foreman_discovery 5.0.2 → 6.0.0
Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
- checksums.yaml +4 -4
- data/app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb +4 -7
- data/app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb +1 -0
- data/app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb +11 -0
- data/app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb +6 -3
- data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +46 -11
- data/app/controllers/discovery_rules_controller.rb +1 -1
- data/app/helpers/discovered_hosts_helper.rb +33 -16
- data/app/models/concerns/discovery_taxonomy_extensions.rb +7 -0
- data/app/models/concerns/fact_value_extensions.rb +8 -0
- data/app/models/discovery_rule.rb +4 -6
- data/app/models/host/discovered.rb +29 -10
- data/app/models/host/managed_extensions.rb +2 -10
- data/app/models/setting/discovered.rb +22 -28
- data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +19 -10
- data/app/views/api/v2/discovered_hosts/main.json.rabl +1 -1
- data/app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +1 -1
- data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +32 -1
- data/app/views/discovered_hosts/index.html.erb +2 -2
- data/app/views/discovered_hosts/show.html.erb +5 -5
- data/app/views/discovered_mailer/_discovered_host.html.erb +1 -1
- data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb +2 -2
- data/app/views/discovery_rules/_form.html.erb +2 -19
- data/app/views/discovery_rules/_template_inline.erb +10 -0
- data/app/views/discovery_rules/index.html.erb +1 -1
- data/app/views/foreman_discovery/debian_kexec.erb +34 -0
- data/app/views/foreman_discovery/redhat_kexec.erb +5 -4
- data/config/routes.rb +4 -0
- data/db/migrate/20141223142759_fill_discovery_attribute_sets_for_existing_hosts.rb +15 -1
- data/db/migrate/20160719124942_add_missing_view_permissions.rb +18 -0
- data/db/seeds.d/50_discovery_templates.rb +15 -13
- data/lib/discovery.rake +1 -0
- data/lib/foreman_discovery/engine.rb +24 -10
- data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
- data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +274 -136
- data/locale/ca/foreman_discovery.po +396 -328
- data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +309 -171
- data/locale/de/foreman_discovery.po +419 -361
- data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en/foreman_discovery.edit.po +881 -0
- data/locale/en/foreman_discovery.po +665 -0
- data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +279 -141
- data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +446 -391
- data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +277 -139
- data/locale/es/foreman_discovery.po +415 -362
- data/locale/foreman_discovery.pot +241 -135
- data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +289 -151
- data/locale/fr/foreman_discovery.po +439 -411
- data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +266 -128
- data/locale/gl/foreman_discovery.po +320 -246
- data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +277 -139
- data/locale/it/foreman_discovery.po +407 -352
- data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +279 -141
- data/locale/ja/foreman_discovery.po +411 -339
- data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +277 -139
- data/locale/ko/foreman_discovery.po +411 -339
- data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +282 -144
- data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +430 -394
- data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +371 -232
- data/locale/ru/foreman_discovery.po +448 -385
- data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +270 -132
- data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +336 -260
- data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +279 -141
- data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +412 -336
- data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
- data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +279 -141
- data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +412 -338
- data/test/functional/api/v2/discovered_hosts_controller_test.rb +30 -22
- data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +7 -0
- data/test/functional/api/v2/fact_value_extensions_test.rb +37 -0
- data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +89 -16
- data/test/functional/discovery_rules_controller_test.rb +1 -1
- data/test/test_helper_discovery.rb +1 -1
- data/test/unit/discovered_extensions_test.rb +65 -21
