foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.13

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +6 -6
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_virt_who_configure/config_edit.js +0 -2
  4. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb +1 -2
  5. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/configs_controller.rb +1 -1
  6. data/app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb +2 -3
  7. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -2
  8. data/app/views/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs/main.json.rabl +1 -1
  9. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb +0 -1
  10. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb +0 -1
  11. data/db/migrate/20230210152216_remove_ahv_update_interval_from_config.rb +5 -0
  12. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  13. data/locale/action_names.rb +63 -63
  14. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  15. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -46
  16. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  17. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  18. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -102
  20. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -7
  22. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -13
  24. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -81
  26. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +100 -111
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +100 -99
  29. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  30. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  31. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  32. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  34. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +109 -109
  35. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  36. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +24 -30
  37. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  38. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  39. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  40. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  41. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  42. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -17
  43. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  44. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -75
  45. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  46. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -12
  47. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  48. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  49. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  50. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +112 -114
  51. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  53. data/test/functional/api/v2/configs_controller_test.rb +1 -1
  54. data/test/unit/output_generator_test.rb +2 -5
  55. metadata +4 -3
@@ -11,15 +11,16 @@
11
11
  # Michael Moll, 2017
12
12
  # Lukas K. <kallies@puzzle.ch>, 2017
13
13
  # Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
14
- # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019
15
14
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
15
+ # Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021
16
+ # Patrick Dolinic, 2021
16
17
  #
17
18
  msgid ""
18
19
  msgstr ""
19
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
20
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
20
21
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
22
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
22
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
23
+ "Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
23
24
  "Language-Team: German (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n"
24
25
  "MIME-Version: 1.0\n"
25
26
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,14 +38,11 @@ msgid "3. Delete the script."
37
38
  msgstr "3. Lösche das Skript."
38
39
 
39
40
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
40
- msgstr ""
41
+ msgstr "Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf <code> * </code>gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
41
42
 
42
43
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
43
44
  msgstr "Plugin um virt-who Konfiguration einfacher zu machen"
44
45
 
45
- msgid "AHV update interval"
46
- msgstr ""
47
-
48
46
  msgid "Abstract"
49
47
  msgstr ""
50
48
 
@@ -55,19 +53,19 @@ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
55
53
  msgstr ""
56
54
 
57
55
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
58
- msgstr ""
56
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll, im Format <code>Domänenname\\Kontoname </code>. Beachten Sie, dass nur ein einzelner umgekehrter Schrägstrich die Werte für Domänenname und Kontoname trennt. Wenn Sie ein Domänenkonto und die globale Konfigurationsdatei <code> /etc/virt-who.conf </code>verwenden, sind <b>zwei </b> umgekehrte Schrägstriche erforderlich. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung How to use a windows domain account with virt-who </a>für weitere Informationen."
59
57
 
60
58
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
61
- msgstr ""
59
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll."
62
60
 
63
61
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
64
- msgstr ""
62
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Standardmäßig <code> ist dies Administrator </code> . Um ein alternatives Konto zu verwenden, erstellen Sie ein Benutzerkonto und weisen Sie dieses Konto den folgenden Gruppen zu (Windows 2012 Server): Hyper-V-Administratoren und Remoteverwaltungsbenutzer."
65
63
 
66
64
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
67
- msgstr ""
65
+ msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Virt-who unterstützt keine passwortbasierte Authentifizierung, Sie müssen den SSH-Schlüssel manuell einrichten. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung So konfigurieren Sie virt-who für einen KVM-Host </a>."
68
66
 
69
67
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
70
- msgstr ""
68
+ msgstr "Kontokennwort, mit dem sich virt-who mit der Hypervisor-Instanz verbinden soll."
71
69
 
72
70
  msgid "Action with sub plans"
73
71
  msgstr "Aktion mit Unterplänen"
@@ -76,13 +74,13 @@ msgid "Actions"
76
74
  msgstr "Aktionen"
77
75
 
78
76
  msgid "Agent action"
79
- msgstr ""
77
+ msgstr "Agentenaktion"
80
78
 
81
79
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
82
- msgstr ""
80
+ msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden <b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
83
81
 
