foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
- data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
- data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
- data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
- data/app/models/container.rb +2 -1
- data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
- data/app/models/service/containers.rb +41 -19
- data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
- data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
- data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
- data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
- data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
- data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
- data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
- data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
- data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
- data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
- data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
- data/locale/zanata.xml +19 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
- data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
- data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
- data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
- data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
- metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,441 @@
|
|
1
|
+
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2015. #zanata
|
2
|
+
msgid ""
|
3
|
+
msgstr ""
|
4
|
+
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
|
5
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
6
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
|
7
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 01:21+0000\n"
|
8
|
+
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
|
9
|
+
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13
|
+
"Language: zh-CN\n"
|
14
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
15
|
+
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
|
16
|
+
|
17
|
+
msgid "\"#{resource.name}\""
|
18
|
+
msgstr "\"#{resource.name}\""
|
19
|
+
|
20
|
+
msgid "%{container} commit was successful"
|
21
|
+
msgstr "%{container} 提交成功"
|
22
|
+
|
23
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
24
|
+
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
|
25
|
+
msgstr "%{cores} Core 和 %{memory} 内存"
|
26
|
+
|
27
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
28
|
+
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
|
29
|
+
msgstr "%{vm} 状态为 %{vm_state}"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "Add environment variable"
|
32
|
+
msgstr "添加环境变量"
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "All containers"
|
35
|
+
msgstr "所有容器"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Allocate a pseudo-tty"
|
38
|
+
msgstr "分配 pseudo-tty"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
|
41
|
+
msgstr "搜索储存库时出错: '%s'"
|
42
|
+
|
43
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
44
|
+
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
45
|
+
msgstr "您确定要打开 %{act} %{vm} 吗?"
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "Attach STDERR"
|
48
|
+
msgstr "附加 STDERR"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Attach STDIN"
|
51
|
+
msgstr "附加 STDIN"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Attach STDOUT"
|
54
|
+
msgstr "附加 STDOUT"
|
55
|
+
|
56
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
57
|
+
msgid "Author"
|
58
|
+
msgstr "作者"
|
59
|
+
|
60
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
|
61
|
+
msgid "Back"
|
62
|
+
msgstr "后退"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "Basic options"
|
65
|
+
msgstr "基本选项"
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "CPU sets"
|
68
|
+
msgstr "CPU 集合"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "CPU shares"
|
71
|
+
msgstr "CPU 共享"
|
72
|
+
|
73
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
74
|
+
msgid "CPUs"
|
75
|
+
msgstr "处理器"
|
76
|
+
|
77
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
78
|
+
msgid "Cancel"
|
79
|
+
msgstr "取消"
|
80
|
+
|
81
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
82
|
+
msgid "Command"
|
83
|
+
msgstr "命令"
|
84
|
+
|
85
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
86
|
+
msgid "Comment"
|
87
|
+
msgstr "注释"
|
88
|
+
|
89
|
+
msgid "Commit"
|
90
|
+
msgstr "提交"
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Commit this container state"
|
93
|
+
msgstr "提交这个容器的状态"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Compute options"
|
96
|
+
msgstr "计算选项"
|
97
|
+
|
98
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
99
|
+
msgid "Compute resource"
|
100
|
+
msgstr "计算机资源"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Container %s is being deleted."
|
103
|
+
msgstr "要删除容器 %s。"
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Containers"
|
106
|
+
msgstr "容器"
|
107
|
+
|
108
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
109
|
+
msgid "Cores"
|
110
|
+
msgstr "Cores"
|
111
|
+
|
112
|
+
msgid "Create a container"
|
113
|
+
msgstr "生成容器"
|
114
|
+
|
115
|
+
msgid "Create container in a compute resource"
|
116
|
+
msgstr "在计算资源中生成容器"
|
117
|
+
|
118
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
119
|
+
msgid "Delete %s?"
|
120
|
+
msgstr "是否删除 %s?"
