foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.12

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (43) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
  3. data/locale/action_names.rb +63 -63
  4. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  5. data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -40
  6. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  7. data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  8. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  9. data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -96
  10. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  11. data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -1
  12. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  13. data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -7
  14. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  15. data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -75
  16. data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +83 -83
  17. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  18. data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +87 -80
  19. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  20. data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
  21. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  22. data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
  23. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  24. data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +111 -105
  25. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  26. data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +26 -26
  27. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  28. data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  29. data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  30. data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
  31. data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  32. data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -11
  33. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  34. data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -69
  35. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  36. data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -6
  37. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  38. data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
  39. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  40. data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +114 -110
  41. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
  42. data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
  43. metadata +3 -3
@@ -4,14 +4,15 @@
4
4
  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
- # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2019
7
+ # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2022
8
+ # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2022
8
9
  #
9
10
  msgid ""
10
11
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
12
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
14
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
14
- "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2019\n"
15
+ "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2022\n"
15
16
  "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/foreman/tea"
16
17
  "ms/114/en_GB/)\n"
17
18
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgid "Create a virt-who configuration"
165
166
  msgstr ""
166
167
 
167
168
  msgid "Delete"
168
- msgstr ""
169
+ msgstr "Delete"
169
170
 
170
171
  msgid "Delete Activation Key"
171
172
  msgstr ""
@@ -204,7 +205,7 @@ msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affe
204
205
  msgstr ""
205
206
 
206
207
  msgid "Disable"
207
- msgstr ""
208
+ msgstr "Disable"
208
209
 
209
210
  msgid "Discover"
210
211
  msgstr ""
@@ -219,7 +220,7 @@ msgid "Edit Virt-who Config"
219
220
  msgstr ""
220
221
 
221
222
  msgid "Enable"
222
- msgstr ""
223
+ msgstr "Enable"
223
224
 
224
225
  msgid "Enable AHV debug"
225
226
  msgstr ""
@@ -584,7 +585,7 @@ msgid "Status"
584
585
  msgstr ""
585
586
 
586
587
  msgid "Success"
587
- msgstr ""
588
+ msgstr "Success"
588
589
 
589
590
  msgid "Sync capsule"
590
591
  msgstr ""
@@ -5,23 +5,25 @@
5
5
  #
6
6
  # Translators:
7
7
  # Jared Nelson <jared@ajpadilla.com>, 2017
8
- # Félix Barbeira <fbarbeira@gmail.com>, 2017
8
+ # fe37ea014ea122db60df81cd86b163af_742ef71 <ba9f59c06b0be83ac3724b1834a4c14b_93939>, 2017
9
9
  # Carmela Rubiños <carmela.rubinos@gmail.com>, 2017
10
10
  # Gustavo Varela <gustavo.varela@gmail.com>, 2017
11
- # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
11
+ # Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2021
12
+ # Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022
12
13
  #
13
14
  msgid ""
14
15
  msgstr ""
15
- "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.2\n"
16
+ "Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
16
17
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
18
  "PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
18
- "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019\n"
19
+ "Last-Translator: Amit Upadhye <aupadhye@redhat.com>, 2022\n"
19
20
  "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/es/)\n"
20
21
  "MIME-Version: 1.0\n"
21
22
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
24
  "Language: es\n"
24
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
+ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 :"
26
+ " 2;\n"
25
27
 
26
28
  msgid "1. Copy this configuration script to a safe directory."
27
29
  msgstr "1. Copiar este script de configuración en un directorio seguro."
@@ -33,7 +35,7 @@ msgid "3. Delete the script."
33
35
  msgstr "3. Eliminar este script."
34
36
 
35
37
  msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
36
- msgstr "Lista de nombres de host o dominios separados por comas o direcciones ip para determinar cómo ignorar la configuración del proxy. De manera opcional, esto puede definirse como <code>*</code> para pasar por alto la configuración del proxy para todos los dominios de nombres de hosts o direcciones ip."
38
+ msgstr "Una lista separada por comas de nombres de host o dominios o direcciones ip para los que ignorar la configuración del proxy. Opcionalmente, puede definirse como <code>*</code> para omitir la configuración del proxy para todos los nombres de host, dominios o direcciones IP."
37
39
 
