foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (32) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
  3. data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
  4. data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
  5. data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
  6. data/app/models/container.rb +2 -1
  7. data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
  8. data/app/models/service/containers.rb +41 -19
  9. data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
  10. data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
  11. data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
  12. data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
  13. data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
  14. data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
  15. data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
  17. data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
  18. data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
  19. data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
  20. data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
  21. data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
  22. data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
  23. data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
  24. data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
  25. data/locale/zanata.xml +19 -0
  26. data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
  27. data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
  28. data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
  29. data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
  30. data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
  31. data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
  32. metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,446 @@
1
+ # myamamot <myamamot@redhat.com>, 2014. #zanata
2
+ # asasaki <asasaki@redhat.com>, 2015. #zanata
3
+ msgid ""
4
+ msgstr ""
5
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
6
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
+ "POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
8
+ "PO-Revision-Date: 2015-04-27 06:24+0000\n"
9
+ "Last-Translator: asasaki <asasaki@redhat.com>\n"
10
+ "Language-Team: Japanese\n"
11
+ "MIME-Version: 1.0\n"
12
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
+ "Language: ja\n"
15
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
16
+ "X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
17
+
18
+ msgid "\"#{resource.name}\""
19
+ msgstr "\"#{resource.name}\""
20
+
21
+ msgid "%{container} commit was successful"
22
+ msgstr "%{container} のコミットが正常に行なわれました"
23
+
24
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
25
+ msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
26
+ msgstr "%{cores} コアおよび %{memory} メモリー"
27
+
28
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
29
+ msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
30
+ msgstr "%{vm} は %{vm_state} になりました"
31
+
32
+ msgid "Add environment variable"
33
+ msgstr "環境変数の追加"
34
+
35
+ msgid "All containers"
36
+ msgstr "すべてのコンテナー"
37
+
38
+ msgid "Allocate a pseudo-tty"
39
+ msgstr "pseudo-tty の割り当て"
40
+
41
+ msgid "An error occured during repository search: '%s'"
42
+ msgstr "リポジトリーの検索中にエラーが発生しました: '%s'"
43
+
44
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author asasaki
45
+ msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
46
+ msgstr "%{vm} の %{act} を実行してもよいですか?"
47
+
48
+ msgid "Attach STDERR"
49
+ msgstr "STDERR の割り当て"
50
+
51
+ msgid "Attach STDIN"
52
+ msgstr "STDIN の割り当て"
53
+
54
+ msgid "Attach STDOUT"
55
+ msgstr "STDOUT の割り当て"
56
+
57
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
58
+ msgid "Author"
59
+ msgstr "作成者"
60
+
61
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
62
+ msgid "Back"
63
+ msgstr "戻る"
64
+
65
+ # translation auto-copied from project RHEL Virtualization Administration Guide, version 6.4, document QEMUKVMCommands, author noriko
66
+ msgid "Basic options"
67
+ msgstr "基本オプション"
68
+
69
+ msgid "CPU sets"
70
+ msgstr "CPU セット"
71
+
72
+ msgid "CPU shares"
73
+ msgstr "CPU シェア"
74
+
75
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
76
+ msgid "CPUs"
77
+ msgstr "CPU"
78
+
79
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
80
+ msgid "Cancel"
81
+ msgstr "取り消し"
82
+
83
+ # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
84
+ msgid "Command"
85
+ msgstr "コマンド"
86
+
87
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
88
+ msgid "Comment"
89
+ msgstr "コメント"
90
+
91
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458, author tnagamot
92
+ msgid "Commit"
93
+ msgstr "コミット"
94
+
95
+ msgid "Commit this container state"
96
+ msgstr "このコンテナーの状態をコミット"
97
+
98
+ msgid "Compute options"
99
+ msgstr "コンピュートオプション"
100
+
101
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
102
+ msgid "Compute resource"
103
+ msgstr "コンピュートリソース"
104
+
105
+ msgid "Container %s is being deleted."
