foreman_discovery 5.0.2 → 6.0.0

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (93) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/controllers/api/v2/discovered_hosts_controller.rb +4 -7
  3. data/app/controllers/api/v2/discovery_rules_controller.rb +1 -0
  4. data/app/controllers/api/v2/fact_values_controller_extensions.rb +11 -0
  5. data/app/controllers/concerns/foreman/controller/discovered_extensions.rb +6 -3
  6. data/app/controllers/discovered_hosts_controller.rb +46 -11
  7. data/app/controllers/discovery_rules_controller.rb +1 -1
  8. data/app/helpers/discovered_hosts_helper.rb +33 -16
  9. data/app/models/concerns/discovery_taxonomy_extensions.rb +7 -0
  10. data/app/models/concerns/fact_value_extensions.rb +8 -0
  11. data/app/models/discovery_rule.rb +4 -6
  12. data/app/models/host/discovered.rb +29 -10
  13. data/app/models/host/managed_extensions.rb +2 -10
  14. data/app/models/setting/discovered.rb +22 -28
  15. data/app/services/foreman_discovery/host_converter.rb +19 -10
  16. data/app/views/api/v2/discovered_hosts/main.json.rabl +1 -1
  17. data/app/views/dashboard/_discovery_widget_host.html.erb +1 -1
  18. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_host.html.erb +1 -1
  19. data/app/views/discovered_hosts/_discovered_hosts_list.html.erb +32 -1
  20. data/app/views/discovered_hosts/index.html.erb +2 -2
  21. data/app/views/discovered_hosts/show.html.erb +5 -5
  22. data/app/views/discovered_mailer/_discovered_host.html.erb +1 -1
  23. data/app/views/discovered_mailer/discovered_summary.text.erb +2 -2
  24. data/app/views/discovery_rules/_form.html.erb +2 -19
  25. data/app/views/discovery_rules/_template_inline.erb +10 -0
  26. data/app/views/discovery_rules/index.html.erb +1 -1
  27. data/app/views/foreman_discovery/debian_kexec.erb +34 -0
  28. data/app/views/foreman_discovery/redhat_kexec.erb +5 -4
  29. data/config/routes.rb +4 -0
  30. data/db/migrate/20141223142759_fill_discovery_attribute_sets_for_existing_hosts.rb +15 -1
  31. data/db/migrate/20160719124942_add_missing_view_permissions.rb +18 -0
  32. data/db/seeds.d/50_discovery_templates.rb +15 -13
  33. data/lib/discovery.rake +1 -0
  34. data/lib/foreman_discovery/engine.rb +24 -10
  35. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  36. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  37. data/locale/ca/foreman_discovery.edit.po +274 -136
  38. data/locale/ca/foreman_discovery.po +396 -328
  39. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  40. data/locale/de/foreman_discovery.edit.po +309 -171
  41. data/locale/de/foreman_discovery.po +419 -361
  42. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  43. data/locale/en/foreman_discovery.edit.po +881 -0
  44. data/locale/en/foreman_discovery.po +665 -0
  45. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  46. data/locale/en_GB/foreman_discovery.edit.po +279 -141
  47. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +446 -391
  48. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  49. data/locale/es/foreman_discovery.edit.po +277 -139
  50. data/locale/es/foreman_discovery.po +415 -362
  51. data/locale/foreman_discovery.pot +241 -135
  52. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  53. data/locale/fr/foreman_discovery.edit.po +289 -151
  54. data/locale/fr/foreman_discovery.po +439 -411
  55. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  56. data/locale/gl/foreman_discovery.edit.po +266 -128
  57. data/locale/gl/foreman_discovery.po +320 -246
  58. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  59. data/locale/it/foreman_discovery.edit.po +277 -139
  60. data/locale/it/foreman_discovery.po +407 -352
  61. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  62. data/locale/ja/foreman_discovery.edit.po +279 -141
  63. data/locale/ja/foreman_discovery.po +411 -339
  64. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  65. data/locale/ko/foreman_discovery.edit.po +277 -139
  66. data/locale/ko/foreman_discovery.po +411 -339
  67. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  68. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.edit.po +282 -144
  69. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +430 -394
  70. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  71. data/locale/ru/foreman_discovery.edit.po +371 -232
  72. data/locale/ru/foreman_discovery.po +448 -385
  73. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  74. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.edit.po +270 -132
  75. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +336 -260
  76. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  77. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.edit.po +279 -141
  78. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +412 -336
  79. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  80. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.edit.po +279 -141
  81. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +412 -338
  82. data/test/functional/api/v2/discovered_hosts_controller_test.rb +30 -22
  83. data/test/functional/api/v2/discovery_rules_controller_test.rb +7 -0
  84. data/test/functional/api/v2/fact_value_extensions_test.rb +37 -0
  85. data/test/functional/discovered_hosts_controller_test.rb +89 -16
  86. data/test/functional/discovery_rules_controller_test.rb +1 -1
  87. data/test/test_helper_discovery.rb +1 -1
  88. data/test/unit/discovered_extensions_test.rb +65 -21
  89. data/test/unit/discovery_attribute_set_test.rb +4 -4
  90. data/test/unit/discovery_taxonomy_extensions_test.rb +31 -0
  91. data/test/unit/host_discovered_test.rb +110 -14
  92. metadata +121 -110
  93. data/app/helpers/concerns/foreman_discovery/settings_helper_extensions.rb +0 -34
@@ -1,14 +1,14 @@
1
1
  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2015 Foreman developers
2
+ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
  # This file is distributed under the same license as the foreman_discovery package.
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: Foreman\n"
9
- "Report-Msgid-Bugs-To: foreman-dev@googlegroups.com\n"
10
- "PO-Revision-Date: 2015-10-15 09:16+0000\n"
11
- "Last-Translator: Lukáš Zapletal\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 5.0.2\n"
9
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
+ "PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:49+0000\n"
11
+ "Last-Translator: Bryan Kearney <bryan.kearney@gmail.com>\n"
12
12
  "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/foreman/foreman/lang"
13
13
  "uage/zh_TW/)\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,154 +17,200 @@ msgstr ""
17
17
  "Language: zh_TW\n"
18
18
  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
- msgid "List all discovered hosts"
21
- msgstr "列出所有發現的主機"
20
+ msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
21
+ msgstr "%s - 以下主機即將受到更改"
22
22
 
