s"
3966
+ msgstr "Los parámetros proporcionados no son válidos: date_type debe ser %s."
3846
3967
 
3847
3968
  msgid "Invalid params provided - with_content must be one of %s"
3848
3969
  msgstr ""
@@ -3863,7 +3984,7 @@ msgid "Invalid value specified for ignorable content."
3863
3984
  msgstr "Valor no válido especificado para contenido ignorable."
3864
3985
 
3865
3986
  msgid "Invalid value specified for ignorable content. Permissible values %s"
3866
- msgstr "Valor no válido especificado para contenido ignorable. Valores permitidos %s"
3987
+ msgstr "Valor especificado no válido para contenido ignorable. Valores permitidos %s"
3867
3988
 
3868
3989
  msgid "Issued"
3869
3990
  msgstr "Publicado"
@@ -3965,7 +4086,7 @@ msgid "Kickstart repository ID"
3965
4086
  msgstr "ID del repositorio de Kickstart"
3966
4087
 
3967
4088
  msgid "Kickstart repository was not set for host '%{host}'"
3968
- msgstr "El repositorio Kickstart no está configurado para el host '%{host}'"
4089
+ msgstr "El repositorio de Kickstart no estaba configurado para el host '%{host}'"
3969
4090
 
3970
4091
  msgid "Label"
3971
4092
  msgstr "Etiqueta"
@@ -3998,7 +4119,7 @@ msgid "Last seen"
3998
4119
  msgstr ""
3999
4120
 
4000
4121
  msgid "Last sync"
4001
- msgstr ""
4122
+ msgstr "Última sincronización"
4002
4123
 
4003
4124
  msgid "Last task"
4004
4125
  msgstr ""
@@ -4040,10 +4161,10 @@ msgid "Lifecycle Environment"
4040
4161
  msgstr "El entorno de ciclo de vida"
4041
4162
 
4042
4163
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Activation Keys. Please change or remove the associated Activation Keys before trying to delete this lifecycle environment."
4043
- msgstr "El entorno del ciclo de vida %s tiene claves de activación asociadas. Cambie o elimine las claves de activación asociadas antes de intentar eliminar este entorno del ciclo de vida."
4164
+ msgstr "El entorno de ciclo de vida %s ha asociado llaves de activación . Cambie o retire las llaves de activación asociadas antes de intentar borrar este entorno de ciclo de vida."
4044
4165
 
4045
4166
  msgid "Lifecycle Environment %s has associated Hosts. Please unregister or move the associated Hosts before trying to delete this lifecycle environment."
4046
- msgstr "El entorno del ciclo de vida %s tiene hosts asociados. Por favor, anule el registro o mueva los Hosts asociados antes de intentar eliminar este entorno de ciclo de vida."
4167
+ msgstr "El entorno de ciclo de vida %s ha asociado hosts. Cambie o retire los hosts asociados antes de intentar borrar este entorno de ciclo de vida."
4047
4168
 
4048
4169
  msgid "Lifecycle Environment ID"
4049
4170
  msgstr "ID de entorno de ciclo de vida"
@@ -4226,7 +4347,7 @@ msgid "List of component content view version ids for composite views"
4226
4347
  msgstr "Lista de ID de versión de la vista de contenido del componente para las vistas compuestas"
4227
4348
 
4228
4349
  msgid "List of content units to ignore while syncing a yum repository. Must be subset of %s"
4229
- msgstr "Lista de unidades de contenido a ignorar al sincronizar un repositorio yum. Debe ser un subconjunto de %s"
4350
+ msgstr "Lista de unidades de contenido que se deben ignorar al sincronizar un repositorio yum. Debe ser un subconjunto de %s"
4230
4351
 
4231
4352
  msgid "List of enabled repo urls for the repo (Only first is used.)"
4232
4353
  msgstr "Lista de URL de repositorios habilitados para el repositorio (Solo se utiliza la primera.)"
@@ -4448,7 +4569,7 @@ msgid "Manual authentication"
4448
4569
  msgstr ""
4449
4570
 
4450
4571
  msgid "Mark Content Host Statuses as Unknown for %s"
4451
- msgstr "Marcar estados de host de contenido como desconocidos para %s"
4572
+ msgstr "Marcar los estados de host de contenido como Desconocido para %s"
4452
4573
 
4453
4574
  msgid "Matching RPMs based on your created filter rule. Remember, RPM filters don't apply to modular RPMs."
4454
4575
  msgstr ""
@@ -4466,7 +4587,7 @@ msgid "Maximum download rate when syncing a repository (requests per second). Us
4466
4587
  msgstr ""
4467
4588
 
4468
4589
  msgid "Maximum number of content hosts exceeded for host collection(s): %s"
4469
- msgstr "Se ha superado el número máximo de hosts de contenido para la(s) colección(es) de hosts: %s"
4590
+ msgstr "Se ha superado el número máximo de hosts de contenido para las recopilaciones de hosts: %s"
4470
4591
 
4471
4592
  msgid "Maximum number of hosts in the host collection"
4472
4593
  msgstr "Número máximo de hosts en la colección de hosts"
@@ -4492,6 +4613,9 @@ msgstr "Mensaje"
4492
4613
  msgid "Messaging connection"
4493
4614
  msgstr "Conexión de mensajes"
4494
4615
 
4616
+ msgid "Metadata generate"
4617
+ msgstr ""
4618
+
4495
4619
  msgid ""
4496
4620
  "Metadata republishing is risky on 'Complete Mirroring' repositories. Change the mirroring policy and try again.\n"
4497
4621
  "Alternatively, use the 'force' parameter to regenerate metadata locally. On the next sync, the upstream repository's metadata will overwrite local metadata for 'Complete Mirroring' repositories."
@@ -4513,7 +4637,7 @@ msgid "Missing activation key!"
4513
4637
  msgstr ""
4514
4638
 
