foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.12
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +63 -63
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -40
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -96
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -7
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -75
- data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +83 -83
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +87 -80
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +111 -105
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +26 -26
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -11
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -69
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -6
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +114 -110
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- metadata +3 -3
@@ -6,21 +6,23 @@
|
|
6
6
|
# Translators:
|
7
7
|
# Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
|
8
8
|
# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
|
9
|
-
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>,
|
9
|
+
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
|
10
|
+
# Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
|
10
11
|
#
|
11
12
|
msgid ""
|
12
13
|
msgstr ""
|
13
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
14
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
14
15
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
15
16
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
16
|
-
"Last-Translator:
|
17
|
+
"Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
|
17
18
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
|
18
19
|
"4/pt_BR/)\n"
|
19
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
20
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
21
22
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
22
23
|
"Language: pt_BR\n"
|
23
|
-
"Plural-Forms: nplurals=
|
24
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
|
25
|
+
"0 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
24
26
|
|
25
27
|
msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
|
26
28
|
msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro."
|
@@ -32,7 +34,7 @@ msgid "3. Delete the script."
|
|
32
34
|
msgstr "3. Exclua o script."
|
33
35
|
|
34
36
|
msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
|
35
|
-
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de
|
37
|
+
msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser definido para <code>*</code> para ignorar as configurações de proxy para todos os domínios ou endereços ip de hostnames."
|
36
38
|
|
37
39
|
msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
|
38
40
|
msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"
|
@@ -51,15 +53,17 @@ msgstr ""
|
|
51
53
|
|
52
54
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
|
53
55
|
msgstr ""
|
56
|
+
"Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no formato <code>nome_do_domínio\n"
|
57
|
+
"ome_da_conta</code>. Note que somente uma única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global <code>/etc/virt-who.conf</code>, então <b>duas barras invertidas</b> são necessárias. Para maiores detalhes, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf</a> para maiores informações."
|
54
58
|
|
55
59
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
|
56
60
|
msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor."
|
57
61
|
|
58
62
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
|
59
|
-
msgstr "Nome da conta pela qual
|
63
|
+
msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por padrão, este é <code>Administrador</code>. Para utilizar uma conta alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de Gerenciamento Remoto."
|
60
64
|
|
61
65
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
|
62
|
-
msgstr "Nome da conta pela qual
|
66
|
+
msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Solução Red Hat Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM</a> para mais informações."
|
63
67
|
|
64
68
|
msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
|
65
69
|
msgstr "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do hipervisor."
|
@@ -71,13 +75,13 @@ msgid "Actions"
|
|
71
75
|
msgstr "Ações"
|
72
76
|
|
73
77
|
msgid "Agent action"
|
74
|
-
msgstr ""
|
78
|
+
msgstr "Ação de agente"
|
75
79
|
|
76
80
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
77
|
-
msgstr ""
|
81
|
+
msgstr "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por vírgula nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
78
82
|
|
79
83
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
80
|
-
msgstr ""
|
84
|
+
msgstr "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
81
85
|
|
82
86
|
msgid "Attach subscriptions"
|
83
87
|
msgstr "Anexar subscrições"
|
@@ -89,7 +93,7 @@ msgid "Blacklist"
|
|
89
93
|
msgstr "Lista de bloqueios"
|
90
94
|
|
91
95
|
msgid "Bulk generate applicability for hosts"
|
92
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "Aplicabilidade de geração em massa para hosts"
|
93
97
|
|
94
98
|
msgid "Combined Profile Update"
|
95
99
|
msgstr "Atualização de perfil combinado"
|
@@ -101,7 +105,7 @@ msgid "Configuration Status"
|
|
101
105
|
msgstr "Status de configuração"
|
102
106
|
|
103
107
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
|
104
|
-
msgstr ""
|
108
|
+
msgstr "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster e de autenticação"
|
105
109
|
|
106
110
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
|
107
111
|
msgstr ""
|
@@ -131,13 +135,13 @@ msgid "Connection"
|
|
131
135
|
msgstr "Conexão"
|
132
136
|
|
133
137
|
msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
|
134
|
-
msgstr ""
|
138
|
+
msgstr "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de autenticação."
