foreman_docker 1.3.1 → 1.4.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/containers_controller.rb +2 -2
- data/app/controllers/containers/steps_controller.rb +9 -4
- data/app/controllers/image_search_controller.rb +9 -1
- data/app/helpers/containers_helper.rb +0 -8
- data/app/models/container.rb +2 -1
- data/app/models/docker_container_wizard_states/configuration.rb +0 -1
- data/app/models/service/containers.rb +41 -19
- data/app/services/foreman_docker/utility.rb +20 -0
- data/app/views/compute_resources/form/_docker.html.erb +2 -2
- data/app/views/containers/show.html.erb +5 -1
- data/app/views/containers/steps/environment.html.erb +10 -1
- data/app/views/image_search/_repository_search_results.html.erb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/engine.rb +0 -1
- data/lib/foreman_docker/version.rb +1 -1
- data/locale/de/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/es/foreman_docker.po +456 -0
- data/locale/foreman_docker.pot +437 -0
- data/locale/fr/foreman_docker.po +462 -0
- data/locale/it/foreman_docker.po +459 -0
- data/locale/ja/foreman_docker.po +446 -0
- data/locale/ko/foreman_docker.po +443 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_docker.po +453 -0
- data/locale/ru/foreman_docker.po +449 -0
- data/locale/zanata.xml +19 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_docker.po +441 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_docker.po +442 -0
- data/test/functionals/containers_steps_controller_test.rb +1 -0
- data/test/functionals/image_search_controller_test.rb +34 -0
- data/test/integration/container_steps_test.rb +2 -2
- data/test/units/utility_service_test.rb +27 -0
- metadata +17 -2
@@ -0,0 +1,456 @@
|
|
1
|
+
# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2015. #zanata
|
2
|
+
msgid ""
|
3
|
+
msgstr ""
|
4
|
+
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
|
5
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
6
|
+
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 12:12-0400\n"
|
7
|
+
"PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:33+0000\n"
|
8
|
+
"Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n"
|
9
|
+
"Language-Team: Spanish\n"
|
10
|
+
"MIME-Version: 1.0\n"
|
11
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
12
|
+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
13
|
+
"Language: es\n"
|
14
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
15
|
+
"X-Generator: Zanata 3.6.0\n"
|
16
|
+
|
17
|
+
msgid "\"#{resource.name}\""
|
18
|
+
msgstr "\"#{resource.name}\""
|
19
|
+
|
20
|
+
msgid "%{container} commit was successful"
|
21
|
+
msgstr "Se ha enviado con éxito %{container} "
|
22
|
+
|
23
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
24
|
+
msgid "%{cores} Cores and %{memory} memory"
|
25
|
+
msgstr "%{cores} Núcleos y %{memory} memoria"
|
26
|
+
|
27
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
28
|
+
msgid "%{vm} is now %{vm_state}"
|
29
|
+
msgstr "%{vm} ahora está %{vm_state}"
|
30
|
+
|
31
|
+
msgid "Add environment variable"
|
32
|
+
msgstr "Agregar variables de entorno"
|
33
|
+
|
34
|
+
msgid "All containers"
|
35
|
+
msgstr "Todos los contenedores"
|
36
|
+
|
37
|
+
msgid "Allocate a pseudo-tty"
|
38
|
+
msgstr "Asigne una pseudo-tty"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgid "An error occured during repository search: '%s'"
|
41
|
+
msgstr "Ocurrió un error durante la búsqueda de repositorio:'%s'"
|
42
|
+
|
43
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
44
|
+
msgid "Are you sure you want to power %{act} %{vm}?"
|
45
|
+
msgstr "¿Seguro de que: %{act} %{vm}?"
