foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.13

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/README.md +6 -6
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_virt_who_configure/config_edit.js +0 -2
  4. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs_controller.rb +1 -2
  5. data/app/controllers/foreman_virt_who_configure/configs_controller.rb +1 -1
  6. data/app/models/foreman_virt_who_configure/config.rb +2 -3
  7. data/app/models/foreman_virt_who_configure/output_generator.rb +1 -2
  8. data/app/views/foreman_virt_who_configure/api/v2/configs/main.json.rabl +1 -1
  9. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/show.html.erb +0 -1
  10. data/app/views/foreman_virt_who_configure/configs/steps/_connection_form.erb +0 -1
  11. data/db/migrate/20230210152216_remove_ahv_update_interval_from_config.rb +5 -0
  12. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  13. data/locale/action_names.rb +63 -63
  14. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  15. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -46
  16. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  17. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  18. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  19. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -102
  20. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  21. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -7
  22. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  23. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -13
  24. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  25. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -81
  26. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +100 -111
  27. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  28. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +100 -99
  29. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  30. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  31. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  32. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  33. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  34. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +109 -109
  35. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  36. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +24 -30
  37. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  38. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  39. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  40. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -11
  41. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  42. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -17
  43. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  44. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -75
  45. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  46. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -12
  47. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  48. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -15
  49. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  50. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +112 -114
  51. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  52. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -10
  53. data/test/functional/api/v2/configs_controller_test.rb +1 -1
  54. data/test/unit/output_generator_test.rb +2 -5
  55. metadata +4 -3
@@ -5,21 +5,23 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # 21966816214bc546c1fc8a185e75ca1c, 2017
8
- # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2019
8
+ # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2017
9
9
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.12\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2023\n"
17
18
  "Language-Team: French (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/fr/)\n"
18
19
  "MIME-Version: 1.0\n"
19
20
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
21
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
  "Language: fr\n"
22
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
24
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
23
25
 
24
26
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
25
27
  msgstr "1. Copiez ce script de configuration dans un répertoire sûr."
@@ -31,25 +33,22 @@ msgid "3. Delete the script."
31
33
  msgstr "3. Supprimez le script."
32
34
 
33
35
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
34
- msgstr "Liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur <code>*</code> pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
36
+ msgstr "Ignorer le proxy. Une liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur <code>*</code> pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
35
37
 
36
38
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
37
39
  msgstr "Plug-in pour faciliter la configuration de virt-who"
38
40
 
39
- msgid "AHV update interval"
40
- msgstr ""
41
-
42
41
  msgid "Abstract"
43
- msgstr ""
42
+ msgstr "Résumé"
44
43
 
45
44
  msgid "Abstract async task"
46
45
  msgstr "Tâche async abstraite"
47
46
 
48
47
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
49
- msgstr ""
48
+ msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à AHV Nutanix."
50
49
 
51
50
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
52
- msgstr ""
51
+ msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur, au format <code>domain_name\\account_name</code>. Notez qu'une seule barre oblique inverse sépare les valeurs de domain_name et account_name. Si vous utilisez un compte de domaine et le fichier de configuration global <code>/etc/virt-who.conf</code>, <b>two</b> barres obliques inverses sont alors requises. Pour en savoir plus, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\"> Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a>."
53
52
 
54
53
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
55
54
  msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur."
@@ -58,7 +57,7 @@ msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By defaul
58
57
  msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Par défaut, il s'agit de l'<code>Administrateur</code>. Pour utiliser un autre compte, créez un compte d'utilisateur et attribuez-le aux groupes suivants (Windows 2012 Server) : administrateurs Hyper-V et utilisateurs de la gestion à distance."
59
58
 
60
59
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
61
- msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Virt-who ne prend pas en charge l'authentification par mot de passe, vous devez donc configurer manuellement une clé SSH, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> pour en savoir plus."
60
+ msgstr "Nom du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'hyperviseur. Virt-who ne prend pas en charge l'authentification par mot de passe, vous devez donc configurer manuellement une clé SSH, consultez <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> pour en savoir plus."
62
61
 
63
62
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
64
63
  msgstr "Mot de passe du compte avec lequel virt-who doit se connecter à l'instance de l'hyperviseur."
@@ -70,13 +69,13 @@ msgid "Actions"
70
69
  msgstr "Actions"
71
70
 