|
135
139
|
|
136
140
|
msgid "Copy to clipboard"
|
137
141
|
msgstr "Copiar para área de transferência"
|
138
142
|
|
139
143
|
msgid "Copy version units to library"
|
140
|
-
msgstr ""
|
144
|
+
msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
|
141
145
|
|
142
146
|
msgid "Count"
|
143
147
|
msgstr "Contagem"
|
@@ -149,13 +153,13 @@ msgid "Create Alternate Content Source"
|
|
149
153
|
msgstr ""
|
150
154
|
|
151
155
|
msgid "Create Config"
|
152
|
-
msgstr "Criar
|
156
|
+
msgstr "Criar configuração"
|
153
157
|
|
154
158
|
msgid "Create Export History"
|
155
|
-
msgstr ""
|
159
|
+
msgstr "Criar histórico de exportação"
|
156
160
|
|
157
161
|
msgid "Create Import History"
|
158
|
-
msgstr ""
|
162
|
+
msgstr "Criar histórico de importação"
|
159
163
|
|
160
164
|
msgid "Create Package Group"
|
161
165
|
msgstr "Criar grupo de pacotes"
|
@@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
|
|
167
171
|
msgstr "Criar uma configuração do virt-who"
|
168
172
|
|
169
173
|
msgid "Delete"
|
170
|
-
msgstr "
|
174
|
+
msgstr "Excluir"
|
171
175
|
|
172
176
|
msgid "Delete Activation Key"
|
173
177
|
msgstr "Remover chave de ativação"
|
@@ -185,10 +189,10 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
|
|
185
189
|
msgstr "Excluir uma configuração do virt-who"
|
186
190
|
|
187
191
|
msgid "Delete virt-who configuration %s?"
|
188
|
-
msgstr "Excluir configuração %s
|
192
|
+
msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?"
|
189
193
|
|
190
194
|
msgid "Deploy"
|
191
|
-
msgstr ""
|
195
|
+
msgstr "Implantar"
|
192
196
|
|
193
197
|
msgid "Destroy"
|
194
198
|
msgstr "Destruir"
|
@@ -203,13 +207,13 @@ msgid "Details"
|
|
203
207
|
msgstr "Detalhes"
|
204
208
|
|
205
209
|
msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
206
|
-
msgstr ""
|
210
|
+
msgstr "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
|
207
211
|
|
208
212
|
msgid "Disable"
|
209
213
|
msgstr "Desabilitar"
|
210
214
|
|
211
215
|
msgid "Discover"
|
212
|
-
msgstr "
|
216
|
+
msgstr "Descubra"
|
213
217
|
|
214
218
|
msgid "Download the script"
|
215
219
|
msgstr "Faça download do script"
|
@@ -230,7 +234,7 @@ msgid "Enable debugging output"
|
|
230
234
|
msgstr "Habilitar saída de depuração"
|
231
235
|
|
232
236
|
msgid "Enable debugging output?"
|
233
|
-
msgstr ""
|
237
|
+
msgstr "Habilitar saída de depuração?"