106
+ msgstr "コンテナー %s が削除されています。"
107
+
108
+ msgid "Containers"
109
+ msgstr "コンテナー"
110
+
111
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
112
+ msgid "Cores"
113
+ msgstr "コア数"
114
+
115
+ # translation auto-copied from project RHELOSP End User Guide, version 5.0, document section_dashboard_manage_containers, author myamamot
116
+ msgid "Create a container"
117
+ msgstr "コンテナーの作成"
118
+
119
+ msgid "Create container in a compute resource"
120
+ msgstr "コンピュートリソースにコンテナーを作成"
121
+
122
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
123
+ msgid "Delete %s?"
124
+ msgstr "%s を削除しますか?"
125
+
126
+ msgid "Delete a container"
127
+ msgstr "コンテナーの削除"
128
+
129
+ msgid "Delete container in a compute resource"
130
+ msgstr "コンピュートリソースのコンテナーを削除"
131
+
132
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
133
+ msgid "Deploy on"
134
+ msgstr "デプロイ先"
135
+
136
+ msgid "Describing of the registry"
137
+ msgstr "レジストリーの説明"
138
+
139
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello, author myamamot
140
+ msgid "Description"
141
+ msgstr "説明"
142
+
143
+ msgid "Description of the commit"
144
+ msgstr "コミットの説明"
145
+
146
+ msgid "Docker hub"
147
+ msgstr "Docker ハブ"
148
+
149
+ msgid "Docker/Container"
150
+ msgstr "Docker/コンテナー"
151
+
152
+ msgid "Docker/Registry"
153
+ msgstr "Docker/レジストリー"
154
+
155
+ msgid "Does this image support user data input?"
156
+ msgstr "このイメージはユーザーのデータ入力に対応しますか?"
157
+
158
+ msgid "Edit Registry"
159
+ msgstr "レジストリーの編集"
160
+
161
+ msgid "Environment Variables"
162
+ msgstr "環境変数"
163
+
164
+ msgid "Environment variables"
165
+ msgstr "環境変数"
166
+
167
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author asasaki
168
+ msgid "Error - %{message}"
169
+ msgstr "エラー - %{message}"
170
+
171
+ msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
172
+ msgstr "コンピュートリソースに接続中にエラーが発生しました: <strong> %s </strong>"
173
+
174
+ msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
175
+ msgstr "作成中および Docker との通信中にエラーが発生しました。Foreman ログを確認してください: %s"
176
+
177
+ msgid "Exposed ports"
178
+ msgstr "表示されるポート"
179
+
180
+ msgid "External registry"
181
+ msgstr "外部レジストリー"
182
+
183
+ msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
184
+ msgstr "%{container} のコミットに失敗しました: %{e}"
185
+
186
+ msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
187
+ msgstr "お気に入りのコンテナーを検索 (例: centos)"
188
+
189
+ msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
190
+ msgstr "Foreman ユーザー <foremaner@theforeman.org>"
191
+
192
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
193
+ msgid "IP Address"
194
+ msgstr "IP アドレス"
195
+
196
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
197
+ msgid "Image"
198
+ msgstr "イメージ"
199
+
200
+ msgid "Image Repository"
201
+ msgstr "イメージリポジトリー"
202
+
203
+ msgid "Image Tag"
204
+ msgstr "イメージタグ"
205
+
206
+ msgid ""
207
+ "Image to use to create the container.\\n "
208
+ " Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
209
+ msgstr ""
210
+ "コンテナーを作成するために使用するイメージです。\\n フォーマットはリポジトリー:タグにする必要があります。例: "
211
+ "centos:7"
212
+
213
+ # translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document RednbspHat_Satellite_6_Supported_Usage
214
+ msgid "Katello"
215
+ msgstr "Katello"
216
+
217
+ msgid "List all containers"
218
+ msgstr "すべてのコンテナーの一覧表示"
219
+
220
+ msgid "List all containers in a compute resource"
221
+ msgstr "コンピュートリソースのすべてのコンテナーを一覧表示"
222
+
223
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
224
+ msgid "Locations"
225
+ msgstr "ロケーション"
226
+
227
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
228
+ msgid "Logs"
229
+ msgstr "ログ"
230
+
231
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
232
+ msgid "Managed"
233
+ msgstr "管理"
234
+
235
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