72
71
  msgid "Agent action"
73
- msgstr ""
72
+ msgstr "Action de l'agent"
74
73
 
75
74
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
76
- msgstr ""
75
+ msgstr "Applicable uniquement pour le type de prestataire esx. Les hôtes dont le nom du parent (généralement ComputeResource) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront <b>PAS</b> signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
77
76
 
78
77
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
79
- msgstr ""
78
+ msgstr "Applicable uniquement pour le type de prestataire esx. Seuls les hôtes dont le nom du parent (généralement ComputeResource) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
80
79
 
81
80
  msgid "Attach subscriptions"
82
81
  msgstr "Attacher abonnements"
@@ -88,7 +87,7 @@ msgid "Blacklist"
88
87
  msgstr "Liste noire"
89
88
 
90
89
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
91
- msgstr ""
90
+ msgstr "La masse génère l'applicabilité pour les hôtes"
92
91
 
93
92
  msgid "Combined Profile Update"
94
93
  msgstr "Mise à jour de profil combiné"
@@ -100,10 +99,10 @@ msgid "Configuration Status"
100
99
  msgstr "État de la configuration"
101
100
 
102
101
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
103
- msgstr ""
102
+ msgstr "Fichier de configuration contenant des détails sur la façon de se connecter au cluster et des détails d'authentification"
104
103
 
105
104
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
106
- msgstr ""
105
+ msgstr "Fichier de configuration contenant des détails sur la façon de se connecter au cluster et des détails d'authentification."
107
106
 
108
107
  msgid "Configuration interval in minutes"
109
108
  msgstr "Intervalle de configuration en minutes"
@@ -130,13 +129,13 @@ msgid "Connection"
130
129
  msgstr "Connexion"
131
130
 
132
131
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
133
- msgstr ""
132
+ msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP entièrement qualifié de la virtualisation native du conteneur. Afin de se connecter au cluster, il est nécessaire de fournir le chemin d'accès à kubeconfig qui contient les détails de la connexion et le jeton d'authentification."
134
133
 
135
134
  msgid "Copy to clipboard"
136
135
  msgstr "Copier dans le presse-papiers"
137
136
 
138
137
  msgid "Copy version units to library"
139
- msgstr ""
138
+ msgstr "Copier les unités de version dans la bibliothèque"
140
139
 
141
140
  msgid "Count"
142
141
  msgstr "Nombre"
@@ -145,22 +144,22 @@ msgid "Create"
145
144
  msgstr "Créer"
146
145
 
147
146
  msgid "Create Alternate Content Source"
148
- msgstr ""
147
+ msgstr "Créer une autre source de contenu"
149
148
 
150
149
  msgid "Create Config"
151
150
  msgstr "Créer une configuration"
152
151
 
153
152
  msgid "Create Export History"
154
- msgstr ""
153
+ msgstr "Créer un historique des exportations"
155
154
 
156
155
  msgid "Create Import History"
157
- msgstr ""
156
+ msgstr "Créer un historique des importations"
158
157
 
159
158
  msgid "Create Package Group"
160
159
  msgstr "Créer un groupe de packages"
161
160
 
162
161
  msgid "Create Syncable Export History"
163
- msgstr ""
162
+ msgstr "Créer un historique d'exportation synchronisable"
164
163
 
165
164
  msgid "Create a virt-who configuration"
166
165
  msgstr "Créer une configuration virt-who"
@@ -184,16 +183,16 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
184
183
  msgstr "Supprimer une configuration virt-who"
185
184
 
186
185
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
187
- msgstr "Supprimer la configuration virt-who %s ?"
186
+ msgstr "Supprimer la configuration virt-who %s?"
188
187
 
189
188
  msgid "Deploy"
190
- msgstr ""
189
+ msgstr "Déploiement"
191
190
 
192
191
  msgid "Destroy"
193
192
  msgstr "Détruire"
194
193
 
195
194
  msgid "Destroy Alternate Content Source"
196
- msgstr ""
195
+ msgstr "Détruire la source de contenu alternatif"
197
196
 
198
197
  msgid "Destroy Content Host"
199
198
  msgstr "Détruire l'hôte du contenu"
@@ -202,13 +201,13 @@ msgid "Details"
202
201
  msgstr "Détails"
203
202
 