|
46
|
+
|
47
|
+
msgid "Attach STDERR"
|
48
|
+
msgstr "Adjuntar STDERR"
|
49
|
+
|
50
|
+
msgid "Attach STDIN"
|
51
|
+
msgstr "Adjuntar STDIN"
|
52
|
+
|
53
|
+
msgid "Attach STDOUT"
|
54
|
+
msgstr "Adjuntar STDOUT"
|
55
|
+
|
56
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
57
|
+
msgid "Author"
|
58
|
+
msgstr "Autor"
|
59
|
+
|
60
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
61
|
+
msgid "Back"
|
62
|
+
msgstr "Atrás"
|
63
|
+
|
64
|
+
msgid "Basic options"
|
65
|
+
msgstr "Opciones básicas"
|
66
|
+
|
67
|
+
msgid "CPU sets"
|
68
|
+
msgstr "Sets de CPU"
|
69
|
+
|
70
|
+
msgid "CPU shares"
|
71
|
+
msgstr "Recursos compartidos de CPU"
|
72
|
+
|
73
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
74
|
+
msgid "CPUs"
|
75
|
+
msgstr "CPU"
|
76
|
+
|
77
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
78
|
+
msgid "Cancel"
|
79
|
+
msgstr "Cancelar"
|
80
|
+
|
81
|
+
# translation auto-copied from project nautilus, version 3.8.2, document nautilus
|
82
|
+
msgid "Command"
|
83
|
+
msgstr "Comando"
|
84
|
+
|
85
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
86
|
+
msgid "Comment"
|
87
|
+
msgstr "Comentario"
|
88
|
+
|
89
|
+
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 4283-155458
|
90
|
+
msgid "Commit"
|
91
|
+
msgstr "Enviar"
|
92
|
+
|
93
|
+
msgid "Commit this container state"
|
94
|
+
msgstr "Envíe el estado de contenedor"
|
95
|
+
|
96
|
+
msgid "Compute options"
|
97
|
+
msgstr "Opciones de cómputo"
|
98
|
+
|
99
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
100
|
+
msgid "Compute resource"
|
101
|
+
msgstr "Recurso de cómputo"
|
102
|
+
|
103
|
+
msgid "Container %s is being deleted."
|
104
|
+
msgstr "El contenedor se ha eliminado %s ."
|
105
|
+
|
106
|
+
msgid "Containers"
|
107
|
+
msgstr "Contenedores"
|
108
|
+
|
109
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
110
|
+
msgid "Cores"
|
111
|
+
msgstr "Núcleos"
|
112
|
+
|
113
|
+
msgid "Create a container"
|
114
|
+
msgstr "Crear un contenedor"
|
115
|
+
|
116
|
+
msgid "Create container in a compute resource"
|
117
|
+
msgstr "Crear un contenedor en un recurso de cómputo"
|
118
|
+
|
119
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
120
|
+
msgid "Delete %s?"
|
121
|
+
msgstr "¿Borrar %s?"
|
122
|
+
|
123
|
+
msgid "Delete a container"
|
124
|
+
msgstr "Borrar un contenedor"
|
125
|
+
|
126
|
+
msgid "Delete container in a compute resource"
|
127
|
+
msgstr "Borrar un contenedor en un recurso de cómputo"
|
128
|
+
|
129
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
130
|
+
msgid "Deploy on"
|
131
|
+
msgstr "Desplegar en"
|
132
|
+
|
133
|
+
msgid "Describing of the registry"
|
134
|
+
msgstr "Descripción del registro"
|
135
|
+
|
136
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
137
|
+
msgid "Description"
|
138
|
+
msgstr "Descripción"
|
139
|
+
|
140
|
+
msgid "Description of the commit"
|
141
|
+
msgstr "Descripción del envío"
|
142
|
+
|
143
|
+
msgid "Docker hub"
|
144
|
+
msgstr "Central de Docker"
|
145
|
+
|
146
|
+
msgid "Docker/Container"
|
147
|
+
msgstr "Docker/Contenedor"
|
148
|
+
|
149
|
+
msgid "Docker/Registry"
|
150
|
+
msgstr "Docker/Registro"
|
151
|
+
|
152
|
+
msgid "Does this image support user data input?"
|
153
|
+
msgstr "¿Esta imagen soporta entrada de datos de usuario?"