236
+ msgid "Memory"
237
+ msgstr "メモリー"
238
+
239
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
240
+ msgid "Name"
241
+ msgstr "名前"
242
+
243
+ msgid "Name, e.g: PING_HOST"
244
+ msgstr "名前 (例: PING_HOST)"
245
+
246
+ msgid "New Registry"
247
+ msgstr "新規レジストリー"
248
+
249
+ msgid "New container"
250
+ msgstr "新規コンテナー"
251
+
252
+ # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author asasaki
253
+ msgid "Next"
254
+ msgstr "次へ"
255
+
256
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author asasaki
257
+ msgid "No"
258
+ msgstr "No"
259
+
260
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
261
+ msgid "Notice"
262
+ msgstr "通知"
263
+
264
+ msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
265
+ msgstr "末尾の表示する行の数。デフォルト: 100"
266
+
267
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
268
+ msgid "Organizations"
269
+ msgstr "組織"
270
+
271
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
272
+ msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
273
+ msgstr "認証に使用するパスワード - SSH の最終ステップで使用されます。"
274
+
275
+ msgid "Password used for authentication to the registry"
276
+ msgstr "レジストリーへの認証に使用されるパスワード"
277
+
278
+ msgid ""
279
+ "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
280
+ msgstr "実行中のプロセスやログなどを確認するためのコンテナーをオンにしてください。"
281
+
282
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
283
+ msgid "Power"
284
+ msgstr "パワー"
285
+
286
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
287
+ msgid "Power ON this machine"
288
+ msgstr "このマシンのパワーをオンにする"
289
+
290
+ # translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
291
+ msgid "Processes"
292
+ msgstr "プロセス"
293
+
294
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
295
+ msgid "Properties"
296
+ msgstr "プロパティー"
297
+
298
+ msgid "Registries"
299
+ msgstr "レジストリー"
300
+
301
+ msgid "Registry"
302
+ msgstr "レジストリー"
303
+
304
+ msgid "Registry name"
305
+ msgstr "レジストリー名"
306
+
307
+ msgid ""
308
+ "Registry this container will have to use\\n "
309
+ " to get the image"
310
+ msgstr "イメージを取得するためにこのコンテナーが使用する\\n   必要のあるレジストリー"
311
+
312
+ msgid "Registry url"
313
+ msgstr "レジストリー URL"
314
+
315
+ msgid "Repo"
316
+ msgstr "リポジトリー"
317
+
318
+ msgid "Resource selection"
319
+ msgstr "リソースの選択"
320
+
321
+ msgid "Run power operation on a container"
322
+ msgstr "コンテナーでパワー操作を実行"
323
+
324
+ msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
325
+ msgstr "コンピュートリソースのコンテナーでパワー操作を実行"
326
+
327
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
328
+ msgid "Running on"
329
+ msgstr "実行中: "
330
+
331
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
332
+ msgid "Search"
333
+ msgstr "検索"
334
+
335
+ msgid "Select a registry"
336
+ msgstr "レジストリーの選択"
337
+
338
+ # translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
339
+ msgid "Shell"
340
+ msgstr "シェル"
341
+
342
+ msgid "Show a container"
343
+ msgstr "コンテナーの表示"
344
+
345
+ msgid "Show container in a compute resource"
346
+ msgstr "コンピュートリソースのコンテナーを表示"
347
+
348
+ msgid "Show container logs"
349
+ msgstr "コンテナーログの表示"
350
+
351
+ msgid "Show logs from a container in a compute resource"
352
+ msgstr "コンピューターリソースのコンテナーからログを表示"
353
+
354
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
355
+ msgid "Start"
356
+ msgstr "開始"
357
+
358
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 6888-635853, author tnagamot
359
+ msgid "Status"
360
+ msgstr "状態"
361
+
362
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
363
+ msgid "Submit"
364
+ msgstr "送信"
365
+
366
+ # translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
367
+ msgid "TTY"
368
+ msgstr "TTY"
369
+
370
+ # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
371
+ msgid "Tag"
372
+ msgstr "タグ"
373
+
374
