foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.13
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/README.md +6 -6
- data/app/assets/javascripts/foreman_virt_who_configure/config_edit.js +0 -2
- data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb +1 -2
- data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/configs_controller.rb +1 -1
- data/app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb +2 -3
- data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -2
- data/app/views/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs/main.json.rabl +1 -1
- data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb +0 -1
- data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb +0 -1
- data/db/migrate/20230210152216_remove_ahv_update_interval_from_config.rb +5 -0
- data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +63 -63
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -46
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -102
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -7
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -13
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -81
- data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +100 -111
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +100 -99
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +109 -109
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +24 -30
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -17
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -75
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -12
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +112 -114
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
- data/test/functional/api/v2/configs_controller_test.rb +1 -1
- data/test/unit/output_generator_test.rb +2 -5
- metadata +4 -3
@@ -6,14 +6,15 @@
|
|
6
6
|
# Translators:
|
7
7
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2017
|
8
8
|
# tim123, 2017
|
9
|
-
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>,
|
9
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
|
10
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
|
10
11
|
#
|
11
12
|
msgid ""
|
12
13
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
|
14
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
15
16
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
16
|
-
"Last-Translator:
|
17
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
|
17
18
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/zh"
|
18
19
|
"_CN/)\n"
|
19
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -32,31 +33,28 @@ msgid "3. Delete the script."
|
|
32
33
|
msgstr "3. 删除该脚本。"
|
33
34
|
|
34
35
|
msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
|
35
|
-
msgstr "
|
36
|
+
msgstr "忽略代理服务器。忽略代理服务器设置的主机名、域或 ip 地址逗号分隔列表。可选择性地设置为 <code>*</code>,以便为所有主机名、域或 ip 地址跳过代理服务器设置。"
|
36
37
|
|
37
38
|
msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
|
38
39
|
msgstr "简化 virt-who 配置的插件"
|
39
40
|
|
40
|
-
msgid "AHV update interval"
|
41
|
-
msgstr ""
|
42
|
-
|
43
41
|
msgid "Abstract"
|
44
|
-
msgstr ""
|
42
|
+
msgstr "摘要"
|
45
43
|
|
46
44
|
msgid "Abstract async task"
|
47
|
-
msgstr "
|
45
|
+
msgstr "抽象 async 任务"
|
48
46
|
|
49
47
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
|
50
|
-
msgstr ""
|
48
|
+
msgstr "virt-who 连接到 Nutanix AHV 的帐户名称。"
|
51
49
|
|
52
50
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
|
53
|
-
msgstr ""
|
51
|
+
msgstr "virt-who 用于连接 hypervisor 的帐户名,格式为 <code>domain_name\\account_name</code>。注意只使用单斜线来分离 domain_name 和 account_name 的值。如果您使用域帐户,以及全局配置文件 <code>/etc/virt-who.conf</code>,则需要使用 <b>双斜线</b>。有关进一步详情,请参见<a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">红帽知识库解决方案 如何将 windows 域名帐户用于 在 virt-who</a> 了解更多信息。"
|
54
52
|
|
55
53
