foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
- data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
- data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
- data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
- data/app/models/container.rb +2 -1
- data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
- data/app/models/service/containers.rb +41 -19
- data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
- data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
- data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
- data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
- data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
- data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
- data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
- data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
- data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
- data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
- data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
- data/locale/zanata.xml +19 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
- data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
- data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
- data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
- data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
- metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,456 @@
|
|
1
|
+
# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2015. #zanata
|
2
|
+
msgid ""
|
3
|
+
msgstr ""
|
4
|
+
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
|
5
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
6
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
|
7
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:33+0000\n"
|
8
|
+
"Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n"
|
9
|
+
"Language-Team: Spanish\n"
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13
|
+
"Language: es\n"
|
14
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
15
|
+
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
|
16
|
+
|
17
|
+
msgid "\"#{resource.name}\""
|
18
|
+
msgstr "\"#{resource.name}\""
|
19
|
+
|
20
|
+
msgid "%{container} commit was successful"
|
21
|
+
msgstr "Se ha enviado con éxito %{container} "
|
22
|
+
|
23
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
24
|
+
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
|
25
|
+
msgstr "%{cores} Núcleos y %{memory} memoria"
|
26
|
+
|
27
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
28
|
+
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
|
29
|
+
msgstr "%{vm} ahora está %{vm_state}"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "Add environment variable"
|
32
|
+
msgstr "Agregar variables de entorno"
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "All containers"
|
35
|
+
msgstr "Todos los contenedores"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Allocate a pseudo-tty"
|
38
|
+
msgstr "Asigne una pseudo-tty"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
|
41
|
+
msgstr "Ocurrió un error durante la búsqueda de repositorio:'%s'"
|
42
|
+
|
43
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
44
|
+
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
45
|
+
msgstr "¿Seguro de que: %{act} %{vm}?"
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "Attach STDERR"
|
48
|
+
msgstr "Adjuntar STDERR"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Attach STDIN"
|
51
|
+
msgstr "Adjuntar STDIN"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Attach STDOUT"
|
54
|
+
msgstr "Adjuntar STDOUT"
|
55
|
+
|
56
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
57
|
+
msgid "Author"
|
58
|
+
msgstr "Autor"
|
59
|
+
|
60
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
61
|
+
msgid "Back"
|
62
|
+
msgstr "Atrás"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "Basic options"
|
65
|
+
msgstr "Opciones básicas"
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "CPU sets"
|
68
|
+
msgstr "Sets de CPU"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "CPU shares"
|
71
|
+
msgstr "Recursos compartidos de CPU"
|
72
|
+
|
73
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
74
|
+
msgid "CPUs"
|
75
|
+
msgstr "CPU"
|
76
|
+
|
77
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
78
|
+
msgid "Cancel"
|
79
|
+
msgstr "Cancelar"
|
80
|
+
|
81
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
82
|
+
msgid "Command"
|
83
|
+
msgstr "Comando"
|
84
|
+
|
85
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
86
|
+
msgid "Comment"
|
87
|
+
msgstr "Comentario"
|
88
|
+
|
89
|
+
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458
|
90
|
+
msgid "Commit"
|
91
|
+
msgstr "Enviar"
|
92
|
+
|
93
|
+
msgid "Commit this container state"
|
94
|
+
msgstr "Envíe el estado de contenedor"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Compute options"
|
97
|
+
msgstr "Opciones de cómputo"
|
98
|
+
|
99
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
100
|
+
msgid "Compute resource"
|
101
|
+
msgstr "Recurso de cómputo"
|
102
|
+
|
103
|
+
msgid "Container %s is being deleted."
|
104
|
+
msgstr "El contenedor se ha eliminado %s ."
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "Containers"
|
107
|
+
msgstr "Contenedores"
|
108
|
+
|
109
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
110
|
+
msgid "Cores"
|
111
|
+
msgstr "Núcleos"
|
112
|
+
|
113
|
+
msgid "Create a container"
|
114
|
+
msgstr "Crear un contenedor"
|
115
|
+
|
116
|
+
msgid "Create container in a compute resource"
|
117
|
+
msgstr "Crear un contenedor en un recurso de cómputo"
|
118
|
+
|
119
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
120
|
+
msgid "Delete %s?"
|
121
|
+
msgstr "¿Borrar %s?"