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
375
+ msgid "Test Connection"
376
+ msgstr "テスト接続"
377
+
378
+ msgid ""
379
+ "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
380
+ "ubuntu, root etc"
381
+ msgstr "SSH をインスタンスに実行するために、通常 docker-user、ubuntu、root などのユーザーを使用します。"
382
+
383
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
384
+ msgid "URL"
385
+ msgstr "URL"
386
+
387
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
388
+ msgid "UUID"
389
+ msgstr "UUID"
390
+
391
+ msgid "Unknown method: available power operations are %s"
392
+ msgstr "不明なメソッド: 選択できるパワー操作は %s です"
393
+
394
+ # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
395
+ msgid "Uptime"
396
+ msgstr "アップタイム"
397
+
398
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
399
+ msgid "Url"
400
+ msgstr "URL"
401
+
402
+ msgid "Username used to access the registry"
403
+ msgstr "レジストリーにアクセスするために使用されるユーザー名"
404
+
405
+ msgid "Value, e.g: theforeman.org"
406
+ msgstr "値 (例: theforeman.org)"
407
+
408
+ msgid "Where do you want to deploy your container?:"
409
+ msgstr "コンテナーのデプロイ先:"
410
+
411
+ msgid "Wrong attributes: %s"
412
+ msgstr "正しくない属性: %s"
413
+
414
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 5213-684429, author jito
415
+ msgid "Yes"
416
+ msgstr "Yes"
417
+
418
+ msgid ""
419
+ "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
420
+ "and try again."
421
+ msgstr "コンテナーを作成するには Docker コンピュートリソースが必要です。%s を実行してからやり直してください。"
422
+
423
+ msgid "Your container is stopped."
424
+ msgstr "コンテナーが停止しています。"
425
+
426
+ msgid "docker/my-committed-image"
427
+ msgstr "docker/my-committed-image"
428
+
429
+ msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
430
+ msgstr "例: https://docker.example.com:4243 または unix:///var/run/docker.sock"
431
+
432
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
433
+ msgid "failed to %{action} %{vm}"
434
+ msgstr "%{vm} に対する %{action} の実行に失敗しました"
435
+
436
+ msgid "latest"
437
+ msgstr "最新"
438
+
439
+ msgid "learn more about CPU sets"
440
+ msgstr "CPU セットについての詳細"
441
+
442
+ msgid "learn more about CPU shares"
443
+ msgstr "CPU シェアについての詳細"
444
+
445
+ msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
446
+ msgstr "パワーアクション。有効なアクションは (start)、(stop)、(status) です。"
@@ -0,0 +1,443 @@
1
+ # eukim <eukim@redhat.com>, 2015. #zanata
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
5
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
+ "POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
7
+ "PO-Revision-Date: 2015-04-28 12:44+0000\n"
8
+ "Last-Translator: eukim <eukim@redhat.com>\n"
9
+ "Language-Team: Korean\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Language: ko\n"
14
+ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
15
+ "X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
16
+
17
+ msgid "\"#{resource.name}\""
18
+ msgstr "\"#{resource.name}\""
19
+
20
+ msgid "%{container} commit was successful"
21
+ msgstr "%{container} 커밋이 성공적으로 실행되었습니다"
22
+
23
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
24
+ msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
25
+ msgstr "%{cores} 코어 및 %{memory} 메모리 "
26
+
27
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
28
+ msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
29
+ msgstr "%{vm}은 현재 %{vm_state}입니다 "
30
+
31
+ msgid "Add environment variable"
32
+ msgstr "환경 변수 추가 "
33
+
34
+ msgid "All containers"
35
+ msgstr "전체 컨테이너 "
36
+
37
+ msgid "Allocate a pseudo-tty"
38
+ msgstr "pseudo-tty 할당 "
39
+
40
+ msgid "An error occured during repository search: '%s'"
41
+ msgstr "리포지터리 검색 도중 오류가 발생했습니다: '%s'"
42
+
43
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
44
+ msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
45
+ msgstr "%{vm}의 %{act}을(를) 실행하시겠습니까?"