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
|
56
54
|
msgstr "virt-who 用于连接 hypervisor 的帐户名。"
|
57
55
|
|
58
56
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
|
59
|
-
msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。默认为 <code
|
57
|
+
msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。默认为 <code>Administrator</code>。要使用替换帐户,请创建用户帐户并将该帐户分配给以下组(Windows 2012 服务器):Hyper-V 管理员和远程管理用户。"
|
60
58
|
|
61
59
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
|
62
60
|
msgstr "virt-who 连接 hypervisor 所用的帐户名。Virt-who 不支持基于密码的验证,您必须手动设置 SSH 密钥,有关更多信息,请参见 <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">红帽知识库解决方案 如何为 KVM 主机配置 virt-who</a>。"
|
@@ -68,16 +66,16 @@ msgid "Action with sub plans"
|
|
68
66
|
msgstr "有子计划的操作"
|
69
67
|
|
70
68
|
msgid "Actions"
|
71
|
-
msgstr "
|
69
|
+
msgstr "操作"
|
72
70
|
|
73
71
|
msgid "Agent action"
|
74
|
-
msgstr ""
|
72
|
+
msgstr "代理操作"
|
75
73
|
|
76
74
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
77
|
-
msgstr ""
|
75
|
+
msgstr "仅适用于 esx 提供程序类型。在此选项中以逗号分隔的列表指定了父资源(通常是 ComputeResource)名称的主机<b>不会被</b>报告。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
|
78
76
|
|
79
77
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
80
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "仅适用于 esx 提供程序类型。仅报告在此选项中以逗号分隔的列表指定了父资源(通常是 ComputeResource)名称的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
|
81
79
|
|
82
80
|
msgid "Attach subscriptions"
|
83
81
|
msgstr "附加订阅"
|
@@ -89,7 +87,7 @@ msgid "Blacklist"
|
|
89
87
|
msgstr "黑名单"
|
90
88
|
|
91
89
|
msgid "Bulk generate applicability for hosts"
|
92
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "批量生成主机的适用性"
|
93
91
|
|
94
92
|
msgid "Combined Profile Update"
|
95
93
|
msgstr "组合的配置集更新"
|
@@ -101,10 +99,10 @@ msgid "Configuration Status"
|
|
101
99
|
msgstr "配置状态"
|
102
100
|
|
103
101
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
|
104
|
-
msgstr ""
|
102
|
+
msgstr "配置文件,其中包含有关如何连接到集群的详细信息以及身份验证的详细信息"
|
105
103
|
|
106
104
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
|
107
|
-
msgstr ""
|
105
|
+
msgstr "配置文件,其中包含有关如何连接到集群的详细信息以及身份验证的详细信息。"
|
108
106
|
|
109
107
|
msgid "Configuration interval in minutes"
|
110
108
|
msgstr "以分钟为单位的配置间隔"
|
@@ -131,13 +129,13 @@ msgid "Connection"
|
|
131
129
|
msgstr "连接"
|
132
130
|
|
133
131
|
msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
|
134
|
-
msgstr ""
|
132
|
+
msgstr "容器原生虚拟化的标准主机名或 IP 地址。为了连接到集群,需要提供 kubeconfig 的路径,其中包含连接详细信息和身份验证令牌。"
|
135
133
|
|
136
134
|
msgid "Copy to clipboard"
|
137
135
|
msgstr "复制到剪贴板"
|
138
136
|
|
139
137
|
msgid "Copy version units to library"
|
140
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "将版本单位复制到库"
|
141
139
|
|
142
140
|
msgid "Count"
|
143
141
|
msgstr "计数"
|
@@ -146,28 +144,28 @@ msgid "Create"
|
|
146
144
|
msgstr "创建"
|
147
145
|
|
148
146
|
msgid "Create Alternate Content Source"
|
149
|
-
msgstr ""
|
147
|
+
msgstr "创建备用内容源"
|
150
148
|
|
151
149
|
msgid "Create Config"
|
152
150
|
msgstr "创建配置"
|
153
151
|
|
154
152
|
msgid "Create Export History"
|
155
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "创建导出历史记录"
|
156
154
|
|
157
155
|
msgid "Create Import History"
|
158
|
-
msgstr ""
|
156
|
+
msgstr "创建导入历史记录"
|
159
157
|
|
160
158
|
msgid "Create Package Group"
|
161
159
|
msgstr "创建软件包组"
|
162
160
|
|
163
161
|
msgid "Create Syncable Export History"
|
164
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "创建可同步的导出历史记录"
|
165
163
|
|
166
164
|
msgid "Create a virt-who configuration"
|
167
165
|
msgstr "创建 virt-who 配置"
|
168
166
|
|
169
167
|
msgid "Delete"
|
170
|
-
msgstr "
|
168
|
+
msgstr "刪除"
|
171
169
|
|
172
170
|
msgid "Delete Activation Key"
|
173
171
|
msgstr "删除激活码"
|
@@ -188,22 +186,22 @@ msgid "Delete virt-who configuration %s?"
|
|
188
186
|
msgstr "删除 virt-who 配置 %s?"