204
203
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
205
- msgstr ""
204
+ msgstr "Une valeur de débogage différente ne peut pas être définie par hyperviseur, elle affectera donc toutes les autres configurations déployées sur l'hôte sur lequel cette configuration sera déployée."
206
205
 
207
206
  msgid "Disable"
208
207
  msgstr "Désactiver"
209
208
 
210
209
  msgid "Discover"
211
- msgstr "Découvrir"
210
+ msgstr "Discover"
212
211
 
213
212
  msgid "Download the script"
214
213
  msgstr "Télécharger le script"
@@ -223,13 +222,13 @@ msgid "Enable"
223
222
  msgstr "Activer"
224
223
 
225
224
  msgid "Enable AHV debug"
226
- msgstr ""
225
+ msgstr "Activer le débogage de l'AVH"
227
226
 
228
227
  msgid "Enable debugging output"
229
228
  msgstr "Activer la sortie de débogage"
230
229
 
231
230
  msgid "Enable debugging output?"
232
- msgstr ""
231
+ msgstr "Activer la sortie de débogage ?"
233
232
 
234
233
  msgid "Errata mail"
235
234
  msgstr "Courrier d'errata"
@@ -238,16 +237,16 @@ msgid "Every 12 hours"
238
237
  msgstr "Toutes les 12 heures"
239
238
 
240
239
  msgid "Every 2 days"
241
- msgstr ""
240
+ msgstr "Tous les 2 jours"
242
241
 
243
242
  msgid "Every 2 hours"
244
243
  msgstr "Toutes les 2 heures"
245
244
 
246
245
  msgid "Every 24 hours"
247
- msgstr ""
246
+ msgstr "Toutes les 24 heures"
248
247
 
249
248
  msgid "Every 3 days"
250
- msgstr ""
249
+ msgstr "Tous les 3 jours"
251
250
 
252
251
  msgid "Every 4 hours"
253
252
  msgstr "Toutes les 4 heures"
@@ -259,34 +258,34 @@ msgid "Every hour"
259
258
  msgstr "Toutes les heures"
260
259
 
261
260
  msgid "Exclude Hosts"
262
- msgstr ""
261
+ msgstr "Exclure des hôtes"
263
262
 
264
263
  msgid "Exclude host parents"
265
- msgstr ""
264
+ msgstr "Exclure les parents hôtes"
266
265
 
267
266
  msgid "Exclude hosts"
268
267
  msgstr "Exclure des hôtes"
269
268
 
270
269
  msgid "Exclude hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
271
- msgstr ""
270
+ msgstr "Exclure les hôtes dont l'ID de cluster est spécifié dans une liste séparée par des virgules dans cette option ne sera <b>PAS</b> rapporté. Utiliser la commande PowerCLI pour trouver les noms de domaine dans VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code>. Les caractères génériques et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les caractères de nouvelle ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
272
271
 
273
272
  msgid "Export"
274
273
  msgstr "Exporter"
275
274
 
276
275
  msgid "Export Library"
277
- msgstr ""
276
+ msgstr "Exporter Bibliothèque"
278
277
 
279
278
  msgid "Export Repository"
280
- msgstr ""
279
+ msgstr "Référentiel d'exportation"
281
280
 
282
281
  msgid "Fetch pxe files"
283
282
  msgstr "Récupérer les fichiers pxe"
284
283
 
285
284
  msgid "Filter Hosts"
286
- msgstr ""
285
+ msgstr "Filtrer les hôtes"
287
286
 
288
287
  msgid "Filter host parents"
289
- msgstr ""
288
+ msgstr "Filtrer les parents hôtes"
290
289
 
291
290
  msgid "Filter hosts"
292
291
  msgstr "Filtrer les hôtes"
@@ -298,10 +297,10 @@ msgid "Filtering"
298
297
  msgstr "Filtrage"
299
298
 
300
299
  msgid "Foreman server FQDN"
301
- msgstr ""
300
+ msgstr "FQDN du serveur de Foreman"
302
301
 
303
302
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
304
- msgstr ""
303
+ msgstr "Nom d'hôte complet du serveur Foreman, par exemple : foreman.example.com"
305
304
 
306
305
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
307
306
  msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP de l'hyperviseur"
@@ -310,31 +309,31 @@ msgid "General information"
310
309
  msgstr "Informations générales"
311
310
 
