foreman_remote_execution 13.2.4 → 13.2.6
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/de/foreman_remote_execution.js +77 -77
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en/foreman_remote_execution.js +2 -1667
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/en_GB/foreman_remote_execution.js +7 -7
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/es/foreman_remote_execution.js +33 -33
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/fr/foreman_remote_execution.js +131 -131
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ja/foreman_remote_execution.js +131 -131
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ka/foreman_remote_execution.js +38 -38
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ko/foreman_remote_execution.js +16 -16
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.js +33 -33
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/ru/foreman_remote_execution.js +7 -7
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.js +134 -134
- data/app/assets/javascripts/foreman_remote_execution/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.js +6 -6
- data/lib/foreman_remote_execution/version.rb +1 -1
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_remote_execution.po +81 -80
- data/locale/en/foreman_remote_execution.po +0 -1675
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_remote_execution.po +7 -7
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_remote_execution.po +33 -33
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_remote_execution.po +132 -132
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_remote_execution.po +131 -131
- data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ka/foreman_remote_execution.po +38 -38
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_remote_execution.po +16 -16
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_remote_execution.po +33 -33
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_remote_execution.po +7 -7
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_remote_execution.po +136 -134
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_remote_execution.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_remote_execution.po +6 -6
- data/webpack/JobWizard/JobWizardPageRerun.js +80 -16
- data/webpack/JobWizard/JobWizardSelectors.js +7 -0
- data/webpack/JobWizard/__tests__/fixtures.js +6 -0
- data/webpack/JobWizard/steps/ReviewDetails/ReviewDetails.test.js +2 -1
- metadata +2 -2
Binary file
|
@@ -6,11 +6,11 @@
|
|
6
6
|
# 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016
|
7
7
|
msgid ""
|
8
8
|
msgstr ""
|
9
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
9
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
|
10
10
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
11
11
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
12
12
|
"Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2016\n"
|
13
|
-
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://
|
13
|
+
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/foreman/fore"
|
14
14
|
"man/language/en_GB/)\n"
|
15
15
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
16
16
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Awaiting start"
|
|
138
138
|
msgstr ""
|
139
139
|
|
140
140
|
msgid "Back"
|
141
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Back"
|
142
142
|
|
143
143
|
msgid "Back to Job"
|
144
144
|
msgstr ""
|
@@ -777,7 +777,7 @@ msgid "New UI"
|
|
777
777
|
msgstr ""
|
778
778
|
|
779
779
|
msgid "Next"
|
780
|
-
msgstr ""
|
780
|
+
msgstr "Next"
|
781
781
|
|
782
782
|
msgid "No (override)"
|
783
783
|
msgstr ""
|
@@ -801,7 +801,7 @@ msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
|
801
801
|
msgstr ""
|
802
802
|
|
803
803
|
msgid "Not available"
|
804
|
-
msgstr ""
|
804
|
+
msgstr "Not available"
|
805
805
|
|
806
806
|
msgid "Not yet"
|
807
807
|
msgstr ""
|
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo
|
|
1556
1556
|
msgstr ""
|
1557
1557
|
|
1558
1558
|
msgid "You are not authorized to perform this action."
|
1559
|
-
msgstr ""
|
1559
|
+
msgstr "You are not authorised to perform this action."