23
- msgid "filter results"
24
- msgstr "篩選結果"
23
+ msgid "%s ago"
24
+ msgstr "%s 之前"
25
25
 
26
- msgid "sort results"
27
- msgstr "排序結果"
26
+ msgid "%s discovered hosts were provisioned"
27
+ msgstr ""
28
28
 
29
- msgid "paginate results"
30
- msgstr "編頁結果"
29
+ msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
30
+ msgstr ""
31
31
 
32
- msgid "number of entries per request"
33
- msgstr "每個請求的項目數量"
32
+ msgid "A summary of discovered hosts"
33
+ msgstr ""
34
34
 
35
- msgid "Show a discovered host"
36
- msgstr "顯示發現的主機"
35
+ msgid "Assign Location"
36
+ msgstr "指定位置"
37
37
 
38
- msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
38
+ msgid "Assign Organization"
39
+ msgstr "指定組織"
40
+
41
+ msgid "Associated Hosts"
39
42
  msgstr ""
40
43
 
41
- msgid "Provision a discovered host"
42
- msgstr "佈建一部已發現的主機"
44
+ msgid "Auto Provision"
45
+ msgstr "自動佈建"
43
46
 
44
- msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
45
- msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
47
+ msgid "Auto Provision All"
48
+ msgstr "自動佈建全部"
46
49
 
47
- msgid "not required if it's a virtual machine"
48
- msgstr "若是虛擬機器則不需要"
50
+ msgid "Auto provisioning"
51
+ msgstr ""
49
52
 
50
- msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
51
- msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
53
+ msgid "Automatically generate PXE configuration to pin a newly discovered host to discovery"
54
+ msgstr ""
52
55
 
53
- msgid ""
54
- "required if value is not inherited from host group or default password in sett"
55
- "ings"
56
- msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
56
+ msgid "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning rules"
57
+ msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
57
58
 
58
- msgid "Delete a discovered host"
59
- msgstr "刪除發現的主機"
59
+ msgid "Automatically reboot or kexec discovered host during provisioning"
60
+ msgstr ""
60
61
 
61
- msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
62
- msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
62
+ msgid "Back"
63
+ msgstr "上一步"
63
64
 
64
- msgid ""
65
- "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif"
66
- ", macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in cas"
67
- "e primary interface is named eth0)"
65
+ msgid "CPUs"
66
+ msgstr "CPU"
67
+
68
+ msgid "Cancel"
69
+ msgstr "取消"
70
+
71
+ msgid "Clean all facts"
68
72
  msgstr ""
69
73
 
70
- msgid "Execute rules against a discovered host"
71
- msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
74
+ msgid "Clean all reported facts during provisioning (except discovery facts)"
75
+ msgstr ""
72
76
 
73
- msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
74
- msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
77
+ msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
78
+ msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
75
79
 
76
- msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
80
+ msgid "Create a discovered host for testing (use /facts to create new hosts)"
77
81
  msgstr ""
78
82
 
79
- msgid "No rule found for host %s"
80
- msgstr "未找到主機 %s 的規則"
83
+ msgid "Create a discovery rule"
84
+ msgstr "建立一項搜尋規則"
81
85
 
82
- msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
83
- msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
86
+ msgid "Create host"
87
+ msgstr ""
84
88
 
85
- msgid "Errors during auto provisioning: %s"
86
- msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
89
+ msgid "Delete %s?"
90
+ msgstr "刪除 %s"
87
91
 
88
- msgid "No discovered hosts to provision"
89
- msgstr "未發現可佈建的主機"
92
+ msgid "Delete a discovered host"
93
+ msgstr "刪除發現的主機"
90
94
 