84
82
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
85
- msgstr ""
83
+ msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Nur Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
86
84
 
87
85
  msgid "Attach subscriptions"
88
86
  msgstr "Subskriptionen verknüpfen"
@@ -94,10 +92,10 @@ msgid "Blacklist"
94
92
  msgstr "Blacklist"
95
93
 
96
94
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
97
- msgstr ""
95
+ msgstr "Anwendbarkeit von Massengenerierung für Hosts"
98
96
 
99
97
  msgid "Combined Profile Update"
100
- msgstr ""
98
+ msgstr "Kombiniertes Profil-Update"
101
99
 
102
100
  msgid "Configs"
103
101
  msgstr "Konfigurationen"
@@ -106,7 +104,7 @@ msgid "Configuration Status"
106
104
  msgstr "Konfigurationsstatus"
107
105
 
108
106
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
109
- msgstr ""
107
+ msgstr "Konfigurationsdatei mit Details zur Verbindung mit dem Cluster und Authentifizierungsdetails"
110
108
 
111
109
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
112
110
  msgstr ""
@@ -136,13 +134,13 @@ msgid "Connection"
136
134
  msgstr "Verbindung"
137
135
 
138
136
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
139
- msgstr ""
137
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse der containernativen Virtualisierung. Um eine Verbindung zum Cluster herzustellen, muss der Pfad zu kubeconfig angegeben werden, der Verbindungsdetails und Authentifizierungstoken enthält."
140
138
 
141
139
  msgid "Copy to clipboard"
142
140
  msgstr "In Zwischenablage abspeichern"
143
141
 
144
142
  msgid "Copy version units to library"
145
- msgstr ""
143
+ msgstr "Versionseinheiten in Bibliothek kopieren"
146
144
 
147
145
  msgid "Count"
148
146
  msgstr "Zähler"
@@ -157,13 +155,13 @@ msgid "Create Config"
157
155
  msgstr "Konfiguration erstellen"
158
156
 
159
157
  msgid "Create Export History"
160
- msgstr ""
158
+ msgstr "Exportverlauf erstellen"
161
159
 
162
160
  msgid "Create Import History"
163
- msgstr ""
161
+ msgstr "Importverlauf erstellen"
164
162
 
165
163
  msgid "Create Package Group"
166
- msgstr ""
164
+ msgstr "Paketgruppe erstellen"
167
165
 
168
166
  msgid "Create Syncable Export History"
169
167
  msgstr ""
@@ -181,7 +179,7 @@ msgid "Delete Lifecycle Environment"
181
179
  msgstr "Lebenszyklusumgebung löschen"
182
180
 
183
181
  msgid "Delete Package Group"
184
- msgstr ""
182
+ msgstr "Paketgruppe löschen"
185
183
 
186
184
  msgid "Delete Product"
187
185
  msgstr "Produkt löschen"
@@ -193,7 +191,7 @@ msgid "Delete virt-who configuration %s?"
193
191
  msgstr "Virt-who Konfiguration %s löschen?"
194
192
 
195
193
  msgid "Deploy"
196
- msgstr ""
194
+ msgstr "Einsetzen"
197
195
 
198
196
  msgid "Destroy"
199
197
  msgstr "Löschen"
@@ -208,7 +206,7 @@ msgid "Details"
208
206
  msgstr "Details"
209
207
 
210
208
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
211
- msgstr ""
209
+ msgstr "Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedlicher Debug-Wert festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
212
210
 
213
211
  msgid "Disable"
214
212
  msgstr "Deaktivieren"
@@ -235,7 +233,7 @@ msgid "Enable debugging output"
235
233
  msgstr "Debugausgabe aktivieren"
236
234
 
237
235
  msgid "Enable debugging output?"
238
- msgstr ""
236
+ msgstr "Debug-Ausgabe aktivieren?"
239
237
 
240
238
  msgid "Errata mail"
241
239
  msgstr "Errata-E-Mail"
@@ -244,16 +242,16 @@ msgid "Every 12 hours"
244
242
  msgstr "Alle 12 Stunden"
245
243
 
