foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
- data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
- data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
- data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
- data/app/models/container.rb +2 -1
- data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
- data/app/models/service/containers.rb +41 -19
- data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
- data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
- data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
- data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
- data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
- data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
- data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
- data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
- data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
- data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
- data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
- data/locale/zanata.xml +19 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
- data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
- data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
- data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
- data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
- metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,459 @@
|
|
1
|
+
# fvalen <fvalen@redhat.com>, 2015. #zanata
|
2
|
+
msgid ""
|
3
|
+
msgstr ""
|
4
|
+
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
|
5
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
6
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
|
7
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 11:30+0000\n"
|
8
|
+
"Last-Translator: fvalen <fvalen@redhat.com>\n"
|
9
|
+
"Language-Team: Italian\n"
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13
|
+
"Language: it\n"
|
14
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
15
|
+
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
|
16
|
+
|
17
|
+
msgid "\"#{resource.name}\""
|
18
|
+
msgstr "\"#{resource.name}\""
|
19
|
+
|
20
|
+
msgid "%{container} commit was successful"
|
21
|
+
msgstr "Il commit di %{container} ha avuto successo"
|
22
|
+
|
23
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
24
|
+
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
|
25
|
+
msgstr "%{cores} Core e %{memory} di memoria"
|
26
|
+
|
27
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
28
|
+
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
|
29
|
+
msgstr "%{vm} è ora %{vm_state}"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "Add environment variable"
|
32
|
+
msgstr "Aggiungi variabile dell'ambiente"
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "All containers"
|
35
|
+
msgstr "Tutti i container"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Allocate a pseudo-tty"
|
38
|
+
msgstr "Allocare un pseudo-tty"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
|
41
|
+
msgstr "Si è verificato un errore durante la ricerca del repository: '%s'"
|
42
|
+
|
43
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
44
|
+
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
45
|
+
msgstr "Sei sicuro di voler attivare %{act} %{vm}?"
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "Attach STDERR"
|
48
|
+
msgstr "Assegnare STDERR"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Attach STDIN"
|
51
|
+
msgstr "Assegnare STDIN"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Attach STDOUT"
|
54
|
+
msgstr "Assegnare STDOUT"
|
55
|
+
|
56
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
57
|
+
msgid "Author"
|
58
|
+
msgstr "Autore"
|
59
|
+
|
60
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
61
|
+
msgid "Back"
|
62
|
+
msgstr "Indietro"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "Basic options"
|
65
|
+
msgstr "Opzioni di base"
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "CPU sets"
|
68
|
+
msgstr "Insiemi della CPU"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "CPU shares"
|
71
|
+
msgstr "Condivisioni CPU"
|
72
|
+
|
73
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
74
|
+
msgid "CPUs"
|
75
|
+
msgstr "CPU"
|
76
|
+
|
77
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
78
|
+
msgid "Cancel"
|
79
|
+
msgstr "Annulla"
|
80
|
+
|
81
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
82
|
+
msgid "Command"
|
83
|
+
msgstr "Comando"
|
84
|
+
|
85
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
86
|
+
msgid "Comment"
|
87
|
+
msgstr "Commento"
|
88
|
+
|
89
|
+
msgid "Commit"
|
90
|
+
msgstr "Commit"
|
91
|
+
|
92
|
+
msgid "Commit this container state"
|
93
|
+
msgstr "Esegui il commit dello stato di questo container"
|
94
|
+
|
95
|
+
msgid "Compute options"
|
96
|
+
msgstr "Opzioni di calcolo"
|
97
|
+
|
98
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
99
|
+
msgid "Compute resource"
|
100
|
+
msgstr "Risorsa di calcolo"
|
101
|
+
|
102
|
+
msgid "Container %s is being deleted."
|
103
|
+
msgstr "Il container %s è stato cancellato."
|
104
|
+
|
105
|
+
msgid "Containers"
|
106
|
+
msgstr "Container"
|
107
|
+
|
108
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
109
|
+
msgid "Cores"
|
110
|
+
msgstr "Core"
|
111
|
+
|
112
|
+
msgid "Create a container"
|
113
|
+
msgstr "Crea un container"
|
114
|
+
|
115
|
+
msgid "Create container in a compute resource"
|
116
|
+
msgstr "Crea un container in una risorsa di calcolo"
|
117
|
+
|
118
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
119
|
+
msgid "Delete %s?"
|
120
|
+
msgstr "Cancella %s?"