38
40
  msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
39
41
  msgstr "Complemento para simplificar la configuración de virt-who"
@@ -51,16 +53,16 @@ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
51
53
  msgstr ""
52
54
 
53
55
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
54
- msgstr ""
56
+ msgstr "Nombre de cuenta con el que virt-who debe conectarse al hipervisor, en el formato <code>nombre_dominio nombre_cuenta</code>. Tenga en cuenta que sólo una barra invertida separa los valores de nombre_dominio y nombre_cuenta. Si está utilizando una cuenta de dominio, y el archivo de configuración global <code>/etc/virt-who.conf</code>, entonces <b>dos</b> barras invertidas son necesarias. Para más detalles, consulte <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> para más información."
55
57
 
56
58
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
57
59
  msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor."
58
60
 
59
61
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
60
- msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor. De manera predeterminada, es <code>Administrador</code>. Para usar una cuenta alternativa, cree una cuenta de usuario y asigne dicha cuenta a los siguientes grupos (Windows 2012 Server): Administradores de Hyper-V y Usuarios de Administración Remota."
62
+ msgstr "Nombre de cuenta con el que virt-who debe conectarse al hipervisor. Por defecto es <code>Administrator</code>. Para utilizar una cuenta alternativa, cree una cuenta de usuario y asigne dicha cuenta a los siguientes grupos (Windows 2012 Server): Administradores de Hyper-V y Usuarios de administración remota."
61
63
 
62
64
  msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
63
- msgstr "Nombre de cuenta con el cual virt-who se conecta al hipervisor. Virt-who no admite la autenticación basada en contraseñas. Debe configurar manualmente la llave SSH. Consulte <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">la solución de Conocimientos de Red Hat \"Cómo configurar virt-who para un host KVM\"</a> para obtener más información."
65
+ msgstr "Nombre de cuenta mediante el cual virt-who se conectará al hipervisor. Virt-who no soporta autenticación basada en contraseña, debe configurar manualmente la clave SSH, vea <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> para más información."
64
66
 
65
67
  msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
66
68
  msgstr "Contraseña de la cuenta por medio de la cual virt-who se conecta a la instancia del hipervisor."
@@ -72,13 +74,13 @@ msgid "Actions"
72
74
  msgstr "Acciones"
73
75
 
74
76
  msgid "Agent action"
75
- msgstr ""
77
+ msgstr "Acción del agente"
76
78
 
77
79
  msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
78
- msgstr ""
80
+ msgstr "Aplicable sólo para el tipo de proveedor esx. Los hosts cuyo nombre principal (normalmente ComputeResource) se especifique en una lista separada por comas en esta opción se notificarán <b>NO</b>. Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
79
81
 
80
82
  msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
81
- msgstr ""
83
+ msgstr "Aplicable solo para el tipo de proveedor esx. Solo se informará de los hosts cuyo nombre de padre (normalmente ComputeResource) se especifique en la lista separada por comas en esta opción. Se admiten comodines y expresiones regulares. Los registros múltiples deben estar separados por coma. Ponga el valor entre comillas si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea serán eliminados en el archivo de configuración resultante. Los espacios en blanco se eliminan del principio y el final."
82
84
 
83
85
  msgid "Attach subscriptions"
84
86
  msgstr "Adjuntar suscripciones"
@@ -90,7 +92,7 @@ msgid "Blacklist"
90
92
  msgstr "Lista negra"
91
93
 
92
94
  msgid "Bulk generate applicability for hosts"
93
- msgstr ""
95
+ msgstr "Generar a gran escala la aplicabilidad para los hosts"
94
96
 
95
97
  msgid "Combined Profile Update"
96
98
  msgstr "Actualización de perfil combinado"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgid "Configuration Status"
102
104
  msgstr "Estado de configuración"
103
105
 
104
106
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
105
- msgstr ""
107
+ msgstr "Archivo de configuración que contiene detalles sobre cómo conectarse al clúster y detalles de autenticación"
106
108
 
107
109
  msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
108
110
  msgstr ""
@@ -132,16 +134,16 @@ msgid "Connection"
132
134
  msgstr "Conexión"
133
135
 