312
311
  msgid "Generate host applicability"
313
- msgstr ""
312
+ msgstr "Générer l'applicabilité à l'hôte"
314
313
 
315
314
  msgid "Generate repository applicability"
316
- msgstr ""
315
+ msgstr "Générer l'applicabilité du référentiel"
317
316
 
318
317
  msgid "HTTP Proxy"
319
- msgstr "Mandataire HTTP"
318
+ msgstr "HTTP Proxy"
320
319
 
321
320
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
322
321
  msgstr "Proxy HTTP à utiliser pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation."
323
322
 
324
323
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave this blank if no proxy is used."
325
- msgstr "Proxy HTTP devant être utilisé pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation. Laissez vide si aucun proxy n'est utilisé."
324
+ msgstr "Proxy HTTP devant être utilisé pour la communication entre le serveur sur lequel virt-who est exécuté et les hyperviseurs et gestionnaires de virtualisation. Laissez vide si aucun proxy n'est utilisé."
326
325
 
327
326
  msgid "Hammer command: "
328
- msgstr ""
327
+ msgstr "Commande hammer :"
329
328
 
330
329
  msgid "Help"
331
- msgstr "Aide"
330
+ msgstr "Assistance"
332
331
 
333
332
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
334
- msgstr ""
333
+ msgstr "Les hôtes dont l'uuid (ou le nom d'hôte ou hwuuid, basé sur <code>hypervisor_id</code>) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option ne seront <b>PAS</b> signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
335
334
 
336
335
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
337
- msgstr ""
336
+ msgstr "À quelle fréquence faut-il vérifier les modifications apportées aux hyperviseurs connectés ? Cela affecte également la fréquence de signalement d'un mappage. La valeur recommandée pour la plupart des environnements est toutes les deux heures. Il n'est pas possible de définir un intervalle différent pour chaque hyperviseur, ce qui affectera toutes les autres configurations déployées sur l'hôte sur lequel cette configuration sera déployée."
338
337
 
339
338
  msgid "Hypervisor ID"
340
339
  msgstr "ID hyperviseur"
@@ -343,10 +342,10 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
343
342
  msgstr "Liste noire Hyperviseur, applicable uniquement lorsque le mode de filtrage est défini sur 2. Les caractères génériques et les expressions régulières sont pris en charge, plusieurs enregistrements doivent être séparés par une virgule."
344
343
 
345
344
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
346
- msgstr "Mode de filtrage Hyperviseur, %{unlimited} signifie aucun filtrage, %{whitelist} signifie liste blanche, %{blacklist} signifie liste noire"
345
+ msgstr "Mode de filtrage Hyperviseur, %{unlimited} indique aucun filtrage, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} signifie liste noire"
347
346
 
348
347
  msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
349
- msgstr ""
348
+ msgstr "Mot de passe de l'hyperviseur obligatoire pour tous les types d'hyperviseur sauf libvirt/kebevirt."
350
349
 
351
350
  msgid "Hypervisor type"
352
351
  msgstr "Type d'hyperviseur"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
364
363
  msgstr "Si vous exécutez un environnement hybride, avec des machines virtuelles exécutant Red Hat Enterprise Linux et d'autres systèmes d'exploitation, il se peut que vous souhaitiez limiter l'accès de virt-who aux hôtes. Par exemple, si certains hyperviseurs n'hébergent que des instances Microsoft Windows Server, il n'y a aucun avantage à ce que ces hyperviseurs soient signalés par l'agent virt-who."
365
364
 
366
365
  msgid "Ignore Proxy"
367
- msgstr ""
366
+ msgstr "Ignorer le proxy"
368
367
 
369
368
  msgid "Ignore proxy"
370
369
  msgstr "Ignorer le proxy"
@@ -373,28 +372,28 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
373
372
  msgstr "Ignorer le proxy. Une liste de noms d'hôte ou de domaines ou d'adresses IP séparés par une virgule pour ignorer les paramètres du proxy. Peut éventuellement être défini sur * pour contourner les paramètres du proxy pour tous les noms d'hôte, domaines ou adresses IP."
374
373
 
375
374
  msgid "Import"
376
- msgstr ""
375
+ msgstr "Importation"
377
376
 
378
377
  msgid "Import Content View Version"
379
- msgstr ""
378
+ msgstr "Supprimer la version de l'affichage du contenu"
380
379
 