|
189
187
|
|
190
188
|
msgid "Deploy"
|
191
|
-
msgstr ""
|
189
|
+
msgstr "部署"
|
192
190
|
|
193
191
|
msgid "Destroy"
|
194
|
-
msgstr "
|
192
|
+
msgstr "销毁"
|
195
193
|
|
196
194
|
msgid "Destroy Alternate Content Source"
|
197
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "销毁备用内容源"
|
198
196
|
|
199
197
|
msgid "Destroy Content Host"
|
200
|
-
msgstr "
|
198
|
+
msgstr "销毁内容主机"
|
201
199
|
|
202
200
|
msgid "Details"
|
203
201
|
msgstr "详情"
|
204
202
|
|
205
203
|
msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
206
|
-
msgstr ""
|
204
|
+
msgstr "不能为每个管理程序设置不同的调试值,因此它将影响将在其上部署此配置的主机上的所有其他已部署的配置。"
|
207
205
|
|
208
206
|
msgid "Disable"
|
209
207
|
msgstr "禁用"
|
@@ -212,7 +210,7 @@ msgid "Discover"
|
|
212
210
|
msgstr "发现"
|
213
211
|
|
214
212
|
msgid "Download the script"
|
215
|
-
msgstr "
|
213
|
+
msgstr "下载脚本"
|
216
214
|
|
217
215
|
msgid "Edit"
|
218
216
|
msgstr "编辑"
|
@@ -224,13 +222,13 @@ msgid "Enable"
|
|
224
222
|
msgstr "启用"
|
225
223
|
|
226
224
|
msgid "Enable AHV debug"
|
227
|
-
msgstr ""
|
225
|
+
msgstr "启用 AHV 故障排除"
|
228
226
|
|
229
227
|
msgid "Enable debugging output"
|
230
228
|
msgstr "启用调试输出"
|
231
229
|
|
232
230
|
msgid "Enable debugging output?"
|
233
|
-
msgstr ""
|
231
|
+
msgstr "启用调试输出?"
|
234
232
|
|
235
233
|
msgid "Errata mail"
|
236
234
|
msgstr "勘误邮件"
|
@@ -239,16 +237,16 @@ msgid "Every 12 hours"
|
|
239
237
|
msgstr "每 12 小时"
|
240
238
|
|
241
239
|
msgid "Every 2 days"
|
242
|
-
msgstr ""
|
240
|
+
msgstr "每 2 天"
|
243
241
|
|
244
242
|
msgid "Every 2 hours"
|
245
243
|
msgstr "每 2 小时"
|
246
244
|
|
247
245
|
msgid "Every 24 hours"
|
248
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "每 24 小时"
|
249
247
|
|
250
248
|
msgid "Every 3 days"
|
251
|
-
msgstr ""
|
249
|
+
msgstr "每 3 天"
|
252
250
|
|
253
251
|
msgid "Every 4 hours"
|
254
252
|
msgstr "每 4 小时"
|
@@ -260,49 +258,49 @@ msgid "Every hour"
|
|
260
258
|
msgstr "每小时"
|
261
259
|
|
262
260
|
msgid "Exclude Hosts"
|
263
|
-
msgstr ""
|
261
|
+
msgstr "排除主机"
|
264
262
|
|
265
263
|
msgid "Exclude host parents"
|
266
|
-
msgstr ""
|
264
|
+
msgstr "排除主机父系统"
|
267
265
|
|
268
266
|
msgid "Exclude hosts"
|
269
267
|
msgstr "排除主机"
|
270
268
|
|
271
269
|
msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
272
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "排除集群 ID 在这个选项中列出(以逗号分隔的列表)的主机,<b>不会</b>报告这些主机。PowerCLI 命令在 VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code> 中找到域名。支持通配符和正则表达式,以逗号分开多个记录。如果包含特殊字符(如逗号),则需要将值包括在括号中。在结果配置文件中,所有新行都将被删除,开头和结尾的空字符也会被删除。"
|
273
271
|
|
274
272
|
msgid "Export"
|
275
273
|
msgstr "导出"
|
276
274
|
|
277
275
|
msgid "Export Library"
|
278
|
-
msgstr ""
|
276
|
+
msgstr "导出库"
|
279
277
|
|
280
278
|
msgid "Export Repository"
|
281
|
-
msgstr ""
|
279
|
+
msgstr "导出仓库"
|
282
280
|
|
283
281
|
msgid "Fetch pxe files"
|