91
- msgid "%s discovered hosts were provisioned"
95
+ msgid "Delete a rule"
96
+ msgstr "刪除規則"
97
+
98
+ msgid "Delete hosts"
99
+ msgstr "刪除主機"
100
+
101
+ msgid "Delete rule '%s'?"
92
102
  msgstr ""
93
103
 
94
- msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
95
- msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
104
+ msgid "Destroyed selected hosts"
105
+ msgstr "刪除選擇的主機"
96
106
 
97
- msgid "Rebooting a discovered host"
98
- msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
107
+ msgid "Disable"
108
+ msgstr "停用"
99
109
 
100
- msgid "Rebooting all discovered hosts"
110
+ msgid "Disable rule '%s'?"
101
111
  msgstr ""
102
112
 
103
- msgid "Discovered hosts are rebooting now"
113
+ msgid "Discovered Hosts"
104
114
  msgstr ""
105
115
 
106
- msgid "List all discovery rules"
107
- msgstr "列出所有的搜尋規則"
116
+ msgid "Discovered host: %s"
117
+ msgstr "發現的主機:%s"
108
118
 
109
- msgid "Show a discovery rule"
110
- msgstr "顯示搜尋規則"
119
+ msgid "Discovered hosts"
120
+ msgstr "發現的主機"
111
121
 
112
- msgid "represents rule name shown to the users"
113
- msgstr ""
122
+ msgid "Discovered hosts are provisioning now"
123
+ msgstr "發現的主機現在正在佈建"
114
124
 
115
- msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
125
+ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
116
126
  msgstr ""
117
127
 
118
- msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
128
+ msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
119
129
  msgstr ""
120
130
 
121
- msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
131
+ msgid "Discovered hosts summary"
122
132
  msgstr ""
123
133
 
124
- msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
125
- msgstr ""
134
+ msgid "Discovery Rules"
135
+ msgstr "搜尋規則"
126
136
 
127
- msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
137
+ msgid "Discovery location"
128
138
  msgstr ""
129
139
 
130
- msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
140
+ msgid "Discovery organization"
131
141
  msgstr ""
132
142
 
133
- msgid "Create a discovery rule"
134
- msgstr "建立一項搜尋規則"
143
+ msgid "Discovery rules"
144
+ msgstr "搜尋規則"
135
145
 
136
- msgid "Update a rule"
137
- msgstr "更新規則"
146
+ msgid "Discovery widget"
147
+ msgstr "搜尋工具組"
138
148
 
139
- msgid "Delete a rule"
140
- msgstr "刪除規則"
149
+ msgid "DiscoveryRule|Enabled"
150
+ msgstr "已啟用"
141
151
 
142
- msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
152
+ msgid "DiscoveryRule|Name"
153
+ msgstr "名稱"
154
+
155
+ msgid "DiscoveryRule|Priority"
156
+ msgstr "優先順序"
157
+
158
+ msgid "DiscoveryRule|Query"
159
+ msgstr "查詢"
160
+
161
+ msgid "Disk count"
162
+ msgstr "磁碟計數"
163
+
164
+ msgid "Disks size"
165
+ msgstr "磁碟大小"
166
+
167
+ msgid "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be used when left blank."
143
168
  msgstr ""
144
169
 
145
- msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
170
+ msgid "Edit Discovery Rule"
171
+ msgstr "編輯搜尋規則"
172
+
173
+ msgid "Enable"
174
+ msgstr "啟用"
175
+
176
+ msgid "Enable rule '%s'?"
146
177
  msgstr ""
147
178
 
179
+ msgid "Errors during auto provisioning: %s"
180
+ msgstr "進行自動佈建時發生了錯誤:%s"
181
+
148
182
  msgid "Errors during reboot: %s"
149
183
  msgstr ""
150
184
 
151
- msgid "No discovered hosts to reboot"
185
+ msgid "Execute rules against a discovered host"
186
+ msgstr "針對於一部發現的主機執行規則"
187
+
188
+ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
189
+ msgstr "針對於所有目前已發現的主機執行規則"
190
+
191
+ msgid "Expand All"
192
+ msgstr "全部展開"
193
+
194
+ msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
152
195
  msgstr ""
153
196
 
154
- msgid "Facts refreshed for %s"
155
- msgstr "%s 的詳情已刷新"
197
+ msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
198
+ msgstr ""
156
199
 
157
- msgid "Failed to refresh facts for %s"
158
- msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
200
+ msgid "Fact columns"
201
+ msgstr ""
159
202
 
160
- msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
203
+ msgid "Fact name to use for primary interface detection"
161
204
  msgstr ""
162
205
 
163
- msgid "Host of type %s can not be rebooted"
164
- msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
206
+ msgid "Facts could not be imported"
207
+ msgstr ""
165
208
 
166
- msgid "Rebooting host %s"
167
- msgstr "重新啟動主機 %s"
209
+ msgid "Facts refreshed for %s"
210
+ msgstr "%s 的詳情已刷新"
211
+
212
+ msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
213
+ msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
168
214
 
