foreman_remote_execution 13.2.4 → 13.2.6
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +77 -77
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +2 -1667
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +7 -7
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +33 -33
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +131 -131
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +131 -131
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +38 -38
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +16 -16
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +33 -33
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +7 -7
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +134 -134
 - data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +6 -6
 - data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
 - data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/de/foreman_remote_execution.po +81 -80
 - data/locale/en/foreman_remote_execution.po +0 -1675
 - data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +7 -7
 - data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/es/foreman_remote_execution.po +33 -33
 - data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +132 -132
 - data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +131 -131
 - data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +38 -38
 - data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +16 -16
 - data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +33 -33
 - data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +7 -7
 - data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +136 -134
 - data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
 - data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +6 -6
 - data/webpack/JobWizard/JobWizardPageRerun.js +80 -16
 - data/webpack/JobWizard/JobWizardSelectors.js +7 -0
 - data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +6 -0
 - data/webpack/JobWizard/steps/ReviewDetails/ReviewDetails.test.js +2 -1
 - metadata +2 -2
 
| 
         @@ -3,13 +3,15 @@ 
     | 
|
| 
       3 
3 
     | 
    
         
             
            # This file is distributed under the same license as the foreman_remote_execution package.
         
     | 
| 
       4 
4 
     | 
    
         
             
            #
         
     | 
| 
       5 
5 
     | 
    
         
             
            # Translators:
         
     | 
| 
      
 6 
     | 
    
         
            +
            # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
         
     | 
| 
       6 
7 
     | 
    
         
             
            msgid ""
         
     | 
| 
       7 
8 
     | 
    
         
             
            msgstr ""
         
     | 
| 
       8 
     | 
    
         
            -
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution  
     | 
| 
      
 9 
     | 
    
         
            +
            "Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
         
     | 
| 
       9 
10 
     | 
    
         
             
            "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
         
     | 
| 
       10 
11 
     | 
    
         
             
            "PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
         
     | 
| 
       11 
     | 
    
         
            -
            "Last-Translator:  
     | 
| 
       12 
     | 
    
         
            -
            " 
     | 
| 
      
 12 
     | 
    
         
            +
            "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarde"
         
     | 
| 
      
 13 
     | 
    
         
            +
            "n.nl>, 2024\n"
         
     | 
| 
      
 14 
     | 
    
         
            +
            "Language-Team: Chinese (China) (http://app.transifex.com/foreman/foreman/langu"
         
     | 
| 
       13 
15 
     | 
    
         
             
            "age/zh_CN/)\n"
         
     | 
| 
       14 
16 
     | 
    
         
             
            "MIME-Version: 1.0\n"
         
     | 
| 
       15 
17 
     | 
    
         
             
            "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
         
     | 
| 
         @@ -18,7 +20,7 @@ msgstr "" 
     | 
|
| 
       18 
20 
     | 
    
         
             
            "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
         
     | 
| 
       19 
21 
     | 
    
         | 
| 
       20 
22 
     | 
    
         
             
            msgid "${d.title} ${d.count} hosts"
         
     | 
| 
       21 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 23 
     | 
    
         
            +
            msgstr "${d.title} ${d.count} 主机"
         
     | 
| 
       22 
24 
     | 
    
         | 
| 
       23 
25 
     | 
    
         
             
            msgid "%s"
         
     | 
| 
       24 
26 
     | 
    
         
             
            msgstr "%s"
         
     | 
| 
         @@ -30,16 +32,16 @@ msgid "%s job has been invoked" 
     | 
|
| 
       30 
32 
     | 
    
         
             
            msgstr "%s 任务已被调用"
         
     | 
| 
       31 
33 
     | 
    
         | 
| 
       32 
34 
     | 
    
         
             
            msgid "%s more"
         
     | 
| 
       33 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 35 
     | 
    
         
            +
            msgstr "%s 更多"
         
     | 
| 
       34 
36 
     | 
    
         | 
| 
       35 
37 
     | 
    
         
             
            msgid "%{description} on %{host}"
         
     | 
| 
       36 
     | 
    
         
            -
            msgstr "%{host}  
     | 
| 
      
 38 
     | 
    
         
            +
            msgstr "%{host} 中的 %{host}"
         
     | 
| 
       37 
39 
     | 
    
         | 
| 
       38 
40 
     | 
    
         
             
            msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
         
     | 
| 
       39 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 41 
     | 
    
         
            +
            msgstr "'Starts before' 的日期需要在 'Starts at' 日期之后"
         
     | 
| 
       40 
42 
     | 
    
         | 
| 
       41 
43 
     | 
    
         
             
            msgid "'Starts before' date must in the future"
         
     | 
| 
       42 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 44 
     | 
    
         
            +
            msgstr "'Starts before' 日期需要是一个未来的时间"
         
     | 
| 
       43 
45 
     | 
    
         | 
| 
       44 
46 
     | 
    
         
             
            msgid "...and %s more"
         
     | 
| 
       45 
47 
     | 
    
         
             
            msgstr "...和 %s 个更多"
         
     | 
| 
         @@ -55,7 +57,7 @@ msgid "A comma separated list of input names to be included from the foreign tem 
     | 
|
| 
       55 
57 
     | 
    
         
             
            msgstr "要从外部模板中包含的输入名称的列表,以逗号分隔。"
         
     | 
| 
       56 
58 
     | 
    
         | 
| 
       57 
59 
     | 
    
         
             
            msgid "A job '%{job_name}' has %{status} at %{time}"
         
     | 
| 
       58 
     | 
    
         
            -
            msgstr "作业 ' 
     | 
| 
      
 60 
     | 
    
         
            +
            msgstr "作业 '%%{job_name}' 的 %%{status}(在 %%{time})"
         
     | 
| 
       59 
61 
     | 
    
         | 
| 
       60 
62 
     | 
    
         
             
            msgid "A job '%{subject}' has failed"
         
     | 
| 
       61 
63 
     | 
    
         
             
            msgstr "作业 '%%{subject}' 已失败"
         
     | 
| 
         @@ -73,25 +75,25 @@ msgid "A special label for tracking a recurring job. There can be only one activ 
     | 
|
| 
       73 
75 
     | 
    
         
             
            msgstr "用于跟踪周期性作业的特殊标签。一次只能有一个具有给定目的的活跃作业。"
         
     | 
| 
       74 
76 
     | 
    
         | 
| 
       75 
77 
     | 
    
         
             
            msgid "A user to be used for SSH."
         
     | 
| 
       76 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 78 
     | 
    
         
            +
            msgstr "用于 SSH 的用户。"
         
     | 
| 
       77 
79 
     | 
    
         | 
| 
       78 
80 
     | 
    
         
             
            msgid "A user to be used for executing the script. If it differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the accounts."
         
     | 
| 
       79 
81 
     | 
    
         
             
            msgstr "要使用執行這 script 的使用者。如果使用者與 SSH 使用者不同,會用 su 或 sudo 來切換使用者。"
         
     | 
| 
       80 
82 
     | 
    
         | 
| 
       81 
83 
     | 
    
         
             
            msgid "Abort"
         
     | 
| 
       82 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 84 
     | 
    
         
            +
            msgstr "终止"
         
     | 
| 
       83 
85 
     | 
    
         | 
| 
       84 
86 
     | 
    
         
             
            msgid "Abort Job"
         
     | 
| 
       85 
87 
     | 
    
         
             
            msgstr "终止作业"
         
     | 
| 
       86 
88 
     | 
    
         | 
| 
       87 
89 
     | 
    
         
             
            msgid "Access denied"
         
     | 
| 
       88 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 90 
     | 
    
         
            +
            msgstr "拒绝访问"
         
     | 
| 
       89 
91 
     | 
    
         | 
| 
       90 
92 
     | 
    
         
             
            msgid "Actions"
         
     | 
| 
       91 
93 
     | 
    
         
             
            msgstr "操作"
         
     | 
| 
       92 
94 
     | 
    
         | 
| 
       93 
95 
     | 
    
         
             
            msgid "Active Filters:"
         
     | 
| 
       94 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 96 
     | 
    
         
            +
            msgstr "活跃的过滤器:"
         
     | 
| 
       95 
97 
     | 
    
         | 
| 
       96 
98 
     | 
    
         
             
            msgid "Add Foreign Input Set"
         
     | 
| 
       97 
99 
     | 
    
         
             
            msgstr "添加外部输入集"
         
     | 
| 
         @@ -100,10 +102,10 @@ msgid "Advanced fields" 
     | 
|
| 
       100 
102 
     | 
    
         
             
            msgstr "高级项"
         
     | 
| 
       101 
103 
     | 
    
         | 
| 
       102 
104 
     | 
    
         
             
            msgid "After"
         
     | 
| 
       103 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 105 
     | 
    
         
            +
            msgstr "之后"
         
     | 
| 
       104 
106 
     | 
    
         | 
| 
       105 
107 
     | 
    
         
             
            msgid "After %s occurences"
         
     | 
| 
       106 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 108 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在 %s 发生后"
         
     | 
| 
       107 
109 
     | 
    
         | 
| 
       108 
110 
     | 
    
         
             
            msgid "All fields are required."
         
     | 
| 
       109 
111 
     | 
    
         
             
            msgstr "各个项都需要。"
         
     | 
| 
         @@ -133,10 +135,10 @@ msgid "At minute" 
     | 
|
| 
       133 
135 
     | 
    
         
             
            msgstr "于分钟"
         
     | 
| 
       134 
136 
     | 
    
         | 
| 
       135 
137 
     | 
    
         
             
            msgid "Awaiting start"
         
     | 
| 
       136 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 138 
     | 
    
         
            +
            msgstr "等待开始"
         
     | 
| 
       137 
139 
     | 
    
         | 
| 
       138 
140 
     | 
    
         
             
            msgid "Back"
         
     | 
| 
       139 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 141 
     | 
    
