foreman_discovery 25.0.0 → 25.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (55) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ca/foreman_discovery.js +440 -452
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/cs_CZ/foreman_discovery.js +397 -409
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/de/foreman_discovery.js +537 -549
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/en/foreman_discovery.js +280 -291
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/en_GB/foreman_discovery.js +539 -551
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/es/foreman_discovery.js +541 -553
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/fr/foreman_discovery.js +539 -551
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/gl/foreman_discovery.js +339 -351
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/it/foreman_discovery.js +468 -480
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ja/foreman_discovery.js +536 -548
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ka/foreman_discovery.js +525 -537
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ko/foreman_discovery.js +493 -505
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/pt_BR/foreman_discovery.js +538 -550
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/ru/foreman_discovery.js +510 -522
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/sv_SE/foreman_discovery.js +361 -373
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/zh_CN/foreman_discovery.js +540 -552
  18. data/app/assets/javascripts/foreman_discovery/locale/zh_TW/foreman_discovery.js +400 -412
  19. data/lib/foreman_discovery/version.rb +1 -1
  20. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  21. data/locale/ca/foreman_discovery.po +2 -14
  22. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  23. data/locale/cs_CZ/foreman_discovery.po +128 -138
  24. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  25. data/locale/de/foreman_discovery.po +4 -16
  26. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  27. data/locale/en/foreman_discovery.po +13 -20
  28. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  29. data/locale/en_GB/foreman_discovery.po +39 -51
  30. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  31. data/locale/es/foreman_discovery.po +47 -59
  32. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  33. data/locale/fr/foreman_discovery.po +18 -30
  34. data/locale/gl/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  35. data/locale/gl/foreman_discovery.po +2 -14
  36. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  37. data/locale/it/foreman_discovery.po +2 -14
  38. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  39. data/locale/ja/foreman_discovery.po +27 -38
  40. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  41. data/locale/ka/foreman_discovery.po +19 -31
  42. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  43. data/locale/ko/foreman_discovery.po +98 -108
  44. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  45. data/locale/pt_BR/foreman_discovery.po +2 -14
  46. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  47. data/locale/ru/foreman_discovery.po +2 -14
  48. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  49. data/locale/sv_SE/foreman_discovery.po +2 -14
  50. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  51. data/locale/zh_CN/foreman_discovery.po +20 -32
  52. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_discovery.mo +0 -0
  53. data/locale/zh_TW/foreman_discovery.po +2 -14
  54. data/test/integration/discovered_hosts_test.rb +3 -1
  55. metadata +3 -3
@@ -11,11 +11,11 @@
11
11
  # Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014
12
12
  msgid ""
13
13
  msgstr ""
14
- "Project-Id-Version: foreman_discovery v22.0.4\n"
14
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.0.0\n"
15
15
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16
16
  "PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
17
17
  "Last-Translator: Sergio Ocón-Cárdenas <sergio.ocon@redhat.com>, 2014\n"
18
- "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
18
+ "Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/es/)"
19
19
  "\n"
20
20
  "MIME-Version: 1.0\n"
21
21
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,20 +25,17 @@ msgstr ""
25
25
  " 2;\n"
26
26
 
27
27
  msgid "%s - The following hosts are about to be changed"
28
- msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser cambiados"
28
+ msgstr "%s - Los siguientes hosts están a punto de ser modificados"
29
29
 
30
30
  msgid "%s discovered hosts were provisioned"
31
- msgstr "%s los hosts descubiertos fueron aprovisionados"
31
+ msgstr "%s se aprovisionaron los hosts descubiertos"
32
32
 
33
33
  msgid "<b>Foreman</b> Discovered hosts summary"
34
- msgstr "<b>Foreman</b> Resumen de los anfitriones descubiertos"
34
+ msgstr "<b>Foreman</b> Resumen de anfitriones descubiertos"
35
35
 
36
36
  msgid "A summary of discovered hosts"
37
37
  msgstr "Resumen de los hosts detectados"
38
38
 
39
- msgid "Action with sub plans"
40
- msgstr "Acción con subplanes"
41
-
42
39
  msgid "Actions"
43
40
  msgstr "Acciones"
44
41
 