|
1560
1560
|
|
1561
1561
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1562
1562
|
msgstr ""
|
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
|
1571
1571
|
msgstr ""
|
1572
1572
|
|
1573
1573
|
msgid "documentation"
|
1574
|
-
msgstr ""
|
1574
|
+
msgstr "documentation"
|
1575
1575
|
|
1576
1576
|
msgid "effective user"
|
1577
1577
|
msgstr ""
|
Binary file
|
@@ -5,11 +5,11 @@
|
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_remote_execution 14.0.0\n"
|
9
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
10
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-15 13:54+0000\n"
|
11
11
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
12
|
-
"Language-Team: Spanish (http://
|
12
|
+
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
|
13
13
|
"\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
15
15
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "%s more"
|
|
34
34
|
msgstr ""
|
35
35
|
|
36
36
|
msgid "%{description} on %{host}"
|
37
|
-
msgstr "
|
37
|
+
msgstr "activo"
|
38
38
|
|
39
39
|
msgid "'Starts before' date must be after 'Starts at' date"
|
40
40
|
msgstr ""
|
@@ -87,13 +87,13 @@ msgid "Abort Job"
|
|
87
87
|
msgstr "Abortar trabajo"
|
88
88
|
|
89
89
|
msgid "Access denied"
|
90
|
-
msgstr ""
|
90
|
+
msgstr "Acceso denegado"
|
91
91
|
|
92
92
|
msgid "Actions"
|
93
93
|
msgstr "Acciones"
|
94
94
|
|
95
95
|
msgid "Active Filters:"
|
96
|
-
msgstr ""
|
96
|
+
msgstr "Filtros activos:"
|
97
97
|
|
98
98
|
msgid "Add Foreign Input Set"
|
99
99
|
msgstr "Agregar conjunto de entrada externo"
|
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid "Awaiting start"
|
|
138
138
|
msgstr ""
|
139
139
|
|
140
140
|
msgid "Back"
|
141
|
-
msgstr ""
|
141
|
+
msgstr "Atrás"
|
142
142
|
|
143
143
|
msgid "Back to Job"
|
144
144
|
msgstr "Volver al trabajo"
|
@@ -150,7 +150,7 @@ msgid "Can't find Job Invocation for an id %s"
|
|
150
150
|
msgstr "No se puede encontrar la Invocación de Empleo para un id %s"
|
151
151
|
|
152
152
|
msgid "Cancel"
|
153
|
-
msgstr ""
|
153
|
+
msgstr "Cancelar"
|
154
154
|
|
155
155
|
msgid "Cancel Job"
|
156
156
|
msgstr "Cancelar tarea"
|
@@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Choose a job template that is pre-selected in job invocation form"
|
|
186
186
|
msgstr "Elija una plantilla de tarea que esté preseleccionada en el formulario de invocación de tarea"
|
187
187
|
|
188
188
|
msgid "Circular dependency detected in foreign input set '%{template}' -> '%{target_template}'. Templates stack: %{templates_stack}"
|
189
|
-
msgstr "Dependencia circular detectada en el conjunto de entrada externo '%{template}' -> '
|
189
|
+
msgstr "Dependencia circular detectada en el conjunto de entrada externo '%{template}' -> '%%{target_template}'. Pila de plantillas: %%{templates_stack}"
|
190
190
|
|
191
191
|
msgid "Cleanup working directories"
|
192
192
|
msgstr "Directorios de limpieza en ejecución"
|
@@ -291,13 +291,13 @@ msgid "Current location %s is different from job's location %s. This job may run
|
|
291
291
|
msgstr ""
|
292
292
|
|
293
293
|
msgid "Current location %{loc_c} is different from job's location %{loc_j}."
|
294
|
-
msgstr "La ubicación actual
|
294
|
+
msgstr "La ubicación actual %%{loc_c} es diferente de la ubicación de la tarea %%{loc_j}."
|
295
295
|
|
296
296
|
msgid "Current organization %s is different from job's organization %s. This job may run on different hosts than before."
|
297
297
|
msgstr ""
|
298
298
|
|
299
299
|
msgid "Current organization %{org_c} is different from job's organization %{org_j}."
|
300
|
-
msgstr "La organización actual
|
300
|
+
msgstr "La organización actual %%{org_c} es diferente de la organización de la tarea %%{org_j}."
|
301
301
|
|
302
302
|
msgid "Daily"
|
303
303
|
msgstr "Diariamente"
|
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Description"
|
|
336
336
|
msgstr "Descripción"
|
337
337
|
|
338
338
|
msgid "Description Template"
|
339
|
-
msgstr "
|
339
|
+
msgstr "Plantilla de descripción"
|
340
340
|
|
341
341
|
msgid "Description template"
|
342
342
|
msgstr "Plantilla de descripción"
|
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Dynamic query"
|
|
363
363
|
msgstr "Consulta dinámica"
|
364
364
|
|
365
365
|
msgid "Edit %s"
|
366
|
-
msgstr "Editar
|
366
|
+
msgstr "Editar"
|
367
367
|
|
368
368
|
msgid "Edit Job Template"
|
369
369
|
msgstr "Editar plantilla de trabajo"
|
@@ -393,10 +393,10 @@ msgid "Effective user password"
|
|
393
393
|
msgstr "Contraseña de usuario efectiva"
|
394
394
|
|
395
395
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. <br> Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
396
|
-
msgstr "La contraseña
|
396
|
+
msgstr "La contraseña sudo solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
397
397
|
|
398
398
|
msgid "Effective user password is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Password is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
399
|
-
msgstr "La contraseña
|
399
|
+
msgstr "La contraseña sudo solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
400
400
|
|
401
401
|
msgid "Effective user:"
|
402
402
|
msgstr ""
|
@@ -540,7 +540,7 @@ msgid "Host"
|
|
540
540
|
msgstr "host"
|
541
541
|
|
542
542
|
msgid "Host collections"
|
543
|
-
msgstr "
|
543
|
+
msgstr "colecciones de hosts"
|
544
544
|
|
545
545
|
msgid "Host detail"
|
546
546
|
msgstr "Detalle del host"
|
@@ -693,7 +693,7 @@ msgid "Key passhprase is only applicable for SSH provider. Other providers ignor
|
|
693
693
|
msgstr "La frase de contraseña de la clave solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. <br> La frase de contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
694
694
|
|
695
695
|
msgid "Key passphrase is only applicable for SSH provider. Other providers ignore this field. Passphrase is stored encrypted in DB until the job finishes. For future or recurring executions, it is removed after the last execution."