46
+
47
+ msgid "Attach STDERR"
48
+ msgstr "STDERR 할당 "
49
+
50
+ msgid "Attach STDIN"
51
+ msgstr "STDIN 할당 "
52
+
53
+ msgid "Attach STDOUT"
54
+ msgstr "STDOUT 할당 "
55
+
56
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
57
+ msgid "Author"
58
+ msgstr "저자 "
59
+
60
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Bootdisk, version 6.1, document foreman_bootdisk
61
+ msgid "Back"
62
+ msgstr "뒤로 "
63
+
64
+ msgid "Basic options"
65
+ msgstr "기본 옵션"
66
+
67
+ msgid "CPU sets"
68
+ msgstr "CPU 세트"
69
+
70
+ msgid "CPU shares"
71
+ msgstr "CPU 공유 "
72
+
73
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
74
+ msgid "CPUs"
75
+ msgstr "CPU"
76
+
77
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
78
+ msgid "Cancel"
79
+ msgstr "취소 "
80
+
81
+ # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
82
+ msgid "Command"
83
+ msgstr "명령어"
84
+
85
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
86
+ msgid "Comment"
87
+ msgstr "코멘트 "
88
+
89
+ msgid "Commit"
90
+ msgstr "커밋 "
91
+
92
+ msgid "Commit this container state"
93
+ msgstr "컨테이너 상태를 커밋 "
94
+
95
+ msgid "Compute options"
96
+ msgstr "컴퓨팅 옵션 "
97
+
98
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
99
+ msgid "Compute resource"
100
+ msgstr "컴퓨터 리소스 "
101
+
102
+ msgid "Container %s is being deleted."
103
+ msgstr "컨테이너 %s이(가) 삭제되어 있습니다. "
104
+
105
+ msgid "Containers"
106
+ msgstr "컨테이너 "
107
+
108
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
109
+ msgid "Cores"
110
+ msgstr "코어 "
111
+
112
+ msgid "Create a container"
113
+ msgstr "컨테이너 생성"
114
+
115
+ msgid "Create container in a compute resource"
116
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 컨테이너 생성"
117
+
118
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
119
+ msgid "Delete %s?"
120
+ msgstr "%s 을(를) 삭제하시겠습니까?"
121
+
122
+ msgid "Delete a container"
123
+ msgstr "컨테이너 삭제"
124
+
125
+ msgid "Delete container in a compute resource"
126
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 컨테이너 삭제"
127
+
128
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
129
+ msgid "Deploy on"
130
+ msgstr "배포 "
131
+
132
+ msgid "Describing of the registry"
133
+ msgstr "레지스트리 설명 "
134
+
135
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
136
+ msgid "Description"
137
+ msgstr "설명 "
138
+
139
+ msgid "Description of the commit"
140
+ msgstr "커밋 설명 "
141
+
142
+ msgid "Docker hub"
143
+ msgstr "Docker 허브 "
144
+
145
+ msgid "Docker/Container"
146
+ msgstr "Docker/컨테이너"
147
+
148
+ msgid "Docker/Registry"
149
+ msgstr "Docker/레지스트리"
150
+
151
+ msgid "Does this image support user data input?"
152
+ msgstr "이 이미지는 사용자 데이터 입력을 지원하고 있습니까?"