246
244
  msgid "Every 2 days"
247
- msgstr ""
245
+ msgstr "Alle 2 Tage"
248
246
 
249
247
  msgid "Every 2 hours"
250
248
  msgstr "Alle 2 Stunden"
251
249
 
252
250
  msgid "Every 24 hours"
253
- msgstr ""
251
+ msgstr "Alle 24 Stunden"
254
252
 
255
253
  msgid "Every 3 days"
256
- msgstr ""
254
+ msgstr "Alle 3 Tage"
257
255
 
258
256
  msgid "Every 4 hours"
259
257
  msgstr "Alle 4 Stunden"
@@ -265,10 +263,10 @@ msgid "Every hour"
265
263
  msgstr "Jede Stunde"
266
264
 
267
265
  msgid "Exclude Hosts"
268
- msgstr ""
266
+ msgstr "Hosts ausschließen"
269
267
 
270
268
  msgid "Exclude host parents"
271
- msgstr ""
269
+ msgstr "Gast-Hosts ausschließen"
272
270
 
273
271
  msgid "Exclude hosts"
274
272
  msgstr "Hosts ausschließen"
@@ -280,22 +278,22 @@ msgid "Export"
280
278
  msgstr "Exportieren"
281
279
 
282
280
  msgid "Export Library"
283
- msgstr ""
281
+ msgstr "Bibliothek exportieren"
284
282
 
285
283
  msgid "Export Repository"
286
284
  msgstr ""
287
285
 
288
286
  msgid "Fetch pxe files"
289
- msgstr ""
287
+ msgstr "pxe-Dateien abrufen"
290
288
 
291
289
  msgid "Filter Hosts"
292
- msgstr ""
290
+ msgstr "Hosts filtern"
293
291
 
294
292
  msgid "Filter host parents"
295
- msgstr ""
293
+ msgstr "Gast-Hosts filtern"
296
294
 
297
295
  msgid "Filter hosts"
298
- msgstr ""
296
+ msgstr "Hosts filtern"
299
297
 
300
298
  msgid "Filtered index content"
301
299
  msgstr "Indexinhalt gefiltert"
@@ -304,52 +302,52 @@ msgid "Filtering"
304
302
  msgstr "FIltern"
305
303
 
306
304
  msgid "Foreman server FQDN"
307
- msgstr ""
305
+ msgstr "Foreman-Server FQDN"
308
306
 
309
307
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
310
- msgstr ""
308
+ msgstr "Der vollständig qualifizierte Hostname des Foreman-Servers, zum Beispiel: foreman.example.com"
311
309
 
312
310
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
313
- msgstr ""
311
+ msgstr "Vollqualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Hypervisors"
314
312
 
315
313
  msgid "General information"
316
314
  msgstr "Allgemeine Informationen"
317
315
 
318
316
  msgid "Generate host applicability"
319
- msgstr ""
317
+ msgstr "Hostanwendbarkeit generieren"
320
318
 
321
319
  msgid "Generate repository applicability"
322
- msgstr ""
320
+ msgstr "Repository-Anwendbarkeit generieren"
323
321
 
324
322
  msgid "HTTP Proxy"
325
323
  msgstr "HTTP-Proxy"
326
324
 
327
325
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
328
- msgstr ""
326
+ msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll."
329
327
 
330
328
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave this blank if no proxy is used."
331
- msgstr ""
329
+ msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein Proxy verwendet wird."
332
330
 
333
331
  msgid "Hammer command: "
334
- msgstr ""
332
+ msgstr "Hammer-Befehl:"
335
333
 
336
334
  msgid "Help"
337
335
  msgstr "Hilfe"
338
336
 
339
337
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
340
- msgstr ""
338
+ msgstr "Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden<b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
341
339
 
342
340
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
343
- msgstr ""
341
+ msgstr "Wie oft werden verbundene Hypervisoren auf Änderungen überprüft? Beeinflusst auch, wie oft eine Zuordnung gemeldet wird. Der empfohlene Wert für die meisten Umgebungen ist alle zwei Stunden. Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedliches Intervall festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
344
342
 