|
696
|
-
msgstr "La frase de contraseña
|
696
|
+
msgstr "La frase de contraseña de la clave solo se aplica para el proveedor de SSH. Otros proveedores ignoran este campo. La frase de contraseña se guarda de forma cifrada en la base de datos hasta que finaliza el trabajo. Para ejecuciones futuras o recurrentes, se elimina tras la última ejecución."
|
697
697
|
|
698
698
|
msgid "Label"
|
699
699
|
msgstr "Etiqueta"
|
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Learn more about this in the documentation."
|
|
714
714
|
msgstr "Consulte la documentación para obtener más información."
|
715
715
|
|
716
716
|
msgid "Legacy UI"
|
717
|
-
msgstr ""
|
717
|
+
msgstr "La interfaz de usuario heredada"
|
718
718
|
|
719
719
|
msgid "List available remote execution features for a host"
|
720
720
|
msgstr ""
|
@@ -774,10 +774,10 @@ msgid "New Job Template"
|
|
774
774
|
msgstr "Nueva plantilla de trabajo"
|
775
775
|
|
776
776
|
msgid "New UI"
|
777
|
-
msgstr ""
|
777
|
+
msgstr "Nueva interfaz de usuario"
|
778
778
|
|
779
779
|
msgid "Next"
|
780
|
-
msgstr ""
|
780
|
+
msgstr "Siguiente"
|
781
781
|
|
782
782
|
msgid "No (override)"
|
783
783
|
msgstr "No (anulación)"
|
@@ -795,13 +795,13 @@ msgid "No results found"
|
|
795
795
|
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
796
796
|
|
797
797
|
msgid "No template mapped to feature %{feature_name}"
|
798
|
-
msgstr "No hay ninguna plantilla mapeada a la funcionalidad
|
798
|
+
msgstr "No hay ninguna plantilla mapeada a la funcionalidad %%{feature_name}."
|
799
799
|
|
800
800
|
msgid "Not all required inputs have values. Missing inputs: %s"
|
801
801
|
msgstr "No todas las entradas requeridas tienen valores. Entradas que faltan: %s"
|
802
802
|
|
803
803
|
msgid "Not available"
|
804
|
-
msgstr ""
|
804
|
+
msgstr "No disponible"
|
805
805
|
|
806
806
|
msgid "Not yet"
|
807
807
|
msgstr ""
|
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Status"
|
|
1236
1236
|
msgstr "Estado"
|
1237
1237
|
|
1238
1238
|
msgid "Submit"
|
1239
|
-
msgstr ""
|
1239
|
+
msgstr "Enviar"
|
1240
1240
|
|
1241
1241
|
msgid "Subscribe to all my jobs"
|
1242
1242
|
msgstr "Suscribirse a todos mis trabajos"
|
@@ -1336,12 +1336,12 @@ msgstr "La plantilla de trabajo que se debe utilizar; se requiere el parámetro
|
|
1336
1336
|
|
1337
1337
|
msgid "The only applicable proxy %{proxy_names} is down"
|
1338
1338
|
msgid_plural "All %{count} applicable proxies are down. Tried %{proxy_names}"
|
1339
|
-
msgstr[0] "El único proxy aplicable
|
1340
|
-
msgstr[1] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó
|
1341
|
-
msgstr[2] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó
|
1339
|
+
msgstr[0] "El único proxy aplicable %%{proxy_names} está inactivo."