|
121
|
+
|
122
|
+
msgid "Delete a container"
|
123
|
+
msgstr "删除容器"
|
124
|
+
|
125
|
+
msgid "Delete container in a compute resource"
|
126
|
+
msgstr "删除计算资源中的容器"
|
127
|
+
|
128
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
129
|
+
msgid "Deploy on"
|
130
|
+
msgstr "部署到"
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Describing of the registry"
|
133
|
+
msgstr "描述注册"
|
134
|
+
|
135
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
136
|
+
msgid "Description"
|
137
|
+
msgstr "描述"
|
138
|
+
|
139
|
+
msgid "Description of the commit"
|
140
|
+
msgstr "提交描述"
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Docker hub"
|
143
|
+
msgstr "Docker 集线器"
|
144
|
+
|
145
|
+
msgid "Docker/Container"
|
146
|
+
msgstr "Docker/容器"
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "Docker/Registry"
|
149
|
+
msgstr "Docker/注册"
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Does this image support user data input?"
|
152
|
+
msgstr "这个映像是否支持用户数据输入?"
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "Edit Registry"
|
155
|
+
msgstr "编辑注册"
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "Environment Variables"
|
158
|
+
msgstr "环境变量"
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "Environment variables"
|
161
|
+
msgstr "环境变量"
|
162
|
+
|
163
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author Leah Liu
|
164
|
+
msgid "Error - %{message}"
|
165
|
+
msgstr "错误 - %{message}"
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
|
168
|
+
msgstr "与这个计算资源有关的错误:<strong> %s </strong>"
|
169
|
+
|
170
|
+
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
|
171
|
+
msgstr "创建与 Docker 的沟通时出错。请查看 Foreman 日志:%s"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Exposed ports"
|
174
|
+
msgstr "暴露的端口"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "External registry"
|
177
|
+
msgstr "外部注册"
|
178
|
+
|
179
|
+
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
|
180
|
+
msgstr "提交 %{container}: %{e} 失败"
|
181
|
+
|
182
|
+
msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
|
183
|
+
msgstr "找到您最喜欢的容器,例如:centos"
|
184
|
+
|
185
|
+
msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
|
186
|
+
msgstr "Foreman 用户 <foremaner@theforeman.org>"
|
187
|
+
|
188
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
189
|
+
msgid "IP Address"
|
190
|
+
msgstr "IP地址"
|
191
|
+
|
192
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
193
|
+
msgid "Image"
|
194
|
+
msgstr "介质"
|
195
|
+
|
196
|
+
msgid "Image Repository"
|
197
|
+
msgstr "映像库"
|
198
|
+
|
199
|
+
msgid "Image Tag"
|
200
|
+
msgstr "映像标签"
|
201
|
+
|
202
|
+
msgid ""
|
203
|
+
"Image to use to create the container.\\n "
|
204
|
+
" Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
|
205
|
+
msgstr ""
|
206
|
+
"用来生成容器的映像\\n 格式应为程序库:标签,例如:centos:"
|
207
|
+
"7"
|
208
|
+
|
209
|
+
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Introduction_to_Red_Hat_Satellite
|
210
|
+
msgid "Katello"
|
211
|
+
msgstr "Katello"
|
212
|
+
|
213
|
+