@@ -130,7 +127,7 @@ msgid "Delete a rule"
130
127
  msgstr "Eliminar una regla"
131
128
 
132
129
  msgid "Delete rule '%s'?"
133
- msgstr "¿Borrar la regla '%s'?"
130
+ msgstr "Borrar regla '%s'?"
134
131
 
135
132
  msgid "Destroyed selected hosts"
136
133
  msgstr "Eliminados equipos seleccionados"
@@ -157,13 +154,13 @@ msgid "Discovered Rules"
157
154
  msgstr "Reglas descubiertas"
158
155
 
159
156
  msgid "Discovered host '%{host}' has all NICs filtered out, filter: %{filter}"
160
- msgstr "El host descubierto '%{host}' tiene todos los NICs filtrados, filtro: %{filter}"
157
+ msgstr "Descubierto host '%{host}' tiene todos los NICs filtrados, filtro: %{filter}"
161
158
 
162
159
  msgid "Discovered host reported from unknown subnet, communication will not be proxied."
163
- msgstr "El host descubierto se reporta desde una subred desconocida, la comunicación no será proxy."
160
+ msgstr "Se ha detectado un host de una subred desconocida, la comunicación no se proxyará."
164
161
 
165
162
  msgid "Discovered host: %s"
166
- msgstr "Descubierto el anfitrión: %s"
163
+ msgstr "Anfitrión descubierto: %s"
167
164
 
168
165
  msgid "Discovered hosts are provisioning now"
169
166
  msgstr "Los hosts detectados se están aprovisionando ahora"
@@ -172,10 +169,10 @@ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
172
169
  msgstr "Se están reiniciando ahora los hosts detectados"
173
170
 
174
171
  msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
175
- msgstr "Hosts descubiertos del servidor Foreman al %{foreman_url}"
172
+ msgstr "Hosts descubiertos del servidor Foreman al %.{foreman_url}"
176
173
 
177
174
  msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
178
- msgstr "Los hosts descubiertos reportados desde una subred desconocida son %s, la comunicación no será proxy."
175
+ msgstr "Los hosts descubiertos de los que se informa desde una subred desconocida son %s, la comunicación no será proxy."
179
176
 
180
177
  msgid "Discovered hosts summary"
181
178
  msgstr "Resumen de hosts detectados"
@@ -193,7 +190,7 @@ msgid "Discovery Rules"
193
190
  msgstr "Reglas de detección"
194
191
 
195
192
  msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
196
- msgstr "El analizador de hechos de descubrimiento no funciona con el host de no descubrimiento '%{host}'"
193
+ msgstr "El analizador de hechos de descubrimiento no funciona con un host que no sea de descubrimiento '%{host}'"
197
194
 
198
195
  msgid "Discovery hostname naming pattern"
199
196
  msgstr "Detección de patrón de definición de nombre de host"
@@ -241,7 +238,7 @@ msgid "Enable"
241
238
  msgstr "Habilitar"
242
239
 
243
240
  msgid "Enable rule '%s'?"
244
- msgstr "¿Habilitar la regla '%s'?"
241
+ msgstr "¿Habilitar regla '%s'?"
245
242
 
246
243
  msgid "Error message goes here"
247
244
  msgstr "El mensaje de error va aquí"
@@ -250,7 +247,7 @@ msgid "Error on existing NIC"
250
247
  msgstr "Error en la NIC existente"
251
248
 
252
249
  msgid "Errors during auto provisioning: %s"
253
- msgstr "Errores durante el aprovisionamiento automático: %s"
250
+ msgstr "Errores durante el autoaprovisionamiento: %s"
254
251
 
255
252
  msgid "Errors during reboot: %s"
256
253
  msgstr "Errores durante el reinicio: %s"
@@ -262,7 +259,7 @@ msgid "Execute rules against all currently discovered hosts"
262
259
  msgstr "Ejecutar reglas contra todos los hosts detectados actualmente"
263
260
 
264
261
  msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interface and set hostname"
265
- msgstr "Falta el discovery_fact '%s', no se puede detectar la interfaz primaria y establecer el nombre de host"
262
+ msgstr "Falta el discovery_fact esperado '%s', no se puede detectar la interfaz primaria y establecer el nombre de host."
266
263
 
