foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.13

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +6 -6
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_virt_who_configure/config_edit.js +0 -2
  4. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb +1 -2
  5. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/configs_controller.rb +1 -1
  6. data/app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb +2 -3
  7. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -2
  8. data/app/views/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs/main.json.rabl +1 -1
  9. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb +0 -1
  10. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb +0 -1
  11. data/db/migrate/20230210152216_remove_ahv_update_interval_from_config.rb +5 -0
  12. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  13. data/locale/action_names.rb +63 -63
  14. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  15. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -46
  16. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  17. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  18. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -102
  20. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -7
  22. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -13
  24. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -81
  26. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +100 -111
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +100 -99
  29. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  30. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  31. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  32. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  34. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +109 -109
  35. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  36. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +24 -30
  37. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  38. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  39. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  40. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  41. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  42. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -17
  43. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  44. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -75
  45. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  46. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -12
  47. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  48. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  49. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  50. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +112 -114
  51. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  53. data/test/functional/api/v2/configs_controller_test.rb +1 -1
  54. data/test/unit/output_generator_test.rb +2 -5
  55. metadata +4 -3
@@ -6,21 +6,23 @@
6
6
  # Translators:
7
7
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
8
8
  # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
9
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
9
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
17
18
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
18
19
  "4/pt_BR/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
  "Language: pt_BR\n"
23
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
25
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
24
26
 
25
27
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
26
28
  msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro."
@@ -32,14 +34,11 @@ msgid "3. Delete the script."
32
34
  msgstr "3. Exclua o script."
33
35
 
34
36
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
35
- msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de host ou domínios ou endereços IP para os quais ignorar configurações de proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como <code>*</code> para ignorar configurações de proxy para dos os domínios de nomes de host e endereços IP."
37
+ msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser definido para <code>*</code> para ignorar as configurações de proxy para todos os domínios ou endereços ip de hostnames."
36
38
 
37
39
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
38
40
  msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"
39
41
 
40
- msgid "AHV update interval"
41
- msgstr ""
42
-
43
42
  msgid "Abstract"
44
43
  msgstr ""
45
44
 
@@ -51,15 +50,17 @@ msgstr ""
51
50
 
52
51
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
53
52
  msgstr ""
53
+ "Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no formato <code>nome_do_domínio\n"
54
+ "ome_da_conta</code>. Note que somente uma única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global <code>/etc/virt-who.conf</code>, então <b>duas barras invertidas</b> são necessárias. Para maiores detalhes, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf</a> para maiores informações."
54
55
 
55
56
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
56
57
  msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor."
57
58
 
58
59
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
59
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. Por padrão, isso é <code>Administrator</code>. Para usar uma conta alternativa, crie uma conta de usuário e atribua essa conta aos seguintes grupos (servidor Windows 2012): administradores do Hyper-V e usuários de gerenciamento remoto."
60
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por padrão, este é <code>Administrador</code>. Para utilizar uma conta alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de Gerenciamento Remoto."
60
61
 
61
62
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
62
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. O virt-who não é compatível com autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH key, consulte<a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">a solução How to configure virt-who for a KVM host da base de conhecimentos da Red Hat</a> para obter mais informações."
63
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Solução Red Hat Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM</a> para mais informações."
63
64
 
64
65
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
65
66
  msgstr "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do hipervisor."
@@ -71,13 +72,13 @@ msgid "Actions"
71
72
  msgstr "Ações"
72
73
 
73
74
  msgid "Agent action"
74
- msgstr ""
75
+ msgstr "Ação de agente"
75
76
 
76
77
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
77
- msgstr ""
78
+ msgstr "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por vírgula nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
78
79
 
79
80
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
80
- msgstr ""
81
+ msgstr "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
81
82
 
82
83
  msgid "Attach subscriptions"
83
84
  msgstr "Anexar subscrições"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgid "Blacklist"
89
90
  msgstr "Lista de bloqueios"
90
91
 
91
92
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
92
- msgstr ""
93
+ msgstr "Aplicabilidade de geração em massa para hosts"
93
94
 