msgid "List all containers"
|
214
|
+
msgstr "列出所有容器"
|
215
|
+
|
216
|
+
msgid "List all containers in a compute resource"
|
217
|
+
msgstr "列出计算资源中的所有容器"
|
218
|
+
|
219
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
220
|
+
msgid "Locations"
|
221
|
+
msgstr "位置"
|
222
|
+
|
223
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
224
|
+
msgid "Logs"
|
225
|
+
msgstr "日志"
|
226
|
+
|
227
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
228
|
+
msgid "Managed"
|
229
|
+
msgstr "已管理"
|
230
|
+
|
231
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
232
|
+
msgid "Memory"
|
233
|
+
msgstr "内存"
|
234
|
+
|
235
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
236
|
+
msgid "Name"
|
237
|
+
msgstr "名称"
|
238
|
+
|
239
|
+
msgid "Name, e.g: PING_HOST"
|
240
|
+
msgstr "名称,例如:PING_HOST"
|
241
|
+
|
242
|
+
msgid "New Registry"
|
243
|
+
msgstr "新注册"
|
244
|
+
|
245
|
+
msgid "New container"
|
246
|
+
msgstr "新容器"
|
247
|
+
|
248
|
+
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
249
|
+
msgid "Next"
|
250
|
+
msgstr "下一步"
|
251
|
+
|
252
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
253
|
+
msgid "No"
|
254
|
+
msgstr "否"
|
255
|
+
|
256
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
257
|
+
msgid "Notice"
|
258
|
+
msgstr "注意"
|
259
|
+
|
260
|
+
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
|
261
|
+
msgstr "查看的行数。默认为 100。"
|
262
|
+
|
263
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
264
|
+
msgid "Organizations"
|
265
|
+
msgstr "机构"
|
266
|
+
|
267
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
268
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
269
|
+
msgstr "用于认证的密码 - 用于 SSH 完成步骤。"
|
270
|
+
|
271
|
+
msgid "Password used for authentication to the registry"
|
272
|
+
msgstr "用来授权注册的密码"
|
273
|
+
|
274
|
+
msgid ""
|
275
|
+
"Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
|
276
|
+
msgstr "请打开容器查看运行的进程、日志及其他信息。"
|
277
|
+
|
278
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
279
|
+
msgid "Power"
|
280
|
+
msgstr "开启"
|
281
|
+
|
282
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
283
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
284
|
+
msgstr "开启本机"
|
285
|
+
|
286
|
+
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
|
287
|
+
msgid "Processes"
|
288
|
+
msgstr "进程"
|
289
|
+
|
290
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
291
|
+
msgid "Properties"
|
292
|
+
msgstr "属性"
|
293
|
+
|
294
|
+
msgid "Registries"
|
295
|
+
msgstr "注册"
|
296
|
+
|
297
|
+
msgid "Registry"
|
298
|
+
msgstr "注册"
|
299
|
+
|
300
|
+
msgid "Registry name"
|
301
|
+
msgstr "注册名称"
|
302
|
+
|
303
|
+
msgid ""
|
304
|
+
"Registry this container will have to use\\n "
|
305
|
+
" to get the image"
|
306
|
+
msgstr ""
|
307
|
+
"必须使用\\n 获取映像方可注册这个容器"
|
308
|
+
|
309
|
+
msgid "Registry url"
|
310
|
+
msgstr "注册 url"
|
311
|
+
|
312
|
+
msgid "Repo"
|
313
|
+
msgstr "库"
|
314
|
+
|
315
|
+
msgid "Resource selection"
|
316
|
+
msgstr "资源选择"
|
317
|
+
|
318
|
+