267
264
  msgid "Extra facter columns to show in host lists"
268
265
  msgstr ""
@@ -283,22 +280,22 @@ msgid "Facts refreshed for %s"
283
280
  msgstr "Datos actualizados para %s"
284
281
 
285
282
  msgid "Failed to auto provision host %s: %s"
286
- msgstr "Fallo en el aprovisionamiento automático del host %s: %s"
283
+ msgstr "Fallo en el autoaprovisionamiento del host %s: %s"
287
284
 
288
285
  msgid "Failed to reboot host %s"
289
- msgstr "Fallo en el reinicio del host %s"
286
+ msgstr "Error al reiniciar el host %s"
290
287
 
291
288
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
292
289
  msgstr "Fallo al reiniciar el host %{hostname} con error %{error_message}"
293
290
 
294
291
  msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
295
- msgstr "Fallo al reiniciar los hosts con error %s"
292
+ msgstr "Error al reiniciar los hosts %s"
296
293
 
297
294
  msgid "Failed to refresh facts for %s"
298
- msgstr "Fallo en la actualización de los hechos para %s"
295
+ msgstr "No se han podido actualizar los datos para %s"
299
296
 
300
297
  msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
301
- msgstr "Fallo en la actualización de los datos para %{hostname} con error %{error_message}"
298
+ msgstr "No se han podido actualizar los datos de %{hostname} con el error %.{error_message}"
302
299
 
303
300
  msgid "For more information please see "
304
301
  msgstr "Para obtener más información, consulte "
@@ -331,28 +328,28 @@ msgid "Host"
331
328
  msgstr "host"
332
329
 
333
330
  msgid "Host %s has been dicovered"
334
- msgstr "El anfitrión %s ha sido descubierto"
331
+ msgstr "Anfitrión %s ha sido dicovered"
335
332
 
336
333
  msgid "Host %{host} was provisioned with rule %{rule}"
337
- msgstr "Host %{host} se aprovisionó con la regla %{rule}"
334
+ msgstr "El host %{host} se aprovisionó con la regla %{rule}"
338
335
 
339
336
  msgid "Host Group"
340
337
  msgstr "Grupo de Equipo"
341
338
 
342
339
  msgid "Host group location %s must also be associated to the discovery rule"
343
340
  msgid_plural "Host group locations %s must also be associated to the discovery rule"
344
- msgstr[0] "La ubicación del grupo de host %s debe estar asociada también con la regla de detección"
345
- msgstr[1] "Las ubicaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
346
- msgstr[2] "Las ubicaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
341
+ msgstr[0] "La ubicación del grupo de hosts %s también debe estar asociada a la regla de detección"
342
+ msgstr[1] "Las ubicaciones de los grupos de hosts %s también deben estar asociadas a la regla de detección"
343
+ msgstr[2] "Las ubicaciones de los grupos de hosts %s también deben estar asociadas a la regla de detección"
347
344
 
348
345
  msgid "Host group organization %s must also be associated to the discovery rule"
349
346
  msgid_plural "Host group organizations %s must also be associated to the discovery rule"
350
- msgstr[0] "La organización del grupo de host %s debe estar asociada también con la regla de detección"
351
- msgstr[1] "Las organizaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
352
- msgstr[2] "Las organizaciones del grupo de host %s deben estar asociadas también con la regla de detección"
347
+ msgstr[0] "La organización del grupo de hosts %s también debe estar asociada a la regla de detección"
348
+ msgstr[1] "Las organizaciones de grupos de hosts %s también deben estar asociadas a la regla de detección"
349
+ msgstr[2] "Las organizaciones de grupos de hosts %s también deben estar asociadas a la regla de detección"
353
350
 
354
351
  msgid "Host of type %s can not be rebooted"
355
- msgstr "El host de tipo %s no puede ser reiniciado"
352
+ msgstr "Host de tipo %s no se puede reiniciar"
356
353
 
357
354
  msgid "Host's owner type"
358
355
  msgstr "Tipo de propietario de host"
@@ -406,13 +403,7 @@ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
406
403
  msgstr "Error de procesamiento de la API de imágenes: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
407
404
 