|
122
|
+
|
123
|
+
msgid "Delete a container"
|
124
|
+
msgstr "Borrar un contenedor"
|
125
|
+
|
126
|
+
msgid "Delete container in a compute resource"
|
127
|
+
msgstr "Borrar un contenedor en un recurso de cómputo"
|
128
|
+
|
129
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
130
|
+
msgid "Deploy on"
|
131
|
+
msgstr "Desplegar en"
|
132
|
+
|
133
|
+
msgid "Describing of the registry"
|
134
|
+
msgstr "Descripción del registro"
|
135
|
+
|
136
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
137
|
+
msgid "Description"
|
138
|
+
msgstr "Descripción"
|
139
|
+
|
140
|
+
msgid "Description of the commit"
|
141
|
+
msgstr "Descripción del envío"
|
142
|
+
|
143
|
+
msgid "Docker hub"
|
144
|
+
msgstr "Central de Docker"
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Docker/Container"
|
147
|
+
msgstr "Docker/Contenedor"
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Docker/Registry"
|
150
|
+
msgstr "Docker/Registro"
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Does this image support user data input?"
|
153
|
+
msgstr "¿Esta imagen soporta entrada de datos de usuario?"
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "Edit Registry"
|
156
|
+
msgstr "Modificar registro"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "Environment Variables"
|
159
|
+
msgstr "Variables de entorno"
|
160
|
+
|
161
|
+
msgid "Environment variables"
|
162
|
+
msgstr "Variables de entorno"
|
163
|
+
|
164
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
165
|
+
msgid "Error - %{message}"
|
166
|
+
msgstr "Error - %{message}"
|
167
|
+
|
168
|
+
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
|
169
|
+
msgstr "Error al conectarse con el recurso de cómputo: <strong> %s </strong>"
|
170
|
+
|
171
|
+
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
|
172
|
+
msgstr ""
|
173
|
+
"Error al crear comunicación con Docker. Revise los registros Foreman: %s"
|
174
|
+
|
175
|
+
msgid "Exposed ports"
|
176
|
+
msgstr "Puertos expuestos"
|
177
|
+
|
178
|
+
msgid "External registry"
|
179
|
+
msgstr "Registro externo"
|
180
|
+
|
181
|
+
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
|
182
|
+
msgstr "Falló el envío de %{container}: %{e}"
|
183
|
+
|
184
|
+
msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
|
185
|
+
msgstr "Busque su contenedor favorito, p. ej., centos"
|
186
|
+
|
187
|
+
msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
|
188
|
+
msgstr "Usuario Foreman <foremaner@theforeman.org>"
|
189
|
+
|
190
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
191
|
+
msgid "IP Address"
|
192
|
+
msgstr "Dirección IP"
|
193
|
+
|
194
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
195
|
+
msgid "Image"
|
196
|
+
msgstr "Imagen"
|
197
|
+
|
198
|
+
msgid "Image Repository"
|
199
|
+
msgstr "Repositorio de imágenes"
|
200
|
+
|
201
|
+
msgid "Image Tag"
|
202
|
+
msgstr "Etiqueta de imágenes"
|
203
|
+
|
204
|
+
msgid ""
|
205
|
+
"Image to use to create the container.\\n "
|
206
|
+
" Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
|
207
|
+
msgstr ""
|
208
|
+
"Imagen a usar para crear el contenedor.\\n "
|
209
|
+
" Los formatos deben ser repository:tag, e.g: centos:7"
|
210
|
+
|
211
|
+
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document RednbspHat_Satellite_6_Supported_Usage
|
212
|
+
msgid "Katello"
|
213
|
+
msgstr "Katello"
|
214
|
+
|
215
|
+
msgid "List all containers"
|
216
|
+
msgstr "Listar todos los contenedores"
|
217
|
+
|
218
|
+
msgid "List all containers in a compute resource"
|
219
|
+
msgstr "Listar todas los contenedores en un recurso de cómputo"
|
220
|
+
|
221
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
222
|
+
msgid "Locations"
|
223
|
+
msgstr "Ubicaciones"
|
224
|
+
|
225
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
226
|
+
msgid "Logs"
|
227
|
+
msgstr "Registros"
|
228
|
+
|
229
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