381
380
  msgid "Import Default Content View"
382
- msgstr ""
381
+ msgstr "Importer la vue du contenu par défaut"
383
382
 
384
383
  msgid "Import Puppet classes"
385
- msgstr "Importer les classes Puppet"
384
+ msgstr "Importer des classes Puppet"
386
385
 
387
386
  msgid "Import Repository"
388
- msgstr ""
387
+ msgstr "Importation du référentiel"
389
388
 
390
389
  msgid "Import facts"
391
- msgstr "Importer des facts"
390
+ msgstr "Importer des faits"
392
391
 
393
392
  msgid "Incremental Update"
394
393
  msgstr "Mise à jour croissante"
395
394
 
396
395
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
397
- msgstr "Mise à jour incrémentielle de Version(s) d'affichage de contenu"
396
+ msgstr "Mise à jour incrémentielle Version(s) d'affichage de contenu"
398
397
 
399
398
  msgid "Index content"
400
399
  msgstr "Contenu d'index"
@@ -418,10 +417,10 @@ msgid "Interval was not provided"
418
417
  msgstr "L'intervalle n'était pas fourni"
419
418
 
420
419
  msgid "Latest Configurations Without Change"
421
- msgstr ""
420
+ msgstr "Dernières configurations sans modification"
422
421
 
423
422
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
424
- msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur Libvirt. Vous pouvez également spécifier un schéma préféré, par exemple : <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si vous utilisez SSH, veillez à configurer la clé SSH du root sur l'hôte cible pour un utilisateur spécifié dans le champ du nom d'utilisateur hyperviseur"
423
+ msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur Libvirt. Vous pouvez également spécifier un schéma préféré, par exemple: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si vous utilisez SSH, veillez à configurer la clé SSH du root sur l'hôte cible pour un utilisateur spécifié dans le champ du nom d'utilisateur hyperviseur"
425
424
 
426
425
  msgid "List of virt-who configurations"
427
426
  msgstr "Liste des configurations virt-who"
@@ -445,7 +444,7 @@ msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
445
444
  msgstr "Version de virt-who plus récente requise. La version minimale est %s"
446
445
 
447
446
  msgid "No Change"
448
- msgstr ""
447
+ msgstr "Aucun changement"
449
448
 
450
449
  msgid "No Report Yet"
451
450
  msgstr "Aucun rapport pour l'instant"
@@ -460,10 +459,10 @@ msgid "No configuration found"
460
459
  msgstr "Aucune configuration trouvée"
461
460
 
462
461
  msgid "Nutanix AHV’s IP address."
463
- msgstr ""
462
+ msgstr "L'adresse IP de Nutanix AHV."
464
463
 
465
464
  msgid "OK"
466
- msgstr "Validé"
465
+ msgstr "OK"
467
466
 
468
467
  msgid "On the target virt-who host:"
469
468
  msgstr "Sur l'hôte virt-who cible :"
@@ -475,22 +474,22 @@ msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d
475
474
  msgstr "Une configuration virt-who représente un fichier de configuration dans le répertoire /etc/virt-who.d et correspond à un hyperviseur, une organisation et un environnement de cycle de vie."
476
475
 
477
476
  msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
478
- msgstr ""
477
+ msgstr "Seuls les hôtes dont l'ID de cluster est spécifié dans une liste séparée par des virgules dans cette option seront signalés. Utiliser la commande PowerCLI pour trouver les noms de domaine dans VMware <code>Get-Cluster \"ClusterName\" | Select ID</code>. Les caractères génériques et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les caractères de nouvelle ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
479
478
 
480
479
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
481
- msgstr ""
480
+ msgstr "Seuls les hôtes dont l'uuid (ou le nom d'hôte ou hwuuid, basé sur <code>hypervisor_id</code>) est spécifié dans la liste séparée par des virgules dans cette option seront signalés. Les caractères de remplacement et les expressions régulières sont pris en charge, les enregistrements multiples doivent être séparés par une virgule. Mettez la valeur entre guillemets si elle contient des caractères spéciaux comme la virgule. Tous les nouveaux caractères de ligne seront supprimés dans le fichier de configuration résultant, les espaces blancs sont supprimés au début et à la fin."
482
481
 