134
136
  msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
135
- msgstr ""
137
+ msgstr "El nombre de host o la dirección IP totalmente calificados de la virtualización nativa del contenedor. Para poder conectarse al clúster es necesario proporcionar la ruta a kubeconfig que contiene los detalles de la conexión y el token de autenticación."
136
138
 
137
139
  msgid "Copy to clipboard"
138
140
  msgstr "Copiar al portapapeles"
139
141
 
140
142
  msgid "Copy version units to library"
141
- msgstr ""
143
+ msgstr "Copiar unidades de versión a la biblioteca"
142
144
 
143
145
  msgid "Count"
144
- msgstr "Conteo"
146
+ msgstr "Recuento"
145
147
 
146
148
  msgid "Create"
147
149
  msgstr "Crear"
@@ -153,13 +155,13 @@ msgid "Create Config"
153
155
  msgstr "Crear configuración"
154
156
 
155
157
  msgid "Create Export History"
156
- msgstr ""
158
+ msgstr "Crear historial de exportación"
157
159
 
158
160
  msgid "Create Import History"
159
- msgstr ""
161
+ msgstr "Crear historial de importaciones"
160
162
 
161
163
  msgid "Create Package Group"
162
- msgstr "Crear grupo de paquetes"
164
+ msgstr "Crear grupo de paquete"
163
165
 
164
166
  msgid "Create Syncable Export History"
165
167
  msgstr ""
@@ -177,7 +179,7 @@ msgid "Delete Lifecycle Environment"
177
179
  msgstr "Borrar entorno del ciclo de vida"
178
180
 
179
181
  msgid "Delete Package Group"
180
- msgstr "Eliminar grupo de paquetes"
182
+ msgstr "Eliminar grupo de paquete"
181
183
 
182
184
  msgid "Delete Product"
183
185
  msgstr "Borrar producto"
@@ -186,10 +188,10 @@ msgid "Delete a virt-who configuration"
186
188
  msgstr "Eliminar una configuración virt-who"
187
189
 
188
190
  msgid "Delete virt-who configuration %s?"
189
- msgstr "¿Eliminar configuración %s de virt-who?"
191
+ msgstr "Borrar configuración virt-who %s?"
190
192
 
191
193
  msgid "Deploy"
192
- msgstr ""
194
+ msgstr "Implementar"
193
195
 
194
196
  msgid "Destroy"
195
197
  msgstr "Destruir"
@@ -201,13 +203,13 @@ msgid "Destroy Content Host"
201
203
  msgstr "Destruir host de contenido"
202
204
 
203
205
  msgid "Details"
204
- msgstr "Información"
206
+ msgstr "Detalles"
205
207
 
206
208
  msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
207
- msgstr ""
209
+ msgstr "No se puede establecer un valor de depuración diferente por hipervisor, por lo que afectará a todas las demás configuraciones implementadas en el host en el que se implementará esta configuración."
208
210
 
209
211
  msgid "Disable"
210
- msgstr "Inhabilitar"
212
+ msgstr "Deshabilitar"
211
213
 
212
214
  msgid "Discover"
213
215
  msgstr "Descubrir"
@@ -216,13 +218,13 @@ msgid "Download the script"
216
218
  msgstr "4. Descargar el script."
217
219
 
218
220
  msgid "Edit"
219
- msgstr "Modificar"
221
+ msgstr "Editar"
220
222
 
221
223
  msgid "Edit Virt-who Config"
222
224
  msgstr "Editar configuración de virt-who"
223
225
 
224
226
  msgid "Enable"
225
- msgstr "Activar"
227
+ msgstr "Habilitar"
226
228
 
227
229
  msgid "Enable AHV debug"
228
230
  msgstr ""
@@ -231,7 +233,7 @@ msgid "Enable debugging output"
231
233
  msgstr "Habilitar salida de depuración"
232
234
 
233
235
  msgid "Enable debugging output?"
234
- msgstr ""
236
+ msgstr "¿Habilitar la salida de depuración?"
235
237
 
236
238
  msgid "Errata mail"
237
239
  msgstr "Correo de erratas"
@@ -240,16 +242,16 @@ msgid "Every 12 hours"
240
242
  msgstr "Cada 12 horas"
241
243
 