- data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +4 -4
- data/test/unit/discovery_taxonomy_extensions_test.rb +31 -0
- data/test/unit/host_discovered_test.rb +110 -14
- metadata +121 -110
- data/app/helpers/concerns/foreman_discovery/settings_helper_extensions.rb +0 -34
@@ -1,14 +1,14 @@
|
|
1
1
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2
|
-
# Copyright (C)
|
2
|
+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
3
3
|
# This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
|
4
4
|
#
|
5
5
|
# Translators:
|
6
6
|
msgid ""
|
7
7
|
msgstr ""
|
8
|
-
"Project-Id-Version:
|
9
|
-
"Report-Msgid-Bugs-To:
|
10
|
-
"PO-Revision-Date:
|
11
|
-
"Last-Translator:
|
8
|
+
"Project-Id-Version: foreman_discovery 5.0.2\n"
|
9
|
+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
10
|
+
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:49+0000\n"
|
11
|
+
"Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
|
12
12
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
|
13
13
|
"uage/zh_TW/)\n"
|
14
14
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
@@ -17,154 +17,200 @@ msgstr ""
|
|
17
17
|
"Language: zh_TW\n"
|
18
18
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
19
19
|
|
20
|
-
msgid "
|
21
|
-
msgstr "
|
20
|
+
msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
|
21
|
+
msgstr "%s - 以下主機即將受到更改"
|
22
22
|
|
23
|
-
msgid "
|
24
|
-
msgstr "
|
23
|
+
msgid "%s ago"
|
24
|
+
msgstr "%s 之前"
|
25
25
|
|
26
|
-
msgid "
|
27
|
-
msgstr "
|
26
|
+
msgid "%s discovered hosts were provisioned"
|
27
|
+
msgstr ""
|
28
28
|
|
29
|
-
msgid "
|
30
|
-
msgstr "
|
29
|
+
msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
31
|
|
32
|
-
msgid "
|
33
|
-
msgstr "
|
32
|
+
msgid "A summary of discovered hosts"
|
33
|
+
msgstr ""
|
34
34
|
|
35
|
-
msgid "
|
36
|
-
msgstr "
|
35
|
+
msgid "Assign Location"
|
36
|
+
msgstr "指定位置"
|
37
37
|
|
38
|
-
msgid "
|
38
|
+
msgid "Assign Organization"
|
39
|
+
msgstr "指定組織"
|
40
|
+
|
41
|
+
msgid "Associated Hosts"
|
39
42
|
msgstr ""
|
40
43
|
|
41
|
-
msgid "Provision
|
42
|
-
msgstr "
|
44
|
+
msgid "Auto Provision"
|
45
|
+
msgstr "自動佈建"
|
43
46
|
|
44
|
-
msgid "
|
45
|
-
msgstr "
|
47
|
+
msgid "Auto Provision All"
|
48
|
+
msgstr "自動佈建全部"
|
46
49
|
|
47
|
-
msgid "
|
48
|
-
msgstr "
|
50
|
+
msgid "Auto provisioning"
|
51
|
+
msgstr ""
|
49
52
|
|
50
|
-
msgid "
|
51
|
-
msgstr "
|
53
|
+
msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to discovery"
|
54
|
+
msgstr ""
|
52
55
|
|
53
|
-
msgid ""
|
54
|
-
|
55
|
-
"ings"
|
56
|
-
msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
|
56
|
+
msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
|
57
|
+
msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
|
57
58
|
|
58
|
-
msgid "
|
59
|
-
msgstr "
|
59
|
+
msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
|
60
|
+
msgstr ""
|
60
61
|
|
61
|
-
msgid "
|
62
|
-
msgstr "
|
62
|
+
msgid "Back"
|
63
|
+
msgstr "上一步"
|
63
64
|
|
64
|
-
msgid ""
|
65
|
-
|
66
|
-
|
67
|
-
|
65
|
+
msgid "CPUs"
|
66
|
+
msgstr "CPU"
|
67
|
+
|
68
|
+
msgid "Cancel"
|
69
|
+
msgstr "取消"
|
70
|
+
|
71
|
+
msgid "Clean all facts"
|
68
72
|
msgstr ""
|
69
73
|
|
70
|
-
msgid "
|
71
|
-
msgstr "
|
74
|
+
msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
|
75
|
+
msgstr ""
|
72
76
|
|
73
|
-
msgid "
|
74
|
-
msgstr "
|
77
|
+
msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
|
78
|
+
msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
|
75
79
|
|
76
|
-
msgid "
|
80
|
+
msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
|
77
81
|
msgstr ""
|
78
82
|
|
79
|
-
msgid "
|
80
|
-
msgstr "
|
83
|
+
msgid "Create a discovery rule"
|
84
|
+
msgstr "建立一項搜尋規則"
|
81
85
|
|
82
|
-
msgid "
|
83
|
-
msgstr "
|
86
|
+
msgid "Create host"
|
87
|
+
msgstr ""
|
84
88
|
|
85
|
-
msgid "
|
86
|
-
msgstr "
|
89
|
+
msgid "Delete %s?"
|
90
|
+
msgstr "刪除 %s?"
|
87
91
|
|
88
|
-
msgid "
|
89
|
-
msgstr "
|
92
|
+
msgid "Delete a discovered host"
|
93
|
+
msgstr "刪除發現的主機"
|
90
94
|
|
91
|
-
msgid "
|
95
|
+
msgid "Delete a rule"
|
96
|
+
msgstr "刪除規則"
|
97
|
+
|
98
|
+
msgid "Delete hosts"
|
99
|
+
msgstr "刪除主機"
|
100
|
+
|
101
|
+
msgid "Delete rule '%s'?"
|
92
102
|
msgstr ""
|
93
103
|
|
94
|
-
msgid "
|
95
|
-
msgstr "
|
104
|
+
msgid "Destroyed selected hosts"
|
105
|
+
msgstr "刪除選擇的主機"
|
96
106
|
|
97
|
-
msgid "
|
98
|
-
msgstr "
|
107
|
+
msgid "Disable"
|
108
|
+
msgstr "停用"
|
99
109
|
|
100
|
-
msgid "
|
110
|
+
msgid "Disable rule '%s'?"