msgid "Run power operation on a container"
|
319
|
+
msgstr "在容器中运行电源操作"
|
320
|
+
|
321
|
+
msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
|
322
|
+
msgstr "在计算资源中的容器中运行电源操作"
|
323
|
+
|
324
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
325
|
+
msgid "Running on"
|
326
|
+
msgstr "运行中"
|
327
|
+
|
328
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
329
|
+
msgid "Search"
|
330
|
+
msgstr "搜"
|
331
|
+
|
332
|
+
msgid "Select a registry"
|
333
|
+
msgstr "选择注册"
|
334
|
+
|
335
|
+
msgid "Shell"
|
336
|
+
msgstr "Shell"
|
337
|
+
|
338
|
+
msgid "Show a container"
|
339
|
+
msgstr "显示容器"
|
340
|
+
|
341
|
+
msgid "Show container in a compute resource"
|
342
|
+
msgstr "显示计算资源中的容器"
|
343
|
+
|
344
|
+
msgid "Show container logs"
|
345
|
+
msgstr "显示容器日志"
|
346
|
+
|
347
|
+
msgid "Show logs from a container in a compute resource"
|
348
|
+
msgstr "显示来自计算资源容器中的日志"
|
349
|
+
|
350
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
351
|
+
msgid "Start"
|
352
|
+
msgstr "起始"
|
353
|
+
|
354
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
355
|
+
msgid "Status"
|
356
|
+
msgstr "状态"
|
357
|
+
|
358
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
359
|
+
msgid "Submit"
|
360
|
+
msgstr "提交"
|
361
|
+
|
362
|
+
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
|
363
|
+
msgid "TTY"
|
364
|
+
msgstr "电传打字机"
|
365
|
+
|
366
|
+
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
|
367
|
+
msgid "Tag"
|
368
|
+
msgstr "标签"
|
369
|
+
|
370
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
371
|
+
msgid "Test Connection"
|
372
|
+
msgstr "测试连接"
|
373
|
+
|
374
|
+
msgid ""
|
375
|
+
"The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
|
376
|
+
"ubuntu, root etc"
|
377
|
+
msgstr "用来 ssh 入该实例的用户,通常为 cloud-user, ubuntu, root 等等。"
|
378
|
+
|
379
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
380
|
+
msgid "URL"
|
381
|
+
msgstr "链接"
|
382
|
+
|
383
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
384
|
+
msgid "UUID"
|
385
|
+
msgstr "UUID"
|
386
|
+
|
387
|
+
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
|
388
|
+
msgstr "未知方法:可用电源操作为 %s"
|
389
|
+
|
390
|
+
msgid "Uptime"
|
391
|
+
msgstr "运行时间"
|
392
|
+
|
393
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
394
|
+
msgid "Url"
|
395
|
+
msgstr "Url"
|
396
|
+
|
397
|
+
msgid "Username used to access the registry"
|
398
|
+
msgstr "访问注册的用户名"
|
399
|
+
|
400
|
+
msgid "Value, e.g: theforeman.org"
|
401
|
+
msgstr "数值,例如:e.g: theforeman.org"
|
402
|
+
|
403
|
+
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
|
404
|
+
msgstr "您要在哪里部署您的容器?:"
|
405
|
+
|
406
|
+
msgid "Wrong attributes: %s"
|
407
|
+
msgstr "错误属性:%s"
|
408
|
+
|
409
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
|
410
|
+
msgid "Yes"
|
411
|
+
msgstr "是"
|
412
|
+
|
413
|
+
msgid ""
|
414
|
+
"You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
|
415
|
+
"and try again."
|
416
|
+
msgstr "您需要一个 Docker 计算资源方可生成容器。请 %s,并再试一次。"
|
417
|
+
|
418
|
+
msgid "Your container is stopped."