242
244
  msgid "Every 2 days"
243
- msgstr ""
245
+ msgstr "Cada 2 días"
244
246
 
245
247
  msgid "Every 2 hours"
246
248
  msgstr "Cada 2 horas"
247
249
 
248
250
  msgid "Every 24 hours"
249
- msgstr ""
251
+ msgstr "Cada 24 horas"
250
252
 
251
253
  msgid "Every 3 days"
252
- msgstr ""
254
+ msgstr "Cada 3 días"
253
255
 
254
256
  msgid "Every 4 hours"
255
257
  msgstr "Cada 4 horas"
@@ -261,10 +263,10 @@ msgid "Every hour"
261
263
  msgstr "Todas las horas"
262
264
 
263
265
  msgid "Exclude Hosts"
264
- msgstr ""
266
+ msgstr "Excluir hosts"
265
267
 
266
268
  msgid "Exclude host parents"
267
- msgstr ""
269
+ msgstr "Excluir padres de host"
268
270
 
269
271
  msgid "Exclude hosts"
270
272
  msgstr "Excluir hosts"
@@ -276,7 +278,7 @@ msgid "Export"
276
278
  msgstr "Exportar"
277
279
 
278
280
  msgid "Export Library"
279
- msgstr ""
281
+ msgstr "Biblioteca de exportación"
280
282
 
281
283
  msgid "Export Repository"
282
284
  msgstr ""
@@ -285,10 +287,10 @@ msgid "Fetch pxe files"
285
287
  msgstr "Buscar archivos pxe"
286
288
 
287
289
  msgid "Filter Hosts"
288
- msgstr ""
290
+ msgstr "Filtrar hosts"
289
291
 
290
292
  msgid "Filter host parents"
291
- msgstr ""
293
+ msgstr "Filtrar padres de host"
292
294
 
293
295
  msgid "Filter hosts"
294
296
  msgstr "Filtrar hosts"
@@ -300,10 +302,10 @@ msgid "Filtering"
300
302
  msgstr "Filtrando"
301
303
 
302
304
  msgid "Foreman server FQDN"
303
- msgstr ""
305
+ msgstr "FQDN del servidor Foreman"
304
306
 
305
307
  msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
306
- msgstr ""
308
+ msgstr "Nombre completo del servidor Foreman, por ejemplo: foreman.ejemplo.com"
307
309
 
308
310
  msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
309
311
  msgstr "Nombre de host totalmente calificado o dirección IP del hipervisor"
@@ -312,10 +314,10 @@ msgid "General information"
312
314
  msgstr "Información general"
313
315
 
314
316
  msgid "Generate host applicability"
315
- msgstr ""
317
+ msgstr "Generar la aplicabilidad del host"
316
318
 
317
319
  msgid "Generate repository applicability"
318
- msgstr ""
320
+ msgstr "Generar la aplicabilidad del repositorio"
319
321
 
320
322
  msgid "HTTP Proxy"
321
323
  msgstr "Proxy HTTP"
@@ -327,16 +329,16 @@ msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on wh
327
329
  msgstr "Proxy de HTTP que debería utilizarse para la comunicación entre el servidor en el que se está ejecutando virt-who y los hipervisores y los administradores de virtualización. Dejar en blanco si no se utilizan proxies."
328
330
 
329
331
  msgid "Hammer command: "
330
- msgstr ""
332
+ msgstr "Comando hammer:"
331
333
 
332
334
  msgid "Help"
333
335
  msgstr "Ayuda"
334
336
 
335
337
  msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
336
- msgstr ""
338
+ msgstr "Los hosts cuyo uuid (o nombre de host o hwuuid, según <code>hypervisor_id</code>) se especifique en una lista separada por comas en esta opción NO se informarán <b></b> . Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
337
339
 
338
340
  msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
339
- msgstr ""
341
+ msgstr "¿Con qué frecuencia hay que revisar los hipervisores conectados para ver si hay cambios? También afecta la frecuencia con la que se informa una asociación. El valor recomendado para la mayoría de los entornos es cada dos horas. No se puede establecer un intervalo diferente por hipervisor, por lo que afectará a todas las demás configuraciones implementadas en el host en el que se implementará esta configuración."
340
342
 
