foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (43) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  3. data/locale/action_names.rb +63 -63
  4. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  5. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -40
  6. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  7. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  8. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  9. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -96
  10. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  11. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -1
  12. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  13. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -7
  14. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  15. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -75
  16. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +83 -83
  17. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  18. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +87 -80
  19. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  20. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
  21. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  22. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
  23. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +111 -105
  25. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  26. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +26 -26
  27. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  28. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  29. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  30. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
  31. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  32. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -11
  33. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  34. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -69
  35. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  36. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -6
  37. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  38. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
  39. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  40. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +114 -110
  41. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  42. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  43. metadata +3 -3
@@ -6,21 +6,23 @@
6
6
  # Translators:
7
7
  # Luiz Henrique Vasconcelos <luizvasconceloss@yahoo.com.br>, 2017
8
8
  # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2017
9
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
9
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
10
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
10
11
  #
11
12
  msgid ""
12
13
  msgstr ""
13
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
14
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
16
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
16
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
17
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
17
18
  "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/foreman/teams/11"
18
19
  "4/pt_BR/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23
  "Language: pt_BR\n"
23
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 100000"
25
+ "0 == 0 ? 1 : 2;\n"
24
26
 
25
27
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
26
28
  msgstr "1. Copie este script de configuração para um diretório seguro."
@@ -32,7 +34,7 @@ msgid "3. Delete the script."
32
34
  msgstr "3. Exclua o script."
33
35
 
34
36
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
35
- msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de host ou domínios ou endereços IP para os quais ignorar configurações de proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como <code>*</code> para ignorar configurações de proxy para dos os domínios de nomes de host e endereços IP."
37
+ msgstr "Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts ou domínios ou endereços ip para ignorar as configurações de proxy. Opcionalmente, isto pode ser definido para <code>*</code> para ignorar as configurações de proxy para todos os domínios ou endereços ip de hostnames."
36
38
 
37
39
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
38
40
  msgstr "Um plug-in para facilitar a configuração do virt-who"
@@ -51,15 +53,17 @@ msgstr ""
51
53
 
52
54
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
53
55
  msgstr ""
56
+ "Nome da conta pela qual o virt-whove deve se conectar ao hipervisor, no formato <code>nome_do_domínio\n"
57
+ "ome_da_conta</code>. Note que somente uma única barra invertida separa os valores para domain_name e account_name. Se você estiver usando uma conta de domínio, e o arquivo de configuração global <code>/etc/virt-who.conf</code>, então <b>duas barras invertidas</b> são necessárias. Para maiores detalhes, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solução Como usar uma conta de domínio windows com virt-who.conf</a> para maiores informações."
54
58
 
55
59
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
56
60
  msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who está conectado ao hipervisor."
57
61
 
58
62
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
59
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. Por padrão, isso é <code>Administrator</code>. Para usar uma conta alternativa, crie uma conta de usuário e atribua essa conta aos seguintes grupos (servidor Windows 2012): administradores do Hyper-V e usuários de gerenciamento remoto."
63
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Por padrão, este é <code>Administrador</code>. Para utilizar uma conta alternativa, criar uma conta de usuário e atribuir essa conta aos seguintes grupos (Windows 2012 Server): Administradores Hyper-V e Usuários de Gerenciamento Remoto."
60
64
 
61
65
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
62
- msgstr "Nome da conta pela qual o virt-who deve se conectar ao hipervisor. O virt-who não é compatível com autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH key, consulte<a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">a solução How to configure virt-who for a KVM host da base de conhecimentos da Red Hat</a> para obter mais informações."
66
+ msgstr "Nome da conta pela qual a virgem deve se conectar com o hipervisor. Virt-quem não suporta autenticação baseada em senha, você deve configurar manualmente a chave SSH, veja <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Solução Red Hat Knowledgebase Como configurar virt-quem para um host KVM</a> para mais informações."
63
67
 