|
1340
|
+
msgstr[1] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %%{proxy_names}"
|
1341
|
+
msgstr[2] "Todos los proxies aplicables %{count} están inactivos. Se intentó %%{proxy_names}"
|
1342
1342
|
|
1343
1343
|
msgid "The template %{template_name} mapped to feature %{feature_name} is not accessible by the user"
|
1344
|
-
msgstr "El usuario no puede acceder a la plantilla
|
1344
|
+
msgstr "El usuario no puede acceder a la plantilla %%{template_name} mapeada a la funcionalidad %%{feature_name}."
|
1345
1345
|
|
1346
1346
|
msgid "There are no available input fields for the selected template."
|
1347
1347
|
msgstr "No hay campos de entrada disponibles para la plantilla seleccionada."
|
@@ -1359,10 +1359,10 @@ msgid "This template is locked. Please clone it to a new template to customize."
|
|
1359
1359
|
msgstr "La plantilla está bloqueada. Cópiela en una nueva para personalizarla."
|
1360
1360
|
|
1361
1361
|
msgid "This template is used to generate the description. Input values can be used using the syntax %{package}. You may also include the job category and template name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1362
|
-
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis %{package}. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con
|
1362
|
+
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis %{package}. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %%{job_category} y %%{template_name}."
|
1363
1363
|
|
1364
1364
|
msgid "This template is used to generate the description.<br/>Input values can be used using the syntax %{package}.<br/>You may also include the job category and template<br/>name using %{job_category} and %{template_name}."
|
1365
|
-
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción
|
1365
|
+
msgstr "Esta plantilla se utiliza para generar la descripción. Los valores de entrada se pueden utilizar con la sintaxis <br/>. También puede incluir la categoría de trabajo y el nombre de la plantilla con %%{package} y %<br/>."
|
1366
1366
|
|
1367
1367
|
msgid "Time in seconds from the start on the remote host after which the job should be killed."
|
1368
1368
|
msgstr "Tiempo en segundos desde el comienzo en el host remoto tras lo cual debe eliminarse el trabajo."
|
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Type of query"
|
|
1434
1434
|
msgstr "Tipo de consulta"
|
1435
1435
|
|
1436
1436
|
msgid "Unable to create mail notification: %s"
|
1437
|
-
msgstr "No se
|
1437
|
+
msgstr "No se pudo crear la notificación de correo: %s"
|
1438
1438
|
|
1439
1439
|
msgid "Unable to fetch public key"
|
1440
1440
|
msgstr "No se pudo extraer la llave pública."
|
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "You are not allowed to see the currently assigned template. Saving the fo
|
|
1557
1557
|
msgstr "No puede ver la plantilla actualmente asignada. Si guarda el formulario ahora, se eliminará la asignación de la plantilla."
|
1558
1558
|
|
1559
1559
|
msgid "You are not authorized to perform this action."
|
1560
|
-
msgstr ""
|
1560
|
+
msgstr "No está autorizado para realizar esta acción."
|
1561
1561
|
|
1562
1562
|
msgid "You have %s results to display. Showing first %s results"
|
1563
1563
|
msgstr "Tienes %s resultados para mostrar. Mostrando primeros resultados %s "
|
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgid "default_capsule method missing from SmartProxy"
|
|
1572
1572
|
msgstr "Falta el método default_capsule en SmartProxy"
|
1573
1573
|
|
1574
1574
|
msgid "documentation"
|
1575
|
-
msgstr ""
|
1575
|
+
msgstr "documentación"
|
1576
1576
|
|
1577
1577
|
msgid "effective user"
|
1578
1578
|
msgstr "usuario efectivo"
|
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "hosts"
|
|
1602
1602
|
msgstr "Hosts"
|
1603
1603
|
|
1604
1604
|
msgid "in %s"
|
1605
|
-
msgstr "
|
1605
|
+
msgstr "in %s"
|
1606
1606
|
|
1607
1607
|
msgid "included template '%s' not found"
|
1608
1608
|
msgstr "no se encontró la plantilla incluida '%s'."
|
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgid "remove template input set"
|
|
1647
1647
|
msgstr "eliminar el conjunto de entrada de la plantilla"
|
1648
1648
|
|
1649
1649
|
msgid "running %{percent}%%"
|
1650
|
-
msgstr "
|
1650
|
+
msgstr "Ejecutando"
|
1651
1651
|
|
1652
1652
|
msgid "seconds"
|
1653
1653
|
msgstr "segundos"
|
Binary file
|