foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (32) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
  3. data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
  4. data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
  5. data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
  6. data/app/models/container.rb +2 -1
  7. data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
  8. data/app/models/service/containers.rb +41 -19
  9. data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
  10. data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
  11. data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
  12. data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
  13. data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
  14. data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
  15. data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
  16. data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
  17. data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
  18. data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
  19. data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
  20. data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
  21. data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
  22. data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
  23. data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
  24. data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
  25. data/locale/zanata.xml +19 -0
  26. data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
  27. data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
  28. data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
  29. data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
  30. data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
  31. data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
  32. metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,456 @@
1
+ # gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2015. #zanata
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
5
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
+ "POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
7
+ "PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:33+0000\n"
8
+ "Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n"
9
+ "Language-Team: Spanish\n"
10
+ "MIME-Version: 1.0\n"
11
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
+ "Language: es\n"
14
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
15
+ "X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
16
+
17
+ msgid "\"#{resource.name}\""
18
+ msgstr "\"#{resource.name}\""
19
+
20
+ msgid "%{container} commit was successful"
21
+ msgstr "Se ha enviado con éxito %{container} "
22
+
23
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
24
+ msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
25
+ msgstr "%{cores} Núcleos y %{memory} memoria"
26
+
27
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
28
+ msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
29
+ msgstr "%{vm} ahora está %{vm_state}"
30
+
31
+ msgid "Add environment variable"
32
+ msgstr "Agregar variables de entorno"
33
+
34
+ msgid "All containers"
35
+ msgstr "Todos los contenedores"
36
+
37
+ msgid "Allocate a pseudo-tty"
38
+ msgstr "Asigne una pseudo-tty"
39
+
40
+ msgid "An error occured during repository search: '%s'"
41
+ msgstr "Ocurrió un error durante la búsqueda de repositorio:'%s'"
42
+
43
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
44
+ msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
45
+ msgstr "¿Seguro de que: %{act} %{vm}?"
46
+
47
+ msgid "Attach STDERR"
48
+ msgstr "Adjuntar STDERR"
49
+
50
+ msgid "Attach STDIN"
51
+ msgstr "Adjuntar STDIN"
52
+
53
+ msgid "Attach STDOUT"
54
+ msgstr "Adjuntar STDOUT"
55
+
56
+ # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
57
+ msgid "Author"
58
+ msgstr "Autor"
59
+
60
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
61
+ msgid "Back"
62
+ msgstr "Atrás"
63
+
64
+ msgid "Basic options"
65
+ msgstr "Opciones básicas"
66
+
67
+ msgid "CPU sets"
68
+ msgstr "Sets de CPU"
69
+
70
+ msgid "CPU shares"
71
+ msgstr "Recursos compartidos de CPU"
72
+
73
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
74
+ msgid "CPUs"
75
+ msgstr "CPU"
76
+
77
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
78
+ msgid "Cancel"
79
+ msgstr "Cancelar"
80
+
81
+ # translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
82
+ msgid "Command"
83
+ msgstr "Comando"
84
+
85
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
86
+ msgid "Comment"
87
+ msgstr "Comentario"
88
+
89
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458
90
+ msgid "Commit"
91
+ msgstr "Enviar"
92
+
93
+ msgid "Commit this container state"
94
+ msgstr "Envíe el estado de contenedor"
95
+
96
+ msgid "Compute options"
97
+ msgstr "Opciones de cómputo"
98
+
99
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
100
+ msgid "Compute resource"
101
+ msgstr "Recurso de cómputo"
102
+
103
+ msgid "Container %s is being deleted."
104
+ msgstr "El contenedor se ha eliminado %s ."
105
+
106
+ msgid "Containers"
107
+ msgstr "Contenedores"
108
+
109
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
110
+ msgid "Cores"
111
+ msgstr "Núcleos"
112
+
113
+ msgid "Create a container"
114
+ msgstr "Crear un contenedor"
115
+
116
+ msgid "Create container in a compute resource"
117
+ msgstr "Crear un contenedor en un recurso de cómputo"
118
+
119
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
120
+ msgid "Delete %s?"
121
+ msgstr "¿Borrar %s?"
122
+
123
+ msgid "Delete a container"
124
+ msgstr "Borrar un contenedor"
125
+
126
+ msgid "Delete container in a compute resource"
127
+ msgstr "Borrar un contenedor en un recurso de cómputo"
128
+
129
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
130
+ msgid "Deploy on"
131
+ msgstr "Desplegar en"
132
+
133
+ msgid "Describing of the registry"
134
+ msgstr "Descripción del registro"
135
+
136
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
137
+ msgid "Description"
138
+ msgstr "Descripción"
139
+
140
+ msgid "Description of the commit"
141
+ msgstr "Descripción del envío"
142
+
143
+ msgid "Docker hub"
144
+ msgstr "Central de Docker"
145
+
146
+ msgid "Docker/Container"
147
+ msgstr "Docker/Contenedor"
148
+
149
+ msgid "Docker/Registry"
150
+ msgstr "Docker/Registro"
151
+
152
+ msgid "Does this image support user data input?"