94
95
  msgid "Combined Profile Update"
95
96
  msgstr "Atualização de perfil combinado"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgid "Configuration Status"
101
102
  msgstr "Status de configuração"
102
103
 
103
104
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
104
- msgstr ""
105
+ msgstr "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster e de autenticação"
105
106
 
106
107
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
107
108
  msgstr ""
@@ -131,13 +132,13 @@ msgid "Connection"
131
132
  msgstr "Conexão"
132
133
 
133
134
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
134
- msgstr ""
135
+ msgstr "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de autenticação."
135
136
 
136
137
  msgid "Copy to clipboard"
137
138
  msgstr "Copiar para área de transferência"
138
139
 
139
140
  msgid "Copy version units to library"
140
- msgstr ""
141
+ msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
141
142
 
142
143
  msgid "Count"
143
144
  msgstr "Contagem"
@@ -149,13 +150,13 @@ msgid "Create Alternate Content Source"
149
150
  msgstr ""
150
151
 
151
152
  msgid "Create Config"
152
- msgstr "Criar Configuração"
153
+ msgstr "Criar configuração"
153
154
 
154
155
  msgid "Create Export History"
155
- msgstr ""
156
+ msgstr "Criar histórico de exportação"
156
157
 
157
158
  msgid "Create Import History"
158
- msgstr ""
159
+ msgstr "Criar histórico de importação"
159
160
 
160
161
  msgid "Create Package Group"
161
162
  msgstr "Criar grupo de pacotes"
@@ -167,7 +168,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
167
168
  msgstr "Criar uma configuração do virt-who"
168
169
 
169
170
  msgid "Delete"
170
- msgstr "Remover"
171
+ msgstr "Excluir"
171
172
 
172
173
  msgid "Delete Activation Key"
173
174
  msgstr "Remover chave de ativação"
@@ -185,10 +186,10 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
185
186
  msgstr "Excluir uma configuração do virt-who"
186
187
 
187
188
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
188
- msgstr "Excluir configuração %s do virt-who?"
189
+ msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?"
189
190
 
190
191
  msgid "Deploy"
191
- msgstr ""
192
+ msgstr "Implantar"
192
193
 
193
194
  msgid "Destroy"
194
195
  msgstr "Destruir"
@@ -203,13 +204,13 @@ msgid "Details"
203
204
  msgstr "Detalhes"
204
205
 
205
206
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
206
- msgstr ""
207
+ msgstr "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
207
208
 
208
209
  msgid "Disable"
209
210
  msgstr "Desabilitar"
210
211
 
211
212
  msgid "Discover"
212
- msgstr "Descobrir"
213
+ msgstr "Descubra"
213
214
 
214
215
  msgid "Download the script"
215
216
  msgstr "Faça download do script"
@@ -230,7 +231,7 @@ msgid "Enable debugging output"
230
231
  msgstr "Habilitar saída de depuração"
231
232
 
232
233
  msgid "Enable debugging output?"
233
- msgstr ""
234
+ msgstr "Habilitar saída de depuração?"
234
235
 
235
236
  msgid "Errata mail"
236
237
  msgstr "E-mail da Errata"
@@ -239,16 +240,16 @@ msgid "Every 12 hours"
239
240
  msgstr "A cada 12 horas"
240
241
 
241
242
  msgid "Every 2 days"
242
- msgstr ""
243
+ msgstr "A cada 2 dias"
243
244
 
244
245
  msgid "Every 2 hours"
245
246
  msgstr "A cada duas horas"
246
247
 
247
248
  msgid "Every 24 hours"
248
- msgstr ""
249
+ msgstr "A cada 24 horas"
249
250
 
250
251
  msgid "Every 3 days"
251
- msgstr ""
252
+ msgstr "A cada 3 dias"
252
253
 
253
254
  msgid "Every 4 hours"
254
255
  msgstr "A cada quatro horas"
@@ -260,10 +261,10 @@ msgid "Every hour"
260
261
  msgstr "A cada hora"
261
262
 
262
263
  msgid "Exclude Hosts"
263
- msgstr ""
264
+ msgstr "Excluir hosts"
264
265
 