         
            +
            msgstr "返回"
         
     | 
| 
       140 
142 
     | 
    
         | 
| 
       141 
143 
     | 
    
         
             
            msgid "Back to Job"
         
     | 
| 
       142 
144 
     | 
    
         
             
            msgstr "回到作业"
         
     | 
| 
         @@ -148,7 +150,7 @@ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s" 
     | 
|
| 
       148 
150 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法为 ID %s 找到作业调用"
         
     | 
| 
       149 
151 
     | 
    
         | 
| 
       150 
152 
     | 
    
         
             
            msgid "Cancel"
         
     | 
| 
       151 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 153 
     | 
    
         
            +
            msgstr "取消"
         
     | 
| 
       152 
154 
     | 
    
         | 
| 
       153 
155 
     | 
    
         
             
            msgid "Cancel Job"
         
     | 
| 
       154 
156 
     | 
    
         
             
            msgstr "取消作业"
         
     | 
| 
         @@ -157,10 +159,10 @@ msgid "Cancel job invocation" 
     | 
|
| 
       157 
159 
     | 
    
         
             
            msgstr "取消作业调用"
         
     | 
| 
       158 
160 
     | 
    
         | 
| 
       159 
161 
     | 
    
         
             
            msgid "Cancel recurring"
         
     | 
| 
       160 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 162 
     | 
    
         
            +
            msgstr "取消重复"
         
     | 
| 
       161 
163 
     | 
    
         | 
| 
       162 
164 
     | 
    
         
             
            msgid "Canceled:"
         
     | 
| 
       163 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 165 
     | 
    
         
            +
            msgstr "取消:"
         
     | 
| 
       164 
166 
     | 
    
         | 
| 
       165 
167 
     | 
    
         
             
            msgid "Cancelled"
         
     | 
| 
       166 
168 
     | 
    
         
             
            msgstr "已取消"
         
     | 
| 
         @@ -178,22 +180,22 @@ msgid "Categories list failed with:" 
     | 
|
| 
       178 
180 
     | 
    
         
             
            msgstr "类别列表失败并带有:"
         
     | 
| 
       179 
181 
     | 
    
         | 
| 
       180 
182 
     | 
    
         
             
            msgid "Category and template"
         
     | 
| 
       181 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 183 
     | 
    
         
            +
            msgstr "类别和模板"
         
     | 
| 
       182 
184 
     | 
    
         | 
| 
       183 
185 
     | 
    
         
             
            msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
         
     | 
| 
       184 
186 
     | 
    
         
             
            msgstr "选择在作业调用表单中预先选择的作业模板"
         
     | 
| 
       185 
187 
     | 
    
         | 
| 
       186 
188 
     | 
    
         
             
            msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
         
     | 
| 
       187 
     | 
    
         
            -
            msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 ' 
     | 
| 
      
 189 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在外部输入设置中发现了循环的依赖关系 '%%{template}' -> '%%{target_template}'。模板堆栈:%%{templates_stack}"
         
     | 
| 
       188 
190 
     | 
    
         | 
| 
       189 
191 
     | 
    
         
             
            msgid "Cleanup working directories"
         
     | 
| 
       190 
192 
     | 
    
         
             
            msgstr "清理工作目录"
         
     | 
| 
       191 
193 
     | 
    
         | 
| 
       192 
194 
     | 
    
         
             
            msgid "Clear all filters"
         
     | 
| 
       193 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 195 
     | 
    
         
            +
            msgstr "清除所有过滤器"
         
     | 
| 
       194 
196 
     | 
    
         | 
| 
       195 
197 
     | 
    
         
             
            msgid "Clear input"
         
     | 
| 
       196 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 198 
     | 
    
         
            +
            msgstr "清除输入"
         
     | 
| 
       197 
199 
     | 
    
         | 
| 
       198 
200 
     | 
    
         
             
            msgid "Clone a provision template"
         
     | 
| 
       199 
201 
     | 
    
         
             
            msgstr "克隆置备模板"
         
     | 
| 
         @@ -217,22 +219,22 @@ msgid "Control concurrency level and distribution over time" 
     | 
|
| 
       217 
219 
     | 
    
         
             
            msgstr "控制并发级别和时间分布"
         
     | 
| 
       218 
220 
     | 
    
         | 
| 
       219 
221 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not abort the job %s: ${response}"
         
     | 
| 
       220 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 222 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法中止作业 %s: ${response}"
         
     | 
| 
       221 
223 
     | 
    
         | 
| 
       222 
224 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not cancel recurring logic %s: ${response}"
         
     | 
| 
       223 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 225 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法取消重复逻辑 %s:${response}"
         
     | 
| 
       224 
226 
     | 
    
         | 
| 
       225 
227 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not cancel the job %s: ${response}"
         
     | 
| 
       226 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 228 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法取消作业 %s: ${response}"
         
     | 
| 
       227 
229 
     | 
    
         | 
| 
       228 
230 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not disable recurring logic %s: ${response}"
         
     | 
| 
       229 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 231 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法禁用重复逻辑 %s:${response}"
         
     | 
| 
       230 
232 
     | 
    
         | 
| 
       231 
233 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not display data for job invocation."
         
     | 
| 
       232 
234 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法显示用于作业调用的数据。"
         
     | 
| 
       233 
235 
     | 
    
         | 
| 
       234 
236 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not enable recurring logic %s: ${response}"
         
     | 
| 
       235 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 237 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法启用重复逻辑 %s:${response}"
         
     | 
| 
       236 
238 
     | 
    
         | 
| 
       237 
239 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not find any suitable interface for execution"
         
     | 
| 
       238 
240 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法找到适合执行的接口"
         
     | 
| 
         @@ -244,7 +246,7 @@ msgid "Could not rerun job %{id} because its template could not be found" 
     | 
|
| 
       244 
246 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法重新运行作业 %{id},因为它的模板没有找到"
         
     | 
| 
       245 
247 
     | 
    
         | 
| 
       246 
248 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not use any proxy for the %{provider} job. Consider configuring %{global_proxy}, %{fallback_proxy} in settings"
         
     | 
| 
       247 
     | 
    
         
            -
            msgstr "无法为 %%{provider} 作业使用任何代理。考虑在设置中配置  
     | 
| 
      
 249 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法为 %%{provider} 作业使用任何代理。考虑在设置中配置 %%{global_proxy} 和 %%{fallback_proxy}"
         
     | 
| 
       248 
250 
     | 
    
         | 
| 
       249 
251 
     | 
    
         
             
            msgid "Could not use any template used in the job invocation"
         
     | 
| 
       250 
252 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法使用作业调用中使用的任何模板"
         
     | 
| 
         @@ -268,7 +270,7 @@ msgid "Create a recurring job" 
     | 
|
| 
       268 
270 
     | 
    
         
             
            msgstr "创建一个重复运行的作业"
         
     | 
| 
       269 
271 
     | 
    
         | 
| 
       270 
272 
     | 
    
         
             
            msgid "Create report"
         
     | 
| 
       271 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 273 
     | 
    
         
            +
            msgstr "创建报告"
         
     | 
| 
       272 
274 
     | 
    
         | 
| 
       273 
275 
     | 
    
         
             
            msgid "Create report for this job"
         
     | 
| 
       274 
276 
     | 
    
         
             
            msgstr "为这个作业创建报告"
         
     | 
| 
         @@ -277,25 +279,25 @@ msgid "Cron line" 
     | 
|
| 
       277 
279 
     | 
    
         
             
            msgstr "Cron 行"
         
     | 
| 
       278 
280 
     | 
    
         | 
| 
       279 
281 
     | 
    
         
             
            msgid "Cron line (extended)"
         
     | 
| 
       280 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 282 
     | 
    
         
            +
            msgstr "Cron 行(扩展)"
         
     | 
| 
       281 
283 
     | 
    
         | 
| 
       282 
284 
     | 
    
         
             
            msgid "Cron line format '1 2 3 4 5', where:"
         
     | 
| 
       283 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 285 
     | 
    
         
            +
            msgstr "Cron 行格式 '1 2 3 4 5',其中:"
         
     | 
| 
       284 
286 
     | 
    
         | 
| 
       285 
287 
     | 
    
         
             
            msgid "Cronline"
         
     | 
| 
       286 
288 
     | 
    
         
             
            msgstr "Cronline"
         
     | 
| 
       287 
289 
     | 
    
         | 
| 
       288 
290 
     | 
    
         
             
            msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run on different hosts than before."
         
     | 
| 
       289 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 291 
     | 
    
         
            +
            msgstr "当前位置 %s 与作业的位置 %s 不同。此作业可能会在与以前不同的主机上运行。"
         
     | 
| 
       290 
292 
     | 
    
         | 
| 
       291 
293 
     | 
    
         
             
            msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
         
     | 
| 
       292 
     | 
    
         
            -
            msgstr "当前位置  
     | 
| 
      
 294 
     | 
    
         
            +
            msgstr "当前位置 %%{loc_c} 与作业位置 %%{loc_j} 不同。"
         
     | 
| 
       293 
295 
     | 
    
         | 
| 
       294 
296 
     | 
    
         
             
            msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
         
     | 
| 
       295 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 297 
     | 
    
         
            +
            msgstr "当前机构 %s 与作业的机构 %s 不同。此作业可能会在与以前不同的主机上运行。"
         
     | 
| 
       296 
298 
     | 
    
         | 
| 
       297 
299 
     | 
    
         
             
            msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
         
     | 
| 
       298 
     | 
    
         
            -
            msgstr "当前机构  
     | 
| 
      
 300 
     | 
    
         
            +
            msgstr "当前机构 %%{org_c} 与作业机构 %%{org_j} 不同。"
         
     | 
| 
       299 
301 
     | 
    
         | 
| 
       300 
302 
     | 
    
         
             
            msgid "Daily"
         
     | 
| 
       301 
303 
     | 
    
         
             
            msgstr "每日"
         
     | 
| 
         @@ -319,7 +321,7 @@ msgid "Default password to use for SSH. You may override per host by setting a p 
     | 
|
| 
       319 
321 
     | 
    
