foreman_virt_who_configure 0.5.11 → 0.5.12
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/lib/foreman_virt_who_configure/version.rb +1 -1
- data/locale/action_names.rb +63 -63
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_virt_who_configure.po +42 -40
- data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/cs_CZ/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_virt_who_configure.po +102 -96
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_virt_who_configure.po +1 -1
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_virt_who_configure.po +8 -7
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_virt_who_configure.po +82 -75
- data/locale/foreman_virt_who_configure.pot +83 -83
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_virt_who_configure.po +87 -80
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_virt_who_configure.po +111 -105
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_virt_who_configure.po +26 -26
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- data/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/nl_NL/foreman_virt_who_configure.po +6 -5
- data/locale/pl/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pl/foreman_virt_who_configure.po +11 -11
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_virt_who_configure.po +78 -69
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_virt_who_configure.po +7 -6
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_virt_who_configure.po +9 -9
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_virt_who_configure.po +114 -110
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_virt_who_configure.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_virt_who_configure.po +4 -4
- metadata +3 -3
@@ -11,15 +11,16 @@
|
|
11
11
|
# Michael Moll, 2017
|
12
12
|
# Lukas K. <kallies@puzzle.ch>, 2017
|
13
13
|
# Crited <Alexander.Stoll@netways.de>, 2019
|
14
|
-
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2019
|
15
14
|
# Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>, 2019
|
15
|
+
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2021
|
16
|
+
# Patrick Dolinic, 2021
|
16
17
|
#
|
17
18
|
msgid ""
|
18
19
|
msgstr ""
|
19
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
20
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
20
21
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
21
22
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-03 11:59+0000\n"
|
22
|
-
"Last-Translator:
|
23
|
+
"Last-Translator: Patrick Dolinic, 2021\n"
|
23
24
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/foreman/teams/114/de/)\n"
|
24
25
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
25
26
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -37,7 +38,7 @@ msgid "3. Delete the script."
|
|
37
38
|
msgstr "3. Lösche das Skript."
|
38
39
|
|
39
40
|
msgid "A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to <code>*</code> to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
|
40
|
-
msgstr ""
|
41
|
+
msgstr "Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf <code> * </code>gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
|
41
42
|
|
42
43
|
msgid "A plugin to make virt-who configuration easy"
|
43
44
|
msgstr "Plugin um virt-who Konfiguration einfacher zu machen"
|
@@ -55,19 +56,19 @@ msgid "Account name by which virt-who is to connect to Nutanix AHV."
|
|
55
56
|
msgstr ""
|
56
57
|
|
57
58
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor, in the format <code>domain_name\\account_name</code>. Note that only a single backslash separates the values for domain_name and account_name. If you are using a domain account, and the global configuration file <code>/etc/virt-who.conf</code>, then <b>two</b> backslashes are required. For further details, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\">Red Hat Knowledgebase solution How to use a windows domain account with virt-who</a> for more information."
|
58
|
-
msgstr ""
|
59
|
+
msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll, im Format <code>Domänenname\\Kontoname </code>. Beachten Sie, dass nur ein einzelner umgekehrter Schrägstrich die Werte für Domänenname und Kontoname trennt. Wenn Sie ein Domänenkonto und die globale Konfigurationsdatei <code> /etc/virt-who.conf </code>verwenden, sind <b>zwei </b> umgekehrte Schrägstriche erforderlich. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1270223\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung How to use a windows domain account with virt-who </a>für weitere Informationen."
|
59
60
|
|
60
61
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor."
|
61
|
-
msgstr ""
|
62
|
+
msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll."
|
62
63
|
|
63
64
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. By default this is <code>Administrator</code>. To use an alternate account, create a user account and assign that account to the following groups (Windows 2012 Server): Hyper-V Administrators and Remote Management Users."
|
64
|
-
msgstr ""
|
65
|
+
msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Standardmäßig <code> ist dies Administrator </code> . Um ein alternatives Konto zu verwenden, erstellen Sie ein Benutzerkonto und weisen Sie dieses Konto den folgenden Gruppen zu (Windows 2012 Server): Hyper-V-Administratoren und Remoteverwaltungsbenutzer."
|
65
66
|
|
66
67
|
msgid "Account name by which virt-who is to connect to the hypervisor. Virt-who does not support password based authentication, you must manually setup SSH key, see <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\">Red Hat Knowledgebase solution How to configure virt-who for a KVM host</a> for more information."
|
67
|
-
msgstr ""
|
68
|
+
msgstr "Kontoname, über den sich virt-who mit dem Hypervisor verbinden soll. Virt-who unterstützt keine passwortbasierte Authentifizierung, Sie müssen den SSH-Schlüssel manuell einrichten. Weitere Informationen finden Sie in der <a href=\"https://access.redhat.com/solutions/1515983\"> Red Hat Knowledgebase-Lösung So konfigurieren Sie virt-who für einen KVM-Host </a>."
|
68
69
|
|
69
70
|
msgid "Account password by which virt-who is to connect to the hypervisor instance."