341
343
  msgid "Hypervisor ID"
342
344
  msgstr "ID del hipervisor"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wi
345
347
  msgstr "Lista negra del hipervisor, aplicable únicamente cuando el modo de filtrado está configurado en 2. Se admiten comodines y expresiones regulares, los registros múltiples deben separarse con coma."
346
348
 
347
349
  msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
348
- msgstr "Modo de filtrado del hipervisor, %{unlimited} significa sin filtrado, %{whitelist} significa lista blanca, %{blacklist} significa lista negra"
350
+ msgstr "Modo de filtrado del hipervisor, %{unlimited} significa sin filtrado, %{whitelist} significa lista blanca, %{blacklist} significa lista negra."
349
351
 
350
352
  msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
351
353
  msgstr ""
@@ -366,7 +368,7 @@ msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat En
366
368
  msgstr "Si ejecuta un entorno híbrido, con máquinas virtuales que utilizan Red Hat Enterprise Linux y otros sistemas operativos, tal vez quiera limitar el alcance del acceso de virt-who a los hosts. Por ejemplo, si algunos hipervisores solo admiten instancias de Microsoft Windows Server, no hay ningún tipo de beneficio en que el agente virt-who informe estos hipervisores. "
367
369
 
368
370
  msgid "Ignore Proxy"
369
- msgstr ""
371
+ msgstr "Ignorar el proxy"
370
372
 
371
373
  msgid "Ignore proxy"
372
374
  msgstr "Ignorar el proxy"
@@ -375,13 +377,13 @@ msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addres
375
377
  msgstr "Ignorar el proxy. Lista de nombres de host o dominios separados por comas o direcciones ip para determinar cómo ignorar la configuración del proxy. De manera opcional, esto puede definirse en la configuración de proxy como *to bypass en todos los dominios de nombres de hosts o direcciones ip."
376
378
 
377
379
  msgid "Import"
378
- msgstr ""
380
+ msgstr "Importar"
379
381
 
380
382
  msgid "Import Content View Version"
381
- msgstr ""
383
+ msgstr "Importar contenido Ver versión"
382
384
 
383
385
  msgid "Import Default Content View"
384
- msgstr ""
386
+ msgstr "Importar vista de contenido por defecto"
385
387
 
386
388
  msgid "Import Puppet classes"
387
389
  msgstr "Importar clases Puppet"
@@ -390,13 +392,13 @@ msgid "Import Repository"
390
392
  msgstr ""
391
393
 
392
394
  msgid "Import facts"
393
- msgstr "Eventos de importación"
395
+ msgstr "Importar datos"
394
396
 
395
397
  msgid "Incremental Update"
396
398
  msgstr "Actualización incremental"
397
399
 
398
400
  msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
399
- msgstr "Actualización incremental de una o más versiones de vista de contenido"
401
+ msgstr "Actualización gradual de versiones de la vista de contenido"
400
402
 
401
403
  msgid "Index content"
402
404
  msgstr "Contenido del índice"
@@ -420,10 +422,10 @@ msgid "Interval was not provided"
420
422
  msgstr "No se proporcionó el intervalo"
421
423
 
422
424
  msgid "Latest Configurations Without Change"
423
- msgstr ""
425
+ msgstr "Configuraciones más recientes sin modificaciones"
424
426
 
425
427
  msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
426
- msgstr "Nombre de host o dirección IP totalmente calificados del servidor Libvirt. También puede especificar el esquema de preferencia, por ejemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si utiliza SSH, asegúrese de configurar la llave SSH de origen en un host de destino para un usuario especificado en el campo de nombre de usuario del hipervisor"
428
+ msgstr "Nombre de host completo o dirección IP del servidor de Libvirt. También puede especificar el esquema preferido, por ejemplo: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. Si utiliza SSH, asegúrese de configurar la clave SSH de root en el host de destino para un usuario especificado en el campo de nombre de usuario del hipervisor"
427
429
 