         
             
            msgstr "SSH 默认使用的密码。可通过设置名为 remote_execution_ssh_password 的参数来按主机覆盖"
         
     | 
| 
       320 
322 
     | 
    
         | 
| 
       321 
323 
     | 
    
         
             
            msgid "Default user to use for SSH.  You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_user."
         
     | 
| 
       322 
     | 
    
         
            -
            msgstr "SSH 默认使用的用户。可通过设置名为 remote_execution_ssh_user  
     | 
| 
      
 324 
     | 
    
         
            +
            msgstr "SSH 默认使用的用户。可通过设置名为 remote_execution_ssh_user 的参数来按主机覆盖。"
         
     | 
| 
       323 
325 
     | 
    
         | 
| 
       324 
326 
     | 
    
         
             
            msgid "Default user to use for executing the script. If the user differs from the SSH user, su or sudo is used to switch the user."
         
     | 
| 
       325 
327 
     | 
    
         
             
            msgstr "用于执行脚本的默认用户。如果用户与 SSH 用户不同,则使用 su 或 sudo 切换用户。"
         
     | 
| 
         @@ -343,7 +345,7 @@ msgid "Designation of a special purpose" 
     | 
|
| 
       343 
345 
     | 
    
         
             
            msgstr "设计特殊目的"
         
     | 
| 
       344 
346 
     | 
    
         | 
| 
       345 
347 
     | 
    
         
             
            msgid "Disable recurring"
         
     | 
| 
       346 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 348 
     | 
    
         
            +
            msgstr "禁用重复"
         
     | 
| 
       347 
349 
     | 
    
         | 
| 
       348 
350 
     | 
    
         
             
            msgid "Display advanced fields"
         
     | 
| 
       349 
351 
     | 
    
         
             
            msgstr "显示高级字段"
         
     | 
| 
         @@ -352,7 +354,7 @@ msgid "Does not repeat" 
     | 
|
| 
       352 
354 
     | 
    
         
             
            msgstr "没有创建"
         
     | 
| 
       353 
355 
     | 
    
         | 
| 
       354 
356 
     | 
    
         
             
            msgid "Duplicated inputs detected: %{duplicated_inputs}"
         
     | 
| 
       355 
     | 
    
         
            -
            msgstr " 
     | 
| 
      
 357 
     | 
    
         
            +
            msgstr "检测到重复的输入:%{duplicated_inputs}"
         
     | 
| 
       356 
358 
     | 
    
         | 
| 
       357 
359 
     | 
    
         
             
            msgid "Dynamic Query"
         
     | 
| 
       358 
360 
     | 
    
         
             
            msgstr "动态查询"
         
     | 
| 
         @@ -382,7 +384,7 @@ msgid "Effective user" 
     | 
|
| 
       382 
384 
     | 
    
         
             
            msgstr "有效的用户"
         
     | 
| 
       383 
385 
     | 
    
         | 
| 
       384 
386 
     | 
    
         
             
            msgid "Effective user method \"%{current_value}\" is not one of %{valid_methods}"
         
     | 
| 
       385 
     | 
    
         
            -
            msgstr "有效的用户方法 \" 
     | 
| 
      
 387 
     | 
    
         
            +
            msgstr "有效的用户方法 \"%%{current_value}\" 不是 %%{valid_methods} 之一"
         
     | 
| 
       386 
388 
     | 
    
         | 
| 
       387 
389 
     | 
    
         
             
            msgid "Effective user options"
         
     | 
| 
       388 
390 
     | 
    
         
             
            msgstr "有效的用户选项"
         
     | 
| 
         @@ -397,13 +399,13 @@ msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other provid 
     | 
|
| 
       397 
399 
     | 
    
         
             
            msgstr "有效用户密码只适用于 SSH 提供商。其他提供商会忽略此字段。在任务完成之前,密码会以加密方式存储在数据库中。对于未来或周期性执行,该密码将在最后一次执行后删除。"
         
     | 
| 
       398 
400 
     | 
    
         | 
| 
       399 
401 
     | 
    
         
             
            msgid "Effective user:"
         
     | 
| 
       400 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 402 
     | 
    
         
            +
            msgstr "有效用户:"
         
     | 
| 
       401 
403 
     | 
    
         | 
| 
       402 
404 
     | 
    
         
             
            msgid "Enable Global Proxy"
         
     | 
| 
       403 
405 
     | 
    
         
             
            msgstr "启用全局代理服务器"
         
     | 
| 
       404 
406 
     | 
    
         | 
| 
       405 
407 
     | 
    
         
             
            msgid "Enable recurring"
         
     | 
| 
       406 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 408 
     | 
    
         
            +
            msgstr "启用重复"
         
     | 
| 
       407 
409 
     | 
    
         | 
| 
       408 
410 
     | 
    
         
             
            msgid "End time needs to be after start time"
         
     | 
| 
       409 
411 
     | 
    
         
             
            msgstr "结束时间需要在开始时间后"
         
     | 
| 
         @@ -421,25 +423,25 @@ msgid "Evaluated at:" 
     | 
|
| 
       421 
423 
     | 
    
         
             
            msgstr "评估于:"
         
     | 
| 
       422 
424 
     | 
    
         | 
| 
       423 
425 
     | 
    
         
             
            msgid "Every day at %s"
         
     | 
| 
       424 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 426 
     | 
    
         
            +
            msgstr "每天的 %s"
         
     | 
| 
       425 
427 
     | 
    
         | 
| 
       426 
428 
     | 
    
         
             
            msgid "Every hour at minute %s"
         
     | 
| 
       427 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 429 
     | 
    
         
            +
            msgstr "每个小时的分钟 %s"
         
     | 
| 
       428 
430 
     | 
    
         | 
| 
       429 
431 
     | 
    
         
             
            msgid "Every month on %s at %s"
         
     | 
| 
       430 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 432 
     | 
    
         
            +
            msgstr "每个月的 %s %s"
         
     | 
| 
       431 
433 
     | 
    
         | 
| 
       432 
434 
     | 
    
         
             
            msgid "Every week on %s at %s"
         
     | 
| 
       433 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 435 
     | 
    
         
            +
            msgstr "每周的 %s %s"
         
     | 
| 
       434 
436 
     | 
    
         | 
| 
       435 
437 
     | 
    
         
             
            msgid "Execute the job later, at a scheduled time."
         
     | 
| 
       436 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 438 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在以后的一个调度的时间执行作业。"
         
     | 
| 
       437 
439 
     | 
    
         | 
| 
       438 
440 
     | 
    
         
             
            msgid "Execute the job now."
         
     | 
| 
       439 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 441 
     | 
    
         
            +
            msgstr "现在执行作业。"
         
     | 
| 
       440 
442 
     | 
    
         | 
| 
       441 
443 
     | 
    
         
             
            msgid "Execute the job on a repeating schedule."
         
     | 
| 
       442 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 444 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在一个重复调度中执行作业。"
         
     | 
| 
       443 
445 
     | 
    
         | 
| 
       444 
446 
     | 
    
         
             
            msgid "Execute the jobs on hosts in randomized order"
         
     | 
| 
       445 
447 
     | 
    
         
             
            msgstr "以随机顺序在主机上执行作业"
         
     | 
| 
         @@ -472,19 +474,19 @@ msgid "Failed rendering template: %s" 
     | 
|
| 
       472 
474 
     | 
    
         
             
            msgstr "呈现模板失败:%s"
         
     | 
| 
       473 
475 
     | 
    
         | 
| 
       474 
476 
     | 
    
         
             
            msgid "Failed:"
         
     | 
| 
       475 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 477 
     | 
    
         
            +
            msgstr "失败:"
         
     | 
| 
       476 
478 
     | 
    
         | 
| 
       477 
479 
     | 
    
         
             
            msgid "Fallback to Any Proxy"
         
     | 
| 
       478 
480 
     | 
    
         
             
            msgstr "退回至任何代理服务器"
         
     | 
| 
       479 
481 
     | 
    
         | 
| 
       480 
482 
     | 
    
         
             
            msgid "Feature input %{input_name} not defined in template %{template_name}"
         
     | 
| 
       481 
     | 
    
         
            -
            msgstr " 
     | 
| 
      
 483 
     | 
    
         
            +
            msgstr "功能输入%%{input_name} 未在模板%%{template_name} 中定义"
         
     | 
| 
       482 
484 
     | 
    
         | 
| 
       483 
485 
     | 
    
         
             
            msgid "Fill all required fields in all the steps"
         
     | 
| 
       484 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 486 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在所有步骤中填写所有必填字段"
         
     | 
| 
       485 
487 
     | 
    
         | 
| 
       486 
488 
     | 
    
         
             
            msgid "Fill all required fields in all the steps to start the job"
         
     | 
| 
       487 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 489 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在启动作业的所有步骤中填写所有必填字段"
         
     | 
| 
       488 
490 
     | 
    
         | 
| 
       489 
491 
     | 
    
         
             
            msgid "Filter by host collections"
         
     | 
| 
       490 
492 
     | 
    
         
             
            msgstr "按主机集过滤"
         
     | 
| 
         @@ -499,7 +501,7 @@ msgid "Finished" 
     | 
|
| 
       499 
501 
     | 
    
         
             
            msgstr "完成"
         
     | 
| 
       500 
502 
     | 
    
         | 
| 
       501 
503 
     | 
    
         
             
            msgid "For Future execution a 'Starts at' date or 'Starts before' date must be selected. Immediate execution can be selected in the previous step."
         
     | 
| 
       502 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 504 
     | 
    
         
            +
            msgstr "对于未来执行,需要设置 'Starts at' 日期或 'Starts before' 日期。立即执行可以在前一步中选择。"
         
     | 
| 
       503 
505 
     | 
    
         | 
| 
       504 
506 
     | 
    
         
             
            msgid "For example: 1, 2, 3, 4, 5..."
         