|
70
|
-
msgstr ""
|
71
|
+
msgstr "Kontokennwort, mit dem sich virt-who mit der Hypervisor-Instanz verbinden soll."
|
71
72
|
|
72
73
|
msgid "Action with sub plans"
|
73
74
|
msgstr "Aktion mit Unterplänen"
|
@@ -76,13 +77,13 @@ msgid "Actions"
|
|
76
77
|
msgstr "Aktionen"
|
77
78
|
|
78
79
|
msgid "Agent action"
|
79
|
-
msgstr ""
|
80
|
+
msgstr "Agentenaktion"
|
80
81
|
|
81
82
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
82
|
-
msgstr ""
|
83
|
+
msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden <b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
|
83
84
|
|
84
85
|
msgid "Applicable only for esx provider type. Only hosts which parent (usually ComputeResource) name is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
85
|
-
msgstr ""
|
86
|
+
msgstr "Gilt nur für den esx-Anbietertyp. Nur Hosts, deren übergeordneter Name (normalerweise ComputeResource) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
|
86
87
|
|
87
88
|
msgid "Attach subscriptions"
|
88
89
|
msgstr "Subskriptionen verknüpfen"
|
@@ -94,10 +95,10 @@ msgid "Blacklist"
|
|
94
95
|
msgstr "Blacklist"
|
95
96
|
|
96
97
|
msgid "Bulk generate applicability for hosts"
|
97
|
-
msgstr ""
|
98
|
+
msgstr "Anwendbarkeit von Massengenerierung für Hosts"
|
98
99
|
|
99
100
|
msgid "Combined Profile Update"
|
100
|
-
msgstr ""
|
101
|
+
msgstr "Kombiniertes Profil-Update"
|
101
102
|
|
102
103
|
msgid "Configs"
|
103
104
|
msgstr "Konfigurationen"
|
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Configuration Status"
|
|
106
107
|
msgstr "Konfigurationsstatus"
|
107
108
|
|
108
109
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details"
|
109
|
-
msgstr ""
|
110
|
+
msgstr "Konfigurationsdatei mit Details zur Verbindung mit dem Cluster und Authentifizierungsdetails"
|
110
111
|
|
111
112
|
msgid "Configuration file containing details about how to connect to the cluster and authentication details."
|
112
113
|
msgstr ""
|
@@ -136,13 +137,13 @@ msgid "Connection"
|
|
136
137
|
msgstr "Verbindung"
|
137
138
|
|
138
139
|
msgid "Container-native virtualization’s fully qualified host name or IP address. In order to connect to the cluster it is required to provide path to kubeconfig which contains connection details and authentication token."
|
139
|
-
msgstr ""
|
140
|
+
msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse der containernativen Virtualisierung. Um eine Verbindung zum Cluster herzustellen, muss der Pfad zu kubeconfig angegeben werden, der Verbindungsdetails und Authentifizierungstoken enthält."
|
140
141
|
|
141
142
|
msgid "Copy to clipboard"
|
142
143
|
msgstr "In Zwischenablage abspeichern"
|
143
144
|
|
144
145
|
msgid "Copy version units to library"
|
145
|
-
msgstr ""
|
146
|
+
msgstr "Versionseinheiten in Bibliothek kopieren"
|
146
147
|
|
147
148
|
msgid "Count"
|
148
149
|
msgstr "Zähler"
|
@@ -157,13 +158,13 @@ msgid "Create Config"
|
|
157
158
|
msgstr "Konfiguration erstellen"
|
158
159
|
|
159
160
|
msgid "Create Export History"
|
160
|
-
msgstr ""
|
161
|
+
msgstr "Exportverlauf erstellen"
|
161
162
|
|
162
163
|
msgid "Create Import History"
|
163
|
-
msgstr ""
|
164
|
+
msgstr "Importverlauf erstellen"
|
164
165
|
|
165
166
|
msgid "Create Package Group"
|
166
|
-
msgstr ""
|
167
|
+
msgstr "Paketgruppe erstellen"
|
167
168
|
|
168
169
|
msgid "Create Syncable Export History"
|
169
170
|
msgstr ""
|
@@ -181,7 +182,7 @@ msgid "Delete Lifecycle Environment"
|
|
181
182
|
msgstr "Lebenszyklusumgebung löschen"
|
182
183
|
|
183
184
|
msgid "Delete Package Group"
|
184
|
-
msgstr ""
|
185
|
+
msgstr "Paketgruppe löschen"
|
185
186
|
|
186
187
|
msgid "Delete Product"
|
187
188
|
msgstr "Produkt löschen"
|
@@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Delete virt-who configuration %s?"
|
|
193
194
|
msgstr "Virt-who Konfiguration %s löschen?"