|
101
111
|
msgstr ""
|
102
112
|
|
103
|
-
msgid "Discovered
|
113
|
+
msgid "Discovered Hosts"
|
104
114
|
msgstr ""
|
105
115
|
|
106
|
-
msgid "
|
107
|
-
msgstr "
|
116
|
+
msgid "Discovered host: %s"
|
117
|
+
msgstr "發現的主機:%s"
|
108
118
|
|
109
|
-
msgid "
|
110
|
-
msgstr "
|
119
|
+
msgid "Discovered hosts"
|
120
|
+
msgstr "發現的主機"
|
111
121
|
|
112
|
-
msgid "
|
113
|
-
msgstr ""
|
122
|
+
msgid "Discovered hosts are provisioning now"
|
123
|
+
msgstr "發現的主機現在正在佈建"
|
114
124
|
|
115
|
-
msgid "
|
125
|
+
msgid "Discovered hosts are rebooting now"
|
116
126
|
msgstr ""
|
117
127
|
|
118
|
-
msgid "
|
128
|
+
msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
|
119
129
|
msgstr ""
|
120
130
|
|
121
|
-
msgid "
|
131
|
+
msgid "Discovered hosts summary"
|
122
132
|
msgstr ""
|
123
133
|
|
124
|
-
msgid "
|
125
|
-
msgstr ""
|
134
|
+
msgid "Discovery Rules"
|
135
|
+
msgstr "搜尋規則"
|
126
136
|
|
127
|
-
msgid "
|
137
|
+
msgid "Discovery location"
|
128
138
|
msgstr ""
|
129
139
|
|
130
|
-
msgid "
|
140
|
+
msgid "Discovery organization"
|
131
141
|
msgstr ""
|
132
142
|
|
133
|
-
msgid "
|
134
|
-
msgstr "
|
143
|
+
msgid "Discovery rules"
|
144
|
+
msgstr "搜尋規則"
|
135
145
|
|
136
|
-
msgid "
|
137
|
-
msgstr "
|
146
|
+
msgid "Discovery widget"
|
147
|
+
msgstr "搜尋工具組"
|
138
148
|
|
139
|
-
msgid "
|
140
|
-
msgstr "
|
149
|
+
msgid "DiscoveryRule|Enabled"
|
150
|
+
msgstr "已啟用"
|
141
151
|
|
142
|
-
msgid "
|
152
|
+
msgid "DiscoveryRule|Name"
|
153
|
+
msgstr "名稱"
|
154
|
+
|
155
|
+
msgid "DiscoveryRule|Priority"
|
156
|
+
msgstr "優先順序"
|
157
|
+
|
158
|
+
msgid "DiscoveryRule|Query"
|
159
|
+
msgstr "查詢"
|
160
|
+
|
161
|
+
msgid "Disk count"
|
162
|
+
msgstr "磁碟計數"
|
163
|
+
|
164
|
+
msgid "Disks size"
|
165
|
+
msgstr "磁碟大小"
|
166
|
+
|
167
|
+
msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank."
|
143
168
|
msgstr ""
|
144
169
|
|
145
|
-
msgid "
|
170
|
+
msgid "Edit Discovery Rule"
|
171
|
+
msgstr "編輯搜尋規則"
|
172
|
+
|
173
|
+
msgid "Enable"
|
174
|
+
msgstr "啟用"
|
175
|
+
|
176
|
+
msgid "Enable rule '%s'?"
|
146
177
|
msgstr ""
|
147
178
|
|
179
|
+
msgid "Errors during auto provisioning: %s"
|
180
|
+
msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
|
181
|
+
|
148
182
|
msgid "Errors during reboot: %s"
|
149
183
|
msgstr ""
|
150
184
|
|
151
|
-
msgid "
|
185
|
+
msgid "Execute rules against a discovered host"
|
186
|
+
msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
|
187
|
+
|
188
|
+
msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
|
189
|
+
msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
|
190
|
+
|
191
|
+
msgid "Expand All"
|
192
|
+
msgstr "全部展開"
|
193
|
+
|
194
|
+
msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
|
152
195
|
msgstr ""
|
153
196
|
|
154
|
-
msgid "
|
155
|
-
msgstr "
|
197
|
+
msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
|
198
|
+
msgstr ""
|
156
199
|
|
157
|
-
msgid "
|
158
|
-
msgstr "
|
200
|
+
msgid "Fact columns"
|
201
|
+
msgstr ""
|
159
202
|
|
160
|
-
msgid "
|
203
|
+
msgid "Fact name to use for primary interface detection"
|
161
204
|
msgstr ""
|
162
205
|
|
163
|
-
msgid "
|
164
|
-
msgstr "
|
206
|
+
msgid "Facts could not be imported"
|
207
|
+
msgstr ""
|
165
208
|
|
166
|
-
msgid "
|
167
|
-
msgstr "
|
209
|
+
msgid "Facts refreshed for %s"
|
210
|
+
msgstr "%s 的詳情已刷新"
|
211
|
+
|
212
|
+
msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
|
213
|
+
msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
|
168
214
|
|
169
215
|
msgid "Failed to reboot host %s"
|
170
216
|
msgstr "重新啟動主機 %s 失敗"
|
@@ -175,422 +221,450 @@ msgstr "重新啟動主機 %{hostname} 失敗,錯誤訊息為 %{error_message}
|
|
175
221
|
msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
|
176
222
|
msgstr ""
|
177
223
|
|
178
|
-
msgid "
|
179
|
-
msgstr "
|
180