     | 
| 
       505 
507 
     | 
    
         
             
            msgstr "例如:1, 2, 3, 4, 5..."
         
     | 
| 
         @@ -514,7 +516,7 @@ msgid "Form Job Template" 
     | 
|
| 
       514 
516 
     | 
    
         
             
            msgstr "来自作业模板"
         
     | 
| 
       515 
517 
     | 
    
         | 
| 
       516 
518 
     | 
    
         
             
            msgid "Future execution"
         
     | 
| 
       517 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 519 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在未来执行"
         
     | 
| 
       518 
520 
     | 
    
         | 
| 
       519 
521 
     | 
    
         
             
            msgid "Get output for a host"
         
     | 
| 
       520 
522 
     | 
    
         
             
            msgstr "获取主机的输出"
         
     | 
| 
         @@ -568,7 +570,7 @@ msgid "Identifier of the Host interface for Remote execution" 
     | 
|
| 
       568 
570 
     | 
    
         
             
            msgstr "主机接口的标识符,用于远程执行"
         
     | 
| 
       569 
571 
     | 
    
         | 
| 
       570 
572 
     | 
    
         
             
            msgid "Immediate execution"
         
     | 
| 
       571 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 573 
     | 
    
         
            +
            msgstr "立即执行"
         
     | 
| 
       572 
574 
     | 
    
         | 
| 
       573 
575 
     | 
    
         
             
            msgid "Import"
         
     | 
| 
       574 
576 
     | 
    
         
             
            msgstr "导入"
         
     | 
| 
         @@ -577,7 +579,7 @@ msgid "Import a job template from ERB" 
     | 
|
| 
       577 
579 
     | 
    
         
             
            msgstr "从 ERB 导入作业模版"
         
     | 
| 
       578 
580 
     | 
    
         | 
| 
       579 
581 
     | 
    
         
             
            msgid "In Progress:"
         
     | 
| 
       580 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 582 
     | 
    
         
            +
            msgstr "进行中:"
         
     | 
| 
       581 
583 
     | 
    
         | 
| 
       582 
584 
     | 
    
         
             
            msgid "Include all inputs from the foreign template"
         
     | 
| 
       583 
585 
     | 
    
         
             
            msgstr "在外部模板中包含所有输入格式"
         
     | 
| 
         @@ -604,10 +606,10 @@ msgid "Internal proxy selector can only be used if Katello is enabled" 
     | 
|
| 
       604 
606 
     | 
    
         
             
            msgstr "如果启用了Katello,则只能使用内部代理选择器"
         
     | 
| 
       605 
607 
     | 
    
         | 
| 
       606 
608 
     | 
    
         
             
            msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled."
         
     | 
| 
       607 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 609 
     | 
    
         
            +
            msgstr "间隔时间(以秒为单位),如果一个作业在这个间隔时间内没有被一个客户端抓取,这个作业被取消。"
         
     | 
| 
       608 
610 
     | 
    
         | 
| 
       609 
611 
     | 
    
         
             
            msgid "Interval in seconds, if the job is not picked up by a client within this interval it will be cancelled. Applies only to pull-mqtt based jobs"
         
     | 
| 
       610 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 612 
     | 
    
         
            +
            msgstr "间隔(以秒为单位),如果作业没有由此间隔内的客户端获取,它将被取消。只适用于基于 pull-mqtt 的作业"
         
     | 
| 
       611 
613 
     | 
    
         | 
| 
       612 
614 
     | 
    
         
             
            msgid "Invalid date"
         
     | 
| 
       613 
615 
     | 
    
         
             
            msgstr "无效的日期"
         
     | 
| 
         @@ -658,7 +660,7 @@ msgid "Job invocations" 
     | 
|
| 
       658 
660 
     | 
    
         
             
            msgstr "作业调用"
         
     | 
| 
       659 
661 
     | 
    
         | 
| 
       660 
662 
     | 
    
         
             
            msgid "Job invocations detail"
         
     | 
| 
       661 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 663 
     | 
    
         
            +
            msgstr "作业调用详情"
         
     | 
| 
       662 
664 
     | 
    
         | 
| 
       663 
665 
     | 
    
         
             
            msgid "Job result"
         
     | 
| 
       664 
666 
     | 
    
         
             
            msgstr "作业结果"
         
     | 
| 
         @@ -712,10 +714,10 @@ msgid "Learn more about this in the documentation." 
     | 
|
| 
       712 
714 
     | 
    
         
             
            msgstr "如需了解更多信息,请参阅文档。"
         
     | 
| 
       713 
715 
     | 
    
         | 
| 
       714 
716 
     | 
    
         
             
            msgid "Legacy UI"
         
     | 
| 
       715 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 717 
     | 
    
         
            +
            msgstr "旧 UI"
         
     | 
| 
       716 
718 
     | 
    
         | 
| 
       717 
719 
     | 
    
         
             
            msgid "List available remote execution features for a host"
         
     | 
| 
       718 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 720 
     | 
    
         
            +
            msgstr "列出主机的可用远程执行功能"
         
     | 
| 
       719 
721 
     | 
    
         | 
| 
       720 
722 
     | 
    
         
             
            msgid "List foreign input sets"
         
     | 
| 
       721 
723 
     | 
    
         
             
            msgstr "列出外部输入集"
         
     | 
| 
         @@ -748,10 +750,10 @@ msgid "Manual selection" 
     | 
|
| 
       748 
750 
     | 
    
         
             
            msgstr "手动选择"
         
     | 
| 
       749 
751 
     | 
    
         | 
| 
       750 
752 
     | 
    
         
             
            msgid "Minute can only be a number between 0-59"
         
     | 
| 
       751 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 753 
     | 
    
         
            +
            msgstr "分钟只能是一个 0-59 之间的数字"
         
     | 
| 
       752 
754 
     | 
    
         | 
| 
       753 
755 
     | 
    
         
             
            msgid "Missing the required permissions: ${missingPermissions.join( ', ' )}"
         
     | 
| 
       754 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 756 
     | 
    
         
            +
            msgstr "缺少所需的权限:${missingPermissions.join( ', ' )}"
         
     | 
| 
       755 
757 
     | 
    
         | 
| 
       756 
758 
     | 
    
         
             
            msgid "Monthly"
         
     | 
| 
       757 
759 
     | 
    
         
             
            msgstr "每月"
         
     | 
| 
         @@ -772,10 +774,10 @@ msgid "New Job Template" 
     | 
|
| 
       772 
774 
     | 
    
         
             
            msgstr "新作业模板"
         
     | 
| 
       773 
775 
     | 
    
         | 
| 
       774 
776 
     | 
    
         
             
            msgid "New UI"
         
     | 
| 
       775 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 777 
     | 
    
         
            +
            msgstr "新 UI"
         
     | 
| 
       776 
778 
     | 
    
         | 
| 
       777 
779 
     | 
    
         
             
            msgid "Next"
         
     | 
| 
       778 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 780 
     | 
    
         
            +
            msgstr "下一个"
         
     | 
| 
       779 
781 
     | 
    
         | 
| 
       780 
782 
     | 
    
         
             
            msgid "No (override)"
         
     | 
| 
       781 
783 
     | 
    
         
             
            msgstr "否(覆盖)"
         
     | 
| 
         @@ -793,19 +795,19 @@ msgid "No results found" 
     | 
|
| 
       793 
795 
     | 
    
         
             
            msgstr "没有找到结果"
         
     | 
| 
       794 
796 
     | 
    
         | 
| 
       795 
797 
     | 
    
         
             
            msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
         
     | 
| 
       796 
     | 
    
         
            -
            msgstr "没有映射到功能  
     | 
| 
      
 798 
     | 
    
         
            +
            msgstr "没有映射到功能 %%{feature_name} 的模板"
         
     | 
| 
       797 
799 
     | 
    
         | 
| 
       798 
800 
     | 
    
         
             
            msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
         
     | 
| 
       799 
801 
     | 
    
         
             
            msgstr "並不是所有需要的輸入都有值。缺少的输入:%s"
         
     | 
| 
       800 
802 
     | 
    
         | 
| 
       801 
803 
     | 
    
         
             
            msgid "Not available"
         
     | 
| 
       802 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 804 
     | 
    
         
            +
            msgstr "不可用"
         
     | 
| 
       803 
805 
     | 
    
         | 
| 
       804 
806 
     | 
    
         
             
            msgid "Not yet"
         
     | 
| 
       805 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 807 
     | 
    
         
            +
            msgstr "还没有"
         
     | 
| 
       806 
808 
     | 
    
         | 
| 
       807 
809 
     | 
    
         
             
            msgid "Now"
         
     | 
| 
       808 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 810 
     | 
    
         
            +
            msgstr "现在"
         
     | 
| 
       809 
811 
     | 
    
         | 
| 
       810 
812 
     | 
    
         
             
            msgid "On"
         
     | 
| 
       811 
813 
     | 
    
         
             
            msgstr "上"
         
     | 
| 
         @@ -814,7 +816,7 @@ msgid "Only one of feature or job_template_id can be specified" 
     | 
|
| 
       814 
816 
     | 
    
         
             
            msgstr "只能指定一个功能或 job_template_id"
         
     | 
| 
       815 
817 
     | 
    
         | 
| 
       816 
818 
     | 
    
         
             
            msgid "Opening job invocation form"
         
     | 
| 
       817 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 819 
     | 
    
         
            +
            msgstr "打开作业调用表单"
         
     | 
| 
       818 
820 
     | 
    
         | 
| 
       819 
821 
     | 
    
         
             
            msgid "Organization"
         
     | 
| 
       820 
822 
     | 
    
         
             
            msgstr "机构"
         
     | 
| 
         @@ -823,7 +825,7 @@ msgid "Override the description format from the template for this invocation onl 
     | 
|
| 
       823 
825 
     | 
    
         
             
            msgstr "只为此调用覆盖来自模板的描述格式"
         
     | 
| 
       824 
826 
     | 
    
         | 
| 
       825 
827 
     | 
    
         
             
            msgid "Override the global time to pickup interval for this invocation only"
         
     | 
| 
       826 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 828 
     | 
    