64
68
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
65
69
  msgstr "Senha da conta pela qual o virt-who está conectado à instância do hipervisor."
@@ -71,13 +75,13 @@ msgid "Actions"
71
75
  msgstr "Ações"
72
76
 
73
77
  msgid "Agent action"
74
- msgstr ""
78
+ msgstr "Ação de agente"
75
79
 
76
80
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
77
- msgstr ""
81
+ msgstr "Aplicável somente para o tipo de fornecedor esx. Anfitriões cujo nome do pai (geralmente ComputeResource) está especificado na lista separada por vírgula nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
78
82
 
79
83
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
80
- msgstr ""
84
+ msgstr "Aplicável apenas ao provedor do tipo de esx. Serão reportados somente os hosts cujo nome do pai (geralmente, ComputeResource) esteja especificado na lista separada por vírgulas nesta opção. Curingas e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor entre aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os caracteres de nova linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
81
85
 
82
86
  msgid "Attach subscriptions"
83
87
  msgstr "Anexar subscrições"
@@ -89,7 +93,7 @@ msgid "Blacklist"
89
93
  msgstr "Lista de bloqueios"
90
94
 
91
95
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
92
- msgstr ""
96
+ msgstr "Aplicabilidade de geração em massa para hosts"
93
97
 
94
98
  msgid "Combined Profile Update"
95
99
  msgstr "Atualização de perfil combinado"
@@ -101,7 +105,7 @@ msgid "Configuration Status"
101
105
  msgstr "Status de configuração"
102
106
 
103
107
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
104
- msgstr ""
108
+ msgstr "Arquivo de configuração contendo detalhes sobre como se conectar ao cluster e de autenticação"
105
109
 
106
110
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
107
111
  msgstr ""
@@ -131,13 +135,13 @@ msgid "Connection"
131
135
  msgstr "Conexão"
132
136
 
133
137
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
134
- msgstr ""
138
+ msgstr "A virtualização nativa do contêiner é um nome de host ou endereço IP completamente qualificado. Para conectar ao cluster, é necessário fornecer o caminho para o kubeconfig com os detalhes de conexão e o token de autenticação."
135
139
 
136
140
  msgid "Copy to clipboard"
137
141
  msgstr "Copiar para área de transferência"
138
142
 
139
143
  msgid "Copy version units to library"
140
- msgstr ""
144
+ msgstr "Copiar unidades da versão para a biblioteca"
141
145
 
142
146
  msgid "Count"
143
147
  msgstr "Contagem"
@@ -149,13 +153,13 @@ msgid "Create Alternate Content Source"
149
153
  msgstr ""
150
154
 
151
155
  msgid "Create Config"
152
- msgstr "Criar Configuração"
156
+ msgstr "Criar configuração"
153
157
 
154
158
  msgid "Create Export History"
155
- msgstr ""
159
+ msgstr "Criar histórico de exportação"
156
160
 
157
161
  msgid "Create Import History"
158
- msgstr ""
162
+ msgstr "Criar histórico de importação"
159
163
 
160
164
  msgid "Create Package Group"
161
165
  msgstr "Criar grupo de pacotes"
@@ -167,7 +171,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
167
171
  msgstr "Criar uma configuração do virt-who"
168
172
 
169
173
  msgid "Delete"
170
- msgstr "Remover"
174
+ msgstr "Excluir"
171
175
 
172
176
  msgid "Delete Activation Key"
173
177
  msgstr "Remover chave de ativação"
@@ -185,10 +189,10 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
185
189
  msgstr "Excluir uma configuração do virt-who"
186
190
 
187
191
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
188
- msgstr "Excluir configuração %s do virt-who?"
192
+ msgstr "Excluir a configuração virgem-quem %s?"
189
193
 
190
194
  msgid "Deploy"
191
- msgstr ""
195
+ msgstr "Implantar"
192
196
 
193
197
  msgid "Destroy"
194
198
  msgstr "Destruir"
@@ -203,13 +207,13 @@ msgid "Details"
203
207
  msgstr "Detalhes"
204
208
 