|
234
238
|
|
235
239
|
msgid "Errata mail"
|
236
240
|
msgstr "E-mail da Errata"
|
@@ -239,16 +243,16 @@ msgid "Every 12 hours"
|
|
239
243
|
msgstr "A cada 12 horas"
|
240
244
|
|
241
245
|
msgid "Every 2 days"
|
242
|
-
msgstr ""
|
246
|
+
msgstr "A cada 2 dias"
|
243
247
|
|
244
248
|
msgid "Every 2 hours"
|
245
249
|
msgstr "A cada duas horas"
|
246
250
|
|
247
251
|
msgid "Every 24 hours"
|
248
|
-
msgstr ""
|
252
|
+
msgstr "A cada 24 horas"
|
249
253
|
|
250
254
|
msgid "Every 3 days"
|
251
|
-
msgstr ""
|
255
|
+
msgstr "A cada 3 dias"
|
252
256
|
|
253
257
|
msgid "Every 4 hours"
|
254
258
|
msgstr "A cada quatro horas"
|
@@ -260,10 +264,10 @@ msgid "Every hour"
|
|
260
264
|
msgstr "A cada hora"
|
261
265
|
|
262
266
|
msgid "Exclude Hosts"
|
263
|
-
msgstr ""
|
267
|
+
msgstr "Excluir hosts"
|
264
268
|
|
265
269
|
msgid "Exclude host parents"
|
266
|
-
msgstr ""
|
270
|
+
msgstr "Excluir pais de host"
|
267
271
|
|
268
272
|
msgid "Exclude hosts"
|
269
273
|
msgstr "Excluir hosts"
|
@@ -275,7 +279,7 @@ msgid "Export"
|
|
275
279
|
msgstr "Exportar"
|
276
280
|
|
277
281
|
msgid "Export Library"
|
278
|
-
msgstr ""
|
282
|
+
msgstr "Biblioteca de exportação"
|
279
283
|
|
280
284
|
msgid "Export Repository"
|
281
285
|
msgstr ""
|
@@ -284,10 +288,10 @@ msgid "Fetch pxe files"
|
|
284
288
|
msgstr "Buscar arquivos de PXE"
|
285
289
|
|
286
290
|
msgid "Filter Hosts"
|
287
|
-
msgstr ""
|
291
|
+
msgstr "Filtrar hosts"
|
288
292
|
|
289
293
|
msgid "Filter host parents"
|
290
|
-
msgstr ""
|
294
|
+
msgstr "Filtrar pais de host"
|
291
295
|
|
292
296
|
msgid "Filter hosts"
|
293
297
|
msgstr "Filtrar hosts"
|
@@ -299,22 +303,22 @@ msgid "Filtering"
|
|
299
303
|
msgstr "Filtragem"
|
300
304
|
|
301
305
|
msgid "Foreman server FQDN"
|
302
|
-
msgstr ""
|
306
|
+
msgstr "Servidor do Foreman FQDN"
|
303
307
|
|
304
308
|
msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
|
305
|
-
msgstr ""
|
309
|
+
msgstr "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: foran.example.com"
|
306
310
|
|
307
311
|
msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
|
308
|
-
msgstr "Nome de host
|
312
|
+
msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
|
309
313
|
|
310
314
|
msgid "General information"
|
311
315
|
msgstr "Informações gerais"
|
312
316
|
|
313
317
|
msgid "Generate host applicability"
|
314
|
-
msgstr ""
|
318
|
+
msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
|
315
319
|
|
316
320
|
msgid "Generate repository applicability"
|
317
|
-
msgstr ""
|
321
|
+
msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
|
318
322
|
|
319
323
|
msgid "HTTP Proxy"
|
320
324
|
msgstr "Proxy HTTP"
|
@@ -326,16 +330,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
|
|
326
330
|
msgstr "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado."
|
327
331
|
|
328
332
|
msgid "Hammer command: "
|
329
|
-
msgstr ""
|
333
|
+
msgstr "Comando martelo:"
|
330
334
|
|
331
335
|
msgid "Help"
|
332
336
|
msgstr "Ajuda"
|
333
337
|
|
334
338
|
msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
335
|
-
msgstr ""
|
339
|
+
msgstr "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) é especificado na lista separada por vírgulas nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
336
340
|
|
337
341
|
msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
338
|
-
msgstr ""
|
342
|
+
msgstr "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
|
339
343
|
|
340
344
|
msgid "Hypervisor ID"
|
341
345
|
msgstr "ID do hipervisor"
|
@@ -344,7 +348,7 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
|
|
344
348
|
msgstr "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas."
|
345
349
|
|
346
350
|
msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
|
347
|
-
msgstr "Modo de filtragem do
|
351
|
+
msgstr "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, %{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra"
|
348
352
|
|
349
353
|
msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
|
350
354
|
msgstr ""
|
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
|
|
365
369
|
msgstr "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses hipervisores serem relatados pelo agente virt-who."
|
366
370
|
|
367
371
|
msgid "Ignore Proxy"
|
368
|
-
msgstr ""
|
372
|
+
msgstr "Ignorar proxy"
|
369
373
|
|
370
374
|
msgid "Ignore proxy"
|
371
375
|
msgstr "Ignorar proxy"
|
@@ -374,13 +378,13 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
|
|
374
378
|
msgstr "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP."