345
343
  msgid "Hypervisor ID"
346
344
  msgstr "Hypervisor ID"
347
345
 
348
346
  msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
349
- msgstr ""
347
+ msgstr "Hypervisor-Blacklist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 2 gesetzt ist. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
350
348
 
351
349
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
352
- msgstr ""
350
+ msgstr "Hypervisor-Filtermodus, %{unlimited} bedeutet keine Filterung, %{whitelist} bedeutet Whitelist, %{blacklist} bedeutet Blacklist"
353
351
 
354
352
  msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
355
353
  msgstr ""
@@ -358,7 +356,7 @@ msgid "Hypervisor type"
358
356
  msgstr "Hypervisor-Typ"
359
357
 
360
358
  msgid "Hypervisor whitelist, applicable only when filtering mode is set to 1. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
361
- msgstr ""
359
+ msgstr "Hypervisor-Whitelist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 1 gesetzt ist. Platzhalter und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
362
360
 
363
361
  msgid "Hypervisors"
364
362
  msgstr "Hypervisors"
@@ -367,7 +365,7 @@ msgid "Hypervisors update"
367
365
  msgstr "Hypervisoren aktualisieren"
368
366
 
369
367
  msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat Enterprise Linux and other operating systems, you may want to limit the scope of virt-who’s access to hosts. For example, if some hypervisors host only Microsoft Windows Server instances, there is no benefit in having those hypervisors reported by the virt-who agent."
370
- msgstr ""
368
+ msgstr "Wenn Sie eine Hybridumgebung mit virtuellen Maschinen betreiben, auf denen Red Hat Enterprise Linux und andere Betriebssysteme ausgeführt werden, möchten Sie möglicherweise den Umfang des Zugriffs von virt-who auf Hosts einschränken. Wenn beispielsweise einige Hypervisoren nur Microsoft Windows Server-Instanzen hosten, hat es keinen Vorteil, wenn diese Hypervisoren vom virt-who-Agenten gemeldet werden."
371
369
 
372
370
  msgid "Ignore Proxy"
373
371
  msgstr "Proxy ignorieren"
@@ -376,16 +374,16 @@ msgid "Ignore proxy"
376
374
  msgstr "Proxy ignorieren"
377
375
 
378
376
  msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to * to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
379
- msgstr ""
377
+ msgstr "Proxy ignorieren. Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf * gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
380
378
 
381
379
  msgid "Import"
382
- msgstr ""
380
+ msgstr "Import"
383
381
 
384
382
  msgid "Import Content View Version"
385
- msgstr ""
383
+ msgstr "Inhaltsansichtsversion importieren"
386
384
 
387
385
  msgid "Import Default Content View"
388
- msgstr ""
386
+ msgstr "Standardinhaltsansicht importieren"
389
387
 
390
388
  msgid "Import Puppet classes"
391
389
  msgstr "Puppet-Klassen importieren"
@@ -400,7 +398,7 @@ msgid "Incremental Update"
400
398
  msgstr "Inkrementelle Aktualisierung"
401
399
 
402
400
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
403
- msgstr ""
401
+ msgstr "Inkrementelle Aktualisierung der Inhaltsansichtsversion(en)"
404
402
 
405
403
  msgid "Index content"
406
404
  msgstr "Inhalt indizieren"
@@ -409,7 +407,7 @@ msgid "Index errata"
409
407
  msgstr "Errata indizieren"
410
408
 
411
409
  msgid "Index module streams"
412
- msgstr ""
410
+ msgstr "Modulströme indexieren"
413
411
 
414
412
  msgid "Index package groups"
415
413
  msgstr "Paketgruppen indizieren"
@@ -418,25 +416,25 @@ msgid "Install Applicable Errata"
418
416
  msgstr "Relevante Errata installieren"
419
417
 
420
418
  msgid "Instance update"
421
- msgstr ""
419
+ msgstr "Instanz-Update"
422
420
 
423
421
  msgid "Interval was not provided"
424
422
  msgstr "Intervall wurde nicht mitgeliefert"
425
423
 