         
            +
            msgstr "只为此调用覆盖获取间隔的全局时间"
         
     | 
| 
       827 
829 
     | 
    
         | 
| 
       828 
830 
     | 
    
         
             
            msgid "Override the timeout interval from the template for this invocation only"
         
     | 
| 
       829 
831 
     | 
    
         
             
            msgstr "只为此调用使用该模板覆盖超时间隔"
         
     | 
| 
         @@ -853,34 +855,34 @@ msgid "Perform no more executions after this time" 
     | 
|
| 
       853 
855 
     | 
    
         
             
            msgstr "在此时间后不再执行"
         
     | 
| 
       854 
856 
     | 
    
         | 
| 
       855 
857 
     | 
    
         
             
            msgid "Permission Denied"
         
     | 
| 
       856 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 858 
     | 
    
         
            +
            msgstr "没有足够权限"
         
     | 
| 
       857 
859 
     | 
    
         | 
| 
       858 
860 
     | 
    
         
             
            msgid "Please enter a search query"
         
     | 
| 
       859 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 861 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请输入搜索查询"
         
     | 
| 
       860 
862 
     | 
    
         | 
| 
       861 
863 
     | 
    
         
             
            msgid "Please go back to \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" step to fix the error"
         
     | 
| 
       862 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 864 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请返回 \\\"Schedule\\\" - \\\"Future execution\\\" 步骤来修复错误"
         
     | 
| 
       863 
865 
     | 
    
         | 
| 
       864 
866 
     | 
    
         
             
            msgid "Please refine your search."
         
     | 
| 
       865 
867 
     | 
    
         
             
            msgstr "请重新调整您的搜索。"
         
     | 
| 
       866 
868 
     | 
    
         | 
| 
       867 
869 
     | 
    
         
             
            msgid "Please request the required permissions listed below from a Foreman administrator:"
         
     | 
| 
       868 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 870 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请从 Foreman 管理员请求下面列出所需的权限:"
         
     | 
| 
       869 
871 
     | 
    
         | 
| 
       870 
872 
     | 
    
         
             
            msgid "Please select at least one host"
         
     | 
| 
       871 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 873 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请至少选择一个主机"
         
     | 
| 
       872 
874 
     | 
    
         | 
| 
       873 
875 
     | 
    
         
             
            msgid "Please select at least one host collection"
         
     | 
| 
       874 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 876 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请至少选择一个主机集合"
         
     | 
| 
       875 
877 
     | 
    
         | 
| 
       876 
878 
     | 
    
         
             
            msgid "Please select at least one host group"
         
     | 
| 
       877 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 879 
     | 
    
         
            +
            msgstr "请至少选择一个主机组"
         
     | 
| 
       878 
880 
     | 
    
         | 
| 
       879 
881 
     | 
    
         
             
            msgid "Port to use for SSH communication. Default port 22. You may override per host by setting a parameter called remote_execution_ssh_port."
         
     | 
| 
       880 
882 
     | 
    
         
             
            msgstr "要用于 SSH 通信的端口。默认端口 22。您可以通过设置名为 remote_execution_ssh_port 的参数来按主机进行覆盖。"
         
     | 
| 
       881 
883 
     | 
    
         | 
| 
       882 
884 
     | 
    
         
             
            msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
         
     | 
| 
       883 
     | 
    
         
            -
            msgstr "首选 IPv6 而不是 IPv4 
     | 
| 
      
 885 
     | 
    
         
            +
            msgstr "首选 IPv6 而不是 IPv4"
         
     | 
| 
       884 
886 
     | 
    
         | 
| 
       885 
887 
     | 
    
         
             
            msgid "Preview"
         
     | 
| 
       886 
888 
     | 
    
         
             
            msgstr "预览"
         
     | 
| 
         @@ -901,7 +903,7 @@ msgid "Problem with previewing the template: %{error}. Note that you must save t 
     | 
|
| 
       901 
903 
     | 
    
         
             
            msgstr "预览模板有问题:%{error}。请注意,在预览前需要保存模板输入的改变。"
         
     | 
| 
       902 
904 
     | 
    
         | 
| 
       903 
905 
     | 
    
         
             
            msgid "Proceed Anyway"
         
     | 
| 
       904 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 906 
     | 
    
         
            +
            msgstr "继续操作"
         
     | 
| 
       905 
907 
     | 
    
         | 
| 
       906 
908 
     | 
    
         
             
            msgid "Provider type"
         
     | 
| 
       907 
909 
     | 
    
         
             
            msgstr "供应商类型"
         
     | 
| 
         @@ -928,7 +930,7 @@ msgid "REX job has succeeded - %s" 
     | 
|
| 
       928 
930 
     | 
    
         
             
            msgstr "REX 作业已成功 - %s"
         
     | 
| 
       929 
931 
     | 
    
         | 
| 
       930 
932 
     | 
    
         
             
            msgid "REX pull mode"
         
     | 
| 
       931 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 933 
     | 
    
         
            +
            msgstr "REX 拉取模式"
         
     | 
| 
       932 
934 
     | 
    
         | 
| 
       933 
935 
     | 
    
         
             
            msgid "Randomized"
         
     | 
| 
       934 
936 
     | 
    
         
             
            msgstr "随机化"
         
     | 
| 
         @@ -940,19 +942,19 @@ msgid "Recurrence" 
     | 
|
| 
       940 
942 
     | 
    
         
             
            msgstr "重复发生"
         
     | 
| 
       941 
943 
     | 
    
         | 
| 
       942 
944 
     | 
    
         
             
            msgid "Recurring execution"
         
     | 
| 
       943 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 945 
     | 
    
         
            +
            msgstr "重复执行"
         
     | 
| 
       944 
946 
     | 
    
         | 
| 
       945 
947 
     | 
    
         
             
            msgid "Recurring logic"
         
     | 
| 
       946 
948 
     | 
    
         
             
            msgstr "重复逻辑"
         
     | 
| 
       947 
949 
     | 
    
         | 
| 
       948 
950 
     | 
    
         
             
            msgid "Recurring logic %s cancelled successfully."
         
     | 
| 
       949 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 951 
     | 
    
         
            +
            msgstr "成功取消重复逻辑 %s。"
         
     | 
| 
       950 
952 
     | 
    
         | 
| 
       951 
953 
     | 
    
         
             
            msgid "Recurring logic %s disabled successfully."
         
     | 
| 
       952 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 954 
     | 
    
         
            +
            msgstr "成功禁用重复逻辑 %s。"
         
     | 
| 
       953 
955 
     | 
    
         | 
| 
       954 
956 
     | 
    
         
             
            msgid "Recurring logic %s enabled successfully."
         
     | 
| 
       955 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 957 
     | 
    
         
            +
            msgstr "成功启用重复逻辑 %s。"
         
     | 
| 
       956 
958 
     | 
    
         | 
| 
       957 
959 
     | 
    
         
             
            msgid "Recursive rendering of templates detected"
         
     | 
| 
       958 
960 
     | 
    
         
             
            msgstr "检测到递归的模板呈现"
         
     | 
| 
         @@ -994,7 +996,7 @@ msgid "Rerun" 
     | 
|
| 
       994 
996 
     | 
    
         
             
            msgstr "重新运行"
         
     | 
| 
       995 
997 
     | 
    
         | 
| 
       996 
998 
     | 
    
         
             
            msgid "Rerun all"
         
     | 
| 
       997 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 999 
     | 
    
         
            +
            msgstr "重新运行所有"
         
     | 
| 
       998 
1000 
     | 
    
         | 
| 
       999 
1001 
     | 
    
         
             
            msgid "Rerun failed"
         
     | 
| 
       1000 
1002 
     | 
    
         
             
            msgstr "重新运行失败"
         
     | 
| 
         @@ -1009,7 +1011,7 @@ msgid "Rerun on failed hosts" 
     | 
|
| 
       1009 
1011 
     | 
    
         
             
            msgstr "在失败的主机上重新运行"
         
     | 
| 
       1010 
1012 
     | 
    
         | 
| 
       1011 
1013 
     | 
    
         
             
            msgid "Rerun successful"
         
     | 
| 
       1012 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1014 
     | 
    
         
            +
            msgstr "重新运行成功"
         
     | 
| 
       1013 
1015 
     | 
    
         | 
| 
       1014 
1016 
     | 
    
         
             
            msgid "Rerun the job"
         
     | 
| 
       1015 
1017 
     | 
    
         
             
            msgstr "重新运行作业"
         
     | 
| 
         @@ -1036,10 +1038,10 @@ msgid "Run Puppet Once" 
     | 
|
| 
       1036 
1038 
     | 
    
         
             
            msgstr "运行 Puppet 一次"
         
     | 
| 
       1037 
1039 
     | 
    
         | 
| 
       1038 
1040 
     | 
    
         
             
            msgid "Run Script"
         
     | 
| 
       1039 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1041 
     | 
    
         
            +
            msgstr "运行脚本"
         
     | 
| 
       1040 
1042 
     | 
    
         | 
| 
       1041 
1043 
     | 
    
         
             
            msgid "Run a script"
         
     | 
| 
       1042 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1044 
     | 
    
         
            +
            msgstr "运行脚本"
         
     | 
| 
       1043 
1045 
     | 
    
         | 
| 
       1044 
1046 
     | 
    
         
             
            msgid "Run at most N tasks at a time"
         
     | 
| 
       1045 
1047 
     | 
    
         
             
            msgstr "一次最多运行 N 个任务"
         
     | 
| 
         @@ -1051,7 +1053,7 @@ msgid "Run job" 
     | 
|
| 
       1051 
1053 
     | 
    