|
375
379
|
|
376
380
|
msgid "Import"
|
377
|
-
msgstr ""
|
381
|
+
msgstr "Importar"
|
378
382
|
|
379
383
|
msgid "Import Content View Version"
|
380
|
-
msgstr ""
|
384
|
+
msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
|
381
385
|
|
382
386
|
msgid "Import Default Content View"
|
383
|
-
msgstr ""
|
387
|
+
msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
|
384
388
|
|
385
389
|
msgid "Import Puppet classes"
|
386
390
|
msgstr "Importar classes de Puppet"
|
@@ -395,7 +399,7 @@ msgid "Incremental Update"
|
|
395
399
|
msgstr "Atualização Adicional"
|
396
400
|
|
397
401
|
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
398
|
-
msgstr "Atualização incremental de
|
402
|
+
msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo."
|
399
403
|
|
400
404
|
msgid "Index content"
|
401
405
|
msgstr "Indexar conteúdo "
|
@@ -419,10 +423,10 @@ msgid "Interval was not provided"
|
|
419
423
|
msgstr "Intervalo não fornecido"
|
420
424
|
|
421
425
|
msgid "Latest Configurations Without Change"
|
422
|
-
msgstr ""
|
426
|
+
msgstr "Configurações mais recentes sem alteração"
|
423
427
|
|
424
428
|
msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
|
425
|
-
msgstr "Nome
|
429
|
+
msgstr "Nome ou endereço IP totalmente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH do root no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hypervisor"
|
426
430
|
|
427
431
|
msgid "List of virt-who configurations"
|
428
432
|
msgstr "Lista de configurações do virt-who"
|
@@ -437,16 +441,16 @@ msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
|
|
437
441
|
msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor"
|
438
442
|
|
439
443
|
msgid "New Config"
|
440
|
-
msgstr "Nova
|
444
|
+
msgstr "Nova configuração"
|
441
445
|
|
442
446
|
msgid "New Virt-who Config"
|
443
447
|
msgstr "Nova configuração do virt-who"
|
444
448
|
|
445
449
|
msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
|
446
|
-
msgstr "Versão mais recente do virt-
|
450
|
+
msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s"
|
447
451
|
|
448
452
|
msgid "No Change"
|
449
|
-
msgstr ""
|
453
|
+
msgstr "Não alterar"
|
450
454
|
|
451
455
|
msgid "No Report Yet"
|
452
456
|
msgstr "Nenhum relatório ainda"
|
@@ -479,7 +483,7 @@ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this
|
|
479
483
|
msgstr ""
|
480
484
|
|
481
485
|
msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
482
|
-
msgstr ""
|
486
|
+
msgstr "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) estão especificados na lista separada por vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
|
483
487
|
|
484
488
|
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
|
485
489
|
msgstr ""
|
@@ -491,7 +495,7 @@ msgid "Organization of the virt-who configuration"
|
|
491
495
|
msgstr "Organização da configuração do virt-who"
|
492
496
|
|
493
497
|
msgid "Overview"
|
494
|
-
msgstr "Visão
|
498
|
+
msgstr "Visão Geral"
|
495
499
|
|
496
500
|
msgid "Owner"
|
497
501
|
msgstr "Proprietário"
|
@@ -503,7 +507,7 @@ msgid "Package Profile Update"
|
|
503
507
|
msgstr "Atualização de Perfil de Pacote"
|
504
508
|
|
505
509
|
msgid "Path to kubeconfig file"
|
506
|
-
msgstr ""
|
510
|
+
msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig"
|
507
511
|
|
508
512
|
msgid "Prism Central"
|
509
513
|
msgstr ""
|
@@ -521,7 +525,7 @@ msgid "Promote"
|
|
521
525
|
msgstr "Promover"
|
522
526
|
|
523
527
|
msgid "Promotion to Environment"
|
524
|
-
msgstr "Promoção
|
528
|
+
msgstr "Promoção a ambiente"
|
525
529
|
|
526
530
|
msgid "Publish"
|
527
531
|
msgstr "Publicar"
|
@@ -560,7 +564,7 @@ msgid "Republish Version Repositories"
|
|
560
564
|
msgstr "Republicar repositórios da versão"
|
561
565
|
|
562
566
|
msgid "Run Sync Plan:"
|
563
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgstr "Executar plano de sincronização:"
|
564
568
|
|
565
569
|
msgid "Schedule"
|
566
570
|
msgstr "Agendamento"
|
@@ -581,15 +585,20 @@ msgid ""
|
|
581
585
|
" names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
|
582
586
|
" This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
|
583
587
|
msgstr ""
|
588
|
+
"Especifica que os hipervisores serão identificados por seu <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
|
589
|
+
" Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n"
|
590
|
+
" O padrão é <b>hostname</b>, que fornece um hipervisor mais significativo.\n"
|
591
|
+
" nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar <b>uuid</b> em seu lugar. <b>hwuuid</b> é aplicável somente ao esx.\n"
|
592
|
+
" Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas."