|
194
195
|
|
195
196
|
msgid "Deploy"
|
196
|
-
msgstr ""
|
197
|
+
msgstr "Einsetzen"
|
197
198
|
|
198
199
|
msgid "Destroy"
|
199
200
|
msgstr "Löschen"
|
@@ -208,7 +209,7 @@ msgid "Details"
|
|
208
209
|
msgstr "Details"
|
209
210
|
|
210
211
|
msgid "Different debug value can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
211
|
-
msgstr ""
|
212
|
+
msgstr "Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedlicher Debug-Wert festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
|
212
213
|
|
213
214
|
msgid "Disable"
|
214
215
|
msgstr "Deaktivieren"
|
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Enable debugging output"
|
|
235
236
|
msgstr "Debugausgabe aktivieren"
|
236
237
|
|
237
238
|
msgid "Enable debugging output?"
|
238
|
-
msgstr ""
|
239
|
+
msgstr "Debug-Ausgabe aktivieren?"
|
239
240
|
|
240
241
|
msgid "Errata mail"
|
241
242
|
msgstr "Errata-E-Mail"
|
@@ -244,16 +245,16 @@ msgid "Every 12 hours"
|
|
244
245
|
msgstr "Alle 12 Stunden"
|
245
246
|
|
246
247
|
msgid "Every 2 days"
|
247
|
-
msgstr ""
|
248
|
+
msgstr "Alle 2 Tage"
|
248
249
|
|
249
250
|
msgid "Every 2 hours"
|
250
251
|
msgstr "Alle 2 Stunden"
|
251
252
|
|
252
253
|
msgid "Every 24 hours"
|
253
|
-
msgstr ""
|
254
|
+
msgstr "Alle 24 Stunden"
|
254
255
|
|
255
256
|
msgid "Every 3 days"
|
256
|
-
msgstr ""
|
257
|
+
msgstr "Alle 3 Tage"
|
257
258
|
|
258
259
|
msgid "Every 4 hours"
|
259
260
|
msgstr "Alle 4 Stunden"
|
@@ -265,10 +266,10 @@ msgid "Every hour"
|
|
265
266
|
msgstr "Jede Stunde"
|
266
267
|
|
267
268
|
msgid "Exclude Hosts"
|
268
|
-
msgstr ""
|
269
|
+
msgstr "Hosts ausschließen"
|
269
270
|
|
270
271
|
msgid "Exclude host parents"
|
271
|
-
msgstr ""
|
272
|
+
msgstr "Gast-Hosts ausschließen"
|
272
273
|
|
273
274
|
msgid "Exclude hosts"
|
274
275
|
msgstr "Hosts ausschließen"
|
@@ -280,22 +281,22 @@ msgid "Export"
|
|
280
281
|
msgstr "Exportieren"
|
281
282
|
|
282
283
|
msgid "Export Library"
|
283
|
-
msgstr ""
|
284
|
+
msgstr "Bibliothek exportieren"
|
284
285
|
|
285
286
|
msgid "Export Repository"
|
286
287
|
msgstr ""
|
287
288
|
|
288
289
|
msgid "Fetch pxe files"
|
289
|
-
msgstr ""
|
290
|
+
msgstr "pxe-Dateien abrufen"
|
290
291
|
|
291
292
|
msgid "Filter Hosts"
|
292
|
-
msgstr ""
|
293
|
+
msgstr "Hosts filtern"
|
293
294
|
|
294
295
|
msgid "Filter host parents"
|
295
|
-
msgstr ""
|
296
|
+
msgstr "Gast-Hosts filtern"
|
296
297
|
|
297
298
|
msgid "Filter hosts"
|
298
|
-
msgstr ""
|
299
|
+
msgstr "Hosts filtern"
|
299
300
|
|
300
301
|
msgid "Filtered index content"
|
301
302
|
msgstr "Indexinhalt gefiltert"
|
@@ -304,52 +305,52 @@ msgid "Filtering"
|
|
304
305
|
msgstr "FIltern"
|
305
306
|
|
306
307
|
msgid "Foreman server FQDN"
|
307
|
-
msgstr ""
|
308
|
+
msgstr "Foreman-Server FQDN"
|
308
309
|
|
309
310
|
msgid "Foreman server’s fully-qualified host name, for example: foreman.example.com"
|
310
|
-
msgstr ""
|
311
|
+
msgstr "Der vollständig qualifizierte Hostname des Foreman-Servers, zum Beispiel: foreman.example.com"
|
311
312
|
|
312
313
|
msgid "Fully qualified host name or IP address of the hypervisor"
|
313
|
-
msgstr ""
|
314
|
+
msgstr "Vollqualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Hypervisors"
|
314
315
|
|
315
316
|
msgid "General information"
|
316
317
|
msgstr "Allgemeine Informationen"
|
317
318
|
|
318
319
|
msgid "Generate host applicability"
|
319
|
-
msgstr ""
|
320
|
+
msgstr "Hostanwendbarkeit generieren"
|
320
321
|
|
321
322
|
msgid "Generate repository applicability"
|
322
|
-
msgstr ""
|
323
|
+
msgstr "Repository-Anwendbarkeit generieren"
|
323
324
|
|
324
325
|
msgid "HTTP Proxy"
|
325
326
|
msgstr "HTTP-Proxy"
|
326
327
|
|
327
328
|
msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers."
|
328
|
-
msgstr ""
|
329
|
+
msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll."