4515
4639
  msgid "Missing arguments %{substitutions} for %{content_url}"
4516
- msgstr "Argumentos que faltan %{substitutions} para %{content_url}"
4640
+ msgstr "Faltan argumentos para %s."
4517
4641
 
4518
4642
  msgid "Model"
4519
4643
  msgstr "Modelado"
@@ -4548,6 +4672,15 @@ msgstr ""
4548
4672
  msgid "Multi Content View Environment"
4549
4673
  msgstr ""
4550
4674
 
4675
+ msgid "Multi copy all units"
4676
+ msgstr ""
4677
+
4678
+ msgid "Multi copy content"
4679
+ msgstr ""
4680
+
4681
+ msgid "Multi copy units"
4682
+ msgstr ""
4683
+
4551
4684
  msgid "Multi-entitlement"
4552
4685
  msgstr "Multiderecho"
4553
4686
 
@@ -4914,7 +5047,7 @@ msgstr ""
4914
5047
  msgid "No packages available to install"
4915
5048
  msgstr ""
4916
5049
 
4917
- msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's content view and lifecycle environment."
5050
+ msgid "No packages available to install on this host. Please check the host's assigned content view environments."
4918
5051
  msgstr ""
4919
5052
 
4920
5053
  msgid "No packages removed"
@@ -5029,7 +5162,7 @@ msgid "Not added"
5029
5162
  msgstr ""
5030
5163
 
5031
5164
  msgid "Not all necessary pulp workers running at %s."
5032
- msgstr "No todos los trabajadores de la pulpa necesarios funcionando en %s."
5165
+ msgstr "No todos los trabajadores de pulp trabajan en %s."
5033
5166
 
5034
5167
  msgid "Not installed"
5035
5168
  msgstr "No instalado"
@@ -5068,7 +5201,7 @@ msgid "Number to Allocate"
5068
5201
  msgstr "Número a asignar"
5069
5202
 
5070
5203
  msgid "OS"
5071
- msgstr ""
5204
+ msgstr "OS"
5072
5205
 
5073
5206
  msgid "OS restricted to {osRestricted}. If host OS does not match, the repository will not be available on this host."
5074
5207
  msgstr ""
@@ -5104,7 +5237,7 @@ msgid "Once the prerequisites are met, select a provider to install katello-host
5104
5237
  msgstr ""
5105
5238
 
5106
5239
  msgid "One of parameters [ %s ] required but not specified."
5107
- msgstr "Uno de los parámetros [ %s ] requerido pero no especificado."
5240
+ msgstr "Se necesita uno de los parámetros [ %s ] pero no está especificado."
5108
5241
 
5109
5242
  msgid "One of yum or docker"
5110
5243
  msgstr "Uno de yum o docker"
@@ -5242,7 +5375,7 @@ msgid "Package Group Install Timed Out"
5242
5375
  msgstr "Instalación de grupo de paquetes expiró"
5243
5376
 
5244
5377
  msgid "Package Group Install scheduled by %s"
5245
- msgstr "Grupo de paquetes Instalación programada por %s"
5378
+ msgstr "Instalación de grupo de paquetes programada por %s"
5246
5379
 
5247
5380
  msgid "Package Group Remove"
5248
5381
  msgstr "Retiro de grupo de paquetes"
@@ -5260,13 +5393,13 @@ msgid "Package Group Remove Timed Out"
5260
5393
  msgstr "Retiro de grupo de paquetes expiró"
5261
5394
 
5262
5395
  msgid "Package Group Remove scheduled by %s"
5263
- msgstr "Grupo de paquetes Eliminar programado por %s"
5396
+ msgstr "Retiro de grupo de paquetes programado por %s"
5264
5397
 
5265
5398
  msgid "Package Group Update"
5266
5399
  msgstr "Actualización de grupo de paquetes"
5267
5400
 
5268
5401
  msgid "Package Group Update scheduled by %s"
5269
- msgstr "Actualización del grupo de paquetes programada por %s"
5402
+ msgstr "Actualización de grupo de paquetes programada por %s"
5270
5403
 
5271
5404
  msgid "Package Groups"
5272
5405
  msgstr "Grupos de paquetes"
@@ -5287,7 +5420,7 @@ msgid "Package Install Timed Out"
5287
5420
  msgstr "Instalación de paquete expiró"
5288
5421
 
5289
5422
  msgid "Package Install scheduled by %s"
5290
- msgstr "Instalación del paquete programada por %s"
5423
+ msgstr "Instalación de paquetes programada por %s"
5291
5424
 
5292
5425
  msgid "Package Remove"
5293
5426
  msgstr "Retiro de paquetes"
@@ -5305,7 +5438,7 @@ msgid "Package Remove Timed Out"
5305
5438
  msgstr "Retiro de paquete expiró"
5306
5439
 
5307
5440
  msgid "Package Remove scheduled by %s"
5308
- msgstr "Paquete Eliminar programado por %s"
5441
+ msgstr "Retiro de paquetes programado por %s"
5309
5442
 
5310
5443
  msgid "Package Type"
5311
5444
  msgstr ""
@@ -5350,7 +5483,7 @@ msgid "Package identifiers to filter content by"
5350
5483
  msgstr "Identificadores de paquetes para filtrar el contenido"
5351
5484
 
5352
5485
  msgid "Package install failed: \"%{package}\""
5353
- msgstr "Fallo en la instalación del paquete: \"%{package}\""
5486
+ msgstr "Instalación de paquete falló"
5354
5487
 