205
209
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
206
- msgstr ""
210
+ msgstr "Não é possível definir um valor de depuração diferente por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
207
211
 
208
212
  msgid "Disable"
209
213
  msgstr "Desabilitar"
210
214
 
211
215
  msgid "Discover"
212
- msgstr "Descobrir"
216
+ msgstr "Descubra"
213
217
 
214
218
  msgid "Download the script"
215
219
  msgstr "Faça download do script"
@@ -230,7 +234,7 @@ msgid "Enable debugging output"
230
234
  msgstr "Habilitar saída de depuração"
231
235
 
232
236
  msgid "Enable debugging output?"
233
- msgstr ""
237
+ msgstr "Habilitar saída de depuração?"
234
238
 
235
239
  msgid "Errata mail"
236
240
  msgstr "E-mail da Errata"
@@ -239,16 +243,16 @@ msgid "Every 12 hours"
239
243
  msgstr "A cada 12 horas"
240
244
 
241
245
  msgid "Every 2 days"
242
- msgstr ""
246
+ msgstr "A cada 2 dias"
243
247
 
244
248
  msgid "Every 2 hours"
245
249
  msgstr "A cada duas horas"
246
250
 
247
251
  msgid "Every 24 hours"
248
- msgstr ""
252
+ msgstr "A cada 24 horas"
249
253
 
250
254
  msgid "Every 3 days"
251
- msgstr ""
255
+ msgstr "A cada 3 dias"
252
256
 
253
257
  msgid "Every 4 hours"
254
258
  msgstr "A cada quatro horas"
@@ -260,10 +264,10 @@ msgid "Every hour"
260
264
  msgstr "A cada hora"
261
265
 
262
266
  msgid "Exclude Hosts"
263
- msgstr ""
267
+ msgstr "Excluir hosts"
264
268
 
265
269
  msgid "Exclude host parents"
266
- msgstr ""
270
+ msgstr "Excluir pais de host"
267
271
 
268
272
  msgid "Exclude hosts"
269
273
  msgstr "Excluir hosts"
@@ -275,7 +279,7 @@ msgid "Export"
275
279
  msgstr "Exportar"
276
280
 
277
281
  msgid "Export Library"
278
- msgstr ""
282
+ msgstr "Biblioteca de exportação"
279
283
 
280
284
  msgid "Export Repository"
281
285
  msgstr ""
@@ -284,10 +288,10 @@ msgid "Fetch pxe files"
284
288
  msgstr "Buscar arquivos de PXE"
285
289
 
286
290
  msgid "Filter Hosts"
287
- msgstr ""
291
+ msgstr "Filtrar hosts"
288
292
 
289
293
  msgid "Filter host parents"
290
- msgstr ""
294
+ msgstr "Filtrar pais de host"
291
295
 
292
296
  msgid "Filter hosts"
293
297
  msgstr "Filtrar hosts"
@@ -299,22 +303,22 @@ msgid "Filtering"
299
303
  msgstr "Filtragem"
300
304
 
301
305
  msgid "Foreman server FQDN"
302
- msgstr ""
306
+ msgstr "Servidor do Foreman FQDN"
303
307
 
304
308
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
305
- msgstr ""
309
+ msgstr "Nome do servidor do Foreman totalmente qualificado, por exemplo: foran.example.com"
306
310
 
307
311
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
308
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
312
+ msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do hipervisor"
309
313
 
310
314
  msgid "General information"
311
315
  msgstr "Informações gerais"
312
316
 
313
317
  msgid "Generate host applicability"
314
- msgstr ""
318
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de host"
315
319
 
316
320
  msgid "Generate repository applicability"
317
- msgstr ""
321
+ msgstr "Gerar aplicabilidade de repositório"
318
322
 