284
282
|
msgstr "获取 pxe 文件"
|
285
283
|
|
286
284
|
msgid "Filter Hosts"
|
287
|
-
msgstr ""
|
285
|
+
msgstr "过滤主机"
|
288
286
|
|
289
287
|
msgid "Filter host parents"
|
290
|
-
msgstr ""
|
288
|
+
msgstr "过滤主机父系统"
|
291
289
|
|
292
290
|
msgid "Filter hosts"
|
293
291
|
msgstr "过滤主机"
|
294
292
|
|
295
293
|
msgid "Filtered index content"
|
296
|
-
msgstr "
|
294
|
+
msgstr "已过滤的索引内容"
|
297
295
|
|
298
296
|
msgid "Filtering"
|
299
297
|
msgstr "过滤"
|
300
298
|
|
301
299
|
msgid "Foreman server FQDN"
|
302
|
-
msgstr ""
|
300
|
+
msgstr "Foreman 服务器 FQDN"
|
303
301
|
|
304
302
|
msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
|
305
|
-
msgstr ""
|
303
|
+
msgstr "Foreman 服务器的完全限定主机名,例如:foreman.example.com"
|
306
304
|
|
307
305
|
msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
|
308
306
|
msgstr "Hypervisor 的完全限定主机名或 IP 地址"
|
@@ -311,10 +309,10 @@ msgid "General information"
|
|
311
309
|
msgstr "通用信息"
|
312
310
|
|
313
311
|
msgid "Generate host applicability"
|
314
|
-
msgstr ""
|
312
|
+
msgstr "产生主机适用性"
|
315
313
|
|
316
314
|
msgid "Generate repository applicability"
|
317
|
-
msgstr ""
|
315
|
+
msgstr "生成仓库适用性"
|
318
316
|
|
319
317
|
msgid "HTTP Proxy"
|
320
318
|
msgstr "HTTP 代理"
|
@@ -326,28 +324,28 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
|
|
326
324
|
msgstr "应当用于 virt-who 运行所在服务器和 hypervisor 及虚拟管理器之间通信的 HTTP 代理服务器。如果未使用代理服务器,则留空。"
|
327
325
|
|
328
326
|
msgid "Hammer command: "
|
329
|
-
msgstr ""
|
327
|
+
msgstr "Hammer 命令:"
|
330
328
|
|
331
329
|
msgid "Help"
|
332
330
|
msgstr "帮助"
|
333
331
|
|
334
332
|
msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
335
|
-
msgstr ""
|
333
|
+
msgstr "<b>不报告</b>在此选项中以逗号分隔的列表指定了uuid(或主机名或 hwuuid,基于 <code>hypervisor_id</code>)的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
|
336
334
|
|
337
335
|
msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
338
|
-
msgstr ""
|
336
|
+
msgstr "检查连接的虚拟机管理程序是否有更改的频率?同时还影响报告映射的频率。对于大多数环境,建议值为每两个小时一次。不能为每个虚拟机管理程序设置不同的间隔,因此它将影响将在其上部署此配置的主机上的所有其他已部署的配置。"
|
339
337
|
|
340
338
|
msgid "Hypervisor ID"
|
341
|
-
msgstr "Hypervisor
|
339
|
+
msgstr "Hypervisor ID"
|
342
340
|
|
343
341
|
msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
|
344
342
|
msgstr "Hypervisor 黑名单,仅在过滤模式设置为 2 时适用。支持通配符和正则表达式,必须用逗号分隔多项记录。"
|
345
343
|
|
346
344
|
msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
|
347
|
-
msgstr "Hypervisor
|
345
|
+
msgstr "Hypervisor 过滤模式 %{unlimited} 表示没有过滤,%{whitelist} 表示白名单,%{blacklist} 代表黑名单"
|
348
346
|
|
349
347
|
msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
|
350
|
-
msgstr ""
|
348
|
+
msgstr "Hypervisor 密码,除 libvirt/kubevirt 以外的所有 hypervisor 类型都需要"
|
351
349
|
|
352
350
|
msgid "Hypervisor type"
|
353
351
|
msgstr "Hypervisor 类型"
|
@@ -365,7 +363,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
|
|
365
363