265
266
  msgid "Exclude host parents"
266
- msgstr ""
267
+ msgstr "Excluir pais de host"
267
268
 
268
269
  msgid "Exclude hosts"
269
270
  msgstr "Excluir hosts"
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid "Export"
275
276
  msgstr "Exportar"
276
277
 
277
278
  msgid "Export Library"
278
- msgstr ""
279
+ msgstr "Biblioteca de exportação"
279
280
 
280
281
  msgid "Export Repository"
281
282
  msgstr ""
@@ -284,10 +285,10 @@ msgid "Fetch pxe files"
284
285
  msgstr "Buscar arquivos de PXE"
285
286
 
286
287
  msgid "Filter Hosts"
287
- msgstr ""
288
+ msgstr "Filtrar hosts"
288
289
 
289
290
  msgid "Filter host parents"
290
- msgstr ""
291
+ msgstr "Filtrar pais de host"
291
292
 
292
293
  msgid "Filter hosts"
293
294
  msgstr "Filtrar hosts"
@@ -299,22 +300,22 @@ msgid "Filtering"
299
300
  msgstr "Filtragem"
300
301
 
301
302
  msgid "Foreman server FQDN"
302
- msgstr ""
303
+ msgstr "Servidor do Foreman FQDN"
303
304
 
304
305
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
305
- msgstr ""
306
+ msgstr "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: foran.example.com"
306
307
 
307
308
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
308
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
309
+ msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
309
310
 
310
311
  msgid "General information"
311
312
  msgstr "Informações gerais"
312
313
 
313
314
  msgid "Generate host applicability"
314
- msgstr ""
315
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
315
316
 
316
317
  msgid "Generate repository applicability"
317
- msgstr ""
318
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
318
319
 
319
320
  msgid "HTTP Proxy"
320
321
  msgstr "Proxy HTTP"
@@ -326,16 +327,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
326
327
  msgstr "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado."
327
328
 
328
329
  msgid "Hammer command: "
329
- msgstr ""
330
+ msgstr "Comando martelo:"
330
331
 
331
332
  msgid "Help"
332
333
  msgstr "Ajuda"
333
334
 
334
335
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
335
- msgstr ""
336
+ msgstr "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) é especificado na lista separada por vírgulas nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
336
337
 
337
338
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
338
- msgstr ""
339
+ msgstr "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
339
340
 
340
341
  msgid "Hypervisor ID"
341
342
  msgstr "ID do hipervisor"
@@ -344,7 +345,7 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
344
345
  msgstr "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas."
345
346
 
346
347
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
347
- msgstr "Modo de filtragem do hipervisor, %{unlimited} significa sem filtros, %{whitelist} significa lista de permissões, %{blacklist} significa lista de bloqueios"
348
+ msgstr "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, %{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra"
348
349
 
349
350
  msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
350
351
  msgstr ""
@@ -365,7 +366,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
365
366
  msgstr "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses hipervisores serem relatados pelo agente virt-who."
366
367
 
367
368
  msgid "Ignore Proxy"
368
- msgstr ""
369
+ msgstr "Ignorar proxy"
369
370
 
370
371
  msgid "Ignore proxy"
371
372
  msgstr "Ignorar proxy"
@@ -374,13 +375,13 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
374
375
  msgstr "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP."
375
376
 
376
377
  msgid "Import"
377
- msgstr ""
378
+ msgstr "Importar"
378
379
 
379
380
  msgid "Import Content View Version"
380
- msgstr ""
381
+ msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
381
382
 
382
383
  msgid "Import Default Content View"
383
- msgstr ""
384
+ msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
384
385
 
385
386
  msgid "Import Puppet classes"
386
387
  msgstr "Importar classes de Puppet"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgid "Incremental Update"
395
396
  msgstr "Atualização Adicional"
396
397
 
397
398
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
398
- msgstr "Atualização incremental de versões da exibição de conteúdo"
399
+ msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo."
399
400
 
400
401
  msgid "Index content"
401
402
  msgstr "Indexar conteúdo "
@@ -419,10 +420,10 @@ msgid "Interval was not provided"
419
420
  msgstr "Intervalo não fornecido"
420
421
 