483
482
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
484
- msgstr ""
483
+ msgstr "L'option Activer la sortie de débogage est nécessaire pour activer le débogage interne de l'AHV. Elle fournit des informations supplémentaires sur le débogage de l'AHV lorsque les deux options sont activées"
485
484
 
486
485
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled "
487
- msgstr ""
486
+ msgstr "L'option Activer la sortie de débogage est nécessaire pour activer le débogage interne de l'AHV. Elle fournit des informations supplémentaires sur le débogage de l'AHV lorsque les deux options sont activées "
488
487
 
489
488
  msgid "Organization of the virt-who configuration"
490
489
  msgstr "Organisation de la configuration virt-who"
491
490
 
492
491
  msgid "Overview"
493
- msgstr "Vue globale"
492
+ msgstr "Vue d'ensemble"
494
493
 
495
494
  msgid "Owner"
496
495
  msgstr "Propriétaire"
@@ -502,16 +501,16 @@ msgid "Package Profile Update"
502
501
  msgstr "Mise à jour du profil du package"
503
502
 
504
503
  msgid "Path to kubeconfig file"
505
- msgstr ""
504
+ msgstr "Chemin d'accès au fichier kubeconfig"
506
505
 
507
506
  msgid "Prism Central"
508
- msgstr ""
507
+ msgstr "Prism Central"
509
508
 
510
509
  msgid "Prism Element"
511
- msgstr ""
510
+ msgstr "Élément Prism"
512
511
 
513
512
  msgid "Prism Flavor"
514
- msgstr ""
513
+ msgstr "Gabarit Prism"
515
514
 
516
515
  msgid "Product Create"
517
516
  msgstr "Créer Produit"
@@ -520,7 +519,7 @@ msgid "Promote"
520
519
  msgstr "Promouvoir"
521
520
 
522
521
  msgid "Promotion to Environment"
523
- msgstr "Promotion vers l'environnement"
522
+ msgstr "Promotion à Environnement"
524
523
 
525
524
  msgid "Publish"
526
525
  msgstr "Publier"
@@ -529,10 +528,10 @@ msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
529
528
  msgstr "Publier les référentiels d'environnements de cycles de vie"
530
529
 
531
530
  msgid "Refresh Alternate Content Source"
532
- msgstr ""
531
+ msgstr "Réactualisation de la source de contenu alternatif"
533
532
 
534
533
  msgid "Reindex subscriptions"
535
- msgstr "Réindexer les abonnements"
534
+ msgstr "Ré-indexer les abonnements"
536
535
 
537
536
  msgid "Remove Content"
538
537
  msgstr "Supprimer le contenu"
@@ -559,13 +558,13 @@ msgid "Republish Version Repositories"
559
558
  msgstr "Publier de nouveau les référentiels de version"
560
559
 
561
560
  msgid "Run Sync Plan:"
562
- msgstr ""
561
+ msgstr "Exécuter Plan Sync :"
563
562
 
564
563
  msgid "Schedule"
565
- msgstr "Échéancier"
564
+ msgstr "Programmer"
566
565
 
567
566
  msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
568
- msgstr ""
567
+ msgstr "Sélectionnez le gabarit Prism auquel vous êtes connecté"
569
568
 
570
569
  msgid "Show a virt-who configuration"
571
570
  msgstr "Afficher une configuration virt-who"
@@ -580,18 +579,23 @@ msgid ""
580
579
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
581
580
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
582
581
  msgstr ""
582
+ "Spécifie que les hyperviseurs seront identifiés par leur <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
583
+ " Notez que certains serveurs principaux de virtualisation n'ont pas implémenté tous leurs hyperviseurs.\n"
584
+ " La valeur par défaut est <b>hostname</b> qui fournit d'autres noms d'hyperviseur significatifs,\n"
585
+ " mais qui entraîne la création de doublons d'enregistrements d'hyperviseur si l'hôte est renommé. Pour éviter cela, vous pouvez utiliser l’<b>uuid</b> à la place. <b>hwuuid</b> ne s'applique qu'à esx.\n"
586
+ " Cette propriété doit être configurée avant l'exécution initiale de virt-who. Si vous la modifiez ultérieurement, des entrées en double seront présentes dans le gestionnaire d'abonnements."
583
587
 