|
-
|
181
|
-
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
|
182
|
-
msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
|
224
|
+
msgid "Failed to refresh facts for %s"
|
225
|
+
msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
|
183
226
|
|
184
|
-
msgid "Failed to
|
185
|
-
msgstr "
|
227
|
+
msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
|
228
|
+
msgstr ""
|
186
229
|
|
187
|
-
msgid "
|
188
|
-
msgstr "
|
230
|
+
msgid "Foreman discovered hosts summary"
|
231
|
+
msgstr ""
|
189
232
|
|
190
|
-
msgid "
|
191
|
-
msgstr "
|
233
|
+
msgid "Hardware"
|
234
|
+
msgstr ""
|
192
235
|
|
193
|
-
msgid "
|
194
|
-
msgstr "
|
236
|
+
msgid "Hardware facts"
|
237
|
+
msgstr ""
|
195
238
|
|
196
|
-
msgid "
|
197
|
-
msgstr "
|
239
|
+
msgid "Highlighted facts"
|
240
|
+
msgstr ""
|
198
241
|
|
199
|
-
msgid "
|
200
|
-
msgstr "
|
242
|
+
msgid "Highlights"
|
243
|
+
msgstr ""
|
201
244
|
|
202
|
-
msgid "
|
203
|
-
msgstr "
|
245
|
+
msgid "Host"
|
246
|
+
msgstr "主機"
|
204
247
|
|
205
|
-
msgid "%
|
206
|
-
msgstr "%
|
248
|
+
msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
|
249
|
+
msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
|
207
250
|
|
208
|
-
msgid "
|
209
|
-
msgstr "
|
251
|
+
msgid "Host group"
|
252
|
+
msgstr "主機群組"
|
210
253
|
|
211
|
-
msgid "
|
212
|
-
|
254
|
+
msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
|
255
|
+
msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
|
256
|
+
msgstr[0] ""
|
257
|
+
msgstr[1] ""
|
213
258
|
|
214
|
-
msgid "
|
215
|
-
|
259
|
+
msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
|
260
|
+
msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
|
261
|
+
msgstr[0] ""
|
262
|
+
msgstr[1] ""
|
216
263
|
|
217
|
-
msgid "
|
218
|
-
msgstr "
|
264
|
+
msgid "Host of type %s can not be rebooted"
|
265
|
+
msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
|
219
266
|
|
220
|
-
msgid "
|
267
|
+
msgid "Hostname facts"
|
221
268
|
msgstr ""
|
222
269
|
|
223
|
-
msgid "
|
224
|
-
msgstr "
|
270
|
+
msgid "Hostname for provisioned hosts"
|
271
|
+
msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
|
225
272
|
|
226
|
-
msgid "
|
273
|
+
msgid "Hostname prefix"
|
227
274
|
msgstr ""
|
228
275
|
|
229
|
-
msgid "
|
230
|
-
msgstr "
|
276
|
+
msgid "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
|
277
|
+
msgstr ""
|
231
278
|
|
232
|
-
msgid "
|
233
|
-
msgstr "
|
279
|
+
msgid "Hosts limit"
|
280
|
+
msgstr "主機限制"
|
234
281
|
|
235
|
-
msgid "
|
236
|
-
msgstr "
|
282
|
+
msgid "Hosts/limit"
|
283
|
+
msgstr "主機/限制"
|
237
284
|
|
238
|
-
msgid "
|
239
|
-
msgstr "
|
285
|
+
msgid "IP Address"
|
286
|
+
msgstr "IP 位址"
|
240
287
|
|
241
|
-
msgid "
|
242
|
-
msgstr "
|
288
|
+
msgid "IP address"
|
289
|
+
msgstr "IP 位址"
|
243
290
|
|
244
|
-
msgid "
|
245
|
-
msgstr "
|
291
|
+
msgid "IPMI"
|
292
|
+
msgstr ""
|
246
293
|
|
247
|
-
msgid "
|
248
|
-
msgstr "
|
294
|
+
msgid "IPMI facts"
|
295
|
+
msgstr ""
|
249
296
|
|
250
|
-
msgid "
|
297
|
+
msgid "Identifier"
|
298
|
+
msgstr "辨識碼"
|
299
|
+
|
300
|
+
msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
|
251
301
|
msgstr ""
|
252
302
|
|
253
|
-
msgid "
|
303
|
+
msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
|
254
304
|
msgstr ""
|
255
305
|
|
256
|
-
msgid "
|
306
|
+
msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
|
257
307
|
msgstr ""
|
258
308
|
|
259
|
-
msgid "
|
309
|
+
msgid "Interface fact"
|
260
310
|
msgstr ""
|
261
311
|
|
262
|
-
msgid "
|
312
|
+
msgid "Interfaces"
|
263
313
|
msgstr ""
|
264
314
|
|
265
|
-
msgid "
|
315
|
+
msgid "Invalid facts, must be a Hash"
|
316
|
+
msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
|
317
|
+
|
318
|
+
msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
|
266
319
|
msgstr ""
|
267
320