|
584
593
|
|
585
594
|
msgid "Status"
|
586
|
-
msgstr "
|
595
|
+
msgstr "Estado"
|
587
596
|
|
588
597
|
msgid "Success"
|
589
598
|
msgstr "Sucesso"
|
590
599
|
|
591
600
|
msgid "Sync capsule"
|
592
|
-
msgstr ""
|
601
|
+
msgstr "Sincronizar cápsula"
|
593
602
|
|
594
603
|
msgid "Syncable export"
|
595
604
|
msgstr ""
|
@@ -610,7 +619,7 @@ msgid "The virt-who report arrived within the interval"
|
|
610
619
|
msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo"
|
611
620
|
|
612
621
|
msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
|
613
|
-
msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no
|
622
|
+
msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisor"
|
614
623
|
|
615
624
|
msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
|
616
625
|
msgstr "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de destino selecionado com a execução remota."
|
@@ -625,10 +634,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
|
|
625
634
|
msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who"
|
626
635
|
|
627
636
|
msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
|
628
|
-
msgstr ""
|
637
|
+
msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl"
|
629
638
|
|
630
639
|
msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
|
631
|
-
msgstr ""
|
640
|
+
msgstr "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools"
|
632
641
|
|
633
642
|
msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
|
634
643
|
msgstr "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-who para obter mais detalhes"
|
@@ -661,43 +670,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
|
|
661
670
|
msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who"
|
662
671
|
|
663
672
|
msgid "Update content urls"
|
664
|
-
msgstr ""
|
673
|
+
msgstr "Atualizar urls do conteúdo"
|
665
674
|
|
666
675
|
msgid "Update for host"
|
667
676
|
msgstr "Atualização para host"
|
668
677
|
|
669
678
|
msgid "Update http proxy"
|
670
|
-
msgstr ""
|
679
|
+
msgstr "Atualizar proxy http"
|
671
680
|
|
672
681
|
msgid "Update http proxy details"
|
673
|
-
msgstr ""
|
682
|
+
msgstr "Atualizar detalhes do proxy http"
|
674
683
|
|
675
684
|
msgid "Update redhat repository"
|
676
|
-
msgstr ""
|
685
|
+
msgstr "Atualizar repositório redhat"
|
677
686
|
|
678
687
|
msgid "Update release version for host"
|
679
|
-
msgstr "Atualizar versão
|
688
|
+
msgstr "Atualizar versão do host"
|
680
689
|
|
681
690
|
msgid "Updating System Purpose for host"
|
682
|
-
msgstr ""
|
691
|
+
msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
|
683
692
|
|
684
693
|
msgid "Upload into"
|
685
694
|
msgstr "Carregar em"
|
686
695
|
|
687
696
|
msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
|
688
|
-
msgstr ""
|
697
|
+
msgstr "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-whools que reporta, de preferência o host Foreman:"
|
689
698
|
|
690
699
|
msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
|
691
700
|
msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter VMware"
|
692
701
|
|
693
702
|
msgid "Verify checksum"
|
694
|
-
msgstr ""
|
703
|
+
msgstr "Verificação do checksum"
|
695
704
|
|
696
705
|
msgid "Virt-who Configs Status"
|
697
706
|
msgstr "Status das configurações do virt-who"
|
698
707
|
|
699
708
|
msgid "Virt-who Configuration %s"
|
700
|
-
msgstr ""
|
709
|
+
msgstr "Configuração de Virt-whoho %s"
|
701
710
|
|
702
711
|
msgid "Virt-who Configurations"
|
703
712
|
msgstr "Configurações do virt-who"
|
Binary file
|
@@ -4,17 +4,18 @@
|
|
4
4
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# Translators:
|
7
|
-
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2017
|
8
7
|
# Andrei Burd <burdandrei@gmail.com>, 2017
|
9
8
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2019
|
10
9
|
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