230
|
+
msgid "Managed"
|
231
|
+
msgstr "Administrado"
|
232
|
+
|
233
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
234
|
+
msgid "Memory"
|
235
|
+
msgstr "Memoria"
|
236
|
+
|
237
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
238
|
+
msgid "Name"
|
239
|
+
msgstr "Nombre"
|
240
|
+
|
241
|
+
msgid "Name, e.g: PING_HOST"
|
242
|
+
msgstr "Nombre, p. ej. : PING_HOST"
|
243
|
+
|
244
|
+
msgid "New Registry"
|
245
|
+
msgstr "Nuevo registro"
|
246
|
+
|
247
|
+
msgid "New container"
|
248
|
+
msgstr "Nuevo contenedor"
|
249
|
+
|
250
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
251
|
+
msgid "Next"
|
252
|
+
msgstr "Siguiente"
|
253
|
+
|
254
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
|
255
|
+
msgid "No"
|
256
|
+
msgstr "No"
|
257
|
+
|
258
|
+
# translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
|
259
|
+
msgid "Notice"
|
260
|
+
msgstr "Notificación"
|
261
|
+
|
262
|
+
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
|
263
|
+
msgstr "Cantidad de líneas hasta el final. Predeterminada: 100"
|
264
|
+
|
265
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
266
|
+
msgid "Organizations"
|
267
|
+
msgstr "Organizaciones"
|
268
|
+
|
269
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
270
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
271
|
+
msgstr "Contraseña de autenticación - usada para el paso final de SSH"
|
272
|
+
|
273
|
+
msgid "Password used for authentication to the registry"
|
274
|
+
msgstr "Contraseña utilizada para autenticar el registro"
|
275
|
+
|
276
|
+
msgid ""
|
277
|
+
"Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
|
278
|
+
msgstr ""
|
279
|
+
"Por favor, encienda el contenedor para ver los procesos en ejecución, "
|
280
|
+
"registros y más."
|
281
|
+
|
282
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
283
|
+
msgid "Power"
|
284
|
+
msgstr "Energía"
|
285
|
+
|
286
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
287
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
288
|
+
msgstr "Encender esta máquina"
|
289
|
+
|
290
|
+
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
|
291
|
+
msgid "Processes"
|
292
|
+
msgstr "Procesos"
|
293
|
+
|
294
|
+
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 7980-481215
|
295
|
+
msgid "Properties"
|
296
|
+
msgstr "Propiedades"
|
297
|
+
|
298
|
+
msgid "Registries"
|
299
|
+
msgstr "Registros"
|
300
|
+
|
301
|
+
msgid "Registry"
|
302
|
+
msgstr "Registro"
|
303
|
+
|
304
|
+
msgid "Registry name"
|
305
|
+
msgstr "Nombre de registro"
|
306
|
+
|
307
|
+
msgid ""
|
308
|
+
"Registry this container will have to use\\n "
|
309
|
+
" to get the image"
|
310
|
+
msgstr ""
|
311
|
+
"Para registrar este contenedor tendrá que usar\\n "
|
312
|
+
" para obtener la imagen"
|
313
|
+
|
314
|
+
msgid "Registry url"
|
315
|
+
msgstr "URL de registro"
|
316
|
+
|
317
|
+
msgid "Repo"
|
318
|
+
msgstr "Repo"
|
319
|
+
|
320
|
+
msgid "Resource selection"
|
321
|
+
msgstr "Selección de recursos"
|
322
|
+
|
323
|
+
msgid "Run power operation on a container"
|
324
|
+
msgstr "Ejecutar operacion de encendido en un contenedor"
|
325
|
+
|
326
|
+
msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
|
327
|
+
msgstr ""
|
328
|
+
"Ejecutar la operación de encendido en un contenedor en un recurso de cómputo "
|
329
|
+
""
|
330
|
+
|
331
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
332
|
+
msgid "Running on"
|
333
|
+
msgstr "Ejecutándose en"
|
334
|
+
|
335
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
336
|
+
msgid "Search"
|
337
|
+
msgstr "Buscar"
|
338
|
+
|
339
|
+
msgid "Select a registry"
|
340
|
+
msgstr "Seleccionar registro"
|
341
|
+
|
342
|
+
# translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
|
343
|
+
msgid "Shell"
|
344
|
+
msgstr "Shell"
|
345
|
+
|
346
|
+
msgid "Show a container"
|
347
|
+
msgstr "Mostrar un contenedor"
|
348
|
+
|
349
|
+