5355
5488
  msgid "Package installation: \"%{package}\" "
5356
5489
  msgstr "Instalación del paquete: \"%{package}\" "
@@ -5434,7 +5567,7 @@ msgid "Performs an incremental-export of the repositories in library."
5434
5567
  msgstr ""
5435
5568
 
5436
5569
  msgid "Permission Denied. User '%{user}' does not have permissions to access organization '%{org}'."
5437
- msgstr "Permiso denegado. El usuario '%{user}' no tiene permisos para acceder a la organización '%{org}'."
5570
+ msgstr "Permiso denegado. El usuario '%{user}' no tiene permiso para acceder a la organización '%{org}'."
5438
5571
 
5439
5572
  msgid "Physical"
5440
5573
  msgstr "Físico"
@@ -5582,7 +5715,7 @@ msgid "Product version"
5582
5715
  msgstr "Versión del producto"
5583
5716
 
5584
5717
  msgid "Product with ID %s not found in Candlepin. Skipping content import for it."
5585
- msgstr "Producto con ID %s no encontrado en Candlepin. Omitiendo la importación de contenido para ello."
5718
+ msgstr "Producto con ID %s no encontrado en Candlepin. Saltando la importación de contenido por ese motivo."
5586
5719
 
5587
5720
  msgid "Product: '%{product}', Repository: '%{repository}'"
5588
5721
  msgstr ""
@@ -5633,7 +5766,7 @@ msgid "Provided Products"
5633
5766
  msgstr "Productos proporcionados"
5634
5767
 
5635
5768
  msgid "Provided pool with id %s has no upstream entitlement"
5636
- msgstr "El pool proporcionado con id %s no tiene derechos upstream"
5769
+ msgstr "El grupo provisto con id %s no tiene derecho de canal ascendente"
5637
5770
 
5638
5771
  msgid "Provisioning template IDs"
5639
5772
  msgstr "ID de plantilla de aprovisionamiento"
@@ -5690,7 +5823,7 @@ msgid "Pulp bulk load size"
5690
5823
  msgstr ""
5691
5824
 
5692
5825
  msgid "Pulp database connection issue at %s."
5693
- msgstr "Problema de conexión con la base de datos Pulp en %s."
5826
+ msgstr "Problema de conexión de la base de datos de Pulp en %s."
5694
5827
 
5695
5828
  msgid "Pulp database connection issue."
5696
5829
  msgstr "Problema de conexión a la base de datos Pulp"
@@ -5699,13 +5832,13 @@ msgid "Pulp disk space notification"
5699
5832
  msgstr "Notificación de espacio en el disco de Pulp"
5700
5833
 
5701
5834
  msgid "Pulp does not appear to be running at %s."
5702
- msgstr "La pulpa no parece funcionar en %s."
5835
+ msgstr "Pulp no parece estar ejecutándose en %s."
5703
5836
 
5704
5837
  msgid "Pulp does not appear to be running."
5705
5838
  msgstr "Pulp no parece estar ejecutándose."
5706
5839
 
5707
5840
  msgid "Pulp message bus connection issue at %s."
5708
- msgstr "Problema de conexión del bus de mensajes de pulpa en %s."
5841
+ msgstr "El mensaje Pulp tiene un problema de conexión del bus en %s."
5709
5842
 
5710
5843
  msgid "Pulp message bus connection issue."
5711
5844
  msgstr "Problema de conexión de bus de mensaje de Pulp."
@@ -5714,7 +5847,7 @@ msgid "Pulp node"
5714
5847
  msgstr "Pulp node"
5715
5848
 
5716
5849
  msgid "Pulp redis connection issue at %s."
5717
- msgstr "Pulp redis problema de conexión en %s."
5850
+ msgstr "Problema de conexión de redistribución de Pulp en %."
5718
5851
 
5719
5852
  msgid "Pulp server version"
5720
5853
  msgstr "Versión del servidor Pulp"
@@ -5725,6 +5858,9 @@ msgstr "Almacenamiento Pulp"
5725
5858
  msgid "Pulp task error"
5726
5859
  msgstr "Error de tarea de Pulp"
5727
5860
 
5861
+ msgid "Purge completed tasks"
5862
+ msgstr ""
5863
+
5728
5864
  msgid "Python Package"
5729
5865
  msgstr ""
5730
5866
 
@@ -5833,6 +5969,9 @@ msgstr "Se requiere reiniciar"
5833
5969
  msgid "Reclaim Space"
5834
5970
  msgstr ""
5835
5971
 
5972
+ msgid "Reclaim space"
5973
+ msgstr ""
5974
+
5836
5975
  msgid "Reclaim space from On Demand repositories"
5837
5976
  msgstr ""
5838
5977
 
@@ -5896,6 +6035,9 @@ msgstr "Recargar manifiesto"
5896
6035
  msgid "Refresh all alternate content sources"
5897
6036
  msgstr ""
5898
6037
 
6038
+ msgid "Refresh all distributions"
6039
+ msgstr ""
6040
+
5899
6041
  msgid "Refresh alternate content sources"
5900
6042
  msgstr ""
5901
6043
 
@@ -5908,15 +6050,27 @@ msgstr ""
5908
6050
  msgid "Refresh counts"
5909
6051
  msgstr ""
5910
6052
 
6053
+ msgid "Refresh distribution"
6054
+ msgstr ""
6055
+
5911
6056
  msgid "Refresh errata applicability"
5912
6057
  msgstr ""
5913
6058
 
6059
+ msgid "Refresh if needed"
6060
+ msgstr ""
6061
+
5914
6062
  msgid "Refresh package applicability"
5915
6063
  msgstr ""
5916
6064
 
5917
6065
  msgid "Refresh previously imported manifest for Red Hat provider"
5918
6066
  msgstr "Actualizar el manifiesto importado anteriormente para el proveedor de Red Hat"
5919
6067
 