         
             
            msgstr "运行作业"
         
     | 
| 
       1052 
1054 
     | 
    
         | 
| 
       1053 
1055 
     | 
    
         
             
            msgid "Run on selected hosts"
         
     | 
| 
       1054 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1056 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在所选主机上运行"
         
     | 
| 
       1055 
1057 
     | 
    
         | 
| 
       1056 
1058 
     | 
    
         
             
            msgid "Running"
         
     | 
| 
       1057 
1059 
     | 
    
         
             
            msgstr "執行中"
         
     | 
| 
         @@ -1066,10 +1068,10 @@ msgid "SSH provider specific options" 
     | 
|
| 
       1066 
1068 
     | 
    
         
             
            msgstr "SSH 供应商特定的选项"
         
     | 
| 
       1067 
1069 
     | 
    
         | 
| 
       1068 
1070 
     | 
    
         
             
            msgid "SSH user"
         
     | 
| 
       1069 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1071 
     | 
    
         
            +
            msgstr "SSH 用户"
         
     | 
| 
       1070 
1072 
     | 
    
         | 
| 
       1071 
1073 
     | 
    
         
             
            msgid "SSH user:"
         
     | 
| 
       1072 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1074 
     | 
    
         
            +
            msgstr "SSH 用户:"
         
     | 
| 
       1073 
1075 
     | 
    
         | 
| 
       1074 
1076 
     | 
    
         
             
            msgid "Schedule"
         
     | 
| 
       1075 
1077 
     | 
    
         
             
            msgstr "调度"
         
     | 
| 
         @@ -1090,10 +1092,10 @@ msgid "Schedule type" 
     | 
|
| 
       1090 
1092 
     | 
    
         
             
            msgstr "调度类型"
         
     | 
| 
       1091 
1093 
     | 
    
         | 
| 
       1092 
1094 
     | 
    
         
             
            msgid "Scheduled"
         
     | 
| 
       1093 
     | 
    
         
            -
            msgstr " 
     | 
| 
      
 1095 
     | 
    
         
            +
            msgstr "调度"
         
     | 
| 
       1094 
1096 
     | 
    
         | 
| 
       1095 
1097 
     | 
    
         
             
            msgid "Scheduled at:"
         
     | 
| 
       1096 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1098 
     | 
    
         
            +
            msgstr "调度于:"
         
     | 
| 
       1097 
1099 
     | 
    
         | 
| 
       1098 
1100 
     | 
    
         
             
            msgid "Scheduled to start at"
         
     | 
| 
       1099 
1101 
     | 
    
         
             
            msgstr "调度开始于"
         
     | 
| 
         @@ -1102,7 +1104,7 @@ msgid "Scheduled to start before" 
     | 
|
| 
       1102 
1104 
     | 
    
         
             
            msgstr "调度在这个时间前开始"
         
     | 
| 
       1103 
1105 
     | 
    
         | 
| 
       1104 
1106 
     | 
    
         
             
            msgid "Scheduled: ${totalHosts} hosts"
         
     | 
| 
       1105 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1107 
     | 
    
         
            +
            msgstr "调度:${totalHosts} 主机"
         
     | 
| 
       1106 
1108 
     | 
    
         | 
| 
       1107 
1109 
     | 
    
         
             
            msgid "Script"
         
     | 
| 
       1108 
1110 
     | 
    
         
             
            msgstr "脚本"
         
     | 
| 
         @@ -1144,10 +1146,10 @@ msgid "Select as many remote execution proxies as applicable for this subnet.  W 
     | 
|
| 
       1144 
1146 
     | 
    
         
             
            msgstr "选择适用于该子网的尽可能多的远程执行代理。当添加具有相同提供者的多个代理时,将在它们之间平衡操作。"
         
     | 
| 
       1145 
1147 
     | 
    
         | 
| 
       1146 
1148 
     | 
    
         
             
            msgid "Select the type of execution"
         
     | 
| 
       1147 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1149 
     | 
    
         
            +
            msgstr "选择执行类型"
         
     | 
| 
       1148 
1150 
     | 
    
         | 
| 
       1149 
1151 
     | 
    
         
             
            msgid "Set 'host_registration_remote_execution_pull' parameter for the host. If it is set to true, pull provider client will be deployed on the host"
         
     | 
| 
       1150 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1152 
     | 
    
         
            +
            msgstr "为主机设置 'host_registration_remote_execution_pull' 参数。如果设置为 true, 拉取提供程序客户端将在主机上部署"
         
     | 
| 
       1151 
1153 
     | 
    
         | 
| 
       1152 
1154 
     | 
    
         
             
            msgid "Set SSH key passphrase"
         
     | 
| 
       1153 
1155 
     | 
    
         
             
            msgstr "设置 SSH 密钥口令"
         
     | 
| 
         @@ -1156,13 +1158,13 @@ msgid "Set SSH password" 
     | 
|
| 
       1156 
1158 
     | 
    
         
             
            msgstr "设置 SSH 密码"
         
     | 
| 
       1157 
1159 
     | 
    
         | 
| 
       1158 
1160 
     | 
    
         
             
            msgid "Set SSH user"
         
     | 
| 
       1159 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1161 
     | 
    
         
            +
            msgstr "设置 SSH 用户"
         
     | 
| 
       1160 
1162 
     | 
    
         | 
| 
       1161 
1163 
     | 
    
         
             
            msgid "Set password for effective user (using sudo-like mechanisms)"
         
     | 
| 
       1162 
1164 
     | 
    
         
             
            msgstr "为有效用户设置密码(使用类似 sudo 的机制)"
         
     | 
| 
       1163 
1165 
     | 
    
         | 
| 
       1164 
1166 
     | 
    
         
             
            msgid "Setup remote execution pull mode. If set to `Yes`, pull provider client will be deployed on the registered host. The inherited value is based on the `host_registration_remote_execution_pull` parameter. It can be inherited e.g. from host group, operating system, organization. When overridden, the selected value will be stored on host parameter level."
         
     | 
| 
       1165 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1167 
     | 
    
         
            +
            msgstr "设置远程执行拉取模式。如果设置为 `Yes`,则拉取提供程序客户端将被部署在注册的主机上。继承的值基于 `host_registration_remote_execution_pull` 参数。它可以被继承,例如来自主机组,操作系统,组织。。被覆盖时,所选值将存储在主机参数级别。"
         
     | 
| 
       1166 
1168 
     | 
    
         | 
| 
       1167 
1169 
     | 
    
         
             
            msgid "Should the ip addresses on host interfaces be preferred over the fqdn? It is useful when DNS not resolving the fqdns properly. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip. For dual-stacked hosts you should consider the remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 setting"
         
     | 
| 
       1168 
1170 
     | 
    
         
             
            msgstr "相比 fqdn,是否应优先使用主机接口上的 ip 地址?当 DNS 未能成功解析 fqdns 时,它很有用。您可以通过设置参数 remote_execution_connect_by_ip 来覆盖每个主机的这个地址。对于多堆栈的主机,您应该考虑 remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6 设置"
         
     | 
| 
         @@ -1189,10 +1191,10 @@ msgid "Show remote execution feature" 
     | 
|
| 
       1189 
1191 
     | 
    
         
             
            msgstr "显示远程执行功能"
         
     | 
| 
       1190 
1192 
     | 
    
         | 
| 
       1191 
1193 
     | 
    
         
             
            msgid "Skip to review"
         
     | 
| 
       1192 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1194 
     | 
    
         
            +
            msgstr "跳过来进行检查"
         
     | 
| 
       1193 
1195 
     | 
    
         | 
| 
       1194 
1196 
     | 
    
         
             
            msgid "Skip to review step"
         
     | 
| 
       1195 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1197 
     | 
    
         
            +
            msgstr "跳过检查步骤"
         
     | 
| 
       1196 
1198 
     | 
    
         | 
| 
       1197 
1199 
     | 
    
         
             
            msgid "Snippet"
         
     | 
| 
       1198 
1200 
     | 
    
         
             
            msgstr "程序代码片段"
         
     | 
| 
         @@ -1201,19 +1203,19 @@ msgid "Start" 
     | 
|
| 
       1201 
1203 
     | 
    
         
             
            msgstr "开始"
         
     | 
| 
       1202 
1204 
     | 
    
         | 
| 
       1203 
1205 
     | 
    
         
             
            msgid "Start job"
         
     | 
| 
       1204 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1206 
     | 
    
         
            +
            msgstr "启动作业"
         
     | 
| 
       1205 
1207 
     | 
    
         | 
| 
       1206 
1208 
     | 
    
         
             
            msgid "Started"
         
     | 
| 
       1207 
1209 
     | 
    
         
             
            msgstr "已启动"
         
     | 
| 
       1208 
1210 
     | 
    
         | 
| 
       1209 
1211 
     | 
    
         
             
            msgid "Started at:"
         
     | 
| 
       1210 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1212 
     | 
    
         
            +
            msgstr "起始于:"
         
     | 
| 
       1211 
1213 
     | 
    
         | 
| 
       1212 
1214 
     | 
    
         
             
            msgid "Starts"
         
     | 
| 
       1213 
1215 
     | 
    
         
             
            msgstr "开始"
         
     | 
| 
       1214 
1216 
     | 
    
         | 
| 
       1215 
1217 
     | 
    
         
             
            msgid "Starts Before"
         
     | 
| 
       1216 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1218 
     | 
    
         
            +
            msgstr "开始前"
         
     | 
| 
       1217 
1219 
     | 
    
         | 
| 
       1218 
1220 
     | 
    
         
             
            msgid "Starts at"
         
     | 
| 
       1219 
1221 
     | 
    
         
             
            msgstr "开始于"
         
     | 
| 
         @@ -1234,7 +1236,7 @@ msgid "Status" 
     | 
|
| 
       1234 
1236 
     | 
    
         
             
            msgstr "状态"
         
     | 
| 
       1235 
1237 
     | 
    
         | 
| 
       1236 
1238 
     | 
    
         
             
            msgid "Submit"
         
     | 
| 
       1237 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1239 
     | 
    