408
405
  msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
409
- msgstr "La API de imágenes devuelve HTTP/%{code} con '%'.{body}"
410
-
411
- msgid "Import Puppet classes"
412
- msgstr "Importar clases Puppet"
413
-
414
- msgid "Import facts"
415
- msgstr "Importar datos"
406
+ msgstr "La API de imágenes devuelve HTTP/%{code} con '%{body}"
416
407
 
417
408
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
418
409
  msgstr "Además del atributo @host, la función aleatoria para los números enteros aleatorizados se encuentra disponible. Ejemplos:"
@@ -430,16 +421,16 @@ msgid "Invalid facts, must be a Hash"
430
421
  msgstr "Eventos inválidos. Debe ser un hash"
431
422
 
432
423
  msgid "Invalid facts: hash does not contain a valid value for any of the facts in the discovery_hostname setting: %s"
433
- msgstr "Hechos no válidos: el hash no contiene un valor válido para ninguno de los hechos de la configuración discovery_hostname: %s"
424
+ msgstr "Datos no válidos: el hash no contiene un valor válido para ninguno de los datos de la configuración discovery_hostname: %s"
434
425
 
435
426
  msgid "Invalid hostname: Could not normalize the hostname"
436
427
  msgstr "Nombre de host inválido: no es posible normalizar el nombre de host"
437
428
 
438
429
  msgid "Invalid user type of %s was provided"
439
- msgstr "Se proporcionó un tipo de usuario no válido de %s "
430
+ msgstr "Se ha proporcionado un tipo de usuario no válido de %s "
440
431
 
441
432
  msgid "Kernel kexec URL is invalid: '%s'"
442
- msgstr "La URL del kernel kexec no es válida: '%s'"
433
+ msgstr "Kernel kexec URL no es válido: '%s'"
443
434
 
444
435
  msgid "Kexec template not associated with operating system"
445
436
  msgstr "Plantilla kexec no asociada con el sistema operativo"
@@ -520,7 +511,7 @@ msgid "New in the last 24 hours"
520
511
  msgstr "Nuevo en las últimas 24 horas"
521
512
 
522
513
  msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
523
- msgstr "No se han encontrado Reglas de Descubrimiento en este contexto. Crear Reglas de Descubrimiento para realizar un aprovisionamiento automatizado en los Hosts Descubiertos."
514
+ msgstr "No se han encontrado Reglas de Descubrimiento en este contexto. Crear Reglas de Descubrimiento para realizar aprovisionamiento automatizado en Hosts Descubiertos."
524
515
 
525
516
  msgid "No discovered hosts available"
526
517
  msgstr "No hay hosts detectados disponibles"
@@ -529,7 +520,7 @@ msgid "No discovered hosts for the selected period"
529
520
  msgstr "No se detectaron hosts para el periodo seleccionado"
530
521
 
531
522
  msgid "No discovered hosts found in this context. This page shows discovered bare-metal or virtual nodes waiting to be provisioned."
532
- msgstr "No se han encontrado hosts descubiertos en este contexto. Esta página muestra los nodos bare-metal o virtuales descubiertos en espera de ser aprovisionados."
523
+ msgstr "No se han encontrado hosts en este contexto. Esta página muestra los nodos virtuales o bare-metal descubiertos a la espera de ser aprovisionados."
533
524
 
534
525
  msgid "No discovered hosts to provision"
535
526
  msgstr "No hay hosts detectados para aprovisionar"
@@ -538,7 +529,7 @@ msgid "No discovered hosts to reboot"
538
529
  msgstr "No se detectaron hosts para reiniciar"
539
530
 
540
531
  msgid "No hostgroup associated with rule '%s'"
541
- msgstr "No hay ningún grupo de hosts asociado a la regla '%s'"
532
+ msgstr "No hay hostgroup asociado con la regla '%s'"
542
533
 
543
534
  msgid "No hosts selected"
544
535
  msgstr "Ningún host seleccionado"
@@ -550,7 +541,7 @@ msgid "No new discovered hosts for this period"
550
541
  msgstr "No se detectaron nuevos hosts para este periodo"
551
542
 