153
+
154
+ msgid "Edit Registry"
155
+ msgstr "레지스트리 편집 "
156
+
157
+ msgid "Environment Variables"
158
+ msgstr "환경 변수 "
159
+
160
+ msgid "Environment variables"
161
+ msgstr "환경 변수 "
162
+
163
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author eukim
164
+ msgid "Error - %{message}"
165
+ msgstr "오류 - %{message}"
166
+
167
+ msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
168
+ msgstr "컴퓨팅 리소스에 연결하는 도중 오류가 발생했습니다: <strong> %s </strong>"
169
+
170
+ msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
171
+ msgstr "Docker와 통신하는 도중 오류가 발생했습니다. Foreman 로그를 확인하십시오: %s"
172
+
173
+ msgid "Exposed ports"
174
+ msgstr "표시된 포트 "
175
+
176
+ msgid "External registry"
177
+ msgstr "외부 레지스트리 "
178
+
179
+ msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
180
+ msgstr "%{container} 커밋 실패: %{e}"
181
+
182
+ msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
183
+ msgstr "선호하는 컨텐이너를 검색합니다, 예: centos"
184
+
185
+ msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
186
+ msgstr "Foreman 사용자 <foremaner@theforeman.org>"
187
+
188
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
189
+ msgid "IP Address"
190
+ msgstr "IP 주소"
191
+
192
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
193
+ msgid "Image"
194
+ msgstr "이미지 "
195
+
196
+ msgid "Image Repository"
197
+ msgstr "이미지 리포지터리 "
198
+
199
+ msgid "Image Tag"
200
+ msgstr "이미지 태그 "
201
+
202
+ msgid ""
203
+ "Image to use to create the container.\\n "
204
+ " Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
205
+ msgstr ""
206
+ "컨테이너를 생성하기 위해 사용할 이미지입니다.\\n 형식은 "
207
+ "리포지터리:태그로 해야 합니다. 예: centos:7"
208
+
209
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 30919-708735, author eukim
210
+ msgid "Katello"
211
+ msgstr "Katello"
212
+
213
+ msgid "List all containers"
214
+ msgstr "모든 컨테이너 목록 나열"
215
+
216
+ msgid "List all containers in a compute resource"
217
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 모든 컨테이너 목록 나열"
218
+
219
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
220
+ msgid "Locations"
221
+ msgstr "위치 "
222
+
223
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
224
+ msgid "Logs"
225
+ msgstr "로그"
226
+
227
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
228
+ msgid "Managed"
229
+ msgstr "관리됨 "
230
+
231
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
232
+ msgid "Memory"
233
+ msgstr "메모리 "
234
+
235
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello
236
+ msgid "Name"
237
+ msgstr "이름 "
238
+
239
+ msgid "Name, e.g: PING_HOST"
240
+ msgstr "이름 (예: PING_HOST)"
241
+
242
+ msgid "New Registry"
243
+ msgstr "새 레지스트리 "
244
+
245
+ msgid "New container"
246
+ msgstr "새 컨테이너 "
247
+
248
+ # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author eukim
249
+ msgid "Next"
250
+ msgstr "다음"
251
+
252
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
253
+ msgid "No"
254
+ msgstr "아니오 "
255
+
256
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
257
+ msgid "Notice"
258
+ msgstr "주의 "
259
+
260
+ msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
261
+ msgstr "끝에 표시할 행 수. 기본값: 100"
262
+
263
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
264
+ msgid "Organizations"
265
+ msgstr "조직 "
266
+
267
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
268
+ msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
269
+ msgstr "인증에 사용될 암호 - SSH 마지막 단계에서 사용됩니다."
270
+
271
+ msgid "Password used for authentication to the registry"
272
+ msgstr "레지스트리 인증에 사용된 암호 "
273
+
274
+ msgid ""
275
+ "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
276
+ msgstr "실행 중인 프로세스, 로그 등을 확인하려면 컨테이너를 활성화하십시오."
277
+
278
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
279
+ msgid "Power"
280
+ msgstr "전원"
281
+
282
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
283
+ msgid "Power ON this machine"
284
+ msgstr "컴퓨터의 전원 켜기 "
285
+
286
+ # translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
287
+ msgid "Processes"
288
+ msgstr "프로세스"
289
+
290
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
291
+ msgid "Properties"
292
+ msgstr "속성 "
293
+
294
+ msgid "Registries"
295
+ msgstr "레지스트리 "
296
+
297
+ msgid "Registry"