         
            +
            msgstr "提交"
         
     | 
| 
       1238 
1240 
     | 
    
         | 
| 
       1239 
1241 
     | 
    
         
             
            msgid "Subscribe to all my jobs"
         
     | 
| 
       1240 
1242 
     | 
    
         
             
            msgstr "订阅到所有主机"
         
     | 
| 
         @@ -1249,22 +1251,22 @@ msgid "Succeeded" 
     | 
|
| 
       1249 
1251 
     | 
    
         
             
            msgstr "已成功"
         
     | 
| 
       1250 
1252 
     | 
    
         | 
| 
       1251 
1253 
     | 
    
         
             
            msgid "Succeeded:"
         
     | 
| 
       1252 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1254 
     | 
    
         
            +
            msgstr "成功:"
         
     | 
| 
       1253 
1255 
     | 
    
         | 
| 
       1254 
1256 
     | 
    
         
             
            msgid "Success"
         
     | 
| 
       1255 
1257 
     | 
    
         
             
            msgstr "成功"
         
     | 
| 
       1256 
1258 
     | 
    
         | 
| 
       1257 
1259 
     | 
    
         
             
            msgid "Switch to the new job invocation detail UI"
         
     | 
| 
       1258 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1260 
     | 
    
         
            +
            msgstr "切换到新作业调用详情 UI"
         
     | 
| 
       1259 
1261 
     | 
    
         | 
| 
       1260 
1262 
     | 
    
         
             
            msgid "Sync Job Templates"
         
     | 
| 
       1261 
1263 
     | 
    
         
             
            msgstr "同步作业模板"
         
     | 
| 
       1262 
1264 
     | 
    
         | 
| 
       1263 
1265 
     | 
    
         
             
            msgid "System status"
         
     | 
| 
       1264 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1266 
     | 
    
         
            +
            msgstr "系统状态"
         
     | 
| 
       1265 
1267 
     | 
    
         | 
| 
       1266 
1268 
     | 
    
         
             
            msgid "Systems"
         
     | 
| 
       1267 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1269 
     | 
    
         
            +
            msgstr "系统"
         
     | 
| 
       1268 
1270 
     | 
    
         | 
| 
       1269 
1271 
     | 
    
         
             
            msgid "Target hosts"
         
     | 
| 
       1270 
1272 
     | 
    
         
             
            msgstr "目标主机"
         
     | 
| 
         @@ -1303,13 +1305,13 @@ msgid "Template with id '%{id}' was not found" 
     | 
|
| 
       1303 
1305 
     | 
    
         
             
            msgstr "找不到 id 为 '%{id}' 的模板"
         
     | 
| 
       1304 
1306 
     | 
    
         | 
| 
       1305 
1307 
     | 
    
         
             
            msgid "Template:"
         
     | 
| 
       1306 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1308 
     | 
    
         
            +
            msgstr "模板:"
         
     | 
| 
       1307 
1309 
     | 
    
         | 
| 
       1308 
1310 
     | 
    
         
             
            msgid "Templates list failed with:"
         
     | 
| 
       1309 
1311 
     | 
    
         
             
            msgstr "模板列表失败并带有:"
         
     | 
| 
       1310 
1312 
     | 
    
         | 
| 
       1311 
1313 
     | 
    
         
             
            msgid "The cron line supports extended cron line syntax. For details please refer to the "
         
     | 
| 
       1312 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1314 
     | 
    
         
            +
            msgstr "cron 行支持扩展 cron 行语法。有关详细信息,请参阅 "
         
     | 
| 
       1313 
1315 
     | 
    
         | 
| 
       1314 
1316 
     | 
    
         
             
            msgid "The dynamic query '%{query}' was not resolved yet. The list of hosts to which it would resolve now can be seen %{here}."
         
     | 
| 
       1315 
1317 
     | 
    
         
             
            msgstr "动态查询 '%{query}' 还没有解析。现在应该解析的主机列表可在 %{here} 查看。"
         
     | 
| 
         @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr "要使用的任务模板,除非已指定功能,否则参数是必需 
     | 
|
| 
       1334 
1336 
     | 
    
         | 
| 
       1335 
1337 
     | 
    
         
             
            msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
         
     | 
| 
       1336 
1338 
     | 
    
         
             
            msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
         
     | 
| 
       1337 
     | 
    
         
            -
            msgstr[0] "唯一可用的代理  
     | 
| 
      
 1339 
     | 
    
         
            +
            msgstr[0] "唯一可用的代理 %%{proxy_names} 已停机"
         
     | 
| 
       1338 
1340 
     | 
    
         | 
| 
       1339 
1341 
     | 
    
         
             
            msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
         
     | 
| 
       1340 
1342 
     | 
    
         
             
            msgstr "用户无法访问映射到功能 %{feature_name} 的模板 %{template_name}"
         
     | 
| 
         @@ -1355,19 +1357,19 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize." 
     | 
|
| 
       1355 
1357 
     | 
    
         
             
            msgstr "此模板已锁定。请将它克隆到一个新的模板进行定制。"
         
     | 
| 
       1356 
1358 
     | 
    
         | 
| 
       1357 
1359 
     | 
    
         
             
            msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
         
     | 
| 
       1358 
     | 
    
         
            -
            msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法  
     | 
| 
      
 1360 
     | 
    
         
            +
            msgstr "这个模块用来生成描述。输入值可以使用语法 %%{package}。您可以使用 %%{job_category} 和 %%{template_name} 来包括作业类型和模板名称。"
         
     | 
| 
       1359 
1361 
     | 
    
         | 
| 
       1360 
1362 
     | 
    
         
             
            msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
         
     | 
| 
       1361 
     | 
    
         
            -
            msgstr "这个模块用来生成描述。<br 
     | 
| 
      
 1363 
     | 
    
         
            +
            msgstr "这个模块用来生成描述。<br/>输入值可以使用语法%%{package}。<br/>您可以使用 <br/> %{job_category}和 %{template_name} 来包括作业类型和模板名称。"
         
     | 
| 
       1362 
1364 
     | 
    
         | 
| 
       1363 
1365 
     | 
    
         
             
            msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
         
     | 
| 
       1364 
1366 
     | 
    
         
             
            msgstr "在远程主机上开始后,以秒计算时间,之后结束作业。"
         
     | 
| 
       1365 
1367 
     | 
    
         | 
| 
       1366 
1368 
     | 
    
         
             
            msgid "Time in seconds within which the host has to pick up a job. If the job is not picked up within this limit, the job will be cancelled. Defaults to 1 day. Applies only to pull-mqtt based jobs."
         
     | 
| 
       1367 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1369 
     | 
    
         
            +
            msgstr "主机必须在此时间内(以秒为单位)获取一个作业。如果在这个时间限制内没有获取该作业,则将取消该作业。默认为 1 天。仅适用于基于 pull-mqtt 的作用。"
         
     | 
| 
       1368 
1370 
     | 
    
         | 
| 
       1369 
1371 
     | 
    
         
             
            msgid "Time to pickup"
         
     | 
| 
       1370 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1372 
     | 
    
         
            +
            msgstr "抓取时间"
         
     | 
| 
       1371 
1373 
     | 
    
         | 
| 
       1372 
1374 
     | 
    
         
             
            msgid "Timeout to kill"
         
     | 
| 
       1373 
1375 
     | 
    
         
             
            msgstr "超时至结束"
         
     | 
| 
         @@ -1406,13 +1408,13 @@ msgid "Trying to abort the job" 
     | 
|
| 
       1406 
1408 
     | 
    
         
             
            msgstr "尝试中止作业"
         
     | 
| 
       1407 
1409 
     | 
    
         | 
| 
       1408 
1410 
     | 
    
         
             
            msgid "Trying to abort the job %s."
         
     | 
| 
       1409 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1411 
     | 
    
         
            +
            msgstr "尝试中止作业 %s。"
         
     | 
| 
       1410 
1412 
     | 
    
         | 
| 
       1411 
1413 
     | 
    
         
             
            msgid "Trying to cancel the job"
         
     | 
| 
       1412 
1414 
     | 
    
         
             
            msgstr "尝试取消作业"
         
     | 
| 
       1413 
1415 
     | 
    
         | 
| 
       1414 
1416 
     | 
    
         
             
            msgid "Trying to cancel the job %s."
         
     | 
| 
       1415 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1417 
     | 
    
         
            +
            msgstr "尝试取消作业 %s。"
         
     | 
| 
       1416 
1418 
     | 
    
         | 
| 
       1417 
1419 
     | 
    
         
             
            msgid "Type"
         
     | 
| 
       1418 
1420 
     | 
    
         
             
            msgstr "类型"
         
     | 
| 
         @@ -1421,10 +1423,10 @@ msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts." 
     | 
|
| 
       1421 
1423 
     | 
    
         
             
            msgstr "类型会影响到什么时候会评估到主机。"
         
     | 
| 
       1422 
1424 
     | 
    
         | 
| 
       1423 
1425 
     | 
    
         
             
            msgid "Type has impact on when is the query evaluated to hosts.<br><ul><li><b>Static</b> - evaluates just after you submit this form</li><li><b>Dynamic</b> - evaluates just before the execution is started, so if it's planned in future, targeted hosts set may change before it</li></ul>"
         
     | 
| 
       1424 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1426 
     | 
    
         
            +
            msgstr "类型会对何时评估主机查询产生影响。<br><ul><li><b>静态</b> - 提交此表格后立即评估</li><li><b>动态</b> - 开始执行前进行评估,因此,如果以后计划,则目标主机集可能会在它之前发生变化</li></ul>"
         
     | 
| 
       1425 
1427 
     | 
    
         | 
| 
       1426 
1428 
     | 
    
         
             
            msgid "Type of execution"
         
     | 
| 
       1427 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1429 
     | 
    
         
            +
            msgstr "执行类型"
         
     | 
| 
       1428 
1430 
     | 
    
         | 
| 
       1429 
1431 
     | 
    
         
             
            msgid "Type of query"
         
     | 
| 
       1430 
1432 
     | 
    
         
             
            msgstr "查询类型"
         
     | 
| 
         @@ -1439,13 +1441,13 @@ msgid "Unable to remove host from known hosts" 
     | 
|
| 
       1439 
1441 
     | 
    