|
10
|
+
# Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2021
|
11
|
+
# KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021
|
11
12
|
#
|
12
13
|
msgid ""
|
13
14
|
msgstr ""
|
14
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
15
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
15
16
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
16
17
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
17
|
-
"Last-Translator:
|
18
|
+
"Last-Translator: KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021\n"
|
18
19
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ru/)\n"
|
19
20
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
20
21
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP addre
|
|
136
137
|
msgstr ""
|
137
138
|
|
138
139
|
msgid "Copy to clipboard"
|
139
|
-
msgstr ""
|
140
|
+
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
|
140
141
|
|
141
142
|
msgid "Copy version units to library"
|
142
143
|
msgstr ""
|
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Generate repository applicability"
|
|
319
320
|
msgstr ""
|
320
321
|
|
321
322
|
msgid "HTTP Proxy"
|
322
|
-
msgstr ""
|
323
|
+
msgstr "HTTP-прокси"
|
323
324
|
|
324
325
|
msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
|
325
326
|
msgstr ""
|
@@ -376,7 +377,7 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
|
|
376
377
|
msgstr ""
|
377
378
|
|
378
379
|
msgid "Import"
|
379
|
-
msgstr ""
|
380
|
+
msgstr "Импорт"
|
380
381
|
|
381
382
|
msgid "Import Content View Version"
|
382
383
|
msgstr ""
|
Binary file
|
@@ -5,14 +5,14 @@
|
|
5
5
|
#
|
6
6
|
# Translators:
|
7
7
|
# Mikael Fridh <frimik@gmail.com>, 2017
|
8
|
-
# johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>,
|
8
|
+
# johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2022
|
9
9
|
#
|
10
10
|
msgid ""
|
11
11
|
msgstr ""
|
12
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
12
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
13
13
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
14
14
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
15
|
-
"Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>,
|
15
|
+
"Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2022\n"
|
16
16
|
"Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/s"
|
17
17
|
"v_SE/)\n"
|
18
18
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
|
|
166
166
|
msgstr ""
|
167
167
|
|
168
168
|
msgid "Delete"
|
169
|
-
msgstr ""
|
169
|
+
msgstr "Radera"
|
170
170
|
|
171
171
|
msgid "Delete Activation Key"
|
172
172
|
msgstr ""
|
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Deploy"
|
|
190
190
|
msgstr ""
|
191
191
|
|
192
192
|
msgid "Destroy"
|
193
|
-
msgstr ""
|
193
|
+
msgstr "Förstör"
|
194
194
|
|
195
195
|
msgid "Destroy Alternate Content Source"
|
196
196
|
msgstr ""
|
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
|
|
373
373
|
msgstr ""
|
374
374
|
|
375
375
|
msgid "Import"
|
376
|
-
msgstr ""
|
376
|
+
msgstr "Importera"
|
377
377
|
|
378
378
|
msgid "Import Content View Version"
|
379
379
|
msgstr ""
|
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
|
|
553
553
|
msgstr ""
|
554
554
|
|
555
555
|
msgid "Report"
|
556
|
-
msgstr ""
|
556
|
+
msgstr "Rapport"
|
557
557
|
|
558
558
|
msgid "Republish Version Repositories"
|
559
559
|
msgstr ""
|
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Status"
|
|
585
585
|
msgstr "Status"
|
586
586
|
|
587
587
|
msgid "Success"
|
588
|
-
msgstr ""
|
588
|
+
msgstr "Lyckades"
|
589
589
|
|
590
590
|
msgid "Sync capsule"
|
591
591
|
msgstr ""
|
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Unlimited"
|
|
645
645
|
msgstr ""
|
646
646
|
|
647
647
|
msgid "Update"
|
648
|
-
msgstr ""
|
648
|
+
msgstr "Uppdatera"
|
649
649
|
|
650
650
|
msgid "Update Alternate Content Source"
|
651
651
|
msgstr ""
|
Binary file
|