426
424
  msgid "Latest Configurations Without Change"
427
- msgstr ""
425
+ msgstr "Neueste Konfigurationen ohne Änderung"
428
426
 
429
427
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
430
- msgstr ""
428
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Libvirt-Servers. Sie können auch ein bevorzugtes Schema angeben, zum Beispiel: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system </code>. Wenn Sie SSH verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den SSH-Schlüssel von root auf dem Zielhost für einen im Hypervisor-Benutzernamensfeld angegebenen Benutzer einrichten"
431
429
 
432
430
  msgid "List of virt-who configurations"
433
- msgstr ""
431
+ msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen"
434
432
 
435
433
  msgid "List of virt-who configurations per organization"
436
- msgstr ""
434
+ msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen pro Organisation"
437
435
 
438
436
  msgid "Microsoft Hyper-V fully qualified host name or IP address."
439
- msgstr ""
437
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Microsoft Hyper-V-Hostname oder IP-Adresse."
440
438
 
441
439
  msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
442
440
  msgstr "Name der Konfiguration, z.B. der Name des Hypervisors"
@@ -448,10 +446,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
448
446
  msgstr "Neue Virt-Who Konfiguration"
449
447
 
450
448
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
451
- msgstr ""
449
+ msgstr "Neuere Version von virt-who ist erforderlich, Mindestversion ist %s"
452
450
 
453
451
  msgid "No Change"
454
- msgstr ""
452
+ msgstr "Keine Änderung"
455
453
 
456
454
  msgid "No Report Yet"
457
455
  msgstr "Noch kein Bericht vorhanden"
@@ -472,19 +470,19 @@ msgid "OK"
472
470
  msgstr "OK"
473
471
 
474
472
  msgid "On the target virt-who host:"
475
- msgstr ""
473
+ msgstr "Auf dem Ziel-virt-who-Host:"
476
474
 
477
475
  msgid "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors."
478
- msgstr ""
476
+ msgstr "Auf dieser Seite können Sie virt-who-Konfigurationen für Ihre Hypervisoren definieren."
479
477
 
480
478
  msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
481
- msgstr ""
479
+ msgstr "Eine virt-who-Konfiguration stellt eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis /etc/virt-who.d dar und wird einem einzelnen Hypervisor, einer Organisation und einer Lebenszyklusumgebung zugeordnet."
482
480
 
483
481
  msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
484
482
  msgstr ""
485
483
 
486
484
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
487
- msgstr ""
485
+ msgstr "Nur Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
488
486
 
489
487
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
490
488
  msgstr ""
@@ -493,7 +491,7 @@ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug.
493
491
  msgstr ""
494
492
 
495
493
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
496
- msgstr ""
494
+ msgstr "Organisation der virt-who Konfiguration"
497
495
 
498
496
  msgid "Overview"
499
497
  msgstr "Überblick"
@@ -508,7 +506,7 @@ msgid "Package Profile Update"
508
506
  msgstr "Paketprofil-Update"
509
507
 
510
508
  msgid "Path to kubeconfig file"
511
- msgstr ""
509
+ msgstr "Pfad zur kubeconfig-Datei"
512
510
 
513
511
  msgid "Prism Central"
514
512
  msgstr ""
@@ -526,13 +524,13 @@ msgid "Promote"
526
524
  msgstr "Übertragen"
527
525
 
528
526
  msgid "Promotion to Environment"
529
- msgstr ""
527
+ msgstr "Promotion des Environments"
530
528
 
531
529
  msgid "Publish"
532
530
  msgstr "Veröffentlichen"
533
531
 
534
532
  msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
535
- msgstr ""
533
+ msgstr "Lebenszyklusumgebungs-Repositorys veröffentlichen"
536
534
 
537
535
  msgid "Refresh Alternate Content Source"
538
536
  msgstr ""
@@ -556,16 +554,16 @@ msgid "Remove subscriptions"
556
554
  msgstr "Subskriptionen entfernen"
557
555
 
558
556
  msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
559
- msgstr ""
557
+ msgstr "Rendert ein Deploy-Skript für die angegebene virt-who-Konfiguration"
560
558
 