|
121
|
+
|
122
|
+
msgid "Delete a container"
|
123
|
+
msgstr "Rimuovi un container"
|
124
|
+
|
125
|
+
msgid "Delete container in a compute resource"
|
126
|
+
msgstr "Rimuovi container in una risorsa di calcolo"
|
127
|
+
|
128
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
129
|
+
msgid "Deploy on"
|
130
|
+
msgstr "Implementare su"
|
131
|
+
|
132
|
+
msgid "Describing of the registry"
|
133
|
+
msgstr "Descrizione registro"
|
134
|
+
|
135
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
136
|
+
msgid "Description"
|
137
|
+
msgstr "Descrizione"
|
138
|
+
|
139
|
+
msgid "Description of the commit"
|
140
|
+
msgstr "Descrizione del commit"
|
141
|
+
|
142
|
+
msgid "Docker hub"
|
143
|
+
msgstr "Docker hub"
|
144
|
+
|
145
|
+
msgid "Docker/Container"
|
146
|
+
msgstr "Docker/Container"
|
147
|
+
|
148
|
+
msgid "Docker/Registry"
|
149
|
+
msgstr "Docker/Registry"
|
150
|
+
|
151
|
+
msgid "Does this image support user data input?"
|
152
|
+
msgstr "Questa immagine supporta l'input dei dati utente?"
|
153
|
+
|
154
|
+
msgid "Edit Registry"
|
155
|
+
msgstr "Modifica registro"
|
156
|
+
|
157
|
+
msgid "Environment Variables"
|
158
|
+
msgstr "Variabili dell'ambiente"
|
159
|
+
|
160
|
+
msgid "Environment variables"
|
161
|
+
msgstr "Variabili dell'ambiente"
|
162
|
+
|
163
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author fvalen
|
164
|
+
msgid "Error - %{message}"
|
165
|
+
msgstr "Errore - %{message}"
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
|
168
|
+
msgstr ""
|
169
|
+
"Errore durante il collegamento con la risorsa del computer: <strong> %s </"
|
170
|
+
"strong>"
|
171
|
+
|
172
|
+
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
|
173
|
+
msgstr ""
|
174
|
+
"Errore nella comunicazione con Docker. Controllare i log di Foreman: %s"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "Exposed ports"
|
177
|
+
msgstr "Porte esposte"
|
178
|
+
|
179
|
+
msgid "External registry"
|
180
|
+
msgstr "Registro esterno"
|
181
|
+
|
182
|
+
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
|
183
|
+
msgstr "Impossibile eseguire il commit di %{container}: %{e}"
|
184
|
+
|
185
|
+
msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
|
186
|
+
msgstr "Trova il container desiderato, es. centos"
|
187
|
+
|
188
|
+
msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
|
189
|
+
msgstr "Utente di Foreman <foremaner@theforeman.org>"
|
190
|
+
|
191
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
192
|
+
msgid "IP Address"
|
193
|
+
msgstr "Indirizzo IP"
|
194
|
+
|
195
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
196
|
+
msgid "Image"
|
197
|
+
msgstr "Immagine"
|
198
|
+
|
199
|
+
msgid "Image Repository"
|
200
|
+
msgstr "Repository immagine"
|
201
|
+
|
202
|
+
msgid "Image Tag"
|
203
|
+
msgstr "Tag immagine"
|
204
|
+
|
205
|
+
msgid ""
|
206
|
+
"Image to use to create the container.\\n "
|
207
|
+
" Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
|
208
|
+
msgstr ""
|
209
|
+
"Immagine da usare per creare il container.\\n "
|
210
|
+
" Il formato dovrebbe essere repository:tag, es: centos:7"
|
211
|
+
|
212
|
+
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document RednbspHat_Satellite_6_Supported_Usage
|
213
|
+
msgid "Katello"
|
214
|
+
msgstr "Katello "
|
215
|
+
|
216
|
+
msgid "List all containers"
|
217
|
+
msgstr "Elenca tutti i container"
|
218
|
+
|
219
|
+
msgid "List all containers in a compute resource"
|
220
|
+
msgstr "Elenca tutti i container in una risorsa di calcolo"
|
221
|
+
|
222
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
223
|
+
msgid "Locations"
|
224
|
+
msgstr "Posizioni"
|
225
|
+
|
226
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
227
|
+
msgid "Logs"
|
228
|
+
msgstr "Log"
|
229
|
+
|
230
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
231
|
+
msgid "Managed"
|
232
|
+
msgstr "Gestito"