169
215
  msgid "Failed to reboot host %s"
170
216
  msgstr "重新啟動主機 %s 失敗"
@@ -175,422 +221,450 @@ msgstr "重新啟動主機 %{hostname} 失敗,錯誤訊息為 %{error_message}
175
221
  msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
176
222
  msgstr ""
177
223
 
178
- msgid "Destroyed selected hosts"
179
- msgstr "刪除選擇的主機"
180
-
181
- msgid "The following hosts were not deleted: %s"
182
- msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
224
+ msgid "Failed to refresh facts for %s"
225
+ msgstr "刷新 %s 的詳情失敗"
183
226
 
184
- msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
185
- msgstr "自動佈建主機 %s 失敗:%s"
227
+ msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
228
+ msgstr ""
186
229
 
187
- msgid "Discovered hosts are provisioning now"
188
- msgstr "發現的主機現在正在佈建"
230
+ msgid "Foreman discovered hosts summary"
231
+ msgstr ""
189
232
 
190
- msgid "No hosts were found with that id or name"
191
- msgstr "沒有找到擁有此 ID 或名稱的主機"
233
+ msgid "Hardware"
234
+ msgstr ""
192
235
 
193
- msgid "No hosts selected"
194
- msgstr "未選擇主機"
236
+ msgid "Hardware facts"
237
+ msgstr ""
195
238
 
196
- msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
197
- msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
239
+ msgid "Highlighted facts"
240
+ msgstr ""
198
241
 
199
- msgid "Rule disabled"
200
- msgstr "規則已停用"
242
+ msgid "Highlights"
243
+ msgstr ""
201
244
 
202
- msgid "Rule enabled"
203
- msgstr "規則已啟用"
245
+ msgid "Host"
246
+ msgstr "主機"
204
247
 
205
- msgid "%s ago"
206
- msgstr "%s 之前"
248
+ msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
249
+ msgstr "主機 %{host} 已透過規則 %{rule} 佈建"
207
250
 
208
- msgid "Provision"
209
- msgstr "佈建"
251
+ msgid "Host group"
252
+ msgstr "主機群組"
210
253
 
211
- msgid "Auto Provision"
212
- msgstr "自動佈建"
254
+ msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
255
+ msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
256
+ msgstr[0] ""
257
+ msgstr[1] ""
213
258
 
214
- msgid "Refresh facts"
215
- msgstr "刷新詳情"
259
+ msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
260
+ msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
261
+ msgstr[0] ""
262
+ msgstr[1] ""
216
263
 
217
- msgid "Reboot"
218
- msgstr "重新開機"
264
+ msgid "Host of type %s can not be rebooted"
265
+ msgstr "類型為 %s 的主機無法重新啟動"
219
266
 
220
- msgid "Back"
267
+ msgid "Hostname facts"
221
268
  msgstr ""
222
269
 
223
- msgid "Select Action"
224
- msgstr "選擇動作"
270
+ msgid "Hostname for provisioned hosts"
271
+ msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
225
272
 
226
- msgid "Expand All"
273
+ msgid "Hostname prefix"
227
274
  msgstr ""
228
275
 
229
- msgid "Delete"
230
- msgstr "刪除"
276
+ msgid "Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique information provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
277
+ msgstr ""
231
278
 
232
- msgid "Are you sure?"
233
- msgstr "您是否確定?"
279
+ msgid "Hosts limit"
280
+ msgstr "主機限制"
234
281
 
235
- msgid "Delete hosts"
236
- msgstr "刪除主機"
282
+ msgid "Hosts/limit"
283
+ msgstr "主機/限制"
237
284
 
238
- msgid "Assign Organization"
239
- msgstr "指定組織"
285
+ msgid "IP Address"
286
+ msgstr "IP 位址"
240
287
 
241
- msgid "Assign Location"
242
- msgstr "指定位置"
288
+ msgid "IP address"
289
+ msgstr "IP 位址"
243
290
 
244
- msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
245
- msgstr "%s - 以下主機即將受到更改"
291
+ msgid "IPMI"
292
+ msgstr ""
246
293
 
247
- msgid "N/A"
248
- msgstr "N/A"
294
+ msgid "IPMI facts"
295
+ msgstr ""
249
296
 
250
- msgid "New in the last 24 hours"
297
+ msgid "Identifier"
298
+ msgstr "辨識碼"
299
+
300
+ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
251
301
  msgstr ""
252
302
 
253
- msgid "Not reported in more than 7 days"
303
+ msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
254
304
  msgstr ""
255
305
 
256
- msgid "Reported in the last 7 days"
306
+ msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
257
307
  msgstr ""
258
308
 
259
- msgid "Discovered Hosts"
309
+ msgid "Interface fact"
260
310
  msgstr ""
261
311
 
262
- msgid "Associated Hosts"
312
+ msgid "Interfaces"
263
313
  msgstr ""
264
314
 
265
- msgid "Disable rule '%s'?"
315
+ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
316
+ msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
317
+
318
+ msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
266
319
  msgstr ""
267
320
 