319
323
  msgid "HTTP Proxy"
320
324
  msgstr "Proxy HTTP"
@@ -326,16 +330,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
326
330
  msgstr "O proxy HTTP deve ser usado para comunicação entre o servidor no qual o virt-who está em execução e os hipervisores e gerentes de virtualização. Deixe isso em branco se nenhum proxy for usado."
327
331
 
328
332
  msgid "Hammer command: "
329
- msgstr ""
333
+ msgstr "Comando martelo:"
330
334
 
331
335
  msgid "Help"
332
336
  msgstr "Ajuda"
333
337
 
334
338
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
335
- msgstr ""
339
+ msgstr "Os anfitriões que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) é especificado na lista separada por vírgulas nesta opção <b>NÃO</b> será relatado. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
336
340
 
337
341
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
338
- msgstr ""
342
+ msgstr "Com que frequência alterações nos hipervisores conectados devem ser verificadas? Também afeta a frequência com que um mapeamento é relatado. O valor recomendado para a maioria dos ambientes é a cada duas horas. Não é possível definir intervalos diferentes por hipervisor. Portanto, isso afetará todas as outras configurações implantadas no host em que essa configuração será implantada."
339
343
 
340
344
  msgid "Hypervisor ID"
341
345
  msgstr "ID do hipervisor"
@@ -344,7 +348,7 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
344
348
  msgstr "Lista de bloqueios do hipervisor, aplicável somente quando o modo de filtragem está definido como 2. Curingas e expressões regulares são compatíveis, registros devem ser separados por vírgulas."
345
349
 
346
350
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
347
- msgstr "Modo de filtragem do hipervisor, %{unlimited} significa sem filtros, %{whitelist} significa lista de permissões, %{blacklist} significa lista de bloqueios"
351
+ msgstr "Modo de filtragem do Hypervisor, %{unlimited} significa sem filtragem, %{whitelist} significa lista branca, %{blacklist} significa lista negra"
348
352
 
349
353
  msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
350
354
  msgstr ""
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
365
369
  msgstr "Se você executar um ambiente híbrido, com máquinas virtuais executando Red Hat Enterprise Linux e outros sistemas operacionais, limite o escopo do acesso aos hosts do virt-who. Por exemplo, se alguns hipervisores hospedam somente instâncias do servidor Microsoft Windows, não há benefícios em esses hipervisores serem relatados pelo agente virt-who."
366
370
 
367
371
  msgid "Ignore Proxy"
368
- msgstr ""
372
+ msgstr "Ignorar proxy"
369
373
 
370
374
  msgid "Ignore proxy"
371
375
  msgstr "Ignorar proxy"
@@ -374,13 +378,13 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
374
378
  msgstr "Ignorar proxy. Uma lista separada por vírgulas de nomes de hosts, domínios ou endereços IP para os quais ignorar as configurações do proxy. Opcionalmente, isso pode ser definido como * para ignorar configurações de proxy para todos os domínios de nomes de hosts ou endereços IP."
375
379
 
376
380
  msgid "Import"
377
- msgstr ""
381
+ msgstr "Importar"
378
382
 
379
383
  msgid "Import Content View Version"
380
- msgstr ""
384
+ msgstr "Versão Importar Conteúdo Ver"
381
385
 
382
386
  msgid "Import Default Content View"
383
- msgstr ""
387
+ msgstr "Importação de Conteúdo Padrão"
384
388
 
385
389
  msgid "Import Puppet classes"
386
390
  msgstr "Importar classes de Puppet"
@@ -395,7 +399,7 @@ msgid "Incremental Update"
395
399
  msgstr "Atualização Adicional"
396
400
 
397
401
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
398
- msgstr "Atualização incremental de versões da exibição de conteúdo"
402
+ msgstr "Atualização incremental de versão(ões) da Exibição de Conteúdo."
399
403
 
400
404
  msgid "Index content"
401
405
  msgstr "Indexar conteúdo "
@@ -419,10 +423,10 @@ msgid "Interval was not provided"
419
423
  msgstr "Intervalo não fornecido"
420
424
 