6068
+ msgid "Refresh remote"
6069
+ msgstr ""
6070
+
6071
+ msgid "Refresh repos"
6072
+ msgstr ""
6073
+
5920
6074
  msgid "Refresh source"
5921
6075
  msgstr ""
5922
6076
 
@@ -5927,7 +6081,7 @@ msgid "Register a host with subscription and information"
5927
6081
  msgstr "Registrar un host con suscripción e información"
5928
6082
 
5929
6083
  msgid "Register host '%s' before attaching subscriptions"
5930
- msgstr "Registrar host '%s' antes de adjuntar suscripciones"
6084
+ msgstr "Registrar el host '%s' antes de adjuntar las suscripciones"
5931
6085
 
5932
6086
  msgid "Registered"
5933
6087
  msgstr "Registrado"
@@ -5951,14 +6105,17 @@ msgid "Registration details"
5951
6105
  msgstr ""
5952
6106
 
5953
6107
  msgid "Registry name pattern results in duplicate container image names for these repositories: %s."
5954
- msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado nombres de imagen de contenedor duplicados para estos repositorios: %s."
6108
+ msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado nombres duplicados de imágenes de contenedores para estos depósitos: %s."
5955
6109
 
5956
6110
  msgid "Registry name pattern results in invalid container image name of member repository '%{name}'"
5957
- msgstr "El patrón de nombre de registro da como resultado un nombre de imagen de contenedor no válido del repositorio miembro '%{name}'"
6111
+ msgstr "El patrón de nombres de registro da como resultado un nombre de imagen no válido de contenedor del repositorio de miembros '%{name}'"
5958
6112
 
5959
6113
  msgid "Registry name pattern will result in invalid container image name of member repositories"
5960
6114
  msgstr "El patrón de nombres de registro dará como resultado un nombre de imagen de contenedor no válido de los depósitos de los miembros"
5961
6115
 
6116
+ msgid "Reindex subscriptions"
6117
+ msgstr ""
6118
+
5962
6119
  msgid "Related composite content views"
5963
6120
  msgstr ""
5964
6121
 
@@ -6055,6 +6212,9 @@ msgstr "Eliminar una o más colecciones de uno o más hosts de uno o más hosts"
6055
6212
  msgid "Remove one or more subscriptions from an upstream manifest"
6056
6213
  msgstr ""
6057
6214
 
6215
+ msgid "Remove orphans"
6216
+ msgstr ""
6217
+
6058
6218
  msgid "Remove package group via Katello interface"
6059
6219
  msgstr "Eliminar el grupo de paquetes a través de la interfaz de Katello"
6060
6220
 
@@ -6082,6 +6242,12 @@ msgstr ""
6082
6242
  msgid "Remove subscriptions from one or more hosts"
6083
6243
  msgstr "Eliminar las suscripciones de uno o más hosts"
6084
6244
 
6245
+ msgid "Remove units"
6246
+ msgstr ""
6247
+
6248
+ msgid "Remove unneeded repos"
6249
+ msgstr ""
6250
+
6085
6251
  msgid "Remove versions and/or environments from a content view and reassign systems and keys"
6086
6252
  msgstr "Eliminar versiones y/o entornos de una vista de contenido y volver a asignar sistemas y llaves"
6087
6253
 
@@ -6106,6 +6272,9 @@ msgstr ""
6106
6272
  msgid "Removing this version from all environments will not delete the version. Version will still be available for later promotion."
6107
6273
  msgstr ""
6108
6274
 
6275
+ msgid "Repair"
6276
+ msgstr ""
6277
+
6109
6278
  msgid "Replace content source on the target machine"
6110
6279
  msgstr ""
6111
6280
 
@@ -6124,12 +6293,18 @@ msgstr "Repositorios"
6124
6293
  msgid "Repositories are not available for enablement while CDN configuration is set to Air-gapped (disconnected)."
6125
6294
  msgstr ""
6126
6295
 
6296
+ msgid "Repositories certs reset"
6297
+ msgstr ""
6298
+
6127
6299
  msgid "Repositories common to the selected content view versions will merge, resulting in a composite content view that is a union of all content from each of the content view versions."
6128
6300
  msgstr ""
6129
6301
 
6130
6302
  msgid "Repositories from published Content Views are not allowed."
6131
6303
  msgstr "No se permiten los de vistas de contenido publicadas "
6132
6304
 
6305
+ msgid "Repositories gpg reset"
6306
+ msgstr ""
6307
+
6133
6308
  msgid "Repository"
6134
6309
  msgstr "Repositorio"
6135
6310
 
@@ -6149,7 +6324,7 @@ msgid "Repository '%(repoName)s' has been enabled."
6149
6324
  msgstr "Se ha habilitado el repositorio '%(repoName)s'."
6150
6325
 
6151
6326
  msgid "Repository ID"
6152
- msgstr ""
6327
+ msgstr "ID de repositorio"
6153
6328
 
6154
6329
  msgid "Repository Id associated with the kickstart repo used for provisioning"
6155
6330
  msgstr "ID del repositorio asociado con el repositorio de kickstart utilizado para el aprovisionamiento"
@@ -6170,7 +6345,7 @@ msgid "Repository identifier"
6170
6345
  msgstr "Identificador de repositorio"
6171
6346
 
6172
6347
  msgid "Repository label '%s' is not associated with content view."
6173
- msgstr "La etiqueta de repositorio '%s' no está asociada a la vista de contenido."
6348
+ msgstr "La etiqueta del repositorio \"%s\" no está asociada a la vista del contenido."
6174
6349
 
6175
6350
  msgid "Repository name"
6176
6351
  msgstr ""
@@ -6472,12 +6647,33 @@ msgstr "SUSCRIPCIONES QUE VENCEN PRONTO"
6472
6647
  msgid "Save"
6473
6648
  msgstr "Guardar"
6474
6649
 