msgid "Show container in a compute resource"
|
350
|
+
msgstr "Mostrar un contenedor en un recurso de cómputo"
|
351
|
+
|
352
|
+
msgid "Show container logs"
|
353
|
+
msgstr "Mostrar registros de contenedor"
|
354
|
+
|
355
|
+
msgid "Show logs from a container in a compute resource"
|
356
|
+
msgstr "Mostrar registros de un contenedor en un recurso de cómputo"
|
357
|
+
|
358
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author gguerrer
|
359
|
+
msgid "Start"
|
360
|
+
msgstr "Iniciar"
|
361
|
+
|
362
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
363
|
+
msgid "Status"
|
364
|
+
msgstr "Estatus"
|
365
|
+
|
366
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
367
|
+
msgid "Submit"
|
368
|
+
msgstr "Enviar"
|
369
|
+
|
370
|
+
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
|
371
|
+
msgid "TTY"
|
372
|
+
msgstr "TTY"
|
373
|
+
|
374
|
+
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
|
375
|
+
msgid "Tag"
|
376
|
+
msgstr "Etiqueta"
|
377
|
+
|
378
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
379
|
+
msgid "Test Connection"
|
380
|
+
msgstr "Probar conexión"
|
381
|
+
|
382
|
+
msgid ""
|
383
|
+
"The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
|
384
|
+
"ubuntu, root etc"
|
385
|
+
msgstr ""
|
386
|
+
"El usuario utilizado para conectarse a la instancia mediante ssh, por lo "
|
387
|
+
"general: docker -user, ubuntu, root, etc."
|
388
|
+
|
389
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
390
|
+
msgid "URL"
|
391
|
+
msgstr "URL"
|
392
|
+
|
393
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
394
|
+
msgid "UUID"
|
395
|
+
msgstr "UUID"
|
396
|
+
|
397
|
+
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
|
398
|
+
msgstr "Método desconocido: operaciones de energía disponibles son %s"
|
399
|
+
|
400
|
+
# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
|
401
|
+
msgid "Uptime"
|
402
|
+
msgstr "Tiempo de funcionamiento"
|
403
|
+
|
404
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
405
|
+
msgid "Url"
|
406
|
+
msgstr "Url"
|
407
|
+
|
408
|
+
msgid "Username used to access the registry"
|
409
|
+
msgstr "Nombre de usuario utilizado para acceder al registro"
|
410
|
+
|
411
|
+
msgid "Value, e.g: theforeman.org"
|
412
|
+
msgstr "Valor, p. ej.: theforeman.org"
|
413
|
+
|
414
|
+
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
|
415
|
+
msgstr "¿En dónde desea implementar el contenedor?"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Wrong attributes: %s"
|
418
|
+
msgstr "Atributos errados: %s"
|
419
|
+
|
420
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
|
421
|
+
msgid "Yes"
|
422
|
+
msgstr "Sí"
|
423
|
+
|
424
|
+
msgid ""
|
425
|
+
"You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
|
426
|
+
"and try again."
|
427
|
+
msgstr ""
|
428
|
+
"Necesita un recurso de computación Docker para crear contenedores. Por favor "
|
429
|
+
"%s e intente de nuevo."
|
430
|
+
|
431
|
+
msgid "Your container is stopped."
|
432
|
+
msgstr "Su contenedor se detuvo."
|
433
|
+
|
434
|
+
msgid "docker/my-committed-image"
|
435
|
+
msgstr "docker/my-committed-image"
|
436
|
+
|
437
|
+
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
438
|
+
msgstr ""
|
439
|
+
"P. ej., https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
440
|
+
|
441
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author gguerrer
|
442
|
+
msgid "failed to %{action} %{vm}"
|
443
|
+
msgstr "Falló al %{action} %{vm}"
|
444
|
+
|
445
|
+
msgid "latest"
|
446
|
+
msgstr "Último"
|
447
|
+
|
448
|
+
msgid "learn more about CPU sets"
|
449
|
+
msgstr "Aprender más sobre sets de CPU"
|
450
|
+
|
451
|
+
msgid "learn more about CPU shares"
|
452
|
+
msgstr "Aprender más sobre recursos compartidos"
|
453
|
+
|
454
|
+
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
|
455
|
+
msgstr ""
|
456
|
+
"acción de encendido, las acciones válidas incluyen (start), (stop), (status)"
|