|
233
|
+
|
234
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
235
|
+
msgid "Memory"
|
236
|
+
msgstr "Memoria"
|
237
|
+
|
238
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
239
|
+
msgid "Name"
|
240
|
+
msgstr "Nome"
|
241
|
+
|
242
|
+
msgid "Name, e.g: PING_HOST"
|
243
|
+
msgstr "Nome, es: PING_HOST"
|
244
|
+
|
245
|
+
msgid "New Registry"
|
246
|
+
msgstr "Nuovo registro"
|
247
|
+
|
248
|
+
msgid "New container"
|
249
|
+
msgstr "Nuovo container"
|
250
|
+
|
251
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author fvalen
|
252
|
+
msgid "Next"
|
253
|
+
msgstr "Avanti"
|
254
|
+
|
255
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author fvalen
|
256
|
+
msgid "No"
|
257
|
+
msgstr "No"
|
258
|
+
|
259
|
+
# translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
|
260
|
+
msgid "Notice"
|
261
|
+
msgstr "Avviso"
|
262
|
+
|
263
|
+
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
|
264
|
+
msgstr "Numero di righe per il comando tail. Predefinito: 100"
|
265
|
+
|
266
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
267
|
+
msgid "Organizations"
|
268
|
+
msgstr "Organizzazioni"
|
269
|
+
|
270
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
271
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
272
|
+
msgstr "Password per un'autenticazione con -used per la fase finale di SSH."
|
273
|
+
|
274
|
+
msgid "Password used for authentication to the registry"
|
275
|
+
msgstr "Password usata per l'autenticazione per il registro"
|
276
|
+
|
277
|
+
msgid ""
|
278
|
+
"Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
|
279
|
+
msgstr ""
|
280
|
+
"Attivare il container per visualizzare i processi in esecuzione, log e altro."
|
281
|
+
""
|
282
|
+
|
283
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
284
|
+
msgid "Power"
|
285
|
+
msgstr "Alimentazione"
|
286
|
+
|
287
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
288
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
289
|
+
msgstr "Attiva questa macchina"
|
290
|
+
|
291
|
+
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
|
292
|
+
msgid "Processes"
|
293
|
+
msgstr "Processi"
|
294
|
+
|
295
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
296
|
+
msgid "Properties"
|
297
|
+
msgstr "Proprietà"
|
298
|
+
|
299
|
+
msgid "Registries"
|
300
|
+
msgstr "Registri"
|
301
|
+
|
302
|
+
msgid "Registry"
|
303
|
+
msgstr "Registro"
|
304
|
+
|
305
|
+
msgid "Registry name"
|
306
|
+
msgstr "Nome registro"
|
307
|
+
|
308
|
+
msgid ""
|
309
|
+
"Registry this container will have to use\\n "
|
310
|
+
" to get the image"
|
311
|
+
msgstr ""
|
312
|
+
"Il Registry che questo container dovrà usare\\n "
|
313
|
+
" per ottenere l'immagine"
|
314
|
+
|
315
|
+
msgid "Registry url"
|
316
|
+
msgstr "Url registro"
|
317
|
+
|
318
|
+
msgid "Repo"
|
319
|
+
msgstr "Repo"
|
320
|
+
|
321
|
+
msgid "Resource selection"
|
322
|
+
msgstr "Selezione risorsa"
|
323
|
+
|
324
|
+
msgid "Run power operation on a container"
|
325
|
+
msgstr ""
|
326
|
+
"Eseguire una operazione di gestione dell'alimentazione su un container"
|
327
|
+
|
328
|
+
msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
|
329
|
+
msgstr ""
|
330
|
+
"Eseguire una operazione di gestione dell'alimentazione su un container in "
|
331
|
+
"una risorsa di calcolo"
|
332
|
+
|
333
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
334
|
+
msgid "Running on"
|
335
|
+
msgstr "In esecuzione su"
|
336
|
+
|
337
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
338
|
+
msgid "Search"
|
339
|
+
msgstr "Cerca"
|
340
|
+
|
341
|
+
msgid "Select a registry"
|
342
|
+
msgstr "Seleziona un registro"
|
343
|
+
|
344
|
+
# translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
|
345
|
+
msgid "Shell"
|
346
|
+
msgstr "Shell"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Show a container"
|
349
|
+
msgstr "Mostra un container"