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "Edit Registry"
|
156
|
+
msgstr "Modificar registro"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "Environment Variables"
|
159
|
+
msgstr "Variables de entorno"
|
160
|
+
|
161
|
+
msgid "Environment variables"
|
162
|
+
msgstr "Variables de entorno"
|
163
|
+
|
164
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
165
|
+
msgid "Error - %{message}"
|
166
|
+
msgstr "Error - %{message}"
|
167
|
+
|
168
|
+
msgid "Error connecting with the compute resource: <strong> %s </strong>"
|
169
|
+
msgstr "Error al conectarse con el recurso de cómputo: <strong> %s </strong>"
|
170
|
+
|
171
|
+
msgid "Error creating communicating with Docker. Check the Foreman logs: %s"
|
172
|
+
msgstr ""
|
173
|
+
"Error al crear comunicación con Docker. Revise los registros Foreman: %s"
|
174
|
+
|
175
|
+
msgid "Exposed ports"
|
176
|
+
msgstr "Puertos expuestos"
|
177
|
+
|
178
|
+
msgid "External registry"
|
179
|
+
msgstr "Registro externo"
|
180
|
+
|
181
|
+
msgid "Failed to commit %{container}: %{e}"
|
182
|
+
msgstr "Falló el envío de %{container}: %{e}"
|
183
|
+
|
184
|
+
msgid "Find your favorite container, e.g: centos"
|
185
|
+
msgstr "Busque su contenedor favorito, p. ej., centos"
|
186
|
+
|
187
|
+
msgid "Foreman user <foremaner@theforeman.org>"
|
188
|
+
msgstr "Usuario Foreman <foremaner@theforeman.org>"
|
189
|
+
|
190
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
191
|
+
msgid "IP Address"
|
192
|
+
msgstr "Dirección IP"
|
193
|
+
|
194
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
195
|
+
msgid "Image"
|
196
|
+
msgstr "Imagen"
|
197
|
+
|
198
|
+
msgid "Image Repository"
|
199
|
+
msgstr "Repositorio de imágenes"
|
200
|
+
|
201
|
+
msgid "Image Tag"
|
202
|
+
msgstr "Etiqueta de imágenes"
|
203
|
+
|
204
|
+
msgid ""
|
205
|
+
"Image to use to create the container.\\n "
|
206
|
+
" Format should be repository:tag, e.g: centos:7"
|
207
|
+
msgstr ""
|
208
|
+
"Imagen a usar para crear el contenedor.\\n "
|
209
|
+
" Los formatos deben ser repository:tag, e.g: centos:7"
|
210
|
+
|
211
|
+
# translation auto-copied from project Red Hat Satellite Installation Guide, version 6.0, document RednbspHat_Satellite_6_Supported_Usage
|
212
|
+
msgid "Katello"
|
213
|
+
msgstr "Katello"
|
214
|
+
|
215
|
+
msgid "List all containers"
|
216
|
+
msgstr "Listar todos los contenedores"
|
217
|
+
|
218
|
+
msgid "List all containers in a compute resource"
|
219
|
+
msgstr "Listar todas los contenedores en un recurso de cómputo"
|
220
|
+
|
221
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
222
|
+
msgid "Locations"
|
223
|
+
msgstr "Ubicaciones"
|
224
|
+
|
225
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
226
|
+
msgid "Logs"
|
227
|
+
msgstr "Registros"
|
228
|
+
|
229
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
230
|
+
msgid "Managed"
|
231
|
+
msgstr "Administrado"
|
232
|
+
|
233
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman Discovery, version 6.1, document foreman_discovery
|
234
|
+
msgid "Memory"
|
235
|
+
msgstr "Memoria"
|
236
|
+
|
237
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
238
|
+
msgid "Name"
|
239
|
+
msgstr "Nombre"
|
240
|
+
|
241
|
+
msgid "Name, e.g: PING_HOST"
|
242
|
+
msgstr "Nombre, p. ej. : PING_HOST"
|
243
|
+
|
244
|
+
msgid "New Registry"
|
245
|
+
msgstr "Nuevo registro"
|
246
|
+
|
247
|
+
msgid "New container"
|
248
|
+
msgstr "Nuevo contenedor"
|
249
|
+
|
250
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version Portal-Case-Management, document Template, author gguerrer
|
251
|
+
msgid "Next"
|
252
|
+
msgstr "Siguiente"
|
253
|
+
|
254
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
|
255
|
+
msgid "No"
|
256
|
+
msgstr "No"
|
257
|
+
|
258
|
+
# translation auto-copied from project rhn-client-tools, version 6.5, document rhn-client-tools
|
259
|
+
msgid "Notice"
|
260
|
+
msgstr "Notificación"
|
261
|
+
|
262
|
+
msgid "Number of lines to tail. Default: 100"
|
263
|
+
msgstr "Cantidad de líneas hasta el final. Predeterminada: 100"
|
264
|
+
|
265
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
266
|
+
msgid "Organizations"
|
267
|
+
msgstr "Organizaciones"
|
268
|
+
|
269
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
270
|
+
msgid "Password to authenticate with - used for SSH finish step."