561
559
  msgid "Report"
562
560
  msgstr "Melden"
563
561
 
564
562
  msgid "Republish Version Repositories"
565
- msgstr ""
563
+ msgstr "Versions-Repositorys erneut veröffentlichen"
566
564
 
567
565
  msgid "Run Sync Plan:"
568
- msgstr ""
566
+ msgstr "Synchronisierungsplan ausführen:"
569
567
 
570
568
  msgid "Schedule"
571
569
  msgstr "Plan"
@@ -574,7 +572,7 @@ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
574
572
  msgstr ""
575
573
 
576
574
  msgid "Show a virt-who configuration"
577
- msgstr ""
575
+ msgstr "Zeigen Sie eine virt-who-Konfiguration an"
578
576
 
579
577
  msgid "Specifies how the hypervisor will be identified."
580
578
  msgstr "Spezifiziert wie der Hypervisor identifiziert wird."
@@ -586,6 +584,11 @@ msgid ""
586
584
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
587
585
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
588
586
  msgstr ""
587
+ "Gibt an, dass Hypervisoren durch ihren <b>Hostnamen </b>, <b> uuid </b> oder <b>hwuuid</b> identifiziert werden.\n"
588
+ "Beachten Sie, dass einige Virtualisierungs-Back-Ends nicht alle implementiert haben.\n"
589
+ "Standard ist <b> Hostname </b>, der einen aussagekräftigeren Hypervisor bietet\n"
590
+ "Namen, kann aber doppelte Hypervisor-Registrierungen verursachen, wenn der Host umbenannt wird. Um dies zu vermeiden, können Sie stattdessen <b> uuid </b> verwenden. <b> hwuuid </b>gilt nur für esx.\n"
591
+ " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
589
592
 
590
593
  msgid "Status"
591
594
  msgstr "Status"
@@ -594,7 +597,7 @@ msgid "Success"
594
597
  msgstr "Erfolg"
595
598
 
596
599
  msgid "Sync capsule"
597
- msgstr ""
600
+ msgstr "Kapsel synchronisieren"
598
601
 
599
602
  msgid "Syncable export"
600
603
  msgstr ""
@@ -603,25 +606,22 @@ msgid "Synchronize"
603
606
  msgstr "Synchronisieren"
604
607
 
605
608
  msgid "Synchronize smart proxy"
606
- msgstr ""
609
+ msgstr "Smart-Proxy synchronisieren"
607
610
 
608
611
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
609
- msgstr ""
610
-
611
- msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
612
- msgstr ""
612
+ msgstr "Die Konfiguration wurde noch nicht bereitgestellt oder der virt-who konnte den Status nicht melden"
613
613
 
614
614
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
615
- msgstr ""
615
+ msgstr "Der virt-who-Bericht ist innerhalb der Frist eingetroffen"
616
616
 
617
617
  msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
618
- msgstr ""
618
+ msgstr "Der virt-who-Bericht ist nicht innerhalb des Intervalls angekommen, was darauf hinweist, dass auf dem Hypervisor keine Änderung stattgefunden hat"
619
619
 
620
620
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
621
- msgstr ""
621
+ msgstr "Um eine neue Konfiguration zu definieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Neue Konfiguration und füllen Sie das Formular aus. Nachdem Sie alle erforderlichen Informationen eingegeben haben, wird ein virt-who-Konfigurationsskript generiert. Sie können es entweder manuell installieren, indem Sie das Skript kopieren, oder es über Remote Execution auf einem ausgewählten Zielhost bereitstellen."
622
622
 
623
623
  msgid "Total Configurations"
624
- msgstr ""
624
+ msgstr "Gesamtkonfigurationen"
625
625
 
626
626
  msgid "Unable to create sysconfig file"
627
627
  msgstr "Es konnte keine sysconfig Datei angelegt werden"
@@ -630,13 +630,13 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
630
630
  msgstr "Virt-Who Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden"
631
631
 
632
632
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
633
- msgstr ""
633
+ msgstr "virt-who-Dienst kann nicht mit systemctl aktiviert werden "
634
634
 