         
             
            msgstr "无法从已知主机中删除主机"
         
     | 
| 
       1440 
1442 
     | 
    
         | 
| 
       1441 
1443 
     | 
    
         
             
            msgid "Unable to save template. Correct highlighted errors"
         
     | 
| 
       1442 
     | 
    
         
            -
            msgstr " 
     | 
| 
      
 1444 
     | 
    
         
            +
            msgstr "无法保存模版。纠正高亮显示的错误"
         
     | 
| 
       1443 
1445 
     | 
    
         | 
| 
       1444 
1446 
     | 
    
         
             
            msgid "Unknown execution status"
         
     | 
| 
       1445 
1447 
     | 
    
         
             
            msgstr "未知的执行状态"
         
     | 
| 
       1446 
1448 
     | 
    
         | 
| 
       1447 
1449 
     | 
    
         
             
            msgid "Unknown input %{input_name} for template %{template_name}"
         
     | 
| 
       1448 
     | 
    
         
            -
            msgstr " 
     | 
| 
      
 1450 
     | 
    
         
            +
            msgstr "未知输入%%{input_name}模板用于模板%%{template_name}"
         
     | 
| 
       1449 
1451 
     | 
    
         | 
| 
       1450 
1452 
     | 
    
         
             
            msgid "Unknown remote execution feature %s"
         
     | 
| 
       1451 
1453 
     | 
    
         
             
            msgstr "未知的远程执行功能 %s"
         
     | 
| 
         @@ -1463,10 +1465,10 @@ msgid "Use default description template" 
     | 
|
| 
       1463 
1465 
     | 
    
         
             
            msgstr "使用默认描述模板"
         
     | 
| 
       1464 
1466 
     | 
    
         | 
| 
       1465 
1467 
     | 
    
         
             
            msgid "Use legacy form"
         
     | 
| 
       1466 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1468 
     | 
    
         
            +
            msgstr "使用传统形式"
         
     | 
| 
       1467 
1469 
     | 
    
         | 
| 
       1468 
1470 
     | 
    
         
             
            msgid "Use new job wizard"
         
     | 
| 
       1469 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1471 
     | 
    
         
            +
            msgstr "使用新的作业向导"
         
     | 
| 
       1470 
1472 
     | 
    
         | 
| 
       1471 
1473 
     | 
    
         
             
            msgid "User Inputs"
         
     | 
| 
       1472 
1474 
     | 
    
         
             
            msgstr "用户输入"
         
     | 
| 
         @@ -1502,7 +1504,7 @@ msgid "View scheduled jobs" 
     | 
|
| 
       1502 
1504 
     | 
    
         
             
            msgstr "查看调度的作业"
         
     | 
| 
       1503 
1505 
     | 
    
         | 
| 
       1504 
1506 
     | 
    
         
             
            msgid "View task"
         
     | 
| 
       1505 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1507 
     | 
    
         
            +
            msgstr "查看任务"
         
     | 
| 
       1506 
1508 
     | 
    
         | 
| 
       1507 
1509 
     | 
    
         
             
            msgid "Web Console"
         
     | 
| 
       1508 
1510 
     | 
    
         
             
            msgstr "Web 控制台"
         
     | 
| 
         @@ -1520,7 +1522,7 @@ msgid "What user should be used to run the script (using sudo-like mechanisms). 
     | 
|
| 
       1520 
1522 
     | 
    
         
             
            msgstr "应该使用什么用户来运行脚本(使用类似于 sudo 的机制)。默认为模板参数或全局设置。"
         
     | 
| 
       1521 
1523 
     | 
    
         | 
| 
       1522 
1524 
     | 
    
         
             
            msgid "When connecting using ip address, should the IPv6 addresses be preferred? If no IPv6 address is set, it falls back to IPv4 automatically. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_connect_by_ip_prefer_ipv6. By default and for compatibility, IPv4 will be preferred over IPv6 by default"
         
     | 
| 
       1523 
     | 
    
         
            -
            msgstr "使用 ip 地址进行连接时,是否应该首选 IPv6 地址?如果没有设置 IPv6 地址,它会自动回退到使用 IPv4。您可以通过设置名为remote_execution_connect_by_ip_prefer_prefer_ipv6 的参数来针对单个主机进行覆盖。默认情况下,为了实现兼容的目的,IPv4 将优先于 IPv6 
     | 
| 
      
 1525 
     | 
    
         
            +
            msgstr "使用 ip 地址进行连接时,是否应该首选 IPv6 地址?如果没有设置 IPv6 地址,它会自动回退到使用 IPv4。您可以通过设置名为remote_execution_connect_by_ip_prefer_prefer_ipv6 的参数来针对单个主机进行覆盖。默认情况下,为了实现兼容的目的,IPv4 将优先于 IPv6"
         
     | 
| 
       1524 
1526 
     | 
    
         | 
| 
       1525 
1527 
     | 
    
         
             
            msgid "When enabled, working directories will be removed after task completion. You may override this per host by setting a parameter called remote_execution_cleanup_working_dirs."
         
     | 
| 
       1526 
1528 
     | 
    
         
             
            msgstr "如果启用,工作目录会在任务完成后被删除。使用名为 remote_execution_cleanup_working_dirs 的参数可以在相关主机上覆盖这个设置。"
         
     | 
| 
         @@ -1553,7 +1555,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo 
     | 
|
| 
       1553 
1555 
     | 
    
         
             
            msgstr "您没有权限查看当前分配的模板。现在保存表单将取消分配模板。"
         
     | 
| 
       1554 
1556 
     | 
    
         | 
| 
       1555 
1557 
     | 
    
         
             
            msgid "You are not authorized to perform this action."
         
     | 
| 
       1556 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1558 
     | 
    
         
            +
            msgstr "您没有执行这个操作的授权。"
         
     | 
| 
       1557 
1559 
     | 
    
         | 
| 
       1558 
1560 
     | 
    
         
             
            msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
         
     | 
| 
       1559 
1561 
     | 
    
         
             
            msgstr "您有 %s 个结果现实。显示前 %s 个结果"
         
     | 
| 
         @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy" 
     | 
|
| 
       1568 
1570 
     | 
    
         
             
            msgstr "SmartProxy 中缺少 default_capsule 方法"
         
     | 
| 
       1569 
1571 
     | 
    
         | 
| 
       1570 
1572 
     | 
    
         
             
            msgid "documentation"
         
     | 
| 
       1571 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1573 
     | 
    
         
            +
            msgstr "文档"
         
     | 
| 
       1572 
1574 
     | 
    
         | 
| 
       1573 
1575 
     | 
    
         
             
            msgid "effective user"
         
     | 
| 
       1574 
1576 
     | 
    
         
             
            msgstr "有效用户"
         
     | 
| 
         @@ -1583,7 +1585,7 @@ msgid "evaluates just after you submit this form" 
     | 
|
| 
       1583 
1585 
     | 
    
         
             
            msgstr "提交此表单后评估"
         
     | 
| 
       1584 
1586 
     | 
    
         | 
| 
       1585 
1587 
     | 
    
         
             
            msgid "evaluates just before the execution is started, so if it's planned in future, targeted hosts set may change before it"
         
     | 
| 
       1586 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1588 
     | 
    
         
            +
            msgstr "在执行启动前进行评估,因此如果将来需要它,则目标主机设置可能会在它之前改变"
         
     | 
| 
       1587 
1589 
     | 
    
         | 
| 
       1588 
1590 
     | 
    
         
             
            msgid "failed"
         
     | 
| 
       1589 
1591 
     | 
    
         
             
            msgstr "失败"
         
     | 
| 
         @@ -1625,7 +1627,7 @@ msgid "no" 
     | 
|
| 
       1625 
1627 
     | 
    
         
             
            msgstr "否"
         
     | 
| 
       1626 
1628 
     | 
    
         | 
| 
       1627 
1629 
     | 
    
         
             
            msgid "occurences"
         
     | 
| 
       1628 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1630 
     | 
    
         
            +
            msgstr "发生"
         
     | 
| 
       1629 
1631 
     | 
    
         | 
| 
       1630 
1632 
     | 
    
         
             
            msgid "open-help-tooltip-button"
         
     | 
| 
       1631 
1633 
     | 
    
         
             
            msgstr "open-help-tooltip-button"
         
     | 
| 
         @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgid "queued to start executing in %{time}" 
     | 
|
| 
       1637 
1639 
     | 
    
         
             
            msgstr "已排队,在 %{time} 开始实施"
         
     | 
| 
       1638 
1640 
     | 
    
         | 
| 
       1639 
1641 
     | 
    
         
             
            msgid "range: 0-59"
         
     | 
| 
       1640 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1642 
     | 
    
         
            +
            msgstr "范围:0-59"
         
     | 
| 
       1641 
1643 
     | 
    
         | 
| 
       1642 
1644 
     | 
    
         
             
            msgid "remove template input set"
         
     | 
| 
       1643 
1645 
     | 
    
         
             
            msgstr "删除模板输入集"
         
     | 
| 
         @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgid "using Smart Proxy" 
     | 
|
| 
       1667 
1669 
     | 
    
         
             
            msgstr "使用智能代理"
         
     | 
| 
       1668 
1670 
     | 
    
         | 
| 
       1669 
1671 
     | 
    
         
             
            msgid "view host names"
         
     | 
| 
       1670 
     | 
    
         
            -
            msgstr ""
         
     | 
| 
      
 1672 
     | 
    
         
            +
            msgstr "查看主机名"
         
     | 
| 
       1671 
1673 
     | 
    
         | 
| 
       1672 
1674 
     | 
    
         
             
            msgid "yes"
         
     | 
| 
       1673 
1675 
     | 
    
         
             
            msgstr "是"
         
     |