|
419
|
+
msgstr "您的容器已停止。"
|
420
|
+
|
421
|
+
msgid "docker/my-committed-image"
|
422
|
+
msgstr "docker/my-committed-image"
|
423
|
+
|
424
|
+
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
425
|
+
msgstr "例如:https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
426
|
+
|
427
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
428
|
+
msgid "failed to %{action} %{vm}"
|
429
|
+
msgstr "%{action} %{vm} 失败"
|
430
|
+
|
431
|
+
msgid "latest"
|
432
|
+
msgstr "最新"
|
433
|
+
|
434
|
+
msgid "learn more about CPU sets"
|
435
|
+
msgstr "了解更多 CPU 集合"
|
436
|
+
|
437
|
+
msgid "learn more about CPU shares"
|
438
|
+
msgstr "了解更多 CPU 共享"
|
439
|
+
|
440
|
+
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
|
441
|
+
msgstr "电源操作,有效操作为 (start), (stop), (status)"
|
@@ -0,0 +1,442 @@
|
|
1
|
+
# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2015. #zanata
|
2
|
+
msgid ""
|
3
|
+
msgstr ""
|
4
|
+
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
|
5
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
6
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
|
7
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:20+0000\n"
|
8
|
+
"Last-Translator: tchuang <tchuang@redhat.com>\n"
|
9
|
+
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13
|
+
"Language: zh-TW\n"
|
14
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
15
|
+
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
|
16
|
+
|
17
|
+
msgid "\"#{resource.name}\""
|
18
|
+
msgstr "\"#{resource.name}\""
|
19
|
+
|
20
|
+
msgid "%{container} commit was successful"
|
21
|
+
msgstr "%{container} 交付成功"
|
22
|
+
|
23
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
24
|
+
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
|
25
|
+
msgstr "%{cores} 核心 , %{memory} 記憶體"
|
26
|
+
|
27
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
28
|
+
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
|
29
|
+
msgstr "%{vm} 目前狀態為 %{vm_state}"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "Add environment variable"
|
32
|
+
msgstr "新增環境變數"
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "All containers"
|
35
|
+
msgstr "所有 container"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Allocate a pseudo-tty"
|
38
|
+
msgstr "分配一項 pseudo-tty"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
|
41
|
+
msgstr "在進行軟體庫搜尋時發生了錯誤:「%s」"
|
42
|
+
|
43
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
44
|
+
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
45
|
+
msgstr "您是否確定要開啓 %{act} %{vm} 的電源?"
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "Attach STDERR"
|
48
|
+
msgstr "連接 STDERR"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Attach STDIN"
|
51
|
+
msgstr "連接 STDIN"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Attach STDOUT"
|
54
|
+
msgstr "連接 STDOUT"
|
55
|
+
|
56
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
57
|
+
msgid "Author"
|
58
|
+
msgstr "作者"
|
59
|
+
|
60
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
|
61
|
+
msgid "Back"
|
62
|
+
msgstr "上一步"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "Basic options"
|
65
|
+
msgstr "基本選項"
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "CPU sets"
|
68
|
+
msgstr "CPU 集"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "CPU shares"
|
71
|
+
msgstr "CPU 共享資源"
|
72
|
+
|
73
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
74
|
+
msgid "CPUs"
|
75
|
+
msgstr "CPU"
|
76
|
+
|
77
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
78
|
+
msgid "Cancel"
|
79
|
+
msgstr "取消"
|
80
|
+
|
81
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
82
|
+
msgid "Command"
|
83
|
+
msgstr "指令"
|
84
|
+
|
85
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
86
|
+
msgid "Comment"
|
87
|
+
msgstr "備註"
|
88
|
+
|
89
|
+
msgid "Commit"
|
90
|
+
msgstr "交付"
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Commit this container state"
|
93
|
+
msgstr "交付這個 container 的狀態"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Compute options"
|
96
|
+
msgstr "運算選項"
|
97
|
+
|
98
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
99
|
+
msgid "Compute resource"
|
100
|
+
msgstr "運算資源"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Container %s is being deleted."
|
103
|
+
msgstr "Container %s 正被刪除中。"
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Containers"
|
106
|
+
msgstr "Container"
|
107
|
+
|
108
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
109
|
+
msgid "Cores"
|
110
|
+
msgstr "核心"
|
111
|
+
|
112
|
+
msgid "Create a container"
|
113
|
+
msgstr "建立 container"
|
114
|
+
|
115
|
+
msgid "Create container in a compute resource"
|
116
|
+
msgstr "在運算資源中建立 container"
|
117
|
+
|
118
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
119
|
+
msgid "Delete %s?"
|
120
|
+
msgstr "刪除 %s?"