635
635
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
636
- msgstr ""
636
+ msgstr "Das virt-who-Paket kann nicht installiert werden, stellen Sie sicher, dass der Host richtig abonniert ist und Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat"
637
637
 
638
638
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
639
- msgstr ""
639
+ msgstr "Der virt-who-Dienst kann nicht gestartet werden. Weitere Informationen finden Sie in den virt-who-Protokollen."
640
640
 
641
641
  msgid "Unknown"
642
642
  msgstr "Unbekannt"
@@ -660,49 +660,49 @@ msgid "Update CDN Configuration"
660
660
  msgstr ""
661
661
 
662
662
  msgid "Update Content Overrides"
663
- msgstr ""
663
+ msgstr "Inhaltsüberschreibungen aktualisieren"
664
664
 
665
665
  msgid "Update a virt-who configuration"
666
666
  msgstr "Virt-Who-Konfiguration aktualisieren"
667
667
 
668
668
  msgid "Update content urls"
669
- msgstr ""
669
+ msgstr "Inhalts-URLs aktualisieren"
670
670
 
671
671
  msgid "Update for host"
672
672
  msgstr "Update für Host"
673
673
 
674
674
  msgid "Update http proxy"
675
- msgstr ""
675
+ msgstr "HTTP-Proxy aktualisieren"
676
676
 
677
677
  msgid "Update http proxy details"
678
- msgstr ""
678
+ msgstr "HTTP-Proxy-Details aktualisieren"
679
679
 
680
680
  msgid "Update redhat repository"
681
- msgstr ""
681
+ msgstr "Redhat-Repository aktualisieren"
682
682
 
683
683
  msgid "Update release version for host"
684
- msgstr ""
684
+ msgstr "Release-Version für Host aktualisieren"
685
685
 
686
686
  msgid "Updating System Purpose for host"
687
- msgstr ""
687
+ msgstr "Aktualisieren des Systemzwecks für den Host"
688
688
 
689
689
  msgid "Upload into"
690
690
  msgstr "Hochgeladen in"
691
691
 
692
692
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
693
- msgstr ""
693
+ msgstr "Verwenden Sie entweder den Befehl hammer oder das folgende Skript, um diese Konfiguration bereitzustellen. Beide benötigen Root-Rechte. Führen Sie einen davon auf dem Zielhost aus, der Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat und das virt-who-Reporting ausführt, vorzugsweise Foreman-Host:"
694
694
 
695
695
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
696
- msgstr ""
696
+ msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des VMware vCenter-Servers."
697
697
 
698
698
  msgid "Verify checksum"
699
- msgstr ""
699
+ msgstr "Prüfsumme überprüfen"
700
700
 
701
701
  msgid "Virt-who Configs Status"
702
702
  msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
703
703
 
704
704
  msgid "Virt-who Configuration %s"
705
- msgstr ""
705
+ msgstr "Virt-who-Konfiguration %s"
706
706
 
707
707
  msgid "Virt-who Configurations"
708
708
  msgstr "Virt-who Konfigurationen"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Virt-who Configurations Status"
711
711
  msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
712
712
 
713
713
  msgid "Virt-who configurations"
714
- msgstr ""
714
+ msgstr "Virt-Who-Konfigurationen"
715
715
 
716
716
  msgid "Whitelist"
717
717
  msgstr "Whitelist"
@@ -4,7 +4,7 @@
4
4
  #
5
5
  msgid ""
6
6
  msgstr ""
7
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
7
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
8
8
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
9
  "PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:54+0100\n"
10
10
  "Last-Translator: Foreman Team <foreman-dev@googlegroups.com>\n"
@@ -30,9 +30,6 @@ msgstr ""
30
30
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
31
31
  msgstr ""
32
32
 
33
- msgid "AHV update interval"
34
- msgstr ""
35
-
36
33
  msgid "Abstract"
37
34
  msgstr ""
38
35
 
@@ -596,9 +593,6 @@ msgstr ""
596
593
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
597
594
  msgstr ""
598
595
 
599
- msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
600
- msgstr ""
601
-
602
596
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
603
597
  msgstr ""
604
598