268
- msgid "Disable"
269
- msgstr "停用"
321
+ msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
322
+ msgstr ""
270
323
 
271
- msgid "Enable"
272
- msgstr "啟用"
324
+ msgid "Kexec template not associated with operating system"
325
+ msgstr ""
273
326
 
274
- msgid "Enable rule '%s'?"
327
+ msgid "Last facts upload"
328
+ msgstr "最後上傳的詳情"
329
+
330
+ msgid "List all discovered hosts"
331
+ msgstr "列出所有發現的主機"
332
+
333
+ msgid "List all discovery rules"
334
+ msgstr "列出所有的搜尋規則"
335
+
336
+ msgid "List all fact values of a given discovered host"
275
337
  msgstr ""
276
338
 
277
- msgid "Delete rule '%s'?"
339
+ msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
278
340
  msgstr ""
279
341
 
280
- msgid "Must specify a user with email enabled"
342
+ msgid "Location"
343
+ msgstr "位置"
344
+
345
+ msgid "Locations"
346
+ msgstr "位置"
347
+
348
+ msgid "Lock PXE"
281
349
  msgstr ""
282
350
 
283
- msgid "Discovered hosts summary"
351
+ msgid "Locked template name"
284
352
  msgstr ""
285
353
 
286
- msgid "can't contain white spaces."
287
- msgstr "不可包含空格。"
354
+ msgid "MAC address"
355
+ msgstr "MAC 位址"
288
356
 
289
- msgid "must start with a letter or ERB."
290
- msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
357
+ msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
358
+ msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
291
359
 
292
- msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
293
- msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
294
- msgstr[0] ""
295
- msgstr[1] ""
360
+ msgid "Medium not set for host/hostgroup"
361
+ msgstr ""
296
362
 
297
- msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
298
- msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
299
- msgstr[0] ""
300
- msgstr[1] ""
363
+ msgid "Memory"
364
+ msgstr "記憶體"
301
365
 
302
- msgid "Invalid facts, must be a Hash"
303
- msgstr "詳情無效,必須是雜湊"
366
+ msgid "Miscellaneous"
367
+ msgstr ""
304
368
 
305
- msgid ""
306
- "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface an"
307
- "d set hostname"
369
+ msgid "Model"
370
+ msgstr "型號"
371
+
372
+ msgid "Must specify a user with email enabled"
373
+ msgstr "必須指定一位啟用了電子郵件的使用者"
374
+
375
+ msgid "N/A"
376
+ msgstr "N/A"
377
+
378
+ msgid "Name"
379
+ msgstr "名稱"
380
+
381
+ msgid "Network"
308
382
  msgstr ""
309
383
 
310
- msgid ""
311
- "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the"
312
- " discovery_hostname setting: %s"
384
+ msgid "Network facts"
313
385
  msgstr ""
314
386
 
315
- msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
387
+ msgid "New Discovery Rule"
388
+ msgstr "新的搜尋規則"
389
+
390
+ msgid "New Rule"
391
+ msgstr "新規則"
392
+
393
+ msgid "New in the last 24 hours"
316
394
  msgstr ""
317
395
 
318
- msgid "Could not get facts from proxy %{url}: %{error}"
319
- msgstr "無法由協定 %{url} 取得詳細資料:%{error}"
396
+ msgid "No discovered hosts available"
397
+ msgstr "未發現可用的主機"
320
398
 
321
- msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
399
+ msgid "No discovered hosts for the selected period"
322
400
  msgstr ""
323
401
 
324
- msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
402
+ msgid "No discovered hosts to provision"
403
+ msgstr "未發現可佈建的主機"
404
+
405
+ msgid "No discovered hosts to reboot"
325
406
  msgstr ""
326
407
 
327
- msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
408
+ msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
328
409
  msgstr ""
329
410
 
330
- msgid "Reloading kernel on %s"
411
+ msgid "No hosts selected"
412
+ msgstr "未選擇主機"
413
+
414
+ msgid "No hosts were found with that id or name"
415
+ msgstr "沒有找到擁有此 ID 或名稱的主機"
416
+
417
+ msgid "No new discovered hosts for this period"
331
418
  msgstr ""
332
419
 
333
- msgid "Rebooting %s"
334
- msgstr "重新啟動 %s"
420
+ msgid "No rule found for host %s"
421
+ msgstr "未找到主機 %s 的規則"
422
+
423
+ msgid "Not reported in more than 7 days"
424
+ msgstr ""
335
425
 
336
426
  msgid "Operating system not set for host/hostgroup"
337
427
  msgstr ""
338
428
 
339
- msgid "Medium not set for host/hostgroup"
429
+ msgid "Organization"
430
+ msgstr "組織"
431
+
432
+ msgid "Organizations"
433
+ msgstr "組織"
434
+
435
+ msgid "PXE template to be used when pinning a host to discovery"
340
436
  msgstr ""
341
437
 
342
- msgid "Kexec template not associated with operating system"
343
- msgstr ""
438
+ msgid "Please Confirm"
439
+ msgstr "請確認"
344
440
 