|
121
|
+
|
122
|
+
msgid "Delete a container"
|
123
|
+
msgstr "刪除 container"
|
124
|
+
|
125
|
+
msgid "Delete container in a compute resource"
|
126
|
+
msgstr "刪除運算資源中的 container"
|
127
|
+
|
128
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
129
|
+
msgid "Deploy on"
|
130
|
+
msgstr "建置於"
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Describing of the registry"
|
133
|
+
msgstr "登錄檔詳述"
|
134
|
+
|
135
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
136
|
+
msgid "Description"
|
137
|
+
msgstr "描述"
|
138
|
+
|
139
|
+
msgid "Description of the commit"
|
140
|
+
msgstr "交付詳述"
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Docker hub"
|
143
|
+
msgstr "Docker hub"
|
144
|
+
|
145
|
+
msgid "Docker/Container"
|
146
|
+
msgstr "Docker/Container"
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "Docker/Registry"
|
149
|
+
msgstr "Docker/Registry"
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Does this image support user data input?"
|
152
|
+
msgstr "此映像檔是否支援使用者資料輸入?"
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "Edit Registry"
|
155
|
+
msgstr "編輯登錄檔"
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "Environment Variables"
|
158
|
+
msgstr "環境變數"
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "Environment variables"
|
161
|
+
msgstr "環境變數"
|
162
|
+
|
163
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author tchuang
|
164
|
+
msgid "Error - %{message}"
|
165
|
+
msgstr "錯誤 - %{message}"
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
|
168
|
+
msgstr "連上運算資源時發生了錯誤:<strong> %s </strong>"
|
169
|
+
|
170
|
+
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
|
171
|
+
msgstr "與 Docker 建立通訊時發生了錯誤。請檢查 Foreman 的日誌:%s"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Exposed ports"
|
174
|
+
msgstr "公開的連接埠"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "External registry"
|
177
|
+
msgstr "外部登錄檔"
|
178
|
+
|
179
|
+
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
|
180
|
+
msgstr "%{container} 交付失敗:%{e}"
|
181
|
+
|
182
|
+
msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
|
183
|
+
msgstr "尋找您偏好使用的 container,例如 centos"
|
184
|
+
|
185
|
+
msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
|
186
|
+
msgstr "Foreman 使用者 <foremaner@theforeman.org>"
|
187
|
+
|
188
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
189
|
+
msgid "IP Address"
|
190
|
+
msgstr "IP 位址"
|
191
|
+
|
192
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
193
|
+
msgid "Image"
|
194
|
+
msgstr "映像檔"
|
195
|
+
|
196
|
+
msgid "Image Repository"
|
197
|
+
msgstr "映像檔軟體庫"
|
198
|
+
|
199
|
+
msgid "Image Tag"
|
200
|
+
msgstr "映像檔標籤"
|
201
|
+
|
202
|
+
msgid ""
|
203
|
+
"Image to use to create the container.\\n "
|
204
|
+
" Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
|
205
|
+
msgstr ""
|
206
|
+
"使用來建立 container 的映像檔。\\n 格式應該是 "
|
207
|
+
"repository:tag,例如:centos:7"
|
208
|
+
|
209
|
+
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite User Guide, version 6.0, document chap-Introduction_to_Red_Hat_Satellite
|
210
|
+
msgid "Katello"
|
211
|
+
msgstr "Katello"
|
212
|
+
|
213
|
+
msgid "List all containers"
|
214
|
+
msgstr "列出所有 container"
|
215
|
+
|
216
|
+
msgid "List all containers in a compute resource"
|
217
|
+
msgstr "列出運算資源中的所有 container"
|
218
|
+
|
219
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
220
|
+
msgid "Locations"
|
221
|
+