421
422
  msgid "Latest Configurations Without Change"
422
- msgstr ""
423
+ msgstr "Configurações mais recentes sem alteração"
423
424
 
424
425
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
425
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH da raiz no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hipervisor"
426
+ msgstr "Nome ou endereço IP totalmente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH do root no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hypervisor"
426
427
 
427
428
  msgid "List of virt-who configurations"
428
429
  msgstr "Lista de configurações do virt-who"
@@ -437,16 +438,16 @@ msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
437
438
  msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor"
438
439
 
439
440
  msgid "New Config"
440
- msgstr "Nova Configuração"
441
+ msgstr "Nova configuração"
441
442
 
442
443
  msgid "New Virt-who Config"
443
444
  msgstr "Nova configuração do virt-who"
444
445
 
445
446
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
446
- msgstr "Versão mais recente do virt-who é obrigatória, versão mínima é %s"
447
+ msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s"
447
448
 
448
449
  msgid "No Change"
449
- msgstr ""
450
+ msgstr "Não alterar"
450
451
 
451
452
  msgid "No Report Yet"
452
453
  msgstr "Nenhum relatório ainda"
@@ -479,7 +480,7 @@ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this
479
480
  msgstr ""
480
481
 
481
482
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
482
- msgstr ""
483
+ msgstr "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) estão especificados na lista separada por vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
483
484
 
484
485
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
485
486
  msgstr ""
@@ -491,7 +492,7 @@ msgid "Organization of the virt-who configuration"
491
492
  msgstr "Organização da configuração do virt-who"
492
493
 
493
494
  msgid "Overview"
494
- msgstr "Visão geral"
495
+ msgstr "Visão Geral"
495
496
 
496
497
  msgid "Owner"
497
498
  msgstr "Proprietário"
@@ -503,7 +504,7 @@ msgid "Package Profile Update"
503
504
  msgstr "Atualização de Perfil de Pacote"
504
505
 
505
506
  msgid "Path to kubeconfig file"
506
- msgstr ""
507
+ msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig"
507
508
 
508
509
  msgid "Prism Central"
509
510
  msgstr ""
@@ -521,7 +522,7 @@ msgid "Promote"
521
522
  msgstr "Promover"
522
523
 
523
524
  msgid "Promotion to Environment"
524
- msgstr "Promoção para ambiente"
525
+ msgstr "Promoção a ambiente"
525
526
 
526
527
  msgid "Publish"
527
528
  msgstr "Publicar"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgid "Republish Version Repositories"
560
561
  msgstr "Republicar repositórios da versão"
561
562
 
562
563
  msgid "Run Sync Plan:"
563
- msgstr ""
564
+ msgstr "Executar plano de sincronização:"
564
565
 
565
566
  msgid "Schedule"
566
567
  msgstr "Agendamento"
@@ -581,15 +582,20 @@ msgid ""
581
582
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
582
583
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
583
584
  msgstr ""
585
+ "Especifica que os hipervisores serão identificados por seu <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
586
+ " Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n"
587
+ " O padrão é <b>hostname</b>, que fornece um hipervisor mais significativo.\n"
588
+ " nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar <b>uuid</b> em seu lugar. <b>hwuuid</b> é aplicável somente ao esx.\n"
589
+ " Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas."
584
590
 
585
591
  msgid "Status"
586
- msgstr "Status"
592
+ msgstr "Estado"
587
593
 
588
594
  msgid "Success"
589
595
  msgstr "Sucesso"
590
596
 
591
597
  msgid "Sync capsule"
592
- msgstr ""
598
+ msgstr "Sincronizar cápsula"
593
599
 
594
600
  msgid "Syncable export"
595
601
  msgstr ""
@@ -603,14 +609,11 @@ msgstr "Sincronizar proxy inteligente"
603
609
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
604
610
  msgstr "A configuração não foi implantada ainda ou o virt-who não pode relatar o status"
605
611
 
606
- msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
607
- msgstr ""
608
-
609
612
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
610
613
  msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo"
611
614
 