428
430
  msgid "List of virt-who configurations"
429
431
  msgstr "Lista de configuraciones virt-who"
@@ -444,10 +446,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
444
446
  msgstr "Nueva configuración de virt-who"
445
447
 
446
448
  msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
447
- msgstr "Se requiere de una versión más reciente de virt-who. La versión mínima es %s"
449
+ msgstr "Se requiere una versión más reciente de virt-who, la versión mínima es %s"
448
450
 
449
451
  msgid "No Change"
450
- msgstr ""
452
+ msgstr "Sin cambios"
451
453
 
452
454
  msgid "No Report Yet"
453
455
  msgstr "Sin informes por el momento"
@@ -480,7 +482,7 @@ msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this
480
482
  msgstr ""
481
483
 
482
484
  msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
483
- msgstr ""
485
+ msgstr "Sólo se informará de los hosts cuyo uuid (o nombre de host o hwuuid, según <code>hypervisor_id</code>) se especifique en una lista separada por comas en esta opción. Se admiten comodines y expresiones regulares; los registros múltiples deben estar separados por comas. Ponga el valor entre comillas dobles si contiene caracteres especiales como la coma. Todos los caracteres de nueva línea se eliminarán en el archivo de configuración resultante, los espacios en blanco se eliminan del principio y del final."
484
486
 
485
487
  msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
486
488
  msgstr ""
@@ -492,7 +494,7 @@ msgid "Organization of the virt-who configuration"
492
494
  msgstr "Organización de la configuración virt-who"
493
495
 
494
496
  msgid "Overview"
495
- msgstr "Visión general"
497
+ msgstr "Sinopsis"
496
498
 
497
499
  msgid "Owner"
498
500
  msgstr "Propietario"
@@ -504,7 +506,7 @@ msgid "Package Profile Update"
504
506
  msgstr "Actualización de perfil del paquete"
505
507
 
506
508
  msgid "Path to kubeconfig file"
507
- msgstr ""
509
+ msgstr "Ruta al archivo kubeconfig"
508
510
 
509
511
  msgid "Prism Central"
510
512
  msgstr ""
@@ -537,7 +539,7 @@ msgid "Reindex subscriptions"
537
539
  msgstr "Reindexar suscripciones"
538
540
 
539
541
  msgid "Remove Content"
540
- msgstr "Eliminar contenido"
542
+ msgstr "Borrar contenido"
541
543
 
542
544
  msgid "Remove Version"
543
545
  msgstr "Eliminar versión"
@@ -561,10 +563,10 @@ msgid "Republish Version Repositories"
561
563
  msgstr "Volver a publicar repositorios de la versión"
562
564
 
563
565
  msgid "Run Sync Plan:"
564
- msgstr ""
566
+ msgstr "Ejecutar el plan de sincronización:"
565
567
 
566
568
  msgid "Schedule"
567
- msgstr "Programación"
569
+ msgstr "Programa"
568
570
 
569
571
  msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
570
572
  msgstr ""
@@ -582,15 +584,20 @@ msgid ""
582
584
  " names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
583
585
  " This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
584
586
  msgstr ""
587
+ "Especifica que los hipervisores serán identificados por su <b>hostname</b>, <b>uuid</b> o <b>hwuuid</b>.\n"
588
+ " Tenga en cuenta que algunos backends de virtualización no los tienen todos implementados.\n"
589
+ " Por defecto es <b>hostname</b>, que proporciona nombres de hipervisor más significativos\n"
590
+ " más significativos, pero puede causar registros duplicados del hipervisor si se cambia el nombre del host. Para evitarlo, puede utilizar <b>uuid</b> en su lugar. <b>hwuuid</b> sólo es aplicable a esx.\n"
591
+ " Esta propiedad debe configurarse antes de la ejecución inicial de virt-who. Cambiarla más tarde resultará en entradas duplicadas en el gestor de suscripciones."
585
592
 
586
593
  msgid "Status"
587
- msgstr "Estatus"
594
+ msgstr "Estado"
588
595
 
589
596
  msgid "Success"
590
597
  msgstr "Éxito"
591
598
 
592
599
  msgid "Sync capsule"
593
- msgstr ""
600
+ msgstr "Cápsula de sincronización"
594
601
 