|
msgstr "如果您运行混合环境,且虚拟机运行 Red Hat Enterprise Linux 和其他操作系统,您可能想要限制 virt-who 对主机的访问权限范围。例如,如果某些 hypervisor 只托管 Microsoft Windows Server 实例,那么让 virt-who agent 报告这些 hypervisor 没有任何意义。"
|
366
364
|
|
367
365
|
msgid "Ignore Proxy"
|
368
|
-
msgstr ""
|
366
|
+
msgstr "忽略代理"
|
369
367
|
|
370
368
|
msgid "Ignore proxy"
|
371
369
|
msgstr "忽略代理服务器"
|
@@ -374,22 +372,22 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
|
|
374
372
|
msgstr "忽略代理服务器。忽略代理服务器设置的主机名、域或 ip 地址逗号分隔列表。可选择性地设置为 *,以便为所有主机名、域或 ip 地址跳过代理服务器设置。"
|
375
373
|
|
376
374
|
msgid "Import"
|
377
|
-
msgstr ""
|
375
|
+
msgstr "导入"
|
378
376
|
|
379
377
|
msgid "Import Content View Version"
|
380
|
-
msgstr ""
|
378
|
+
msgstr "导入内容视图版本"
|
381
379
|
|
382
380
|
msgid "Import Default Content View"
|
383
|
-
msgstr ""
|
381
|
+
msgstr "导入默认内容视图"
|
384
382
|
|
385
383
|
msgid "Import Puppet classes"
|
386
|
-
msgstr "导入 Puppet
|
384
|
+
msgstr "导入 Puppet 类"
|
387
385
|
|
388
386
|
msgid "Import Repository"
|
389
|
-
msgstr ""
|
387
|
+
msgstr "导入仓库"
|
390
388
|
|
391
389
|
msgid "Import facts"
|
392
|
-
msgstr "
|
390
|
+
msgstr "导入事实"
|
393
391
|
|
394
392
|
msgid "Incremental Update"
|
395
393
|
msgstr "增量更新"
|
@@ -398,7 +396,7 @@ msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
|
398
396
|
msgstr "内容视图版本的增量更新"
|
399
397
|
|
400
398
|
msgid "Index content"
|
401
|
-
msgstr "
|
399
|
+
msgstr "索引內容"
|
402
400
|
|
403
401
|
msgid "Index errata"
|
404
402
|
msgstr "索引勘误"
|
@@ -410,7 +408,7 @@ msgid "Index package groups"
|
|
410
408
|
msgstr "索引软件包组"
|
411
409
|
|
412
410
|
msgid "Install Applicable Errata"
|
413
|
-
msgstr "
|
411
|
+
msgstr "安装适用的勘误"
|
414
412
|
|
415
413
|
msgid "Instance update"
|
416
414
|
msgstr "实例更新"
|
@@ -419,7 +417,7 @@ msgid "Interval was not provided"
|
|
419
417
|
msgstr "未提供间隔"
|
420
418
|
|
421
419
|
msgid "Latest Configurations Without Change"
|
422
|
-
msgstr ""
|
420
|
+
msgstr "无更改的最新配置"
|
423
421
|
|
424
422
|
msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
|
425
423
|
msgstr "Libvirt 服务器的完全限定主机名或 IP 地址。您也可以指定首选的方案,例如:<code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>。如果您使用 SSH,确保您在目标主机上为 hypervisor 用户名字段指定的用户设置根的 SSH 密钥"
|
@@ -443,10 +441,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
|
|
443
441
|
msgstr "新建 Virt-who 配置"
|
444
442
|
|
445
443
|
msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
|
446
|
-
msgstr "需要更高的 virt-who
|
444
|
+
msgstr "需要更高的 virt-who 版本,最低版本为 %s"
|
447
445
|
|
448
446
|
msgid "No Change"
|
449
|
-
msgstr ""
|
447
|
+
msgstr "無變更"
|
450
448
|
|
451
449
|
msgid "No Report Yet"
|
452
450
|
msgstr "尚没有报告"
|
@@ -458,13 +456,13 @@ msgid "No change"
|
|
458
456
|
msgstr "不更改"
|
459
457
|
|
460
458
|
msgid "No configuration found"
|
461
|
-
msgstr "
|
459
|
+
msgstr "找不到配置"
|
462
460
|
|
463
461
|
msgid "Nutanix AHV’s IP address."