|
329
330
|
|
330
331
|
msgid "HTTP proxy that should be used for communication between the server on which virt-who is running and the hypervisors and virtualization managers. Leave this blank if no proxy is used."
|
331
|
-
msgstr ""
|
332
|
+
msgstr "HTTP-Proxy, der für die Kommunikation zwischen dem Server, auf dem virt-who läuft, und den Hypervisoren und Virtualisierungsmanagern verwendet werden soll. Lassen Sie dieses Feld leer, wenn kein Proxy verwendet wird."
|
332
333
|
|
333
334
|
msgid "Hammer command: "
|
334
|
-
msgstr ""
|
335
|
+
msgstr "Hammer-Befehl:"
|
335
336
|
|
336
337
|
msgid "Help"
|
337
338
|
msgstr "Hilfe"
|
338
339
|
|
339
340
|
msgid "Hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will <b>NOT</b> be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
340
|
-
msgstr ""
|
341
|
+
msgstr "Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden<b> NICHT </b> gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
|
341
342
|
|
342
343
|
msgid "How often to check connected hypervisors for changes? Also affects how often a mapping is reported. The recommended value for most environments is every two hours. Different interval can't be set per hypervisor, therefore it will affect all other deployed configurations on the host on which this configuration will be deployed."
|
343
|
-
msgstr ""
|
344
|
+
msgstr "Wie oft werden verbundene Hypervisoren auf Änderungen überprüft? Beeinflusst auch, wie oft eine Zuordnung gemeldet wird. Der empfohlene Wert für die meisten Umgebungen ist alle zwei Stunden. Für jeden Hypervisor kann kein unterschiedliches Intervall festgelegt werden, daher wirkt sich dies auf alle anderen bereitgestellten Konfigurationen auf dem Host aus, auf dem diese Konfiguration bereitgestellt wird."
|
344
345
|
|
345
346
|
msgid "Hypervisor ID"
|
346
347
|
msgstr "Hypervisor ID"
|
347
348
|
|
348
349
|
msgid "Hypervisor blacklist, applicable only when filtering mode is set to 2. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
|
349
|
-
msgstr ""
|
350
|
+
msgstr "Hypervisor-Blacklist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 2 gesetzt ist. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
|
350
351
|
|
351
352
|
msgid "Hypervisor filtering mode, %{unlimited} means no filtering, %{whitelist} means whitelist, %{blacklist} means blacklist"
|
352
|
-
msgstr ""
|
353
|
+
msgstr "Hypervisor-Filtermodus, %{unlimited} bedeutet keine Filterung, %{whitelist} bedeutet Whitelist, %{blacklist} bedeutet Blacklist"
|
353
354
|
|
354
355
|
msgid "Hypervisor password, required for all hypervisor types except for libvirt/kubevirt."
|
355
356
|
msgstr ""
|
@@ -358,7 +359,7 @@ msgid "Hypervisor type"
|
|
358
359
|
msgstr "Hypervisor-Typ"
|
359
360
|
|
360
361
|
msgid "Hypervisor whitelist, applicable only when filtering mode is set to 1. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma."
|
361
|
-
msgstr ""
|
362
|
+
msgstr "Hypervisor-Whitelist, nur anwendbar, wenn der Filtermodus auf 1 gesetzt ist. Platzhalter und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Kommas getrennt werden."
|
362
363
|
|
363
364
|
msgid "Hypervisors"
|
364
365
|
msgstr "Hypervisors"
|
@@ -367,7 +368,7 @@ msgid "Hypervisors update"
|
|
367
368
|
msgstr "Hypervisoren aktualisieren"
|
368
369
|
|
369
370
|
msgid "If you run a hybrid environment, with virtual machines running Red Hat Enterprise Linux and other operating systems, you may want to limit the scope of virt-who’s access to hosts. For example, if some hypervisors host only Microsoft Windows Server instances, there is no benefit in having those hypervisors reported by the virt-who agent."
|
370
|
-
msgstr ""
|
371
|
+
msgstr "Wenn Sie eine Hybridumgebung mit virtuellen Maschinen betreiben, auf denen Red Hat Enterprise Linux und andere Betriebssysteme ausgeführt werden, möchten Sie möglicherweise den Umfang des Zugriffs von virt-who auf Hosts einschränken. Wenn beispielsweise einige Hypervisoren nur Microsoft Windows Server-Instanzen hosten, hat es keinen Vorteil, wenn diese Hypervisoren vom virt-who-Agenten gemeldet werden."
|
371
372
|
|
372
373
|
msgid "Ignore Proxy"
|
373
374
|
msgstr "Proxy ignorieren"
|
@@ -376,16 +377,16 @@ msgid "Ignore proxy"
|
|
376
377
|
msgstr "Proxy ignorieren"
|
377
378
|
|
378
379
|
msgid "Ignore proxy. A comma-separated list of hostnames or domains or ip addresses to ignore proxy settings for. Optionally this may be set to * to bypass proxy settings for all hostnames domains or ip addresses."