msgstr "位置"
|
222
|
+
|
223
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
224
|
+
msgid "Logs"
|
225
|
+
msgstr "日誌"
|
226
|
+
|
227
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
228
|
+
msgid "Managed"
|
229
|
+
msgstr "已管理"
|
230
|
+
|
231
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
232
|
+
msgid "Memory"
|
233
|
+
msgstr "記憶體"
|
234
|
+
|
235
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
236
|
+
msgid "Name"
|
237
|
+
msgstr "名稱"
|
238
|
+
|
239
|
+
msgid "Name, e.g: PING_HOST"
|
240
|
+
msgstr "名稱,例如 PING_HOST"
|
241
|
+
|
242
|
+
msgid "New Registry"
|
243
|
+
msgstr "新增登錄檔"
|
244
|
+
|
245
|
+
msgid "New container"
|
246
|
+
msgstr "新增 container"
|
247
|
+
|
248
|
+
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
249
|
+
msgid "Next"
|
250
|
+
msgstr "下一步"
|
251
|
+
|
252
|
+
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
253
|
+
msgid "No"
|
254
|
+
msgstr "否"
|
255
|
+
|
256
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
257
|
+
msgid "Notice"
|
258
|
+
msgstr "注意事項"
|
259
|
+
|
260
|
+
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
|
261
|
+
msgstr "欲以 tail 顯示的行數。預設值:100"
|
262
|
+
|
263
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
264
|
+
msgid "Organizations"
|
265
|
+
msgstr "組織"
|
266
|
+
|
267
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
268
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
269
|
+
msgstr "用來進行認證的密碼 - 用於 SSH 完成步驟。"
|
270
|
+
|
271
|
+
msgid "Password used for authentication to the registry"
|
272
|
+
msgstr "用來認證登錄檔的密碼"
|
273
|
+
|
274
|
+
msgid ""
|
275
|
+
"Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
|
276
|
+
msgstr "請開啟您的 container 以查看執行中的程序、日誌等等。"
|
277
|
+
|
278
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
279
|
+
msgid "Power"
|
280
|
+
msgstr "電源"
|
281
|
+
|
282
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
283
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
284
|
+
msgstr "開啟這部機器的電源"
|
285
|
+
|
286
|
+
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
|
287
|
+
msgid "Processes"
|
288
|
+
msgstr "程序"
|
289
|
+
|
290
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
291
|
+
msgid "Properties"
|
292
|
+
msgstr "屬性"
|
293
|
+
|
294
|
+
msgid "Registries"
|
295
|
+
msgstr "登錄檔"
|
296
|
+
|
297
|
+
msgid "Registry"
|
298
|
+
msgstr "登錄檔"
|
299
|
+
|
300
|
+
msgid "Registry name"
|
301
|
+
msgstr "登錄檔名稱"
|
302
|
+
|
303
|
+
msgid ""
|
304
|
+
"Registry this container will have to use\\n "
|
305
|
+
" to get the image"
|
306
|
+
msgstr ""
|
307
|
+
"這個 container 取得映像檔所必須\\n "
|
308
|
+
" 使用的登錄檔"
|
309
|
+
|
310
|
+
msgid "Registry url"
|
311
|
+
msgstr "登錄檔網址"
|
312
|
+
|
313
|
+
msgid "Repo"
|
314
|
+
msgstr "軟體庫"
|
315
|
+
|
316
|
+
msgid "Resource selection"
|
317
|
+
msgstr "資源選擇"
|
318
|
+
|
319
|
+
msgid "Run power operation on a container"
|
320
|
+
msgstr "在一個 container 上執行電源作業"
|
321
|
+
|
322
|
+
msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
|
323
|
+
msgstr "在運算資源中的 container 上執行電源作業"
|
324
|
+
|
325
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
326
|
+
msgid "Running on"
|
327
|
+
msgstr "執行於"
|
328
|
+
|
329
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
330
|
+
msgid "Search"
|
331
|
+
msgstr "搜尋"
|
332
|
+
|
333
|
+
msgid "Select a registry"
|
334
|
+
msgstr "選擇登錄檔"
|
335
|
+
|
336
|
+
msgid "Shell"
|
337
|
+
msgstr "Shell"
|
338
|
+
|
339
|
+