|
|
268
|
-
msgid "
|
269
|
-
msgstr "
|
321
|
+
msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
|
322
|
+
msgstr ""
|
270
323
|
|
271
|
-
msgid "
|
272
|
-
msgstr "
|
324
|
+
msgid "Kexec template not associated with operating system"
|
325
|
+
msgstr ""
|
273
326
|
|
274
|
-
msgid "
|
327
|
+
msgid "Last facts upload"
|
328
|
+
msgstr "最後上傳的詳情"
|
329
|
+
|
330
|
+
msgid "List all discovered hosts"
|
331
|
+
msgstr "列出所有發現的主機"
|
332
|
+
|
333
|
+
msgid "List all discovery rules"
|
334
|
+
msgstr "列出所有的搜尋規則"
|
335
|
+
|
336
|
+
msgid "List all fact values of a given discovered host"
|
275
337
|
msgstr ""
|
276
338
|
|
277
|
-
msgid "
|
339
|
+
msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
|
278
340
|
msgstr ""
|
279
341
|
|
280
|
-
msgid "
|
342
|
+
msgid "Location"
|
343
|
+
msgstr "位置"
|
344
|
+
|
345
|
+
msgid "Locations"
|
346
|
+
msgstr "位置"
|
347
|
+
|
348
|
+
msgid "Lock PXE"
|
281
349
|
msgstr ""
|
282
350
|
|
283
|
-
msgid "
|
351
|
+
msgid "Locked template name"
|
284
352
|
msgstr ""
|
285
353
|
|
286
|
-
msgid "
|
287
|
-
msgstr "
|
354
|
+
msgid "MAC address"
|
355
|
+
msgstr "MAC 位址"
|
288
356
|
|
289
|
-
msgid "
|
290
|
-
msgstr "
|
357
|
+
msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
|
358
|
+
msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
|
291
359
|
|
292
|
-
msgid "
|
293
|
-
|
294
|
-
msgstr[0] ""
|
295
|
-
msgstr[1] ""
|
360
|
+
msgid "Medium not set for host/hostgroup"
|
361
|
+
msgstr ""
|
296
362
|
|
297
|
-
msgid "
|
298
|
-
|
299
|
-
msgstr[0] ""
|
300
|
-
msgstr[1] ""
|
363
|
+
msgid "Memory"
|
364
|
+
msgstr "記憶體"
|
301
365
|
|
302
|
-
msgid "
|
303
|
-
msgstr "
|
366
|
+
msgid "Miscellaneous"
|
367
|
+
msgstr ""
|
304
368
|
|
305
|
-
msgid ""
|
306
|
-
|
307
|
-
|
369
|
+
msgid "Model"
|
370
|
+
msgstr "型號"
|
371
|
+
|
372
|
+
msgid "Must specify a user with email enabled"
|
373
|
+
msgstr "必須指定一位啟用了電子郵件的使用者"
|
374
|
+
|
375
|
+
msgid "N/A"
|
376
|
+
msgstr "N/A"
|
377
|
+
|
378
|
+
msgid "Name"
|
379
|
+
msgstr "名稱"
|
380
|
+
|
381
|
+
msgid "Network"
|
308
382
|
msgstr ""
|
309
383
|
|
310
|
-
msgid ""
|
311
|
-
"Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the"
|
312
|
-
" discovery_hostname setting: %s"
|
384
|
+
msgid "Network facts"
|
313
385
|
msgstr ""
|
314
386
|
|
315
|
-
msgid "
|
387
|
+
msgid "New Discovery Rule"
|
388
|
+
msgstr "新的搜尋規則"
|
389
|
+
|
390
|
+
msgid "New Rule"
|
391
|
+
msgstr "新規則"
|
392
|
+
|
393
|
+
msgid "New in the last 24 hours"
|
316
394
|
msgstr ""
|
317
395
|
|
318
|
-
msgid "
|
319
|
-
msgstr "
|
396
|
+
msgid "No discovered hosts available"
|
397
|
+
msgstr "未發現可用的主機"
|
320
398
|
|
321
|
-
msgid "
|
399
|
+
msgid "No discovered hosts for the selected period"
|
322
400
|
msgstr ""
|
323
401
|
|
324
|
-
msgid "
|
402
|
+
msgid "No discovered hosts to provision"
|
403
|
+
msgstr "未發現可佈建的主機"
|
404
|
+
|
405
|
+
msgid "No discovered hosts to reboot"
|
325
406
|
msgstr ""
|
326
407
|
|
327
|
-
msgid "
|
408
|
+
msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
|
328
409
|
msgstr ""
|
329
410
|
|
330
|
-
msgid "
|
411
|
+
msgid "No hosts selected"
|
412
|
+
msgstr "未選擇主機"
|
413
|
+
|
414
|
+
msgid "No hosts were found with that id or name"
|
415
|
+
msgstr "沒有找到擁有此 ID 或名稱的主機"
|
416
|
+
|
417
|
+
msgid "No new discovered hosts for this period"
|
331
418
|
msgstr ""
|
332
419
|
|
333
|
-
msgid "
|
334
|
-
msgstr "
|
420
|
+
msgid "No rule found for host %s"
|
421
|
+
msgstr "未找到主機 %s 的規則"
|
422
|
+
|
423
|
+
msgid "Not reported in more than 7 days"
|
424
|
+
msgstr ""
|
335
425
|
|
336
426
|
msgid "Operating system not set for host/hostgroup"
|
337
427
|
msgstr ""
|
338
428
|
|
339
|
-
msgid "
|
429
|
+
msgid "Organization"
|
430
|
+
msgstr "組織"
|
431
|
+
|
432
|
+
msgid "Organizations"
|
433
|
+
msgstr "組織"
|
434
|
+
|
435
|
+