|
271
|
+
msgstr "Contraseña de autenticación - usada para el paso final de SSH"
|
272
|
+
|
273
|
+
msgid "Password used for authentication to the registry"
|
274
|
+
msgstr "Contraseña utilizada para autenticar el registro"
|
275
|
+
|
276
|
+
msgid ""
|
277
|
+
"Please turn on your container to see processes running, logs, and more."
|
278
|
+
msgstr ""
|
279
|
+
"Por favor, encienda el contenedor para ver los procesos en ejecución, "
|
280
|
+
"registros y más."
|
281
|
+
|
282
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
283
|
+
msgid "Power"
|
284
|
+
msgstr "Energía"
|
285
|
+
|
286
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
287
|
+
msgid "Power ON this machine"
|
288
|
+
msgstr "Encender esta máquina"
|
289
|
+
|
290
|
+
# translation auto-copied from project gnome-system-monitor, version 3.8.2.1, document gnome-system-monitor
|
291
|
+
msgid "Processes"
|
292
|
+
msgstr "Procesos"
|
293
|
+
|
294
|
+
# translation auto-copied from project PressGang CCMS topics, version 1, document 7980-481215
|
295
|
+
msgid "Properties"
|
296
|
+
msgstr "Propiedades"
|
297
|
+
|
298
|
+
msgid "Registries"
|
299
|
+
msgstr "Registros"
|
300
|
+
|
301
|
+
msgid "Registry"
|
302
|
+
msgstr "Registro"
|
303
|
+
|
304
|
+
msgid "Registry name"
|
305
|
+
msgstr "Nombre de registro"
|
306
|
+
|
307
|
+
msgid ""
|
308
|
+
"Registry this container will have to use\\n "
|
309
|
+
" to get the image"
|
310
|
+
msgstr ""
|
311
|
+
"Para registrar este contenedor tendrá que usar\\n "
|
312
|
+
" para obtener la imagen"
|
313
|
+
|
314
|
+
msgid "Registry url"
|
315
|
+
msgstr "URL de registro"
|
316
|
+
|
317
|
+
msgid "Repo"
|
318
|
+
msgstr "Repo"
|
319
|
+
|
320
|
+
msgid "Resource selection"
|
321
|
+
msgstr "Selección de recursos"
|
322
|
+
|
323
|
+
msgid "Run power operation on a container"
|
324
|
+
msgstr "Ejecutar operacion de encendido en un contenedor"
|
325
|
+
|
326
|
+
msgid "Run power operation on a container in a compute resource"
|
327
|
+
msgstr ""
|
328
|
+
"Ejecutar la operación de encendido en un contenedor en un recurso de cómputo "
|
329
|
+
""
|
330
|
+
|
331
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
332
|
+
msgid "Running on"
|
333
|
+
msgstr "Ejecutándose en"
|
334
|
+
|
335
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
336
|
+
msgid "Search"
|
337
|
+
msgstr "Buscar"
|
338
|
+
|
339
|
+
msgid "Select a registry"
|
340
|
+
msgstr "Seleccionar registro"
|
341
|
+
|
342
|
+
# translation auto-copied from project RHEL Deployment Guide, version 6.2, document Managing_Users_and_Groups
|
343
|
+
msgid "Shell"
|
344
|
+
msgstr "Shell"
|
345
|
+
|
346
|
+
msgid "Show a container"
|
347
|
+
msgstr "Mostrar un contenedor"
|
348
|
+
|
349
|
+
msgid "Show container in a compute resource"
|
350
|
+
msgstr "Mostrar un contenedor en un recurso de cómputo"
|
351
|
+
|
352
|
+
msgid "Show container logs"
|
353
|
+
msgstr "Mostrar registros de contenedor"
|
354
|
+
|
355
|
+
msgid "Show logs from a container in a compute resource"
|
356
|
+
msgstr "Mostrar registros de un contenedor en un recurso de cómputo"
|
357
|
+
|
358
|
+
# translation auto-copied from project Customer Portal Translations, version RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProduc, document RHJBossMiddlewareOperationsNetworkProductUpdate.html, author gguerrer
|
359
|
+
msgid "Start"
|
360
|
+
msgstr "Iniciar"
|
361
|
+
|
362
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
363
|
+
msgid "Status"
|
364
|
+
msgstr "Estatus"
|
365
|
+
|
366
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
367
|
+
msgid "Submit"
|
368
|
+
msgstr "Enviar"
|
369
|
+
|
370
|
+
# translation auto-copied from project gnome-contacts, version 3.8.2, document gnome-contacts
|
371
|
+
msgid "TTY"
|
372
|
+
msgstr "TTY"
|
373
|
+
|
374
|
+
# translation auto-copied from project shotwell-core, version 0.14.1, document shotwell-core
|
375
|
+
msgid "Tag"
|
376
|
+
msgstr "Etiqueta"
|
377
|
+
|
378
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
379
|
+
msgid "Test Connection"
|
380
|
+
msgstr "Probar conexión"
|
381
|
+
|
382
|
+
msgid ""
|
383
|
+
"The user that is used to ssh into the instance, normally docker-user, "
|
384
|
+
"ubuntu, root etc"
|
385
|
+
msgstr ""
|
386
|
+
"El usuario utilizado para conectarse a la instancia mediante ssh, por lo "
|
387
|
+
"general: docker -user, ubuntu, root, etc."