|
350
|
+
|
351
|
+
msgid "Show container in a compute resource"
|
352
|
+
msgstr "Mostra un container in una risorsa di calcolo"
|
353
|
+
|
354
|
+
msgid "Show container logs"
|
355
|
+
msgstr "Mostra i log di un container"
|
356
|
+
|
357
|
+
msgid "Show logs from a container in a compute resource"
|
358
|
+
msgstr "Mostra i log di un container in una risorsa di calcolo"
|
359
|
+
|
360
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author fvalen
|
361
|
+
msgid "Start"
|
362
|
+
msgstr "Inizio"
|
363
|
+
|
364
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
365
|
+
msgid "Status"
|
366
|
+
msgstr "Stato"
|
367
|
+
|
368
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
369
|
+
msgid "Submit"
|
370
|
+
msgstr "Invia"
|
371
|
+
|
372
|
+
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
|
373
|
+
msgid "TTY"
|
374
|
+
msgstr "TTY"
|
375
|
+
|
376
|
+
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
|
377
|
+
msgid "Tag"
|
378
|
+
msgstr "Etichetta"
|
379
|
+
|
380
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
381
|
+
msgid "Test Connection"
|
382
|
+
msgstr "Connessione test"
|
383
|
+
|
384
|
+
msgid ""
|
385
|
+
"The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
|
386
|
+
"ubuntu, root etc"
|
387
|
+
msgstr ""
|
388
|
+
"L'utente usato per una operazione ssh in una istanza, normalmente docker-"
|
389
|
+
"user, ubuntu, root ecc"
|
390
|
+
|
391
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
392
|
+
msgid "URL"
|
393
|
+
msgstr "URL"
|
394
|
+
|
395
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
396
|
+
msgid "UUID"
|
397
|
+
msgstr "UUID"
|
398
|
+
|
399
|
+
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
|
400
|
+
msgstr ""
|
401
|
+
"Metodo sconosciuto: le operazioni di alimentazione disponibili sono %s"
|
402
|
+
|
403
|
+
# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
|
404
|
+
msgid "Uptime"
|
405
|
+
msgstr "Uptime"
|
406
|
+
|
407
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
408
|
+
msgid "Url"
|
409
|
+
msgstr "Url"
|
410
|
+
|
411
|
+
msgid "Username used to access the registry"
|
412
|
+
msgstr "Nome utente usato per accedere al registro"
|
413
|
+
|
414
|
+
msgid "Value, e.g: theforeman.org"
|
415
|
+
msgstr "Valore, es: theforeman.org"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
|
418
|
+
msgstr "Dove desideri implementare il container?"
|
419
|
+
|
420
|
+
msgid "Wrong attributes: %s"
|
421
|
+
msgstr "Attributi non corretti: %s"
|
422
|
+
|
423
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author fvalen
|
424
|
+
msgid "Yes"
|
425
|
+
msgstr "Si"
|
426
|
+
|
427
|
+
msgid ""
|
428
|
+
"You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
|
429
|
+
"and try again."
|
430
|
+
msgstr ""
|
431
|
+
"Per creare un container è necessario avere una risorsa di calcolo del Docker."
|
432
|
+
" %s e riprovare."
|
433
|
+
|
434
|
+
msgid "Your container is stopped."
|
435
|
+
msgstr "Il container è stato arrestato."
|
436
|
+
|
437
|
+
msgid "docker/my-committed-image"
|
438
|
+
msgstr "docker/my-committed-image"
|
439
|
+
|
440
|
+
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
441
|
+
msgstr "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
442
|
+
|
443
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
444
|
+
msgid "failed to %{action} %{vm}"
|
445
|
+
msgstr "impossibile %{action} %{vm}"
|
446
|
+
|
447
|
+
msgid "latest"
|
448
|
+
msgstr "ultimissimo"
|
449
|
+
|
450
|
+
msgid "learn more about CPU sets"
|
451
|
+
msgstr "maggiori informazioni sugli insiemi della CPU"
|
452
|
+
|
453
|
+
msgid "learn more about CPU shares"
|
454
|
+
msgstr "maggiori informazioni sulle condivisioni della CPU"
|
455
|
+
|
456
|
+
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
|
457
|
+
msgstr ""
|
458
|
+
"azione di gestione dell'alimentazione, azioni valide sono (start), (stop), "
|
459
|
+
"(status)"
|