345
- msgid "Fact name to use for primary interface detection"
346
- msgstr ""
441
+ msgid "Primary"
442
+ msgstr "主要"
347
443
 
348
- msgid "List of facts to use for the hostname (separated by comma, first wins)"
349
- msgstr ""
444
+ msgid "Provision"
445
+ msgstr "佈建"
350
446
 
351
- msgid ""
352
- "Automatically provision newly discovered hosts, according to the provisioning "
353
- "rules"
354
- msgstr "根據佈建規則來自動佈建新發現的主機"
447
+ msgid "Provision a discovered host"
448
+ msgstr "佈建一部已發現的主機"
355
449
 
356
- msgid "Automatically reboot discovered host during provisioning"
450
+ msgid "Quick create"
357
451
  msgstr ""
358
452
 
359
- msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
360
- msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
453
+ msgid "Reboot"
454
+ msgstr "重新開機"
361
455
 
362
- msgid "Extra facter columns to show in host lists (separate by comma)"
456
+ msgid "Reboot All"
363
457
  msgstr ""
364
458
 
365
- msgid "The default location to place discovered hosts in"
366
- msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
459
+ msgid "Rebooting %s"
460
+ msgstr "重新啟動 %s"
367
461
 
368
- msgid "The default organization to place discovered hosts in"
369
- msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
462
+ msgid "Rebooting a discovered host"
463
+ msgstr "重新啟動一部已發現的主機"
370
464
 
371
- msgid "Regex to organize facts for highlights section"
465
+ msgid "Rebooting all discovered hosts"
372
466
  msgstr ""
373
467
 
374
- msgid "Regex to organize facts for storage section"
375
- msgstr ""
468
+ msgid "Rebooting host %s"
469
+ msgstr "重新啟動主機 %s"
376
470
 
377
- msgid "Regex to organize facts for software section"
378
- msgstr ""
471
+ msgid "Refresh facts"
472
+ msgstr "刷新詳情"
473
+
474
+ msgid "Refreshing the facts of a discovered host"
475
+ msgstr "刷新一部已發現之主機的詳情"
379
476
 
380
477
  msgid "Regex to organize facts for hardware section"
381
478
  msgstr ""
382
479
 
383
- msgid "Regex to organize facts for network section"
480
+ msgid "Regex to organize facts for highlights section - e.g. ^(abc|cde)$"
384
481
  msgstr ""
385
482
 
386
483
  msgid "Regex to organize facts for ipmi section"
387
484
  msgstr ""
388
485
 
389
- msgid ""
390
- "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_f"
391
- "act '%{fact}'"
486
+ msgid "Regex to organize facts for network section"
392
487
  msgstr ""
393
488
 
394
- msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
489
+ msgid "Regex to organize facts for software section"
395
490
  msgstr ""
396
491
 
397
- msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
492
+ msgid "Regex to organize facts for storage section"
398
493
  msgstr ""
399
494
 
400
- msgid "No discovered hosts available"
401
- msgstr "未發現可用的主機"
402
-
403
- msgid "Host"
404
- msgstr "主機"
495
+ msgid "Reloading kernel on %s"
496
+ msgstr ""
405
497
 
406
- msgid "Model"
407
- msgstr "型號"
498
+ msgid "Reported in the last 7 days"
499
+ msgstr ""
408
500
 
409
- msgid "CPUs"
410
- msgstr "CPU"
501
+ msgid "Rule disabled"
502
+ msgstr "規則已停用"
411
503
 
412
- msgid "Memory"
413
- msgstr "記憶體"
504
+ msgid "Rule enabled"
505
+ msgstr "規則已啟用"
414
506
 
415
- msgid "Discovered hosts"
416
- msgstr "發現的主機"
507
+ msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
508
+ msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
417
509
 
418
- msgid "items selected. Uncheck to Clear"
419
- msgstr "已選取項目。反選以清除"
510
+ msgid "Select Action"
511
+ msgstr "選擇動作"
420
512
 
421
513
  msgid "Select all items in this page"
422
514
  msgstr "選擇這頁中的所有項目"
423
515
 
424
- msgid "Name"
425
- msgstr "名稱"
516
+ msgid "Select initial host properties"
517
+ msgstr ""
426
518
 
427
- msgid "IP Address"
428
- msgstr "IP 位址"
519
+ msgid "Select location"
520
+ msgstr "選擇位置"
429
521
 
430
- msgid "Disk count"
431
- msgstr "磁碟計數"
522
+ msgid "Select organization"
523
+ msgstr "選擇組織"
432
524
 
433
- msgid "Disks size"
434
- msgstr "磁碟大小"
525
+ msgid "Show a discovered host"
526
+ msgstr "顯示發現的主機"
435
527
 
436
- msgid "Location"
437
- msgstr "位置"
528
+ msgid "Show a discovery rule"
529
+ msgstr "顯示搜尋規則"
438
530
 
439
- msgid "Organization"
440
- msgstr "組織"
531
+ msgid "Software"
532
+ msgstr ""
441
533
 