|
379
|
-
msgstr ""
|
380
|
+
msgstr "Proxy ignorieren. Eine durch Kommas getrennte Liste von Hostnamen oder Domänen oder IP-Adressen, für die Proxy-Einstellungen ignoriert werden sollen. Optional kann dies auf * gesetzt werden, um die Proxy-Einstellungen für alle Hostnamen-Domains oder IP-Adressen zu umgehen."
|
380
381
|
|
381
382
|
msgid "Import"
|
382
|
-
msgstr ""
|
383
|
+
msgstr "Import"
|
383
384
|
|
384
385
|
msgid "Import Content View Version"
|
385
|
-
msgstr ""
|
386
|
+
msgstr "Inhaltsansichtsversion importieren"
|
386
387
|
|
387
388
|
msgid "Import Default Content View"
|
388
|
-
msgstr ""
|
389
|
+
msgstr "Standardinhaltsansicht importieren"
|
389
390
|
|
390
391
|
msgid "Import Puppet classes"
|
391
392
|
msgstr "Puppet-Klassen importieren"
|
@@ -400,7 +401,7 @@ msgid "Incremental Update"
|
|
400
401
|
msgstr "Inkrementelle Aktualisierung"
|
401
402
|
|
402
403
|
msgid "Incremental Update of Content View Version(s) "
|
403
|
-
msgstr ""
|
404
|
+
msgstr "Inkrementelle Aktualisierung der Inhaltsansichtsversion(en)"
|
404
405
|
|
405
406
|
msgid "Index content"
|
406
407
|
msgstr "Inhalt indizieren"
|
@@ -409,7 +410,7 @@ msgid "Index errata"
|
|
409
410
|
msgstr "Errata indizieren"
|
410
411
|
|
411
412
|
msgid "Index module streams"
|
412
|
-
msgstr ""
|
413
|
+
msgstr "Modulströme indexieren"
|
413
414
|
|
414
415
|
msgid "Index package groups"
|
415
416
|
msgstr "Paketgruppen indizieren"
|
@@ -418,25 +419,25 @@ msgid "Install Applicable Errata"
|
|
418
419
|
msgstr "Relevante Errata installieren"
|
419
420
|
|
420
421
|
msgid "Instance update"
|
421
|
-
msgstr ""
|
422
|
+
msgstr "Instanz-Update"
|
422
423
|
|
423
424
|
msgid "Interval was not provided"
|
424
425
|
msgstr "Intervall wurde nicht mitgeliefert"
|
425
426
|
|
426
427
|
msgid "Latest Configurations Without Change"
|
427
|
-
msgstr ""
|
428
|
+
msgstr "Neueste Konfigurationen ohne Änderung"
|
428
429
|
|
429
430
|
msgid "Libvirt server’s fully qualified host name or IP address. You can also specify preferred schema, for example: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system</code>. If you use SSH, make sure you setup root's SSH key on target host for a user specified at hypervisor username field"
|
430
|
-
msgstr ""
|
431
|
+
msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des Libvirt-Servers. Sie können auch ein bevorzugtes Schema angeben, zum Beispiel: <code>qemu+ssh://libvirt.example.com/system </code>. Wenn Sie SSH verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie den SSH-Schlüssel von root auf dem Zielhost für einen im Hypervisor-Benutzernamensfeld angegebenen Benutzer einrichten"
|
431
432
|
|
432
433
|
msgid "List of virt-who configurations"
|
433
|
-
msgstr ""
|
434
|
+
msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen"
|
434
435
|
|
435
436
|
msgid "List of virt-who configurations per organization"
|
436
|
-
msgstr ""
|
437
|
+
msgstr "Liste der virt-who-Konfigurationen pro Organisation"
|
437
438
|
|
438
439
|
msgid "Microsoft Hyper-V fully qualified host name or IP address."
|
439
|
-
msgstr ""
|
440
|
+
msgstr "Vollständig qualifizierter Microsoft Hyper-V-Hostname oder IP-Adresse."
|
440
441
|
|
441
442
|
msgid "Name of this configuration, e.g. the name of the hypervisor"
|
442
443
|
msgstr "Name der Konfiguration, z.B. der Name des Hypervisors"
|
@@ -448,10 +449,10 @@ msgid "New Virt-who Config"
|
|
448
449
|
msgstr "Neue Virt-Who Konfiguration"
|
449
450
|
|
450
451
|
msgid "Newer version of virt-who is required, minimum version is %s"
|
451
|
-
msgstr ""
|
452
|
+
msgstr "Neuere Version von virt-who ist erforderlich, Mindestversion ist %s"
|
452
453
|
|
453
454
|
msgid "No Change"
|
454
|
-
msgstr ""
|
455
|
+
msgstr "Keine Änderung"
|
455
456
|
|
456
457
|
msgid "No Report Yet"
|
457
458
|
msgstr "Noch kein Bericht vorhanden"
|
@@ -472,19 +473,19 @@ msgid "OK"
|
|
472
473
|
msgstr "OK"
|
473
474
|
|
474
475
|
msgid "On the target virt-who host:"
|
475
|
-
msgstr ""
|
476
|
+
msgstr "Auf dem Ziel-virt-who-Host:"
|
476
477
|
|
477
478
|
msgid "On this page you can define virt-who configurations for your hypervisors."