421
425
  msgid "Latest Configurations Without Change"
422
- msgstr ""
426
+ msgstr "Configurações mais recentes sem alteração"
423
427
 
424
428
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
425
- msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH da raiz no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hipervisor"
429
+ msgstr "Nome ou endereço IP totalmente qualificado do servidor Libvirt. Você também pode especificar o esquema preferido, por exemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Se você usar SSH, certifique-se de configurar a chave SSH do root no host de destino para um usuário especificado no campo de nome de usuário do hypervisor"
426
430
 
427
431
  msgid "List of virt-who configurations"
428
432
  msgstr "Lista de configurações do virt-who"
@@ -437,16 +441,16 @@ msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
437
441
  msgstr "Nome dessa configuração. Por exemplo, o nome do hipervisor"
438
442
 
439
443
  msgid "New Config"
440
- msgstr "Nova Configuração"
444
+ msgstr "Nova configuração"
441
445
 
442
446
  msgid "New Virt-who Config"
443
447
  msgstr "Nova configuração do virt-who"
444
448
 
445
449
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
446
- msgstr "Versão mais recente do virt-who é obrigatória, versão mínima é %s"
450
+ msgstr "Versão mais recente do virt-quem é necessário, a versão mínima é %s"
447
451
 
448
452
  msgid "No Change"
449
- msgstr ""
453
+ msgstr "Não alterar"
450
454
 
451
455
  msgid "No Report Yet"
452
456
  msgstr "Nenhum relatório ainda"
@@ -479,7 +483,7 @@ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this
479
483
  msgstr ""
480
484
 
481
485
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
482
- msgstr ""
486
+ msgstr "Somente os hosts que uuid (ou hostname ou hwuuid, baseado em <code>hypervisor_id</code>) estão especificados na lista separada por vírgulas nesta opção serão relatados. Wildcards e expressões regulares são suportados, múltiplos registros devem ser separados por vírgula. Coloque o valor nas aspas duplas se ele contiver caracteres especiais como vírgula. Todos os novos caracteres de linha serão removidos no arquivo de configuração resultante, espaços em branco são removidos do início e do fim."
483
487
 
484
488
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
485
489
  msgstr ""
@@ -491,7 +495,7 @@ msgid "Organization of the virt-who configuration"
491
495
  msgstr "Organização da configuração do virt-who"
492
496
 
493
497
  msgid "Overview"
494
- msgstr "Visão geral"
498
+ msgstr "Visão Geral"
495
499
 
496
500
  msgid "Owner"
497
501
  msgstr "Proprietário"
@@ -503,7 +507,7 @@ msgid "Package Profile Update"
503
507
  msgstr "Atualização de Perfil de Pacote"
504
508
 
505
509
  msgid "Path to kubeconfig file"
506
- msgstr ""
510
+ msgstr "Caminho para o arquivo kubeconfig"
507
511
 
508
512
  msgid "Prism Central"
509
513
  msgstr ""
@@ -521,7 +525,7 @@ msgid "Promote"
521
525
  msgstr "Promover"
522
526
 
523
527
  msgid "Promotion to Environment"
524
- msgstr "Promoção para ambiente"
528
+ msgstr "Promoção a ambiente"
525
529
 
526
530
  msgid "Publish"
527
531
  msgstr "Publicar"
@@ -560,7 +564,7 @@ msgid "Republish Version Repositories"
560
564
  msgstr "Republicar repositórios da versão"
561
565
 
562
566
  msgid "Run Sync Plan:"
563
- msgstr ""
567
+ msgstr "Executar plano de sincronização:"
564
568
 