584
588
  msgid "Status"
585
589
  msgstr "Statut"
586
590
 
587
591
  msgid "Success"
588
- msgstr "Réussite"
592
+ msgstr "Réussi"
589
593
 
590
594
  msgid "Sync capsule"
591
- msgstr ""
595
+ msgstr "Sync capsule"
592
596
 
593
597
  msgid "Syncable export"
594
- msgstr ""
598
+ msgstr "Exportation synchronisable"
595
599
 
596
600
  msgid "Synchronize"
597
601
  msgstr "Synchroniser"
@@ -602,9 +606,6 @@ msgstr "Synchroniser le smart proxy"
602
606
  msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
603
607
  msgstr "La configuration n'a pas encore été déployée ou virt-who n'a pas été en mesure de signaler l'état"
604
608
 
605
- msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
606
- msgstr ""
607
-
608
609
  msgid "The virt-who report arrived within the interval"
609
610
  msgstr "Le rapport virt-who est arrivé dans l'intervalle"
610
611
 
@@ -624,10 +625,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
624
625
  msgstr "Impossible de créer le fichier de configuration virt-who"
625
626
 
626
627
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
627
- msgstr ""
628
+ msgstr "Impossible d'activer le service virt-who à l'aide de systemctl"
628
629
 
629
630
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
630
- msgstr ""
631
+ msgstr "Impossible d'installer le paquetage virt-who. Assurez-vous que l'hôte dispose d'un abonnement correct et qu'il a accès au référentiel katello-host-tools"
631
632
 
632
633
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
633
634
  msgstr "Impossible de démarrer le service virt-who. Consultez les journaux virt-who pour en savoir plus"
@@ -648,10 +649,10 @@ msgid "Update"
648
649
  msgstr "Mise à jour"
649
650
 
650
651
  msgid "Update Alternate Content Source"
651
- msgstr ""
652
+ msgstr "Mise à jour de la source de contenu alternatif"
652
653
 
653
654
  msgid "Update CDN Configuration"
654
- msgstr ""
655
+ msgstr "Mise à jour de la configuration CDN"
655
656
 
656
657
  msgid "Update Content Overrides"
657
658
  msgstr "Mettre à jour les substitutions de contenu"
@@ -660,43 +661,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
660
661
  msgstr "Mettre à jour une configuration virt-who"
661
662
 
662
663
  msgid "Update content urls"
663
- msgstr ""
664
+ msgstr "Mettre à jour les urls de contenu"
664
665
 
665
666
  msgid "Update for host"
666
667
  msgstr "Mise à jour de l'hôte"
667
668
 
668
669
  msgid "Update http proxy"
669
- msgstr ""
670
+ msgstr "Mettre à jour proxy http"
670
671
 
671
672
  msgid "Update http proxy details"
672
- msgstr ""
673
+ msgstr "Mise à jour des détails du proxy http"
673
674
 
674
675
  msgid "Update redhat repository"
675
- msgstr ""
676
+ msgstr "Mettre à jour le référentiel de données Red Hat"
676
677
 
677
678
  msgid "Update release version for host"
678
679
  msgstr "Mettre à jour la version de publication pour l'hôte"
679
680
 
680
681
  msgid "Updating System Purpose for host"
681
- msgstr ""
682
+ msgstr "Mise à jour Objectif système pour l'hôte"
682
683
 
683
684
  msgid "Upload into"
684
685
  msgstr "Téléverser vers"
685
686
 
686
687
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
687
- msgstr ""
688
+ msgstr "Utilisez soit la commande hammer, soit le script ci-dessous pour déployer cette configuration. Les deux requièrent les privilèges root. Exécutez l'un d'eux sur l'hôte cible qui a accès au dépôt katello-host-tools et qui exécutera le rapport de virt-who, de préférence l'hôte Foreman :"
688
689
 
689
690
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
690
691
  msgstr "Nom d'hôte complet ou adresse IP du serveur VMware vCenter."
691
692
 
692
693
  msgid "Verify checksum"
693
- msgstr ""
694
+ msgstr "Vérifier la somme de contrôle"
694
695
 
695
696
  msgid "Virt-who Configs Status"
696
697
  msgstr "État des configurations virt-who"
697
698
 
698
699
  msgid "Virt-who Configuration %s"
699
- msgstr ""
700
+ msgstr "Virt-who Configuration %s"
700
701
 
701
702
  msgid "Virt-who Configurations"
702
703
  msgstr "Configurations virt-who"