153
+ msgstr "¿Esta imagen soporta entrada de datos de usuario?"
154
+
155
+ msgid "Edit Registry"
156
+ msgstr "Modificar registro"
157
+
158
+ msgid "Environment Variables"
159
+ msgstr "Variables de entorno"
160
+
161
+ msgid "Environment variables"
162
+ msgstr "Variables de entorno"
163
+
164
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
165
+ msgid "Error - %{message}"
166
+ msgstr "Error - %{message}"
167
+
168
+ msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
169
+ msgstr "Error al conectarse con el recurso de cómputo: <strong> %s </strong>"
170
+
171
+ msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
172
+ msgstr ""
173
+ "Error al crear comunicación con Docker. Revise los registros Foreman: %s"
174
+
175
+ msgid "Exposed ports"
176
+ msgstr "Puertos expuestos"
177
+
178
+ msgid "External registry"
179
+ msgstr "Registro externo"
180
+
181
+ msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
182
+ msgstr "Falló el envío de %{container}: %{e}"
183
+
184
+ msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
185
+ msgstr "Busque su contenedor favorito, p. ej., centos"
186
+
187
+ msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
188
+ msgstr "Usuario Foreman <foremaner@theforeman.org>"
189
+
190
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
191
+ msgid "IP Address"
192
+ msgstr "Dirección IP"
193
+
194
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
195
+ msgid "Image"
196
+ msgstr "Imagen"
197
+
198
+ msgid "Image Repository"
199
+ msgstr "Repositorio de imágenes"
200
+
201
+ msgid "Image Tag"
202
+ msgstr "Etiqueta de imágenes"
203
+
204
+ msgid ""
205
+ "Image to use to create the container.\\n "
206
+ " Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
207
+ msgstr ""
208
+ "Imagen a usar para crear el contenedor.\\n "
209
+ " Los formatos deben ser repository:tag, e.g: centos:7"
210
+
211
+ # translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document RednbspHat_Satellite_6_Supported_Usage
212
+ msgid "Katello"
213
+ msgstr "Katello"
214
+
215
+ msgid "List all containers"
216
+ msgstr "Listar todos los contenedores"
217
+
218
+ msgid "List all containers in a compute resource"
219
+ msgstr "Listar todas los contenedores en un recurso de cómputo"
220
+
221
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
222
+ msgid "Locations"
223
+ msgstr "Ubicaciones"
224
+
225
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
226
+ msgid "Logs"
227
+ msgstr "Registros"
228
+
229
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
230
+ msgid "Managed"
231
+ msgstr "Administrado"
232
+
233
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
234
+ msgid "Memory"
235
+ msgstr "Memoria"
236
+
237
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
238
+ msgid "Name"
239
+ msgstr "Nombre"
240
+
241
+ msgid "Name, e.g: PING_HOST"
242
+ msgstr "Nombre, p. ej. : PING_HOST"
243
+
244
+ msgid "New Registry"
245
+ msgstr "Nuevo registro"
246
+
247
+ msgid "New container"
248
+ msgstr "Nuevo contenedor"
249
+
250
+ # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
251
+ msgid "Next"
252
+ msgstr "Siguiente"
253
+
254
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
255
+ msgid "No"
256
+ msgstr "No"
257
+
258
+ # translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
259
+ msgid "Notice"
260
+ msgstr "Notificación"
261
+
262
+ msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
263
+ msgstr "Cantidad de líneas hasta el final. Predeterminada: 100"
264
+
265
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
266
+ msgid "Organizations"
267
+ msgstr "Organizaciones"
268
+
269
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
270
+ msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
271
+ msgstr "Contraseña de autenticación - usada para el paso final de SSH"
272
+
273
+ msgid "Password used for authentication to the registry"
274
+ msgstr "Contraseña utilizada para autenticar el registro"
275
+
276
+ msgid ""
277
+ "Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
278
+ msgstr ""
279
+ "Por favor, encienda el contenedor para ver los procesos en ejecución, "
280
+ "registros y más."