565
569
  msgid "Schedule"
566
570
  msgstr "Agendamento"
@@ -581,15 +585,20 @@ msgid ""
581
585
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
582
586
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
583
587
  msgstr ""
588
+ "Especifica que os hipervisores serão identificados por seu <b>hostname</b>, <b>uuid</b> ou <b>hwuuid</b>.\n"
589
+ " Note que alguns backends de virtualização não têm todos eles implementados.\n"
590
+ " O padrão é <b>hostname</b>, que fornece um hipervisor mais significativo.\n"
591
+ " nomes, mas pode causar a duplicação de registros de hipervisor se o host for renomeado. Para evitar isso, você pode usar <b>uuid</b> em seu lugar. <b>hwuuid</b> é aplicável somente ao esx.\n"
592
+ " Esta propriedade deve ser configurada antes do início do funcionamento do virt-who. Alterá-la posteriormente resultará em entradas duplicadas no gerenciador de assinaturas."
584
593
 
585
594
  msgid "Status"
586
- msgstr "Status"
595
+ msgstr "Estado"
587
596
 
588
597
  msgid "Success"
589
598
  msgstr "Sucesso"
590
599
 
591
600
  msgid "Sync capsule"
592
- msgstr ""
601
+ msgstr "Sincronizar cápsula"
593
602
 
594
603
  msgid "Syncable export"
595
604
  msgstr ""
@@ -610,7 +619,7 @@ msgid "The virt-who report arrived within the interval"
610
619
  msgstr "O relatório do virt-who chegou no intervalo"
611
620
 
612
621
  msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
613
- msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisot"
622
+ msgstr "O relatório do virt-who não chegou no intervalo, o que indica que não houve alterações no hipervisor"
614
623
 
615
624
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
616
625
  msgstr "Para definir uma nova configuração, clique no botão Nova configuração e preencha o formulário. Depois que você fornecer todas as informações necessárias, um script de configuração do virt-who será gerado. Você pode instalá-lo manualmente copiando o script ou implantá-lo em um host de destino selecionado com a execução remota."
@@ -625,10 +634,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
625
634
  msgstr "Não é possível criar o arquivo de configuração do virt-who"
626
635
 
627
636
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
628
- msgstr ""
637
+ msgstr "Incapaz de habilitar o serviço de virt-whove utilizando systemctl"
629
638
 
630
639
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
631
- msgstr ""
640
+ msgstr "Incapaz de instalar o pacote virt-whooter, certifique-se de que o host está devidamente subscrito e tem acesso ao repositório de katello-host-tools"
632
641
 
633
642
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
634
643
  msgstr "Não foi possível iniciar o serviço virt-who, consulte os registros do virt-who para obter mais detalhes"
@@ -661,43 +670,43 @@ msgid "Update a virt-who configuration"
661
670
  msgstr "Atualizar uma configuração do virt-who"
662
671
 
663
672
  msgid "Update content urls"
664
- msgstr ""
673
+ msgstr "Atualizar urls do conteúdo"
665
674
 
666
675
  msgid "Update for host"
667
676
  msgstr "Atualização para host"
668
677
 
669
678
  msgid "Update http proxy"
670
- msgstr ""
679
+ msgstr "Atualizar proxy http"
671
680
 
672
681
  msgid "Update http proxy details"
673
- msgstr ""
682
+ msgstr "Atualizar detalhes do proxy http"
674
683
 
675
684
  msgid "Update redhat repository"
676
- msgstr ""
685
+ msgstr "Atualizar repositório redhat"
677
686
 
678
687
  msgid "Update release version for host"
679
- msgstr "Atualizar versão de lançamento do host"
688
+ msgstr "Atualizar versão do host"
680
689
 
681
690
  msgid "Updating System Purpose for host"
682
- msgstr ""
691
+ msgstr "Atualização do sistema Objetivo do sistema de hospedagem"
683
692
 
684
693
  msgid "Upload into"
685
694
  msgstr "Carregar em"
686
695
 
687
696
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
688
- msgstr ""
697
+ msgstr "Use o comando de martelo ou o script abaixo para implantar esta configuração. Ambos requerem privilégios de raiz. Execute um deles no host alvo que tem acesso ao repositório de katello-host-tools e executará o virt-whools que reporta, de preferência o host Foreman:"
689
698
 