|
478
|
-
msgstr ""
|
479
|
+
msgstr "Auf dieser Seite können Sie virt-who-Konfigurationen für Ihre Hypervisoren definieren."
|
479
480
|
|
480
481
|
msgid "One virt-who configuration represents one config file in /etc/virt-who.d directory and maps to single hypervisor, organization and lifecycle environment."
|
481
|
-
msgstr ""
|
482
|
+
msgstr "Eine virt-who-Konfiguration stellt eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis /etc/virt-who.d dar und wird einem einzelnen Hypervisor, einer Organisation und einer Lebenszyklusumgebung zugeordnet."
|
482
483
|
|
483
484
|
msgid "Only hosts which cluster ID is specified in comma-separated list in this option will be reported. PowerCLI command to find the domain names in VMware <code>Get-Cluster “ClusterName” | Select ID</code>. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
484
485
|
msgstr ""
|
485
486
|
|
486
487
|
msgid "Only hosts which uuid (or hostname or hwuuid, based on <code>hypervisor_id</code>) is specified in comma-separated list in this option will be reported. Wildcards and regular expressions are supported, multiple records must be separated by comma. Put the value into the double-quotes if it contains special characters like comma. All new line characters will be removed in resulting configuration file, white spaces are removed from beginning and end."
|
487
|
-
msgstr ""
|
488
|
+
msgstr "Nur Hosts, deren uuid (oder hostname oder hwuuid, basierend auf <code> hypervisor_id </code>) in dieser Option in einer durch Kommas getrennten Liste angegeben ist, werden gemeldet. Wildcards und reguläre Ausdrücke werden unterstützt, mehrere Datensätze müssen durch Komma getrennt werden. Setzen Sie den Wert in doppelte Anführungszeichen, wenn er Sonderzeichen wie Komma enthält. Alle neuen Zeilenzeichen werden in der resultierenden Konfigurationsdatei entfernt, Leerzeichen werden am Anfang und am Ende entfernt."
|
488
489
|
|
489
490
|
msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug. It provides extra AHV debug information when both options are enabled"
|
490
491
|
msgstr ""
|
@@ -493,7 +494,7 @@ msgid "Option Enable debugging output is required to enable AHV internal debug.
|
|
493
494
|
msgstr ""
|
494
495
|
|
495
496
|
msgid "Organization of the virt-who configuration"
|
496
|
-
msgstr ""
|
497
|
+
msgstr "Organisation der virt-who Konfiguration"
|
497
498
|
|
498
499
|
msgid "Overview"
|
499
500
|
msgstr "Überblick"
|
@@ -508,7 +509,7 @@ msgid "Package Profile Update"
|
|
508
509
|
msgstr "Paketprofil-Update"
|
509
510
|
|
510
511
|
msgid "Path to kubeconfig file"
|
511
|
-
msgstr ""
|
512
|
+
msgstr "Pfad zur kubeconfig-Datei"
|
512
513
|
|
513
514
|
msgid "Prism Central"
|
514
515
|
msgstr ""
|
@@ -526,13 +527,13 @@ msgid "Promote"
|
|
526
527
|
msgstr "Übertragen"
|
527
528
|
|
528
529
|
msgid "Promotion to Environment"
|
529
|
-
msgstr ""
|
530
|
+
msgstr "Promotion des Environments"
|
530
531
|
|
531
532
|
msgid "Publish"
|
532
533
|
msgstr "Veröffentlichen"
|
533
534
|
|
534
535
|
msgid "Publish Lifecycle Environment Repositories"
|
535
|
-
msgstr ""
|
536
|
+
msgstr "Lebenszyklusumgebungs-Repositorys veröffentlichen"
|
536
537
|
|
537
538
|
msgid "Refresh Alternate Content Source"
|
538
539
|
msgstr ""
|
@@ -556,16 +557,16 @@ msgid "Remove subscriptions"
|
|
556
557
|
msgstr "Subskriptionen entfernen"
|
557
558
|
|
558
559
|
msgid "Renders a deploy script for the specified virt-who configuration"
|
559
|
-
msgstr ""
|
560
|
+
msgstr "Rendert ein Deploy-Skript für die angegebene virt-who-Konfiguration"
|
560
561
|
|
561
562
|
msgid "Report"
|
562
563
|
msgstr "Melden"
|
563
564
|
|
564
565
|
msgid "Republish Version Repositories"
|
565
|
-
msgstr ""
|
566
|
+
msgstr "Versions-Repositorys erneut veröffentlichen"
|
566
567
|
|
567
568
|
msgid "Run Sync Plan:"
|
568
|
-
msgstr ""
|
569
|
+
msgstr "Synchronisierungsplan ausführen:"
|
569
570
|
|
570
571
|
msgid "Schedule"
|
571
572
|
msgstr "Plan"
|
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Select the Prism flavor you are connecting to"
|
|
574
575
|
msgstr ""
|
575
576
|
|
576
577
|
msgid "Show a virt-who configuration"
|
577
|
-
msgstr ""
|
578
|
+
msgstr "Zeigen Sie eine virt-who-Konfiguration an"
|
578
579
|
|
579
580
|
msgid "Specifies how the hypervisor will be identified."