msgid "PXE template to be used when pinning a host to discovery"
|
340
436
|
msgstr ""
|
341
437
|
|
342
|
-
msgid "
|
343
|
-
msgstr ""
|
438
|
+
msgid "Please Confirm"
|
439
|
+
msgstr "請確認"
|
344
440
|
|
345
|
-
msgid "
|
346
|
-
msgstr ""
|
441
|
+
msgid "Primary"
|
442
|
+
msgstr "主要"
|
347
443
|
|
348
|
-
msgid "
|
349
|
-
msgstr ""
|
444
|
+
msgid "Provision"
|
445
|
+
msgstr "佈建"
|
350
446
|
|
351
|
-
msgid ""
|
352
|
-
|
353
|
-
"rules"
|
354
|
-
msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
|
447
|
+
msgid "Provision a discovered host"
|
448
|
+
msgstr "佈建一部已發現的主機"
|
355
449
|
|
356
|
-
msgid "
|
450
|
+
msgid "Quick create"
|
357
451
|
msgstr ""
|
358
452
|
|
359
|
-
msgid "
|
360
|
-
msgstr "
|
453
|
+
msgid "Reboot"
|
454
|
+
msgstr "重新開機"
|
361
455
|
|
362
|
-
msgid "
|
456
|
+
msgid "Reboot All"
|
363
457
|
msgstr ""
|
364
458
|
|
365
|
-
msgid "
|
366
|
-
msgstr "
|
459
|
+
msgid "Rebooting %s"
|
460
|
+
msgstr "重新啟動 %s"
|
367
461
|
|
368
|
-
msgid "
|
369
|
-
msgstr "
|
462
|
+
msgid "Rebooting a discovered host"
|
463
|
+
msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
|
370
464
|
|
371
|
-
msgid "
|
465
|
+
msgid "Rebooting all discovered hosts"
|
372
466
|
msgstr ""
|
373
467
|
|
374
|
-
msgid "
|
375
|
-
msgstr ""
|
468
|
+
msgid "Rebooting host %s"
|
469
|
+
msgstr "重新啟動主機 %s"
|
376
470
|
|
377
|
-
msgid "
|
378
|
-
msgstr ""
|
471
|
+
msgid "Refresh facts"
|
472
|
+
msgstr "刷新詳情"
|
473
|
+
|
474
|
+
msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
|
475
|
+
msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
|
379
476
|
|
380
477
|
msgid "Regex to organize facts for hardware section"
|
381
478
|
msgstr ""
|
382
479
|
|
383
|
-
msgid "Regex to organize facts for
|
480
|
+
msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
|
384
481
|
msgstr ""
|
385
482
|
|
386
483
|
msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
|
387
484
|
msgstr ""
|
388
485
|
|
389
|
-
msgid ""
|
390
|
-
"Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_f"
|
391
|
-
"act '%{fact}'"
|
486
|
+
msgid "Regex to organize facts for network section"
|
392
487
|
msgstr ""
|
393
488
|
|
394
|
-
msgid "
|
489
|
+
msgid "Regex to organize facts for software section"
|
395
490
|
msgstr ""
|
396
491
|
|
397
|
-
msgid "
|
492
|
+
msgid "Regex to organize facts for storage section"
|
398
493
|
msgstr ""
|
399
494
|
|
400
|
-
msgid "
|
401
|
-
msgstr "
|
402
|
-
|
403
|
-
msgid "Host"
|
404
|
-
msgstr "主機"
|
495
|
+
msgid "Reloading kernel on %s"
|
496
|
+
msgstr ""
|
405
497
|
|
406
|
-
msgid "
|
407
|
-
msgstr "
|
498
|
+
msgid "Reported in the last 7 days"
|
499
|
+
msgstr ""
|
408
500
|
|
409
|
-
msgid "
|
410
|
-
msgstr "
|
501
|
+
msgid "Rule disabled"
|
502
|
+
msgstr "規則已停用"
|
411
503
|
|
412
|
-
msgid "
|
413
|
-
msgstr "
|
504
|
+
msgid "Rule enabled"
|
505
|
+
msgstr "規則已啟用"
|
414
506
|
|
415
|
-
msgid "
|
416
|
-
msgstr "
|
507
|
+
msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
|
508
|
+
msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
|
417
509
|
|
418
|
-
msgid "
|
419
|
-
msgstr "
|
510
|
+
msgid "Select Action"
|
511
|
+
msgstr "選擇動作"
|
420
512
|
|
421
513
|
msgid "Select all items in this page"
|
422
514
|
msgstr "選擇這頁中的所有項目"
|
423
515
|
|
424
|
-
msgid "
|
425
|
-
msgstr "
|
516
|
+
msgid "Select initial host properties"
|
517
|
+
msgstr ""
|
426
518
|
|
427
|
-
msgid "
|
428
|
-
msgstr "
|
519
|
+
msgid "Select location"
|
520
|
+
msgstr "選擇位置"
|
429
521
|
|
430
|
-
msgid "
|
431
|
-
msgstr "
|
522
|
+
msgid "Select organization"
|
523
|
+
msgstr "選擇組織"
|
432
524
|
|
433
|
-
msgid "
|
434
|
-
msgstr "
|
525
|
+
msgid "Show a discovered host"
|
526
|
+
msgstr "顯示發現的主機"
|
435
527
|
|
436
|
-
msgid "
|
437
|
-
msgstr "
|
528
|
+
msgid "Show a discovery rule"
|
529
|
+
msgstr "顯示搜尋規則"
|
438