|
464
|
-
msgstr ""
|
462
|
+
msgstr "Nutanix AHV 的 IP 地址。"
|
465
463
|
|
466
464
|
msgid "OK"
|
467
|
-
msgstr "
|
465
|
+
msgstr "好"
|
468
466
|
|
469
467
|
msgid "On the target virt-who host:"
|
470
468
|
msgstr "在目标 virt-who 主机上:"
|
@@ -473,27 +471,25 @@ msgid "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors.
|
|
473
471
|
msgstr "在本页面,您可以为您的 hypervisor 定义 virt-who 配置。"
|
474
472
|
|
475
473
|
msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
|
476
|
-
msgstr ""
|
477
|
-
"一个 virt-who 配置代表 /etc/virt-who.d 目录中的一个配置文件,映射至单个\n"
|
478
|
-
" hypervisor、机构和生命周期环境。"
|
474
|
+
msgstr "一个 virt-who 配置代表 /etc/virt-who.d 目录中的一个配置文件,映射至单个 hypervisor、机构和生命周期环境。"
|
479
475
|
|
480
476
|
msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
481
|
-
msgstr ""
|
477
|
+
msgstr "只有集群 ID 在这个选项中列出(以逗号分隔的列表)的主机才会报告。PowerCLI 命令在 VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code> 中找到域名。支持通配符和正则表达式,以逗号分开多个记录。如果包含特殊字符(如逗号),则需要将值包括在括号中。在结果配置文件中,所有新行都将被删除,开头和结尾的空字符也会被删除。"
|
482
478
|
|
483
479
|
msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
484
|
-
msgstr ""
|
480
|
+
msgstr "仅报告在此选项中以逗号分隔的列表指定了uuid(或主机名或 hwuuid,基于 <code>hypervisor_id</code>)的主机。支持通配符和正则表达式,多个记录必须用逗号分隔。如果该值包含逗号等特殊字符,则将其放在双引号中。所有新行字符将在生成的配置文件中删除,空格从开头和结尾删除。"
|
485
481
|
|
486
482
|
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
|
487
|
-
msgstr ""
|
483
|
+
msgstr "启用 AHV 内部故障排除需要 Option Enable debugging output。它会在两个选项都启用时提供额外的 AHV 调试信息"
|
488
484
|
|
489
485
|
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
|
490
|
-
msgstr ""
|
486
|
+
msgstr "启用 AHV 内部故障排除需要 Option Enable debugging output。它会在两个选项都启用时提供额外的 AHV 调试信息 "
|
491
487
|
|
492
488
|
msgid "Organization of the virt-who configuration"
|
493
489
|
msgstr "virt-who 配置机构"
|
494
490
|
|
495
491
|
msgid "Overview"
|
496
|
-
msgstr "
|
492
|
+
msgstr "概况"
|
497
493
|
|
498
494
|
msgid "Owner"
|
499
495
|
msgstr "所有者"
|
@@ -502,28 +498,28 @@ msgid "Owner was not provided"
|
|
502
498
|
msgstr "未提供所有者"
|
503
499
|
|
504
500
|
msgid "Package Profile Update"
|
505
|
-
msgstr "
|
501
|
+
msgstr "软件包配置集更新"
|
506
502
|
|
507
503
|
msgid "Path to kubeconfig file"
|
508
|
-
msgstr ""
|
504
|
+
msgstr "到 kubeconfig 文件的路径"
|
509
505
|
|
510
506
|
msgid "Prism Central"
|
511
|
-
msgstr ""
|
507
|
+
msgstr "Prism Central"
|
512
508
|
|
513
509
|
msgid "Prism Element"
|
514
|
-
msgstr ""
|
510
|
+
msgstr "Prism Element"
|
515
511
|
|
516
512
|
msgid "Prism Flavor"
|
517
|
-
msgstr ""
|
513
|
+
msgstr "Prism Flavor"
|
518
514
|
|
519
515
|
msgid "Product Create"
|
520
516
|
msgstr "产品创建"
|
521
517
|
|
522
518
|
msgid "Promote"
|
523
|
-
msgstr "
|
519
|
+
msgstr "升级"
|
524
520
|
|
525
521
|
msgid "Promotion to Environment"
|
526
|
-
msgstr "
|
522
|
+
msgstr "升级到环境"
|
527
523
|
|
528
524
|
msgid "Publish"
|
529
525
|
msgstr "发布"
|
@@ -532,7 +528,7 @@ msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