msgid "Show a container"
|
340
|
+
msgstr "顯示 container"
|
341
|
+
|
342
|
+
msgid "Show container in a compute resource"
|
343
|
+
msgstr "顯示運算資源中的 container"
|
344
|
+
|
345
|
+
msgid "Show container logs"
|
346
|
+
msgstr "顯示 container 的日誌"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Show logs from a container in a compute resource"
|
349
|
+
msgstr "顯示運算資源中的 container 日誌"
|
350
|
+
|
351
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
352
|
+
msgid "Start"
|
353
|
+
msgstr "起始"
|
354
|
+
|
355
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
356
|
+
msgid "Status"
|
357
|
+
msgstr "狀態"
|
358
|
+
|
359
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
360
|
+
msgid "Submit"
|
361
|
+
msgstr "提交"
|
362
|
+
|
363
|
+
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
|
364
|
+
msgid "TTY"
|
365
|
+
msgstr "TTY"
|
366
|
+
|
367
|
+
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
|
368
|
+
msgid "Tag"
|
369
|
+
msgstr "標籤"
|
370
|
+
|
371
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
372
|
+
msgid "Test Connection"
|
373
|
+
msgstr "測試連線"
|
374
|
+
|
375
|
+
msgid ""
|
376
|
+
"The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
|
377
|
+
"ubuntu, root etc"
|
378
|
+
msgstr "使用來 ssh 入 instance 的使用者,一般會是 docker-user、ubuntu、root 等等"
|
379
|
+
|
380
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
381
|
+
msgid "URL"
|
382
|
+
msgstr "網址"
|
383
|
+
|
384
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
385
|
+
msgid "UUID"
|
386
|
+
msgstr "UUID"
|
387
|
+
|
388
|
+
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
|
389
|
+
msgstr "不明的 method:有效的電源作業包含了 %s"
|
390
|
+
|
391
|
+
msgid "Uptime"
|
392
|
+
msgstr "上線時間"
|
393
|
+
|
394
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
395
|
+
msgid "Url"
|
396
|
+
msgstr "網址"
|
397
|
+
|
398
|
+
msgid "Username used to access the registry"
|
399
|
+
msgstr "用來存取登錄檔的使用者名稱"
|
400
|
+
|
401
|
+
msgid "Value, e.g: theforeman.org"
|
402
|
+
msgstr "值,例如 theforeman.org"
|
403
|
+
|
404
|
+
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
|
405
|
+
msgstr "您希望在哪建置您的 container?"
|
406
|
+
|
407
|
+
msgid "Wrong attributes: %s"
|
408
|
+
msgstr "錯誤的屬性:%s"
|
409
|
+
|
410
|
+
# translation auto-copied from project subscription-manager, version 1.10.10, document keys
|
411
|
+
msgid "Yes"
|
412
|
+
msgstr "是"
|
413
|
+
|
414
|
+
msgid ""
|
415
|
+
"You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
|
416
|
+
"and try again."
|
417
|
+
msgstr "您需要一個 Docker 運算資源以建立 container。請 %s 並重新嘗試。"
|
418
|
+
|
419
|
+
msgid "Your container is stopped."
|
420
|
+
msgstr "您的 container 已停止運作。"
|
421
|
+
|
422
|
+
msgid "docker/my-committed-image"
|
423
|
+
msgstr "docker/my-committed-image"
|
424
|
+
|
425
|
+
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
426
|
+
msgstr "例如 https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
427
|
+
|
428
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
429
|
+
msgid "failed to %{action} %{vm}"
|
430
|
+
msgstr "%{action} %{vm} 失敗"
|
431
|
+
|
432
|
+
msgid "latest"
|
433
|
+
msgstr "最新版本"
|
434
|
+
|
435
|
+
msgid "learn more about CPU sets"
|
436
|
+
msgstr "了解更多有關於 CPU 集的資訊"
|
437
|
+
|
438
|
+
msgid "learn more about CPU shares"
|
439
|
+
msgstr "了解更多有關於 CPU 共享資源的資訊"
|
440
|
+
|
441
|
+
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
|
442
|
+
msgstr "電源動作,有效的動作為(start)、(stop)、(status)"
|