281
+
282
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
283
+ msgid "Power"
284
+ msgstr "Energía"
285
+
286
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
287
+ msgid "Power ON this machine"
288
+ msgstr "Encender esta máquina"
289
+
290
+ # translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
291
+ msgid "Processes"
292
+ msgstr "Procesos"
293
+
294
+ # translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 7980-481215
295
+ msgid "Properties"
296
+ msgstr "Propiedades"
297
+
298
+ msgid "Registries"
299
+ msgstr "Registros"
300
+
301
+ msgid "Registry"
302
+ msgstr "Registro"
303
+
304
+ msgid "Registry name"
305
+ msgstr "Nombre de registro"
306
+
307
+ msgid ""
308
+ "Registry this container will have to use\\n "
309
+ " to get the image"
310
+ msgstr ""
311
+ "Para registrar este contenedor tendrá que usar\\n "
312
+ " para obtener la imagen"
313
+
314
+ msgid "Registry url"
315
+ msgstr "URL de registro"
316
+
317
+ msgid "Repo"
318
+ msgstr "Repo"
319
+
320
+ msgid "Resource selection"
321
+ msgstr "Selección de recursos"
322
+
323
+ msgid "Run power operation on a container"
324
+ msgstr "Ejecutar operacion de encendido en un contenedor"
325
+
326
+ msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
327
+ msgstr ""
328
+ "Ejecutar la operación de encendido en un contenedor en un recurso de cómputo "
329
+ ""
330
+
331
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
332
+ msgid "Running on"
333
+ msgstr "Ejecutándose en"
334
+
335
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
336
+ msgid "Search"
337
+ msgstr "Buscar"
338
+
339
+ msgid "Select a registry"
340
+ msgstr "Seleccionar registro"
341
+
342
+ # translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
343
+ msgid "Shell"
344
+ msgstr "Shell"
345
+
346
+ msgid "Show a container"
347
+ msgstr "Mostrar un contenedor"
348
+
349
+ msgid "Show container in a compute resource"
350
+ msgstr "Mostrar un contenedor en un recurso de cómputo"
351
+
352
+ msgid "Show container logs"
353
+ msgstr "Mostrar registros de contenedor"
354
+
355
+ msgid "Show logs from a container in a compute resource"
356
+ msgstr "Mostrar registros de un contenedor en un recurso de cómputo"
357
+
358
+ # translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author gguerrer
359
+ msgid "Start"
360
+ msgstr "Iniciar"
361
+
362
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
363
+ msgid "Status"
364
+ msgstr "Estatus"
365
+
366
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
367
+ msgid "Submit"
368
+ msgstr "Enviar"
369
+
370
+ # translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
371
+ msgid "TTY"
372
+ msgstr "TTY"
373
+
374
+ # translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
375
+ msgid "Tag"
376
+ msgstr "Etiqueta"
377
+
378
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
379
+ msgid "Test Connection"
380
+ msgstr "Probar conexión"
381
+
382
+ msgid ""
383
+ "The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
384
+ "ubuntu, root etc"
385
+ msgstr ""
386
+ "El usuario utilizado para conectarse a la instancia mediante ssh, por lo "
387
+ "general: docker -user, ubuntu, root, etc."
388
+
389
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
390
+ msgid "URL"
391
+ msgstr "URL"
392
+
393
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
394
+ msgid "UUID"
395
+ msgstr "UUID"
396
+
397
+ msgid "Unknown method: available power operations are %s"
398
+ msgstr "Método desconocido: operaciones de energía disponibles son %s"
399
+
400
+ # translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
401
+ msgid "Uptime"
402
+ msgstr "Tiempo de funcionamiento"
403
+
404
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
405
+ msgid "Url"
406
+ msgstr "Url"
407
+
408
+ msgid "Username used to access the registry"
409
+ msgstr "Nombre de usuario utilizado para acceder al registro"
410
+
411
+ msgid "Value, e.g: theforeman.org"
412
+ msgstr "Valor, p. ej.: theforeman.org"
413
+
414
+ msgid "Where do you want to deploy your container?:"
415
+ msgstr "¿En dónde desea implementar el contenedor?"
416
+
417
+ msgid "Wrong attributes: %s"
418
+ msgstr "Atributos errados: %s"
419
+
420
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
421
+ msgid "Yes"
422
+ msgstr "Sí"
423
+
424
+ msgid ""
425
+ "You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
426
+ "and try again."
427
+ msgstr ""
428
+ "Necesita un recurso de computación Docker para crear contenedores. Por favor "
429
+ "%s e intente de nuevo."
430
+
431
+ msgid "Your container is stopped."
432
+ msgstr "Su contenedor se detuvo."
433
+
434
+ msgid "docker/my-committed-image"
435
+ msgstr "docker/my-committed-image"
436
+
437
+ msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
438
+ msgstr ""
439
+ "P. ej., https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
440
+
441
+ # translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author gguerrer
442
+ msgid "failed to %{action} %{vm}"
443
+ msgstr "Falló al %{action} %{vm}"
444
+
445
+ msgid "latest"
446
+ msgstr "Último"
447
+
448
+ msgid "learn more about CPU sets"
449
+ msgstr "Aprender más sobre sets de CPU"
450
+
451
+ msgid "learn more about CPU shares"
452
+ msgstr "Aprender más sobre recursos compartidos"
453
+
454
+ msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
455
+ msgstr ""
456
+ "acción de encendido, las acciones válidas incluyen (start), (stop), (status)"