552
543
  msgid "No rule found for host %s"
553
- msgstr "No se ha encontrado ninguna regla para el anfitrión %s"
544
+ msgstr "No se ha encontrado ninguna regla para el host %s"
554
545
 
555
546
  msgid "Not reported in more than 7 days"
556
547
  msgstr "No se informó en más de 7 días"
@@ -592,10 +583,10 @@ msgid "Please Confirm"
592
583
  msgstr "Confirmar"
593
584
 
594
585
  msgid "Prefer IPv6"
595
- msgstr "Preferir IPv6"
586
+ msgstr "Prefer IPv6"
596
587
 
597
588
  msgid "Prefer IPv6 to IPv4 when calling discovered nodes"
598
- msgstr "Preferir IPv6 a IPv4 al llamar a los nodos descubiertos"
589
+ msgstr "Preferir IPv6 a IPv4 al llamar a nodos descubiertos"
599
590
 
600
591
  msgid "Primary"
601
592
  msgstr "Primario"
@@ -604,7 +595,7 @@ msgid "Provision"
604
595
  msgstr "Aprovisionar"
605
596
 
606
597
  msgid "Provision %s"
607
- msgstr "Disposición %s"
598
+ msgstr "Provisión %s"
608
599
 
609
600
  msgid "Provision a discovered host"
610
601
  msgstr "Aprovisionar un host detectado"
@@ -616,7 +607,7 @@ msgid "Reboot"
616
607
  msgstr "Reiniciar"
617
608
 
618
609
  msgid "Rebooting %s"
619
- msgstr "Reiniciando %s"
610
+ msgstr "Reiniciar %s"
620
611
 
621
612
  msgid "Rebooting a discovered host"
622
613
  msgstr "Reiniciando un host detectado"
@@ -625,10 +616,10 @@ msgid "Rebooting all discovered hosts"
625
616
  msgstr "Reiniciando todos los hosts detectados"
626
617
 
627
618
  msgid "Rebooting host %s"
628
- msgstr "Reiniciar el host %s"
619
+ msgstr "Reinicio del host %s"
629
620
 
630
621
  msgid "Rebuild DNS for %s"
631
- msgstr "Reconstruir el DNS para %s"
622
+ msgstr "Reconstruir DNS para %s"
632
623
 
633
624
  msgid "Refresh facts"
634
625
  msgstr "Refrescar datos"
@@ -657,9 +648,6 @@ msgstr "Regex para organizar eventos para la sección de almacenamiento"
657
648
  msgid "Reloading kernel on %s"
658
649
  msgstr "Recarga del núcleo en %s"
659
650
 
660
- msgid "Remote action:"
661
- msgstr "Acción remota:"
662
-
663
651
  msgid "Reported in the last 7 days"
664
652
  msgstr "Informado en los últimos 7 días"
665
653
 
@@ -736,7 +724,7 @@ msgid "The default prefix to use for the host name, must start with a letter"
736
724
  msgstr "Prefijo predeterminado que debe utilizarse para el nombre de host. Debe comenzar con una letra"
737
725
 
738
726
  msgid "The following hosts were not deleted: %s"
739
- msgstr "Los siguientes hosts no fueron eliminados: %s"
727
+ msgstr "No se han eliminado los siguientes hosts: %s"
740
728
 
741
729
  msgid "This might take a while, as all hosts, facts and reports will be destroyed as well"
742
730
  msgstr "Esta acción puede tardar un rato, ya que se eliminarán todos los equipos, datos e informes."
@@ -763,13 +751,13 @@ msgid "Unable to perform %{action} on %{ips}"
763
751
  msgstr "No se puede realizar %{action} en %{ips}"
764
752
 
765
753
  msgid "Unable to perform kexec on %{name} (%{url}): %{msg}"
766
- msgstr "No se puede realizar kexec en %{name} (%{url}): %{msg}"
754
+ msgstr "No se puede ejecutar kexec en %{name} (%{url}): %{msg}"
767
755
 
768
756
  msgid "Unable to perform reboot on %{name} (%{url}): %{msg}"
769
- msgstr "No se puede realizar el reinicio en %{name} (%{url}): %{msg}"
757
+ msgstr "No se puede reiniciar %{name} (%{url}): %{msg}"
770
758
 