|
388
|
+
|
389
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
390
|
+
msgid "URL"
|
391
|
+
msgstr "URL"
|
392
|
+
|
393
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman
|
394
|
+
msgid "UUID"
|
395
|
+
msgstr "UUID"
|
396
|
+
|
397
|
+
msgid "Unknown method: available power operations are %s"
|
398
|
+
msgstr "Método desconocido: operaciones de energía disponibles son %s"
|
399
|
+
|
400
|
+
# translation auto-copied from project RHN Satellite UI, version 5.6, document java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/database/StringResource
|
401
|
+
msgid "Uptime"
|
402
|
+
msgstr "Tiempo de funcionamiento"
|
403
|
+
|
404
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Hammer CLI Foreman, version 6.1, document hammer-cli-foreman
|
405
|
+
msgid "Url"
|
406
|
+
msgstr "Url"
|
407
|
+
|
408
|
+
msgid "Username used to access the registry"
|
409
|
+
msgstr "Nombre de usuario utilizado para acceder al registro"
|
410
|
+
|
411
|
+
msgid "Value, e.g: theforeman.org"
|
412
|
+
msgstr "Valor, p. ej.: theforeman.org"
|
413
|
+
|
414
|
+
msgid "Where do you want to deploy your container?:"
|
415
|
+
msgstr "¿En dónde desea implementar el contenedor?"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "Wrong attributes: %s"
|
418
|
+
msgstr "Atributos errados: %s"
|
419
|
+
|
420
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Katello, version 6.1, document katello, author gguerrer
|
421
|
+
msgid "Yes"
|
422
|
+
msgstr "Sí"
|
423
|
+
|
424
|
+
msgid ""
|
425
|
+
"You need a Docker compute resource in order to create containers. Please %s "
|
426
|
+
"and try again."
|
427
|
+
msgstr ""
|
428
|
+
"Necesita un recurso de computación Docker para crear contenedores. Por favor "
|
429
|
+
"%s e intente de nuevo."
|
430
|
+
|
431
|
+
msgid "Your container is stopped."
|
432
|
+
msgstr "Su contenedor se detuvo."
|
433
|
+
|
434
|
+
msgid "docker/my-committed-image"
|
435
|
+
msgstr "docker/my-committed-image"
|
436
|
+
|
437
|
+
msgid "e.g. https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
438
|
+
msgstr ""
|
439
|
+
"P. ej., https://docker.example.com:4243 or unix:///var/run/docker.sock"
|
440
|
+
|
441
|
+
# translation auto-copied from project Satellite6 Foreman, version 6.1, document foreman, author gguerrer
|
442
|
+
msgid "failed to %{action} %{vm}"
|
443
|
+
msgstr "Falló al %{action} %{vm}"
|
444
|
+
|
445
|
+
msgid "latest"
|
446
|
+
msgstr "Último"
|
447
|
+
|
448
|
+
msgid "learn more about CPU sets"
|
449
|
+
msgstr "Aprender más sobre sets de CPU"
|
450
|
+
|
451
|
+
msgid "learn more about CPU shares"
|
452
|
+
msgstr "Aprender más sobre recursos compartidos"
|
453
|
+
|
454
|
+
msgid "power action, valid actions are (start), (stop), (status)"
|
455
|
+
msgstr ""
|
456
|
+
"acción de encendido, las acciones válidas incluyen (start), (stop), (status)"
|