530
|
|
439
|
-
msgid "
|
440
|
-
msgstr "
|
531
|
+
msgid "Software"
|
532
|
+
msgstr ""
|
441
533
|
|
442
|
-
msgid "
|
443
|
-
msgstr "
|
534
|
+
msgid "Software facts"
|
535
|
+
msgstr ""
|
444
536
|
|
445
|
-
msgid "
|
446
|
-
msgstr "
|
537
|
+
msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
|
538
|
+
msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
|
447
539
|
|
448
|
-
msgid "
|
449
|
-
msgstr "
|
540
|
+
msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
|
541
|
+
msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
|
450
542
|
|
451
|
-
msgid "
|
452
|
-
msgstr "
|
543
|
+
msgid "Storage"
|
544
|
+
msgstr ""
|
453
545
|
|
454
|
-
msgid "
|
455
|
-
msgstr "
|
546
|
+
msgid "Storage facts"
|
547
|
+
msgstr ""
|
456
548
|
|
457
549
|
msgid "Submit"
|
458
550
|
msgstr "提交"
|
459
551
|
|
460
|
-
msgid "
|
461
|
-
msgstr ""
|
462
|
-
|
463
|
-
msgid "Auto Provision All"
|
464
|
-
msgstr "自動佈建全部"
|
465
|
-
|
466
|
-
msgid "Warning"
|
467
|
-
msgstr "警告"
|
552
|
+
msgid "Subnet"
|
553
|
+
msgstr "子網路"
|
468
554
|
|
469
|
-
msgid ""
|
470
|
-
|
471
|
-
"well"
|
472
|
-
msgstr "這可能會花上一段時間,因為所有主機、詳情與報告皆會被刪除"
|
555
|
+
msgid "Successfully provisioned %s"
|
556
|
+
msgstr ""
|
473
557
|
|
474
|
-
msgid "
|
475
|
-
msgstr "
|
558
|
+
msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
|
559
|
+
msgstr ""
|
476
560
|
|
477
|
-
msgid "
|
478
|
-
msgstr "
|
561
|
+
msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
|
562
|
+
msgstr ""
|
479
563
|
|
480
|
-
msgid "
|
481
|
-
msgstr "
|
564
|
+
msgid "Target host group for this rule with all properties set"
|
565
|
+
msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
|
482
566
|
|
483
|
-
msgid "
|
484
|
-
msgstr ""
|
567
|
+
msgid "Template"
|
568
|
+
msgstr "範本"
|
485
569
|
|
486
|
-
msgid "
|
487
|
-
msgstr ""
|
570
|
+
msgid "The default location to place discovered hosts in"
|
571
|
+
msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
|
488
572
|
|
489
|
-
msgid "
|
490
|
-
msgstr ""
|
573
|
+
msgid "The default organization to place discovered hosts in"
|
574
|
+
msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
|
491
575
|
|
492
|
-
msgid "
|
493
|
-
msgstr ""
|
576
|
+
msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
|
577
|
+
msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
|
494
578
|
|
495
|
-
msgid "
|
496
|
-
msgstr ""
|
579
|
+
msgid "The following hosts were not deleted: %s"
|
580
|
+
msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
|
497
581
|
|
498
|
-
msgid "
|
499
|
-
msgstr ""
|
582
|
+
msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
|
583
|
+
msgstr "這可能會花上一段時間,因為所有主機、詳情與報告皆會被刪除"
|
500
584
|
|
501
|
-
msgid "
|
502
|
-
msgstr ""
|
585
|
+
msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
586
|
+
msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
|
503
587
|
|
504
|
-
msgid "
|
588
|
+
msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
|
505
589
|
msgstr ""
|
506
590
|
|
507
|
-
msgid "
|
591
|
+
msgid "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_fact '%{fact}'"
|
508
592
|
msgstr ""
|
509
593
|
|
510
|
-
msgid "
|
594
|
+
msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
|
511
595
|
msgstr ""
|
512
596
|
|
513
|
-
msgid "
|
597
|
+
msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
|
514
598
|
msgstr ""
|
515
599
|
|
516
|
-
msgid "
|
600
|
+
msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
|
517
601
|
msgstr ""
|
518
602
|
|
519
|
-
msgid "
|
603
|
+
msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
|
520
604
|
msgstr ""
|
521
605
|
|
522
|
-
msgid "
|
523
|
-
msgstr "
|
524
|
-
|
525
|
-
msgid "Template"
|
526
|
-
msgstr "範本"
|
606
|
+
msgid "Update a rule"
|
607
|
+
msgstr "更新規則"
|
527
608
|
|
528
|
-
msgid ""
|
529
|
-
|
530
|
-
" Templates (ERB)."