771
759
  msgid "Unable to provision %{host}: %{errors}"
772
- msgstr "No se puede provisionar %{host}: %{errors}"
760
+ msgstr "No se puede aprovisionar %{host}: %{errors}"
773
761
 
774
762
  msgid "Update a rule"
775
763
  msgstr "Actualizar una regla"
@@ -8,11 +8,11 @@
8
8
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
9
9
  msgid ""
10
10
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_discovery v22.0.4\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.0.0\n"
12
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
13
  "PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
14
14
  "Last-Translator: Baptiste Agasse <baptiste.agasse@gmail.com>, 2018-2019\n"
15
- "Language-Team: French (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
15
+ "Language-Team: French (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,9 +32,6 @@ msgstr "Synthèse des hôtes détectés par <b>Foreman</b> "
32
32
  msgid "A summary of discovered hosts"
33
33
  msgstr "Synthèse des hôtes détectés"
34
34
 
35
- msgid "Action with sub plans"
36
- msgstr "Action avec sous-plans"
37
-
38
35
  msgid "Actions"
39
36
  msgstr "Actions"
40
37
 
@@ -138,7 +135,7 @@ msgid "Disable"
138
135
  msgstr "Désactiver"
139
136
 
140
137
  msgid "Disable rule '%s'?"
141
- msgstr "Désactiver la règle '%s' ?"
138
+ msgstr "Désactiver la règle ' %s' ?"
142
139
 
143
140
  msgid "Discovered Host"
144
141
  msgid_plural "Discovered Hosts"
@@ -168,7 +165,7 @@ msgid "Discovered hosts are rebooting now"
168
165
  msgstr "Les hôtes détectés sont redémarrés maintenant"
169
166
 
170
167
  msgid "Discovered hosts from Foreman server at %{foreman_url}"
171
- msgstr "Hôtes détectés depuis le serveur Foreman à l'adresse %{foreman_url}"
168
+ msgstr "Hôtes détectés depuis le serveur Foreman à l'adresse %%{foreman_url}"
172
169
 
173
170
  msgid "Discovered hosts reported from unknown subnet are %s, communication will not be proxied."
174
171
  msgstr "Les hôtes découverts provenant d'un sous-réseau inconnu sont %s, la communication ne sera pas assurée par un proxy.."
@@ -189,10 +186,10 @@ msgid "Discovery Rules"
189
186
  msgstr "Règles de détection"
190
187
 
191
188
  msgid "Discovery fact parser does not work with non-discovery host '%{host}'"
192
- msgstr "L'analyseur de faits de découverte ne fonctionne pas avec l'hôte de non-découverte '%{host}'"
189
+ msgstr "L'analyseur de faits de détection ne fonctionne pas avec l'hôte de non-détection '%{host}'"
193
190
 
194
191
  msgid "Discovery hostname naming pattern"
195
- msgstr "Modèle de nommage du nom d'hôte de découverte"
192
+ msgstr "Modèle de nommage du nom d'hôte de détection"
196
193
 
197
194
  msgid "Discovery location"
198
195
  msgstr "Emplacement de détection"
@@ -261,7 +258,7 @@ msgid "Expected discovery_fact '%s' is missing, unable to detect primary interfa
261
258
  msgstr "discovery_fact '%s' attendu manquant. Impossible de détecter l'interface principale et de définir le nom d'hôte"
262
259
 
263
260
  msgid "Extra facter columns to show in host lists"
264
- msgstr ""
261
+ msgstr "Colonnes facter supplémentaires pour un affichage sous forme de listes d'hôtes (séparés par une virgule)"
265
262
 
266
263
  msgid "Fact + prefix"
267
264
  msgstr "Fact + préfixe"
@@ -285,7 +282,7 @@ msgid "Failed to reboot host %s"
285
282
  msgstr "Échec du redémarrage de l'hôte %s"
286
283
 
287
284
  msgid "Failed to reboot host %{hostname} with error %{error_message}"
288
- msgstr "Échec du redémarrage de l'hôte %{hostname} avec l'erreur %{error_message}"
285
+ msgstr "Échec du redémarrage de l'hôte %{hostname} avec l'erreur %%{error_message}"
289
286
 