442
- msgid "Subnet"
443
- msgstr "子網路"
534
+ msgid "Software facts"
535
+ msgstr ""
444
536
 
445
- msgid "Last facts upload"
446
- msgstr "最後上傳的詳情"
537
+ msgid "Something went wrong while selecting hosts - %s"
538
+ msgstr "選擇主機時發生了錯誤 - %s"
447
539
 
448
- msgid "Delete %s?"
449
- msgstr "刪除 %s?"
540
+ msgid "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning Templates (ERB)."
541
+ msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
450
542
 
451
- msgid "Please Confirm"
452
- msgstr "請確認"
543
+ msgid "Storage"
544
+ msgstr ""
453
545
 
454
- msgid "Cancel"
455
- msgstr "取消"
546
+ msgid "Storage facts"
547
+ msgstr ""
456
548
 
457
549
  msgid "Submit"
458
550
  msgstr "提交"
459
551
 
460
- msgid "Reboot All"
461
- msgstr ""
462
-
463
- msgid "Auto Provision All"
464
- msgstr "自動佈建全部"
465
-
466
- msgid "Warning"
467
- msgstr "警告"
552
+ msgid "Subnet"
553
+ msgstr "子網路"
468
554
 
469
- msgid ""
470
- "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as "
471
- "well"
472
- msgstr "這可能會花上一段時間,因為所有主機、詳情與報告皆會被刪除"
555
+ msgid "Successfully provisioned %s"
556
+ msgstr ""
473
557
 
474
- msgid "Select location"
475
- msgstr "選擇位置"
558
+ msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
559
+ msgstr ""
476
560
 
477
- msgid "Select organization"
478
- msgstr "選擇組織"
561
+ msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
562
+ msgstr ""
479
563
 
480
- msgid "Discovered host: %s"
481
- msgstr "發現的主機:%s"
564
+ msgid "Target host group for this rule with all properties set"
565
+ msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
482
566
 
483
- msgid "Identifier"
484
- msgstr ""
567
+ msgid "Template"
568
+ msgstr "範本"
485
569
 
486
- msgid "MAC address"
487
- msgstr ""
570
+ msgid "The default location to place discovered hosts in"
571
+ msgstr "放置已發現之主機的預設位置"
488
572
 
489
- msgid "IP address"
490
- msgstr ""
573
+ msgid "The default organization to place discovered hosts in"
574
+ msgstr "放置已發現之主機的預設組織"
491
575
 
492
- msgid "Summary report for discovered hosts from Foreman"
493
- msgstr ""
576
+ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
577
+ msgstr "主機名稱的預設前綴,必須以字母為起始"
494
578
 
495
- msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
496
- msgstr ""
579
+ msgid "The following hosts were not deleted: %s"
580
+ msgstr "下列主機尚未刪除:%s"
497
581
 
498
- msgid "Summary from %{time} ago to %{now}"
499
- msgstr ""
582
+ msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
583
+ msgstr "這可能會花上一段時間,因為所有主機、詳情與報告皆會被刪除"
500
584
 
501
- msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
502
- msgstr ""
585
+ msgid "UUID to track orchestration tasks status, GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
586
+ msgstr "用來追蹤協調流程任務狀態的 UUID,GET /api/orchestration/:UUID/tasks"
503
587
 
504
- msgid "No discovered hosts for the selected period"
588
+ msgid "Unable to assign subnet, primary interface is missing IP address"
505
589
  msgstr ""
506
590
 
507
- msgid "Foreman discovered hosts summary"
591
+ msgid "Unable to detect primary interface using MAC '%{mac}' specified by discovery_fact '%{fact}'"
508
592
  msgstr ""
509
593
 
510
- msgid "No new discovered hosts for this period"
594
+ msgid "Unable to find a discovery rule, no host provided (check permissions)"
511
595
  msgstr ""
512
596
 
513
- msgid "Primary"
597
+ msgid "Unable to perform kexec on %{name} via %{url}: %{msg}"
514
598
  msgstr ""
515
599
 
516
- msgid "Locations"
600
+ msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
517
601
  msgstr ""
518
602
 
519
- msgid "Organizations"
603
+ msgid "Unable to reboot %{name} via %{url}: %{msg}"
520
604
  msgstr ""
521
605
 
522
- msgid "Target host group for this rule with all properties set"
523
- msgstr "此規則的目標主機群組,並且設置了所有內容"
524
-
525
- msgid "Template"
526
- msgstr "範本"
606
+ msgid "Update a rule"
607
+ msgstr "更新規則"
527
608
 
528
- msgid ""
529
- "Specify target hostname template pattern in the same syntax as in Provisioning"
530
- " Templates (ERB)."
531
- msgstr "以在佈建範本(ERB)中的相同語法,指定目標主機名稱範本格式。"
609
+ msgid "Upload facts for a host, creating the host if required"
610
+ msgstr "上傳主機的詳情,並視需求建立主機"
532
611
 