|
531
|
-
msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
|
609
|
+
msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
|
610
|
+
msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
|
532
611
|
|
533
|
-
msgid ""
|
534
|
-
|
535
|
-
" used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random"
|
536
|
-
" integers is available. Examples:"
|
537
|
-
msgstr "區域將會被自動附加。當保留為空白時,基於 MAC 位址的主機名稱將會被使用。除了 @host 屬性功能,您亦可使用 rand 來取得隨機的數字。例如:"
|
612
|
+
msgid "Warning"
|
613
|
+
msgstr "警告"
|
538
614
|
|
539
|
-
msgid ""
|
540
|
-
"When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique"
|
541
|
-
". Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique info"
|
542
|
-
"rmation provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
|
615
|
+
msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
|
543
616
|
msgstr ""
|
544
|
-
"當建立主機名稱格式時,請確認使用的主機名稱為獨特的名稱。主機名稱不能以數字作為起始。有個較佳的做法就是使用 facter 所提供的獨特資訊(MAC 位址、B"
|
545
|
-
"IOS 或是序列 ID)。"
|
546
617
|
|
547
|
-
msgid "
|
548
|
-
msgstr "
|
618
|
+
msgid "can't contain white spaces."
|
619
|
+
msgstr "不可包含空格。"
|
549
620
|
|
550
|
-
msgid "
|
551
|
-
msgstr "
|
621
|
+
msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
|
622
|
+
msgstr "定義一項模式來為相符的主機指定易讀的主機名稱"
|
552
623
|
|
553
|
-
msgid "
|
554
|
-
msgstr "
|
624
|
+
msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
|
625
|
+
msgstr "啟用來限制每個規則所能搭配的最大已佈建主機之數量"
|
555
626
|
|
556
|
-
msgid "
|
557
|
-
msgstr "
|
627
|
+
msgid "filter results"
|
628
|
+
msgstr "篩選結果"
|
558
629
|
|
559
|
-
msgid "
|
560
|
-
msgstr "
|
630
|
+
msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
|
631
|
+
msgstr "旗標可用來暫時性關閉規則"
|
561
632
|
|
562
|
-
msgid "
|
563
|
-
msgstr "
|
633
|
+
msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
|
634
|
+
msgstr ""
|
564
635
|
|
565
|
-
msgid "
|
566
|
-
msgstr "
|
636
|
+
msgid "items selected. Uncheck to Clear"
|
637
|
+
msgstr "已選取項目。反選以清除"
|
567
638
|
|
568
|
-
msgid "
|
569
|
-
msgstr "
|
639
|
+
msgid "must start with a letter or ERB."
|
640
|
+
msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
|
570
641
|
|
571
|
-
msgid "
|
572
|
-
msgstr "
|
642
|
+
msgid "not required if it's a virtual machine"
|
643
|
+
msgstr "若是虛擬機器則不需要"
|
573
644
|
|
574
|
-
msgid "
|
575
|
-
msgstr "
|
645
|
+
msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
|
646
|
+
msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
|
576
647
|
|
577
|
-
msgid "
|
578
|
-
msgstr "
|
648
|
+
msgid "number of entries per request"
|
649
|
+
msgstr "每個請求的項目數量"
|
579
650
|
|
580
|
-
msgid "
|
581
|
-
msgstr "
|
651
|
+
msgid "paginate results"
|
652
|
+
msgstr "編頁結果"
|
582
653
|
|
583
|
-
msgid "
|
584
|
-
msgstr "
|
654
|
+
msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
|
655
|
+
msgstr "按照順序排序規則,數字較小的優先。必須大於零"
|
585
656
|
|
586
|
-
msgid "
|
587
|
-
msgstr "
|
657
|
+
msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
|
658
|
+
msgstr "查詢與發現的主機相符的特定規則"
|
588
659
|
|
589
|
-
msgid "
|
590
|
-
msgstr ""
|
660
|
+
msgid "represents rule name shown to the users"
|
661
|
+
msgstr "代表使用者所會看見的規則名稱"
|
591
662
|
|
592
|
-
msgid "
|
593
|
-
msgstr ""
|
663
|
+
msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
|
664
|
+
msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
|
594
665
|
|
595
|
-
msgid "
|
596
|
-
msgstr ""
|
666
|
+
msgid "sort results"
|
667
|
+
msgstr "排序結果"
|
668
|
+
|
669
|
+
msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
|
670
|
+
msgstr "用來自動佈建一部主機的主機群組"
|