|
580
581
|
msgstr "Spezifiziert wie der Hypervisor identifiziert wird."
|
@@ -586,6 +587,11 @@ msgid ""
|
|
586
587
|
" names, but can cause duplicated hypervisor registrations if the host is renamed. To avoid that, you can use <b>uuid</b> instead. <b>hwuuid</b> is applicable to esx only.\n"
|
587
588
|
" This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
|
588
589
|
msgstr ""
|
590
|
+
"Gibt an, dass Hypervisoren durch ihren <b>Hostnamen </b>, <b> uuid </b> oder <b>hwuuid</b> identifiziert werden.\n"
|
591
|
+
"Beachten Sie, dass einige Virtualisierungs-Back-Ends nicht alle implementiert haben.\n"
|
592
|
+
"Standard ist <b> Hostname </b>, der einen aussagekräftigeren Hypervisor bietet\n"
|
593
|
+
"Namen, kann aber doppelte Hypervisor-Registrierungen verursachen, wenn der Host umbenannt wird. Um dies zu vermeiden, können Sie stattdessen <b> uuid </b> verwenden. <b> hwuuid </b>gilt nur für esx.\n"
|
594
|
+
" This property is meant to be set up before the initial run of virt-who. Changing it later will result in duplicated entries in the subscription manager."
|
589
595
|
|
590
596
|
msgid "Status"
|
591
597
|
msgstr "Status"
|
@@ -594,7 +600,7 @@ msgid "Success"
|
|
594
600
|
msgstr "Erfolg"
|
595
601
|
|
596
602
|
msgid "Sync capsule"
|
597
|
-
msgstr ""
|
603
|
+
msgstr "Kapsel synchronisieren"
|
598
604
|
|
599
605
|
msgid "Syncable export"
|
600
606
|
msgstr ""
|
@@ -603,25 +609,25 @@ msgid "Synchronize"
|
|
603
609
|
msgstr "Synchronisieren"
|
604
610
|
|
605
611
|
msgid "Synchronize smart proxy"
|
606
|
-
msgstr ""
|
612
|
+
msgstr "Smart-Proxy synchronisieren"
|
607
613
|
|
608
614
|
msgid "The configuration was not deployed yet or the virt-who was unable to report the status"
|
609
|
-
msgstr ""
|
615
|
+
msgstr "Die Konfiguration wurde noch nicht bereitgestellt oder der virt-who konnte den Status nicht melden"
|
610
616
|
|
611
617
|
msgid "The frequency of VM-to-host mapping updates for AHV(in seconds)"
|
612
618
|
msgstr ""
|
613
619
|
|
614
620
|
msgid "The virt-who report arrived within the interval"
|
615
|
-
msgstr ""
|
621
|
+
msgstr "Der virt-who-Bericht ist innerhalb der Frist eingetroffen"
|
616
622
|
|
617
623
|
msgid "The virt-who report has not arrived within the interval, which indicates there was no change on hypervisor"
|
618
|
-
msgstr ""
|
624
|
+
msgstr "Der virt-who-Bericht ist nicht innerhalb des Intervalls angekommen, was darauf hinweist, dass auf dem Hypervisor keine Änderung stattgefunden hat"
|
619
625
|
|
620
626
|
msgid "To define a new configuration, click the New Config button and fill in the form. After you provide all required information a virt-who configuration script will be generated. You could either install it manually by copying the script or deploy it on a selected target host through Remote Execution."
|
621
|
-
msgstr ""
|
627
|
+
msgstr "Um eine neue Konfiguration zu definieren, klicken Sie auf die Schaltfläche Neue Konfiguration und füllen Sie das Formular aus. Nachdem Sie alle erforderlichen Informationen eingegeben haben, wird ein virt-who-Konfigurationsskript generiert. Sie können es entweder manuell installieren, indem Sie das Skript kopieren, oder es über Remote Execution auf einem ausgewählten Zielhost bereitstellen."
|
622
628
|
|
623
629
|
msgid "Total Configurations"
|
624
|
-
msgstr ""
|
630
|
+
msgstr "Gesamtkonfigurationen"
|
625
631
|
|
626
632
|
msgid "Unable to create sysconfig file"
|
627
633
|
msgstr "Es konnte keine sysconfig Datei angelegt werden"
|
@@ -630,13 +636,13 @@ msgid "Unable to create virt-who config file"
|
|
630
636
|
msgstr "Virt-Who Konfigurationsdatei konnte nicht erstellt werden"
|
631
637
|
|
632
638
|
msgid "Unable to enable virt-who service using systemctl"
|
633
|
-
msgstr ""
|
639
|
+
msgstr "virt-who-Dienst kann nicht mit systemctl aktiviert werden "
|
634
640
|
|
635
641
|
msgid "Unable to install virt-who package, make sure the host is properly subscribed and has access to katello-host-tools repository"
|
636
|
-
msgstr ""
|
642
|
+
msgstr "Das virt-who-Paket kann nicht installiert werden, stellen Sie sicher, dass der Host richtig abonniert ist und Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat"
|
637
643
|
|
638
644
|
msgid "Unable to start virt-who service, please see virt-who logs for more details"
|
639
|
-
msgstr ""
|
645
|
+
msgstr "Der virt-who-Dienst kann nicht gestartet werden. Weitere Informationen finden Sie in den virt-who-Protokollen."