6650
+ msgid "Save artifact"
6651
+ msgstr ""
6652
+
6653
+ msgid "Save distribution references"
6654
+ msgstr ""
6655
+
6656
+ msgid "Save publication"
6657
+ msgstr ""
6658
+
6659
+ msgid "Save version"
6660
+ msgstr ""
6661
+
6662
+ msgid "Save versions"
6663
+ msgstr ""
6664
+
6475
6665
  msgid "Saving alternate content source..."
6476
6666
  msgstr ""
6477
6667
 
6478
6668
  msgid "Scan a flatpak remote"
6479
6669
  msgstr ""
6480
6670
 
6671
+ msgid "Scan cdn"
6672
+ msgstr ""
6673
+
6674
+ msgid "Scan remote"
6675
+ msgstr ""
6676
+
6481
6677
  msgid "Schema version 1"
6482
6678
  msgstr ""
6483
6679
 
@@ -6704,7 +6900,7 @@ msgid "Sending a list of included IDs is not allowed when all items are being se
6704
6900
  msgstr ""
6705
6901
 
6706
6902
  msgid "Service Level %s"
6707
- msgstr "Nivel de servicio %s"
6903
+ msgstr "nivel de servicio"
6708
6904
 
6709
6905
  msgid "Service Level (SLA)"
6710
6906
  msgstr "Nivel de servicio %s (SLA)"
@@ -6893,7 +7089,7 @@ msgid "Sockets"
6893
7089
  msgstr "Sockets"
6894
7090
 
6895
7091
  msgid "Sockets: %s"
6896
- msgstr "Enchufes: %s"
7092
+ msgstr "Sockets"
6897
7093
 
6898
7094
  msgid "Solution"
6899
7095
  msgstr "Solución"
@@ -7235,10 +7431,10 @@ msgid "Successfully added %{count} content host(s) to host collection %{host_col
7235
7431
  msgstr "Añadido con éxito %{count} host(s) de contenido a la colección de hosts %{host_collection}."
7236
7432
 
7237
7433
  msgid "Successfully changed sync plan for %s product(s)"
7238
- msgstr "Cambiado con éxito el plan de sincronización para %s producto(s)"
7434
+ msgstr "Se ha cambiado correctamente el plan de sincronización para %s productos"
7239
7435
 
7240
7436
  msgid "Successfully initiated removal of %s product(s)"
7241
- msgstr "Iniciada con éxito la retirada de los productos %s "
7437
+ msgstr "Se ha iniciado correctamente la eliminación de %s productos"
7242
7438
 
7243
7439
  msgid "Successfully refreshed."
7244
7440
  msgstr ""
@@ -7267,6 +7463,9 @@ msgstr ""
7267
7463
  msgid "Supported Content Types"
7268
7464
  msgstr "Tipos de contenido admitidos"
7269
7465
 
7466
+ msgid "Sync"
7467
+ msgstr ""
7468
+
7270
7469
  msgid "Sync Canceled"
7271
7470
  msgstr "Sincronización cancelada"
7272
7471
 
@@ -7321,6 +7520,9 @@ msgstr "Sincronizar un repositorio"
7321
7520
  msgid "Sync all repositories for a product"
7322
7521
  msgstr "Sincronizar todos los repositorios de un producto"
7323
7522
 
7523
+ msgid "Sync capsule"
7524
+ msgstr ""
7525
+
7324
7526
  msgid "Sync complete."
7325
7527
  msgstr "Sincronización completa."
7326
7528
 
@@ -7339,6 +7541,9 @@ msgstr ""
7339
7541
  msgid "Sync state"
7340
7542
  msgstr ""
7341
7543
 
7544
+ msgid "Syncable export"
7545
+ msgstr ""
7546
+
7342
7547
  msgid "Synced"
7343
7548
  msgstr ""
7344
7549
 
@@ -7448,7 +7653,7 @@ msgid "The URL to receive a session token from, e.g. used with Automation Hub."
7448
7653
  msgstr ""
7449
7654
 
7450
7655
  msgid "The action requested on this composite view cannot be performed until all of the component content view versions have been promoted to the target environment: %{env}. This restriction is optional and can be modified in the Administrator -> Settings -> Content page using the restrict_composite_view flag."
7451
- msgstr "La acción solicitada en esta vista compuesta no puede realizarse hasta que todas las versiones de la vista de contenido del componente hayan sido promovidas al entorno de destino: %{env}. Esta restricción es opcional y puede modificarse en la página Administrador -> Configuración -> Contenido mediante el indicador restrict_composite_view."
7656
+ msgstr "La acción solicitada en esta vista compuesta no se puede realizar hasta que todas las versiones de vista de contenido del componente se hayan promovido al entorno de destino: %{env}. Esta restricción es opcional y se puede modificar en la página Administrador -> Configuración -> Contenido con la marca estrict_composite_view."
7452
7657
 
7453
7658
  msgid "The actual file contents"
7454
7659
  msgstr "El contenido real del archivo"
@@ -7522,7 +7727,7 @@ msgid "The manifest doesn't exist on console.redhat.com. Please create and impor
7522
7727
  msgstr ""
7523
7728
 
7524
7729
  msgid "The manifest imported within Organization %{subject} is no longer valid. Please import a new manifest."
7525
- msgstr "El manifiesto importado en Organización %{subject} ya no es válido. Por favor, importe un nuevo manifiesto."
7730
+ msgstr "El manifiesto importado dentro de la Organización %{subject} ya no es válido. Importe un nuevo manifiesto."
7526
7731
 