533
- msgid ""
534
- "Domain will be appended automatically. A hostname based on MAC address will be"
535
- " used when left blank. In addition to @host attribute function rand for random"
536
- " integers is available. Examples:"
537
- msgstr "區域將會被自動附加。當保留為空白時,基於 MAC 位址的主機名稱將會被使用。除了 @host 屬性功能,您亦可使用 rand 來取得隨機的數字。例如:"
612
+ msgid "Warning"
613
+ msgstr "警告"
538
614
 
539
- msgid ""
540
- "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique"
541
- ". Hostnames must not start with numbers. A good approach is to use unique info"
542
- "rmation provided by facter (MAC address, BIOS or serial ID)."
615
+ msgid "When creating hostname patterns, make sure the resulting host names are unique."
543
616
  msgstr ""
544
- "當建立主機名稱格式時,請確認使用的主機名稱為獨特的名稱。主機名稱不能以數字作為起始。有個較佳的做法就是使用 facter 所提供的獨特資訊(MAC 位址、B"
545
- "IOS 或是序列 ID)。"
546
617
 
547
- msgid "Hostname for provisioned hosts"
548
- msgstr "已佈建之主機的主機名稱"
618
+ msgid "can't contain white spaces."
619
+ msgstr "不可包含空格。"
549
620
 
550
- msgid "Hosts limit"
551
- msgstr "主機限制"
621
+ msgid "defines a pattern to assign human-readable hostnames to the matching hosts"
622
+ msgstr "定義一項模式來為相符的主機指定易讀的主機名稱"
552
623
 
553
- msgid "Maximum hosts provisioned with this rule (0 = unlimited)"
554
- msgstr "以此規則佈建的主機已達到最大限制(0 = 無限制)"
624
+ msgid "enables to limit maximum amount of provisioned hosts per rule"
625
+ msgstr "啟用來限制每個規則所能搭配的最大已佈建主機之數量"
555
626
 
556
- msgid "Rule priority (lower integer means higher priority)"
557
- msgstr "規則優先順序(愈小的數字代表愈高的優先權)"
627
+ msgid "filter results"
628
+ msgstr "篩選結果"
558
629
 
559
- msgid "Edit Discovery Rule"
560
- msgstr "編輯搜尋規則"
630
+ msgid "flag is used for temporary shutdown of rules"
631
+ msgstr "旗標可用來暫時性關閉規則"
561
632
 
562
- msgid "Discovery Rules"
563
- msgstr "搜尋規則"
633
+ msgid "hash containing facts for the host with minimum set of facts: discovery_bootif, macaddress_eth0, ipaddress, ipaddress_eth0, interfaces: eth0 (example in case primary interface is named eth0)"
634
+ msgstr ""
564
635
 
565
- msgid "New Rule"
566
- msgstr "新規則"
636
+ msgid "items selected. Uncheck to Clear"
637
+ msgstr "已選取項目。反選以清除"
567
638
 
568
- msgid "DiscoveryRule|Name"
569
- msgstr "名稱"
639
+ msgid "must start with a letter or ERB."
640
+ msgstr "必須以字母或是 ERB 作為起始。"
570
641
 
571
- msgid "DiscoveryRule|Priority"
572
- msgstr "優先順序"
642
+ msgid "not required if it's a virtual machine"
643
+ msgstr "若是虛擬機器則不需要"
573
644
 
574
- msgid "DiscoveryRule|Query"
575
- msgstr "查詢"
645
+ msgid "not required if using a subnet with DHCP proxy"
646
+ msgstr "若是使用一個含有 DHCP 協定的子網路則不需要"
576
647
 
577
- msgid "Host group"
578
- msgstr "主機群組"
648
+ msgid "number of entries per request"
649
+ msgstr "每個請求的項目數量"
579
650
 
580
- msgid "Hosts/limit"
581
- msgstr "主機/限制"
651
+ msgid "paginate results"
652
+ msgstr "編頁結果"
582
653
 
583
- msgid "DiscoveryRule|Enabled"
584
- msgstr "已啟用"
654
+ msgid "puts the rules in order, low numbers go first. Must be greater then zero"
655
+ msgstr "按照順序排序規則,數字較小的優先。必須大於零"
585
656
 
586
- msgid "New Discovery Rule"
587
- msgstr "新的搜尋規則"
657
+ msgid "query to match discovered hosts for the particular rule"
658
+ msgstr "查詢與發現的主機相符的特定規則"
588
659
 
589
- msgid "A summary of discovered hosts"
590
- msgstr ""
660
+ msgid "represents rule name shown to the users"
661
+ msgstr "代表使用者所會看見的規則名稱"
591
662
 
592
- msgid "Discovery rules"
593
- msgstr ""
663
+ msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
664
+ msgstr "若值並非從主機群組或設定中的預設密碼所繼承的話則需要"
594
665
 
595
- msgid "Discovery widget"
596
- msgstr ""
666
+ msgid "sort results"
667
+ msgstr "排序結果"
668
+
669
+ msgid "the hostgroup that is used to auto provision a host"
670
+ msgstr "用來自動佈建一部主機的主機群組"