595
602
  msgid "Syncable export"
596
603
  msgstr ""
@@ -614,7 +621,7 @@ msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates
614
621
  msgstr "El informe virt-who no llegó en el intervalo, lo que indica que no se produjeron cambios en el hipervisor"
615
622
 
616
623
  msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
617
- msgstr "Para definir una nueva configuración, haga clic en el botón Nueva configuración y complete el formulario. Después de proporcionar la información requerida, se generará un script de configuración de virt-who. Puede instalarlo manualmente al copiar el script o implementarlo en un host de destino seleccionado a través de la ejecución remota."
624
+ msgstr "Para definir una nueva configuración, haga clic en el botón Nueva configuración y complete el formulario. Después de proporcionar la información requerida, se generará un script de configuración de virt-who. Puede instalarlo manualmente al copiar el script o implementarlo en un host de destino seleccionado a través de la ejecución remota."
618
625
 
619
626
  msgid "Total Configurations"
620
627
  msgstr "Configuraciones totales"
@@ -626,10 +633,10 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
626
633
  msgstr "No es posible crear el archivo de configuración virt-who"
627
634
 
628
635
  msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
629
- msgstr ""
636
+ msgstr "No se puede activar el servicio virt-who con systemctl"
630
637
 
631
638
  msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
632
- msgstr ""
639
+ msgstr "No se puede instalar el paquete virt-who, asegúrese de que el host está correctamente suscrito y tiene acceso al repositorio katello-host-tools."
633
640
 
634
641
  msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
635
642
  msgstr "No es posible iniciar el servicio virt-who. Consulte los registros de virt-who para obtener información detallada"
@@ -656,49 +663,49 @@ msgid "Update CDN Configuration"
656
663
  msgstr ""
657
664
 
658
665
  msgid "Update Content Overrides"
659
- msgstr "Actualizar reemplazos de contenido"
666
+ msgstr "Actualizar anulaciones de contenidos"
660
667
 
661
668
  msgid "Update a virt-who configuration"
662
669
  msgstr "Actualizar una configuración virt-who"
663
670
 
664
671
  msgid "Update content urls"
665
- msgstr ""
672
+ msgstr "Actualizar los URL de contenido"
666
673
 
667
674
  msgid "Update for host"
668
675
  msgstr "Actualizar para host"
669
676
 
670
677
  msgid "Update http proxy"
671
- msgstr ""
678
+ msgstr "Actualizar el proxy http"
672
679
 
673
680
  msgid "Update http proxy details"
674
- msgstr ""
681
+ msgstr "Actualizar los detalles del proxy http"
675
682
 
676
683
  msgid "Update redhat repository"
677
- msgstr ""
684
+ msgstr "Actualizar el repositorio de redhat"
678
685
 
679
686
  msgid "Update release version for host"
680
687
  msgstr "Actualizar versión de lanzamiento para el host"
681
688
 
682
689
  msgid "Updating System Purpose for host"
683
- msgstr ""
690
+ msgstr "Actualización del propósito del sistema para el host"
684
691
 
685
692
  msgid "Upload into"
686
693
  msgstr "Cargar a "
687
694
 
688
695
  msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
689
- msgstr ""
696
+ msgstr "Utilice el comando hammer o el script que aparece a continuación para desplegar esta configuración. Ambos requieren privilegios de root. Ejecute uno de ellos en el host de destino que tenga acceso al repositorio katello-host-tools y que ejecute el informe virt-who, preferiblemente el host Foreman:"
690
697
 
691
698
  msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
692
699
  msgstr "Nombre de host o dirección IP totalmente calificados del servidor vCenter de VMWare."
693
700
 
694
701
  msgid "Verify checksum"
695
- msgstr ""
702
+ msgstr "Verificar la suma de comprobación"
696
703
 
697
704
  msgid "Virt-who Configs Status"
698
705
  msgstr "Estado de las configuraciones virt-who"
699
706
 
700
707
  msgid "Virt-who Configuration %s"
701
- msgstr ""
708
+ msgstr "Configuración Virt-who %s"
702
709
 
703
710
  msgid "Virt-who Configurations"
704
711
  msgstr "Configuraciones de virt-who"