7527
7732
  msgid "The maximum number of second that Pulp can take to do a single sync operation, e.g., download a single metadata file."
7528
7733
  msgstr ""
@@ -7560,7 +7765,7 @@ msgid "The page you are attempting to access requires selecting a specific organ
7560
7765
  msgstr "La página a la que intenta acceder requiere seleccionar una organización específica."
7561
7766
 
7562
7767
  msgid "The path %{real_path} does not seem to be a valid repository. If you think this is an error, please try refreshing your manifest."
7563
- msgstr "La ruta %{real_path} no parece ser un repositorio válido. Si cree que se trata de un error, intente actualizar su manifiesto."
7768
+ msgstr "La ruta %{real_path} no parece ser un repositorio válido. Si cree que esto es un error, intente actualizar el manifiesto."
7564
7769
 
7565
7770
  msgid "The promotion of %{content_view} to %{environment} has completed. %{count} errata are available to your hosts."
7566
7771
  msgstr "La promoción de %{content_view} a %{environment} ha finalizado. Las erratas de %{count} están a disposición de sus anfitriones."
@@ -7605,7 +7810,7 @@ msgid "The subscription is no longer available"
7605
7810
  msgstr "La suscripción ya no está disponible"
7606
7811
 
7607
7812
  msgid "The synchronization of \"%s\" has completed. Below is a summary of new errata."
7608
- msgstr "La sincronización de \"%s\" ha finalizado. A continuación se ofrece un resumen de las nuevas erratas."
7813
+ msgstr "La sincronización de \"%s\" ha completado. Abajo encuentra un resumen de nuevas erratas."
7609
7814
 
7610
7815
  msgid "The token key to use for authentication."
7611
7816
  msgstr ""
@@ -7668,7 +7873,7 @@ msgid "There was an error retrieving data from the server. Check your connection
7668
7873
  msgstr ""
7669
7874
 
7670
7875
  msgid "There was an issue with the backend service %s: "
7671
- msgstr "Hubo un problema con el servicio backend %s: "
7876
+ msgstr "Se produjo un error con el servicio de segundo plano %s: "
7672
7877
 
7673
7878
  msgid "There's no running synchronization for this smart proxy."
7674
7879
  msgstr "No hay sincronización en marcha para este proxy inteligente."
@@ -7721,7 +7926,7 @@ msgstr ""
7721
7926
  msgid "This environment is used in one or more multi-environment activation keys. The environment will simply be removed from the multi-environment keys. The content view and lifecycle environment you select here will only apply to single-environment activation keys. See hammer activation-key --help for more details."
7722
7927
  msgstr ""
7723
7928
 
7724
- msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's content view and lifecycle environment."
7929
+ msgid "This erratum is not installable because it is not in this host's assigned content view environments."
7725
7930
  msgstr ""
7726
7931
 
7727
7932
  msgid "This host does not have any Module streams."
@@ -7766,9 +7971,6 @@ msgstr "Este no es un repositorio vinculado"
7766
7971
  msgid "This page shows the subscriptions available from this organization's subscription manifest. {br} Learn more about your overall subscription usage with the {subscriptionsService}."
7767
7972
  msgstr ""
7768
7973
 
7769
- msgid "This repository has pending tasks in associated content views. Please wait for the tasks: "
7770
- msgstr ""
7771
-
7772
7974
  msgid "This repository is not suggested. Please see additional %(anchorBegin)sdocumentation%(anchorEnd)s prior to use."
7773
7975
  msgstr "Este repositorio no se sugiere. Consulte la documentación adicional de %(anchorBegin)s%(anchorEnd)s antes de utilizarlo."
7774
7976
 
@@ -7847,6 +8049,9 @@ msgstr ""
7847
8049
  msgid "To manage packages, select an action."
7848
8050
  msgstr ""
7849
8051
 
8052
+ msgid "Toggle"
8053
+ msgstr ""
8054
+
7850
8055
  msgid "Token/password for the flatpak remote"
7851
8056
  msgstr ""
7852
8057
 
@@ -7965,7 +8170,7 @@ msgid "Unable to connect"
7965
8170
  msgstr "Incapaz de conectar"
7966
8171
 
7967
8172
  msgid "Unable to connect. Got: %s"
7968
- msgstr "No se puede conectar. Lo tengo: %s"
8173
+ msgstr "No se pudo establecer la conexión. Se obtuvo: %s."
7969
8174
 
7970
8175
  msgid "Unable to create ContentViewEnvironment. Check the logs for more information."
7971
8176
  msgstr ""
@@ -8013,7 +8218,7 @@ msgid "Unable to refresh any alternate content source. You either do not have th
8013
8218
  msgstr ""
8014
8219
 
8015
8220
  msgid "Unable to send errata e-mail notification: %{error}"
8016
- msgstr "No se puede enviar la notificación de errata por correo electrónico: %{error}"
8221
+ msgstr "No se puede enviar una notificación por correo electrónico de erratas: %{error}"
8017
8222
 
8018
8223
  msgid "Unable to sync repo. This repository does not have a feed url."
8019
8224
  msgstr "No se pudo sincronizar el repositorio. Este repositorio no tiene una URL de fuente."
@@ -8058,7 +8263,7 @@ msgid "Unlimited"
8058
8263
  msgstr "Ilimitado"
8059
8264
 
8060
8265
  msgid "Unregister host %s before assigning an organization"
8061
- msgstr "Anular el registro del host %s antes de asignar una organización"
8266
+ msgstr "Cancelar el registro del host %s antes de asignar una organización"
8062
8267
 
8063
8268
  msgid "Unregister the host as a subscription consumer"
8064
8269
  msgstr "Cancelar el registro del host como consumidor de suscripción"
@@ -8091,7 +8296,7 @@ msgid "Update Content Overrides"
8091
8296
  msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos"
8092
8297
 