290
287
  msgid "Failed to reboot hosts with error %s"
291
288
  msgstr "Échec du redémarrage des hôtes avec l'erreur %s"
@@ -294,7 +291,7 @@ msgid "Failed to refresh facts for %s"
294
291
  msgstr "Échec de rafraîchissement des facts pour %s"
295
292
 
296
293
  msgid "Failed to refresh facts for %{hostname} with error %{error_message}"
297
- msgstr "Impossible de rafraîchir les données pour %{hostname} avec l'erreur %{error_message}"
294
+ msgstr "Impossible de rafraîchir les données pour %{hostname} avec l'erreur %%{error_message}"
298
295
 
299
296
  msgid "For more information please see "
300
297
  msgstr "Pour plus d'informations, voir "
@@ -306,7 +303,7 @@ msgid "Force DNS entries creation when provisioning discovered host"
306
303
  msgstr "Forcer la création des entrées DNS lors du provisioning de l'hôte détecté"
307
304
 
308
305
  msgid "Foreman Discovery"
309
- msgstr ""
306
+ msgstr "Foreman Discovery"
310
307
 
311
308
  msgid "Foreman discovered hosts summary"
312
309
  msgstr "Synthèse des hôtes détectés Foreman"
@@ -402,13 +399,7 @@ msgid "Image API processing error: %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
402
399
  msgstr "Erreur de traitement de l'API image : %{msg} (HTTP/%{code}, body: %{body})"
403
400
 
404
401
  msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
405
- msgstr "L'API image renvoie HTTP/%{code} avec '%'{body}"
406
-
407
- msgid "Import Puppet classes"
408
- msgstr "Importer des classes Puppet"
409
-
410
- msgid "Import facts"
411
- msgstr "Importer des faits"
402
+ msgstr "L'API image renvoie HTTP/%{code} avec '%'%{body}"
412
403
 
413
404
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
414
405
  msgstr "En plus de la fonction d'attribut @host, la fonction ALEA pour les entiers aléatoires est disponible. Exemples :"
@@ -453,7 +444,7 @@ msgid "List all fact values of a given discovered host"
453
444
  msgstr "Afficher toutes les valeurs des facts d'un hôte détecté donné"
454
445
 
455
446
  msgid "List of facts to use for the hostname (first wins)"
456
- msgstr ""
447
+ msgstr "Liste des facts à utiliser pour le nom d'hôte (séparés par une virgule, le premier l'emporte)"
457
448
 
458
449
  msgid "Location"
459
450
  msgstr "Emplacement"
@@ -516,7 +507,7 @@ msgid "New in the last 24 hours"
516
507
  msgstr "Nouveau au cours des dernières 24 heures"
517
508
 
518
509
  msgid "No Discovery Rules found in this context. Create Discovery Rules to perform automated provisioning on Discovered Hosts"
519
- msgstr "Aucune règle de découverte trouvée dans ce contexte. Créer des règles de découverte pour effectuer un provisionnement automatique sur les hôtes découverts."
510
+ msgstr "Aucune règle de détection trouvée dans ce contexte. Créer des règles de détection pour effectuer un provisionnement automatique sur les hôtes détectés."
520
511
 
521
512
  msgid "No discovered hosts available"
522
513
  msgstr "Aucun hôte détecté disponible"
@@ -555,16 +546,16 @@ msgid "One or more hosts have been discovered"
555
546
  msgstr "Un ou plusieurs hôtes ont été détectés"
556
547
 
557
548
  msgid "One or more hosts with failed discovery due to error: %s"
558
- msgstr ""
549
+ msgstr "Un ou plusieurs hôtes non détectés en raison de cette erreur : %s"
559
550
 
560
551
  msgid "Option 'url' must be provided"
561
- msgstr ""
552
+ msgstr "L’option ’url’ doit être fournie"
562
553
 
563
554
  msgid "Option 'url' must be valid URI: %s"
564
- msgstr ""
555
+ msgstr "L’option ’url’ doit correspondre à un URI valide : %s"
565
556
 