690
699
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
691
700
  msgstr "Nome de host ou endereço IP completamente qualificado do servidor vCenter VMware"
692
701
 
693
702
  msgid "Verify checksum"
694
- msgstr ""
703
+ msgstr "Verificação do checksum"
695
704
 
696
705
  msgid "Virt-who Configs Status"
697
706
  msgstr "Status das configurações do virt-who"
698
707
 
699
708
  msgid "Virt-who Configuration %s"
700
- msgstr ""
709
+ msgstr "Configuração de Virt-whoho %s"
701
710
 
702
711
  msgid "Virt-who Configurations"
703
712
  msgstr "Configurações do virt-who"
@@ -4,17 +4,18 @@
4
4
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
- # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2017
8
7
  # Andrei Burd <burdandrei@gmail.com>, 2017
9
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2019
10
9
  # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
10
+ # Yulia <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2021
11
+ # KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021
11
12
  #
12
13
  msgid ""
13
14
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
15
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
15
16
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
17
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
17
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
18
+ "Last-Translator: KotUchoniy <yosho1@yandex.ru>, 2021\n"
18
19
  "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/ru/)\n"
19
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
20
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -136,7 +137,7 @@ msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP addre
136
137
  msgstr ""
137
138
 
138
139
  msgid "Copy to clipboard"
139
- msgstr ""
140
+ msgstr "Скопировано в буфер обмена"
140
141
 
141
142
  msgid "Copy version units to library"
142
143
  msgstr ""
@@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Generate repository applicability"
319
320
  msgstr ""
320
321
 
321
322
  msgid "HTTP Proxy"
322
- msgstr ""
323
+ msgstr "HTTP-прокси"
323
324
 
324
325
  msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
325
326
  msgstr ""
@@ -376,7 +377,7 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
376
377
  msgstr ""
377
378
 
378
379
  msgid "Import"
379
- msgstr ""
380
+ msgstr "Импорт"
380
381
 
381
382
  msgid "Import Content View Version"
382
383
  msgstr ""
@@ -5,14 +5,14 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Mikael Fridh <frimik@gmail.com>, 2017
8
- # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2019
8
+ # johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2022
9
9
  #
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
15
- "Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2019\n"
15
+ "Last-Translator: johnny.westerlund <johnny.westerlund@gmail.com>, 2022\n"
16
16
  "Language-Team: Swedish (Sweden) (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/s"
17
17
  "v_SE/)\n"
18
18
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
166
166
  msgstr ""
167
167
 
168
168
  msgid "Delete"
169
- msgstr ""
169
+ msgstr "Radera"
170
170
 
171
171
  msgid "Delete Activation Key"
172
172
  msgstr ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Deploy"
190
190
  msgstr ""
191
191
 
192
192
  msgid "Destroy"
193
- msgstr ""
193
+ msgstr "Förstör"
194
194
 
195
195
  msgid "Destroy Alternate Content Source"
196
196
  msgstr ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
373
373
  msgstr ""
374
374
 
375
375
  msgid "Import"
376
- msgstr ""
376
+ msgstr "Importera"
377
377
 
378
378
  msgid "Import Content View Version"
379
379
  msgstr ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
553
553
  msgstr ""
554
554
 
555
555
  msgid "Report"
556
- msgstr ""
556
+ msgstr "Rapport"
557
557
 
558
558
  msgid "Republish Version Repositories"
559
559
  msgstr ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Status"
585
585
  msgstr "Status"
586
586
 
587
587
  msgid "Success"
588
- msgstr ""
588
+ msgstr "Lyckades"
589
589
 
590
590
  msgid "Sync capsule"
591
591
  msgstr ""
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid "Unlimited"
645
645
  msgstr ""
646
646
 
647
647
  msgid "Update"
648
- msgstr ""
648
+ msgstr "Uppdatera"
649
649
 
650
650
  msgid "Update Alternate Content Source"
651
651
  msgstr ""