8093
8298
  msgid "Update Content Overrides to %s"
8094
- msgstr "Actualizar las modificaciones de contenido a %s"
8299
+ msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos para %s"
8095
8300
 
8096
8301
  msgid "Update Upstream Subscription"
8097
8302
  msgstr "Actualizar suscripción de canal ascendente"
@@ -8138,15 +8343,27 @@ msgstr "Actualizar un entorno en una organización"
8138
8343
  msgid "Update content counts for the smart proxy"
8139
8344
  msgstr ""
8140
8345
 
8346
+ msgid "Update content urls"
8347
+ msgstr ""
8348
+
8141
8349
  msgid "Update content view environments for host"
8142
8350
  msgstr ""
8143
8351
 
8144
8352
  msgid "Update content view environments for host %s"
8145
8353
  msgstr ""
8146
8354
 
8355
+ msgid "Update distributions"
8356
+ msgstr ""
8357
+
8147
8358
  msgid "Update hosts manually"
8148
8359
  msgstr ""
8149
8360
 
8361
+ msgid "Update http proxy"
8362
+ msgstr ""
8363
+
8364
+ msgid "Update http proxy details"
8365
+ msgstr ""
8366
+
8150
8367
  msgid "Update installed packages, enabled repos, module inventory"
8151
8368
  msgstr "Actualizar los paquetes instalados, los repositorios habilitados, el inventario de módulos"
8152
8369
 
@@ -8162,11 +8379,20 @@ msgstr "Actualizar paquete a través de la interfaz de Katello"
8162
8379
  msgid "Update packages via Katello interface"
8163
8380
  msgstr ""
8164
8381
 
8382
+ msgid "Update redhat repository"
8383
+ msgstr ""
8384
+
8165
8385
  msgid "Update release version for host"
8166
8386
  msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
8167
8387
 
8168
8388
  msgid "Update release version for host %s"
8169
- msgstr "Actualizar la versión del host %s"
8389
+ msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
8390
+
8391
+ msgid "Update remote"
8392
+ msgstr ""
8393
+
8394
+ msgid "Update repository"
8395
+ msgstr ""
8170
8396
 
8171
8397
  msgid "Update services requiring restart"
8172
8398
  msgstr "La actualización de servicios requiere el reinicio"
@@ -8258,6 +8484,12 @@ msgstr "Cargar un fragmento del contenido del archivo"
8258
8484
  msgid "Upload a subscription manifest"
8259
8485
  msgstr "Cargar un manifiesto de suscripción"
8260
8486
 
8487
+ msgid "Upload content"
8488
+ msgstr ""
8489
+
8490
+ msgid "Upload file"
8491
+ msgstr ""
8492
+
8261
8493
  msgid "Upload into"
8262
8494
  msgstr "Cargar a "
8263
8495
 
@@ -8267,6 +8499,9 @@ msgstr ""
8267
8499
  msgid "Upload request id"
8268
8500
  msgstr "Cargar ID de solicitud"
8269
8501
 
8502
+ msgid "Upload tag"
8503
+ msgstr ""
8504
+
8270
8505
  msgid "Upstream Candlepin"
8271
8506
  msgstr ""
8272
8507
 
@@ -8381,6 +8616,9 @@ msgstr "El valor debe booleano o \"por defecto\" para \"habilitado\""
8381
8616
  msgid "Verify SSL"
8382
8617
  msgstr "Verificar SSL"
8383
8618
 
8619
+ msgid "Verify checksum"
8620
+ msgstr ""
8621
+
8384
8622
  msgid "Verify checksum for content on smart proxy"
8385
8623
  msgstr ""
8386
8624
 
@@ -8553,10 +8791,10 @@ msgid "Yes"
8553
8791
  msgstr "Sí"
8554
8792
 
8555
8793
  msgid "You are not allowed to promote to Environments %s"
8556
- msgstr "No está permitido ascender a Entornos %s"
8794
+ msgstr "No tiene permisos para promoverse a entornos %s"
8557
8795
 
8558
8796
  msgid "You are not allowed to publish Content View %s"
8559
- msgstr "No puede publicar la vista Contenido %s"
8797
+ msgstr "No tiene permiso para publicar vista de contenido %s"
8560
8798
 
8561
8799
  msgid "You can check sync status for repositories only in the library lifecycle environment.'"
8562
8800
  msgstr "Solo puede comprobar el estado de la sincronización de los repositorios en el entorno del ciclo de vida de la biblioteca.'"
@@ -8589,13 +8827,13 @@ msgid "You currently have no content views to display"
8589
8827
  msgstr ""
8590
8828
 
8591
8829
  msgid "You do not have permissions to delete %s"
8592
- msgstr "No tienes permisos para borrar %s"
8830
+ msgstr "No tiene permisos para borrar %s"
8593
8831
 
8594
8832
  msgid "You have not set a default organization on the user %s."
8595
- msgstr "No ha establecido una organización por defecto en el usuario %s."
8833
+ msgstr "No ha establecido una organización predeterminada en el usuario %s."
8596
8834
 
8597
8835
  msgid "You have subscriptions expiring within %s days"
8598
- msgstr "Tiene suscripciones que vencen en %s días"
8836
+ msgstr "Tiene suscripciones que vencen dentro de %s días"
8599
8837
 
8600
8838
  msgid "You have unsaved changes. Do you want to exit without saving your changes?"
8601
8839
  msgstr "Tienes cambios no guardados. ¿Quiere salir sin guardar sus cambios?"
@@ -8604,16 +8842,16 @@ msgid "You must select at least one host."
8604
8842
  msgstr ""
8605
8843
 