566
557
  msgid "Options must be hash"
567
- msgstr ""
558
+ msgstr "Les options doivent être en hachage"
568
559
 
569
560
  msgid "Organization"
570
561
  msgstr "Organisation"
@@ -653,9 +644,6 @@ msgstr "Expression régulière pour organiser les facts pour la section stockage
653
644
  msgid "Reloading kernel on %s"
654
645
  msgstr "Rechargement du noyau sur %s"
655
646
 
656
- msgid "Remote action:"
657
- msgstr "Action distante :"
658
-
659
647
  msgid "Reported in the last 7 days"
660
648
  msgstr "Signalé au cours des 7 derniers jours"
661
649
 
@@ -840,7 +828,7 @@ msgid "required if host is managed and value is not inherited from host group"
840
828
  msgstr "requis si l'hôte est géré et la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes"
841
829
 
842
830
  msgid "required if not imaged based provisioning and host is managed and value is not inherited from host group"
843
- msgstr "requis si le provisioning n'est pas basé sur une image , que l'hôte est géré et que la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes"
831
+ msgstr "requis si l’attribution n'est pas basée sur une image, que l'hôte est géré et que la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes"
844
832
 
845
833
  msgid "required if value is not inherited from host group or default password in settings"
846
834
  msgstr "requis si la valeur n'est pas héritée d'un groupe d'hôtes ou du mot de passe par défaut défini dans les paramètres"
@@ -5,11 +5,11 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_discovery v22.0.4\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12
- "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/gl/"
12
+ "Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/gl/"
13
13
  ")\n"
14
14
  "MIME-Version: 1.0\n"
15
15
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,9 +29,6 @@ msgstr ""
29
29
  msgid "A summary of discovered hosts"
30
30
  msgstr ""
31
31
 
32
- msgid "Action with sub plans"
33
- msgstr ""
34
-
35
32
  msgid "Actions"
36
33
  msgstr "Accións"
37
34
 
@@ -398,12 +395,6 @@ msgstr ""
398
395
  msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
399
396
  msgstr ""
400
397
 
401
- msgid "Import Puppet classes"
402
- msgstr ""
403
-
404
- msgid "Import facts"
405
- msgstr ""
406
-
407
398
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
408
399
  msgstr ""
409
400
 
@@ -647,9 +638,6 @@ msgstr ""
647
638
  msgid "Reloading kernel on %s"
648
639
  msgstr ""
649
640
 
650
- msgid "Remote action:"
651
- msgstr ""
652
-
653
641
  msgid "Reported in the last 7 days"
654
642
  msgstr ""
655
643
 
@@ -7,11 +7,11 @@
7
7
  # caifti <caifti@gmail.com>, 2014
8
8
  msgid ""
9
9
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_discovery v22.0.4\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_discovery 25.0.0\n"
11
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
12
  "PO-Revision-Date: 2013-11-15 17:25+0000\n"
13
13
  "Last-Translator: caifti <caifti@gmail.com>, 2014\n"
14
- "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)"
14
+ "Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/it/)"
15
15
  "\n"
16
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
17
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,9 +32,6 @@ msgstr ""
32
32
  msgid "A summary of discovered hosts"
33
33
  msgstr ""
34
34
 
35
- msgid "Action with sub plans"
36
- msgstr ""
37
-
38
35
  msgid "Actions"
39
36
  msgstr "Azioni"
40
37
 
@@ -401,12 +398,6 @@ msgstr ""
401
398
  msgid "Image API returned HTTP/%{code} with '%{body}"
402
399
  msgstr ""
403
400
 
404
- msgid "Import Puppet classes"
405
- msgstr "Importa classi Puppet"
406
-
407
- msgid "Import facts"
408
- msgstr "Importa gli eventi"
409
-
410
401
  msgid "In addition to @host attribute function rand for random integers is available. Examples:"
411
402
  msgstr ""
412
403
 
@@ -650,9 +641,6 @@ msgstr ""
650
641
  msgid "Reloading kernel on %s"
651
642
  msgstr ""
652
643
 
653
- msgid "Remote action:"
654
- msgstr "Azione remota:"
655
-
656
644
  msgid "Reported in the last 7 days"
657
645
  msgstr ""
658
646