|
532
528
|
msgstr "发布生命周期环境仓库"
|
533
529
|
|
534
530
|
msgid "Refresh Alternate Content Source"
|
535
|
-
msgstr ""
|
531
|
+
msgstr "刷新备用内容源"
|
536
532
|
|
537
533
|
msgid "Reindex subscriptions"
|
538
534
|
msgstr "重新索引订阅"
|
@@ -541,13 +537,13 @@ msgid "Remove Content"
|
|
541
537
|
msgstr "删除内容"
|
542
538
|
|
543
539
|
msgid "Remove Version"
|
544
|
-
msgstr "
|
540
|
+
msgstr "移除版本"
|
545
541
|
|
546
542
|
msgid "Remove Versions and Associations"
|
547
|
-
msgstr "
|
543
|
+
msgstr "删除版本和关联"
|
548
544
|
|
549
545
|
msgid "Remove from Environment"
|
550
|
-
msgstr "
|
546
|
+
msgstr "从环境中移除"
|
551
547
|
|
552
548
|
msgid "Remove subscriptions"
|
553
549
|
msgstr "删除订阅"
|
@@ -556,19 +552,19 @@ msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
|
|
556
552
|
msgstr "为指定的 virt-who 配置提供部署脚本"
|
557
553
|
|
558
554
|
msgid "Report"
|
559
|
-
msgstr "
|
555
|
+
msgstr "报告"
|
560
556
|
|
561
557
|
msgid "Republish Version Repositories"
|
562
|
-
msgstr "
|
558
|
+
msgstr "发布版本库"
|
563
559
|
|
564
560
|
msgid "Run Sync Plan:"
|
565
|
-
msgstr ""
|
561
|
+
msgstr "运行同步计划:"
|
566
562
|
|
567
563
|
msgid "Schedule"
|
568
|
-
msgstr "
|
564
|
+
msgstr "调度"
|
569
565
|
|
570
566
|
msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
|
571
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "选择您要连接到的 Prism 类别"
|
572
568
|
|
573
569
|
msgid "Show a virt-who configuration"
|
574
570
|
msgstr "显示 virt-who 配置"
|
@@ -583,6 +579,11 @@ msgid ""
|
|
583
579
|
" names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
|
584
580
|
" This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
|
585
581
|
msgstr ""
|
582
|
+
"指定 hypervisor 由其 <b>hostname</b>、<b>uuid</b> 或 <b>hwuuid</b> 标识。\n"
|
583
|
+
" 注意某些虚拟化后端并未完全实施。\n"
|
584
|
+
" 默认为 <b>hostname</b>,它提供更具意义的 hypervisor \n"
|
585
|
+
" 名称,但如果主机重命名,则可能造成重复的 hypervisor 注册。为了避免这种情况,可使用 <b>uuid</b> 代替。<b>hwuuid</b> 仅适用于 esx。\n"
|
586
|
+
" 此特性应在首次运行 virt-who 之前设置。之后更改将导致订阅管理器中出现重复条目。"
|
586
587
|
|
587
588
|
msgid "Status"
|
588
589
|
msgstr "状态"
|
@@ -591,23 +592,20 @@ msgid "Success"
|
|
591
592
|
msgstr "成功"
|
592
593
|
|
593
594
|
msgid "Sync capsule"
|
594
|
-
msgstr ""
|
595
|
+
msgstr "同步 capsule"
|
595
596
|
|
596
597
|
msgid "Syncable export"
|
597
|
-
msgstr ""
|
598
|
+
msgstr "可同步导出"
|
598
599
|
|
599
600
|
msgid "Synchronize"
|
600
601
|
msgstr "同步"
|
601
602
|
|
602
603
|
msgid "Synchronize smart proxy"
|
603
|
-
msgstr "
|
604
|
+
msgstr "同步智能代理服务器"
|
604
605
|
|
605
606
|
msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
|
606
607
|
msgstr "尚未部署配置,或者 virt-who 无法报告状态"
|
607
608
|
|
608
|
-
msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
|
609
|
-
msgstr ""
|
610
|
-
|
611
609
|
msgid "The virt-who report arrived within the interval"
|
612
610
|
msgstr "在间隔期间收到 virt-who 报告"
|
613
611
|
|