8606
8844
  msgid "You were not allowed to add %s"
8607
- msgstr "No se le permitió añadir %s"
8845
+ msgstr "No se le ha permitido añadir %s"
8608
8846
 
8609
8847
  msgid "You were not allowed to change sync plan for %s"
8610
- msgstr "No se le permitió cambiar el plan de sincronización para %s"
8848
+ msgstr "No se le ha permitido cambiar el plan de sincronización para %s"
8611
8849
 
8612
8850
  msgid "You were not allowed to delete %s"
8613
- msgstr "No se le permitió borrar %s"
8851
+ msgstr "No se le ha permitido borrar %s"
8614
8852
 
8615
8853
  msgid "You were not allowed to sync %s"
8616
- msgstr "No se le permitió sincronizar %s"
8854
+ msgstr "No se le ha permitido sincronizar %s"
8617
8855
 
8618
8856
  msgid "You're making changes to %(entitlementCount)s entitlement(s)"
8619
8857
  msgstr "Va a modificar los derechos de %(entitlementCount)s "
@@ -8793,7 +9031,7 @@ msgid "cannot be less than one"
8793
9031
  msgstr "no puede ser menor que uno"
8794
9032
 
8795
9033
  msgid "cannot be lower than current usage count (%s)"
8796
- msgstr "no puede ser inferior al recuento de uso actual (%s)"
9034
+ msgstr "No puede ser inferior que el conteo de uso actual (%s)"
8797
9035
 
8798
9036
  msgid "cannot be nil"
8799
9037
  msgstr "No puede ser nulo"
@@ -9012,7 +9250,7 @@ msgid "filter only environments containing this name"
9012
9250
  msgstr "filtrar solo entornos que contengan este nombre"
9013
9251
 
9014
9252
  msgid "for repository '%{name}' is not unique and cannot be created in '%{env}'. Its Container Repository Name (%{container_name}) conflicts with an existing repository. Consider changing the Lifecycle Environment's Registry Name Pattern to something more specific."
9015
- msgstr "para el repositorio '%{name}' no es único y no puede ser creado en '%{env}'. Su Nombre de repositorio contenedor (%{container_name}) entra en conflicto con un repositorio existente. Considere cambiar el Patrón de Nombre de Registro del Entorno del Ciclo de Vida a algo más específico."
9253
+ msgstr "para el repositorio '%{name}' no es único y no puede ser creado en '%{env}'. Su nombre de repositorio de contenedores (%{container_name}) entra en conflicto con un repositorio existente. Considere la posibilidad de cambiar el patrón de nombre de registro del entorno del ciclo de vida a algo más específico."
9016
9254
 
9017
9255
  msgid "force content view promotion and bypass lifecycle environment restriction"
9018
9256
  msgstr "forzar promoción de vista de contenido e ignorar la restricción del entorno de ciclo de vida"
@@ -9033,7 +9271,7 @@ msgid "here"
9033
9271
  msgstr ""
9034
9272
 
9035
9273
  msgid "host"
9036
- msgstr ""
9274
+ msgstr "huésped"
9037
9275
 
9038
9276
  msgid "host collection name to filter by"
9039
9277
  msgstr "nombre de colección de hosts que va a filtrar"
@@ -9096,7 +9334,7 @@ msgid "interpret specified object to return only Repositories that can be associ
9096
9334
  msgstr "interpretar que el objeto especificado muestra solo los repositorios que pueden asociarse con el objeto especificado. Solo se admiten 'content_view' y 'content_view_version'."
9097
9335
 
9098
9336
  msgid "invalid container image name"
9099
- msgstr "nombre de la imagen del contenedor no válido"
9337
+ msgstr ""
9100
9338
 
9101
9339
  msgid "invalid: Repositories can only require one OS version."
9102
9340
  msgstr ""
@@ -9174,7 +9412,7 @@ msgid "must be a positive integer value."
9174
9412
  msgstr "Debe ser un valor entero positivo."
9175
9413
 
9176
9414
  msgid "must be one of the following: %s"
9177
- msgstr "debe ser uno de los siguientes: %s"
9415
+ msgstr "debe ser uno de lo siguiente: %s"
9178
9416
 
9179
9417
  msgid "must be one of: %s"
9180
9418
  msgstr ""
@@ -9306,7 +9544,7 @@ msgid "product numeric identifier"
9306
9544
  msgstr "identificador numérico de producto"
9307
9545
 
9308
9546
  msgid "register_hostname_fact set for %s, but no fact found, or was localhost."
9309
- msgstr "register_hostname_fact establecido para %s, pero no se encontró ningún hecho, o era localhost."
9547
+ msgstr "se estableció register_hostname_fact para %s, pero no se encontró un evento ni era localhost."
9310
9548
 
9311
9549
  msgid "removing package group..."
9312
9550
  msgstr "Retirando grupo de paquetes..."
@@ -9402,7 +9640,7 @@ msgid "the documentation."
9402
9640
  msgstr ""
9403
9641
 
9404
9642
  msgid "the following attributes can not be updated for the Red Hat provider: [ %s ]"
9405
- msgstr "los siguientes atributos no pueden ser actualizados para el proveedor Red Hat: [ %s ]"
9643
+ msgstr "Los siguientes atributos no pueden ser actualizados para el proveedor de Red Hat: [ %s ]"
9406
9644
 
9407
9645
  msgid "the host"
9408
9646
  msgstr ""
@@ -9429,7 +9667,7 @@ msgid "types of filters"
9429
9667
  msgstr "tipos de filtros"
9430
9668
 
9431
9669
  msgid "unknown permission for %s"
9432
- msgstr "permiso desconocido para %s"
9670
+ msgstr "permisos desconocidos para %s"
9433
9671
 
9434
9672
  msgid "unlimited"
9435
9673
  msgstr ""