298
+ msgstr "레지스트리"
299
+
300
+ msgid "Registry name"
301
+ msgstr "레지스트리 이름 "
302
+
303
+ msgid ""
304
+ "Registry this container will have to use\\n "
305
+ " to get the image"
306
+ msgstr ""
307
+ "이미지를 얻기 위해 컨테이너가 사용해야 하는\\n "
308
+ " 레지스트리입니다"
309
+
310
+ msgid "Registry url"
311
+ msgstr "레지스트리 URL"
312
+
313
+ msgid "Repo"
314
+ msgstr "리포지터리 "
315
+
316
+ msgid "Resource selection"
317
+ msgstr "리소스 선택 "
318
+
319
+ msgid "Run power operation on a container"
320
+ msgstr "컨테이너에서 전원 동작을 실행합니다"
321
+
322
+ msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
323
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 있는 컨테이너에서 전원 동작을 실행합니다"
324
+
325
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
326
+ msgid "Running on"
327
+ msgstr "실행 "
328
+
329
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
330
+ msgid "Search"
331
+ msgstr "검색 "
332
+
333
+ msgid "Select a registry"
334
+ msgstr "레지스트리 선택 "
335
+
336
+ msgid "Shell"
337
+ msgstr "쉘 "
338
+
339
+ msgid "Show a container"
340
+ msgstr "컨테이너 표시"
341
+
342
+ msgid "Show container in a compute resource"
343
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 컨테이너 표시"
344
+
345
+ msgid "Show container logs"
346
+ msgstr "컨테이너 로그 표시"
347
+
348
+ msgid "Show logs from a container in a compute resource"
349
+ msgstr "컴퓨터 리소스에 있는 컨테이너에서 로그 표시 "
350
+
351
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
352
+ msgid "Start"
353
+ msgstr "시작 "
354
+
355
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
356
+ msgid "Status"
357
+ msgstr "상태 "
358
+
359
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
360
+ msgid "Submit"
361
+ msgstr "제출 "
362
+
363
+ # translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
364
+ msgid "TTY"
365
+ msgstr "TTY"
366
+
367
+ # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
368
+ msgid "Tag"
369
+ msgstr "태그"
370
+
371
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
372
+ msgid "Test Connection"
373
+ msgstr "연결 테스트 "
374
+
375
+ msgid ""
376
+ "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
377
+ "ubuntu, root etc"
378
+ msgstr "ssh를 인스턴스에 사용하는 사용자는 일반적으로 docker-user, ubuntu, root 등 입니다"
379
+
380
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
381
+ msgid "URL"
382
+ msgstr "URL"
383
+
384
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
385
+ msgid "UUID"
386
+ msgstr "UUID"
387
+
388
+ msgid "Unknown method: available power operations are %s"
389
+ msgstr "알 수 없는 방법: 사용 가능한 전원 동작은 %s입니다"
390
+
391
+ # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
392
+ msgid "Uptime"
393
+ msgstr "업타임"
394
+
395
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
396
+ msgid "Url"
397
+ msgstr "Url"
398
+
399
+ msgid "Username used to access the registry"
400
+ msgstr "레지스트리 액세스에 사용된 사용자 이름 "
401
+
402
+ msgid "Value, e.g: theforeman.org"
403
+ msgstr "값 (예: theforeman.org)"
404
+
405
+ msgid "Where do you want to deploy your container?:"
406
+ msgstr "컨테이너 배포 위치:"
407
+
408
+ msgid "Wrong attributes: %s"
409
+ msgstr "잘못된 속성: %s"
410
+
411
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Bastion Katello, version 6.1, document bastion_katello
412
+ msgid "Yes"
413
+ msgstr "예 "
414
+
415
+ msgid ""
416
+ "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
417
+ "and try again."
418
+ msgstr "컨테이너를 생성하려면 Docker 컴퓨팅 리소스가 필요합니다. %s을(를) 실행한 후 다시 시도하십시오."
419
+
420
+ msgid "Your container is stopped."
421
+ msgstr "컨테이너가 중지되어 있습니다. "
422
+
423
+ msgid "docker/my-committed-image"
424
+ msgstr "docker/my-committed-image"
425
+
426
+ msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
427
+ msgstr "예: https://docker.example.com:4243 또는 unix:///var/run/docker.sock"
428
+
429
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
430
+ msgid "failed to %{action} %{vm}"
431
+ msgstr "%{vm}에 대한 %{action} 실행 실패 "
432
+
433
+ msgid "latest"
434
+ msgstr "최신 버전 "
435
+
436
+ msgid "learn more about CPU sets"
437
+ msgstr "CPU 세트에 대한 상세 정보 "
438
+
439
+ msgid "learn more about CPU shares"
440
+ msgstr "CPU 공유에 대한 상세 정보 "
441
+
442
+ msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
443
+ msgstr "전원 동작, 유효한 동작은 (start), (stop), (status)입니다"