@@ -627,10 +625,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
|
|
627
625
|
msgstr "无法创建 virt-who 配置文件"
|
628
626
|
|
629
627
|
msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
|
630
|
-
msgstr ""
|
628
|
+
msgstr "无法使用 systemctl 启用 virt-who 服务"
|
631
629
|
|
632
630
|
msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
|
633
|
-
msgstr ""
|
631
|
+
msgstr "无法安装 virt-who 软件包,确保已正确订阅主机,且具备访问 katello-host-tools 的访问权限"
|
634
632
|
|
635
633
|
msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
|
636
634
|
msgstr "无法开始 virt-who 服务,请查看 virt-who 日志了解详情"
|
@@ -645,16 +643,16 @@ msgid "Unknown configuration status, caused by unexpected conditions"
|
|
645
643
|
msgstr "未知配置状态,由意外情况造成"
|
646
644
|
|
647
645
|
msgid "Unlimited"
|
648
|
-
msgstr "
|
646
|
+
msgstr "无限制"
|
649
647
|
|
650
648
|
msgid "Update"
|
651
649
|
msgstr "更新"
|
652
650
|
|
653
651
|
msgid "Update Alternate Content Source"
|
654
|
-
msgstr ""
|
652
|
+
msgstr "更新备用内容源"
|
655
653
|
|
656
654
|
msgid "Update CDN Configuration"
|
657
|
-
msgstr ""
|
655
|
+
msgstr "更新 CDN 配置"
|
658
656
|
|
659
657
|
msgid "Update Content Overrides"
|
660
658
|
msgstr "更新内容覆盖"
|
@@ -663,43 +661,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
|
|
663
661
|
msgstr "更新 virt-who 配置"
|
664
662
|
|
665
663
|
msgid "Update content urls"
|
666
|
-
msgstr ""
|
664
|
+
msgstr "更新内容 url"
|
667
665
|
|
668
666
|
msgid "Update for host"
|
669
|
-
msgstr "
|
667
|
+
msgstr "对主机的更新"
|
670
668
|
|
671
669
|
msgid "Update http proxy"
|
672
|
-
msgstr ""
|
670
|
+
msgstr "更新 HTTP 代理"
|
673
671
|
|
674
672
|
msgid "Update http proxy details"
|
675
|
-
msgstr ""
|
673
|
+
msgstr "更新 http 代理详情"
|
676
674
|
|
677
675
|
msgid "Update redhat repository"
|
678
|
-
msgstr ""
|
676
|
+
msgstr "更新 redhat 仓库"
|
679
677
|
|
680
678
|
msgid "Update release version for host"
|
681
679
|
msgstr "为主机更新发行版本"
|
682
680
|
|
683
681
|
msgid "Updating System Purpose for host"
|
684
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "主机更新系统目的"
|
685
683
|
|
686
684
|
msgid "Upload into"
|
687
685
|
msgstr "上传到"
|
688
686
|
|
689
687
|
msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
|
690
|
-
msgstr ""
|
688
|
+
msgstr "使用 hammer 命令或下面的脚本来部署此配置。两者都需要 root 特权。在有权访问 Red Hat Satellite Tools 仓库的一个目标主机上运行其中一个,并运行 virt-who 报告,最好在 Foreman 主机上运行:"
|
691
689
|
|
692
690
|
msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
|
693
691
|
msgstr "VMware vCenter 服务器的完全限定主机名或 IP 地址。"
|
694
692
|
|
695
693
|
msgid "Verify checksum"
|
696
|
-
msgstr ""
|
694
|
+
msgstr "验证校验和"
|
697
695
|
|
698
696
|
msgid "Virt-who Configs Status"
|
699
697
|
msgstr "Virt-who 配置状态"
|
700
698
|
|
701
699
|
msgid "Virt-who Configuration %s"
|
702
|
-
msgstr ""
|
700
|
+
msgstr "Virt-who 配置 %s"
|
703
701
|
|
704
702
|
msgid "Virt-who Configurations"
|
705
703
|
msgstr "Virt-who 配置"
|
Binary file
|