612
615
  msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
613
- msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisot"
616
+ msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisor"
614
617
 
615
618
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
616
619
  msgstr "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de destino selecionado com a execução remota."
@@ -625,10 +628,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
625
628
  msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who"
626
629
 
627
630
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
628
- msgstr ""
631
+ msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl"
629
632
 
630
633
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
631
- msgstr ""
634
+ msgstr "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools"
632
635
 
633
636
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
634
637
  msgstr "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-who para obter mais detalhes"
@@ -661,43 +664,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
661
664
  msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who"
662
665
 
663
666
  msgid "Update content urls"
664
- msgstr ""
667
+ msgstr "Atualizar urls do conteúdo"
665
668
 
666
669
  msgid "Update for host"
667
670
  msgstr "Atualização para host"
668
671
 
669
672
  msgid "Update http proxy"
670
- msgstr ""
673
+ msgstr "Atualizar proxy http"
671
674
 
672
675
  msgid "Update http proxy details"
673
- msgstr ""
676
+ msgstr "Atualizar detalhes do proxy http"
674
677
 
675
678
  msgid "Update redhat repository"
676
- msgstr ""
679
+ msgstr "Atualizar repositório redhat"
677
680
 
678
681
  msgid "Update release version for host"
679
- msgstr "Atualizar versão de lançamento do host"
682
+ msgstr "Atualizar versão do host"
680
683
 
681
684
  msgid "Updating System Purpose for host"
682
- msgstr ""
685
+ msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
683
686
 
684
687
  msgid "Upload into"
685
688
  msgstr "Carregar em"
686
689
 
687
690
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
688
- msgstr ""
691
+ msgstr "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-whools que reporta, de preferência o host Foreman:"
689
692
 
690
693
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
691
694
  msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter VMware"
692
695
 
693
696
  msgid "Verify checksum"
694
- msgstr ""
697
+ msgstr "Verificação do checksum"
695
698
 
696
699
  msgid "Virt-who Configs Status"
697
700
  msgstr "Status das configurações do virt-who"
698
701
 
699
702
  msgid "Virt-who Configuration %s"
700
- msgstr ""
703
+ msgstr "Configuração de Virt-whoho %s"
701
704
 
702
705
  msgid "Virt-who Configurations"
703
706
  msgstr "Configurações do virt-who"
@@ -4,17 +4,18 @@
4
4
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
- # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2017
8
7
  # Andrei Burd <burdandrei@gmail.com>, 2017
9
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2019
10
9
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
10
+ # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2021
11
+ # KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021
11
12
  #
12
13
  msgid ""
13
14
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
15
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
15
16
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
17
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
17
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
18
+ "Last-Translator: KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021\n"
18
19
  "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ru/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,9 +40,6 @@ msgstr ""
39
40
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
40
41
  msgstr ""
41
42
 
42
- msgid "AHV update interval"
43
- msgstr ""
44
-
45
43
  msgid "Abstract"
46
44
  msgstr ""
47
45
 
@@ -136,7 +134,7 @@ msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP addre
136
134
  msgstr ""
137
135
 
138
136
  msgid "Copy to clipboard"
139
- msgstr ""
137
+ msgstr "Скопировано в буфер обмена"
140
138
 
141
139
  msgid "Copy version units to library"
142
140
  msgstr ""
@@ -319,7 +317,7 @@ msgid "Generate repository applicability"
319
317
  msgstr ""
320
318
 
321
319
  msgid "HTTP Proxy"
322
- msgstr ""
320
+ msgstr "HTTP-прокси"
323
321
 
324
322
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
325
323
  msgstr ""
@@ -376,7 +374,7 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
376
374
  msgstr ""
377
375
 
378
376
  msgid "Import"
379
- msgstr ""
377
+ msgstr "Импорт"
380
378
 
381
379
  msgid "Import Content View Version"
382
380
  msgstr ""
@@ -605,9 +603,6 @@ msgstr ""
605
603
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
606
604
  msgstr ""
607
605
 
608
- msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
609
- msgstr ""
610
-
611
606
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
612
607
  msgstr ""
613
608