|
640
646
|
|
641
647
|
msgid "Unknown"
|
642
648
|
msgstr "Unbekannt"
|
@@ -660,49 +666,49 @@ msgid "Update CDN Configuration"
|
|
660
666
|
msgstr ""
|
661
667
|
|
662
668
|
msgid "Update Content Overrides"
|
663
|
-
msgstr ""
|
669
|
+
msgstr "Inhaltsüberschreibungen aktualisieren"
|
664
670
|
|
665
671
|
msgid "Update a virt-who configuration"
|
666
672
|
msgstr "Virt-Who-Konfiguration aktualisieren"
|
667
673
|
|
668
674
|
msgid "Update content urls"
|
669
|
-
msgstr ""
|
675
|
+
msgstr "Inhalts-URLs aktualisieren"
|
670
676
|
|
671
677
|
msgid "Update for host"
|
672
678
|
msgstr "Update für Host"
|
673
679
|
|
674
680
|
msgid "Update http proxy"
|
675
|
-
msgstr ""
|
681
|
+
msgstr "HTTP-Proxy aktualisieren"
|
676
682
|
|
677
683
|
msgid "Update http proxy details"
|
678
|
-
msgstr ""
|
684
|
+
msgstr "HTTP-Proxy-Details aktualisieren"
|
679
685
|
|
680
686
|
msgid "Update redhat repository"
|
681
|
-
msgstr ""
|
687
|
+
msgstr "Redhat-Repository aktualisieren"
|
682
688
|
|
683
689
|
msgid "Update release version for host"
|
684
|
-
msgstr ""
|
690
|
+
msgstr "Release-Version für Host aktualisieren"
|
685
691
|
|
686
692
|
msgid "Updating System Purpose for host"
|
687
|
-
msgstr ""
|
693
|
+
msgstr "Aktualisieren des Systemzwecks für den Host"
|
688
694
|
|
689
695
|
msgid "Upload into"
|
690
696
|
msgstr "Hochgeladen in"
|
691
697
|
|
692
698
|
msgid "Use either hammer command or the script below to deploy this configuration. Both require root privileges. Run one of them on the target host which has access to katello-host-tools repository and will run virt-who reporting, preferably Foreman host:"
|
693
|
-
msgstr ""
|
699
|
+
msgstr "Verwenden Sie entweder den Befehl hammer oder das folgende Skript, um diese Konfiguration bereitzustellen. Beide benötigen Root-Rechte. Führen Sie einen davon auf dem Zielhost aus, der Zugriff auf das katello-host-tools-Repository hat und das virt-who-Reporting ausführt, vorzugsweise Foreman-Host:"
|
694
700
|
|
695
701
|
msgid "VMware vCenter server’s fully qualified host name or IP address."
|
696
|
-
msgstr ""
|
702
|
+
msgstr "Vollständig qualifizierter Hostname oder IP-Adresse des VMware vCenter-Servers."
|
697
703
|
|
698
704
|
msgid "Verify checksum"
|
699
|
-
msgstr ""
|
705
|
+
msgstr "Prüfsumme überprüfen"
|
700
706
|
|
701
707
|
msgid "Virt-who Configs Status"
|
702
708
|
msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
|
703
709
|
|
704
710
|
msgid "Virt-who Configuration %s"
|
705
|
-
msgstr ""
|
711
|
+
msgstr "Virt-who-Konfiguration %s"
|
706
712
|
|
707
713
|
msgid "Virt-who Configurations"
|
708
714
|
msgstr "Virt-who Konfigurationen"
|
@@ -711,7 +717,7 @@ msgid "Virt-who Configurations Status"
|
|
711
717
|
msgstr "Virt-who Konfigurationsstatus"
|
712
718
|
|
713
719
|
msgid "Virt-who configurations"
|
714
|
-
msgstr ""
|
720
|
+
msgstr "Virt-Who-Konfigurationen"
|
715
721
|
|
716
722
|
msgid "Whitelist"
|
717
723
|
msgstr "Whitelist"
|
Binary file
|
@@ -4,7 +4,7 @@
|
|
4
4
|
#
|
5
5
|
msgid ""
|
6
6
|
msgstr ""
|
7
|
-
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.
|
7
|
+
"Project-Id-Version: foreman_virt_who_configure 0.5.11\n"
|
8
8
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
9
9
|
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 08:54+0100\n"
|
10
10
|
"Last-Translator: Foreman Team <foreman-dev@googlegroups.com>\n"
|
Binary file
|