foreman_bootdisk 21.2.3 → 22.0.1

Sign up to get free protection for your applications and to get access to all the features.
Files changed (76) hide show
  1. checksums.yaml +4 -4
  2. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ca/foreman_bootdisk.js +108 -120
  3. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.js +105 -117
  4. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/de/foreman_bootdisk.js +158 -170
  5. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en/foreman_bootdisk.js +85 -97
  6. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/en_GB/foreman_bootdisk.js +157 -169
  7. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/es/foreman_bootdisk.js +158 -170
  8. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/fr/foreman_bootdisk.js +158 -170
  9. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/it/foreman_bootdisk.js +118 -130
  10. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ja/foreman_bootdisk.js +157 -169
  11. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ka/foreman_bootdisk.js +157 -169
  12. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ko/foreman_bootdisk.js +158 -170
  13. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.js +157 -169
  14. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/ru/foreman_bootdisk.js +131 -143
  15. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.js +103 -115
  16. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.js +156 -168
  17. data/app/assets/javascripts/foreman_bootdisk/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.js +129 -141
  18. data/app/lib/foreman_bootdisk/scope/bootdisk.rb +0 -42
  19. data/app/lib/foreman_bootdisk/template_helpers.rb +48 -0
  20. data/app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb +1 -1
  21. data/config/initializers/inflections.rb +5 -0
  22. data/db/migrate/20131021095100_edit_host_bootdisk_template_dns_secondary.rb +1 -1
  23. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb +102 -107
  24. data/lib/foreman_bootdisk/engine.rb.orig +106 -109
  25. data/lib/foreman_bootdisk/version.rb +1 -1
  26. data/locale/Makefile +12 -2
  27. data/locale/ca/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  28. data/locale/ca/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  29. data/locale/ca/foreman_bootdisk.po +1 -13
  30. data/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  31. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.edit.po +32 -34
  32. data/locale/cs_CZ/foreman_bootdisk.po +30 -40
  33. data/locale/de/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  34. data/locale/de/foreman_bootdisk.edit.po +3 -3
  35. data/locale/de/foreman_bootdisk.po +3 -15
  36. data/locale/en/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  37. data/locale/en/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  38. data/locale/en/foreman_bootdisk.po +9 -19
  39. data/locale/en_GB/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  40. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  41. data/locale/en_GB/foreman_bootdisk.po +1 -13
  42. data/locale/es/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  43. data/locale/es/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  44. data/locale/es/foreman_bootdisk.po +6 -16
  45. data/locale/fr/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  46. data/locale/fr/foreman_bootdisk.edit.po +3 -3
  47. data/locale/fr/foreman_bootdisk.po +6 -16
  48. data/locale/it/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  49. data/locale/it/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  50. data/locale/it/foreman_bootdisk.po +1 -13
  51. data/locale/ja/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  52. data/locale/ja/foreman_bootdisk.edit.po +14 -15
  53. data/locale/ja/foreman_bootdisk.po +7 -18
  54. data/locale/ka/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  55. data/locale/ka/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  56. data/locale/ka/foreman_bootdisk.po +1 -13
  57. data/locale/ko/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  58. data/locale/ko/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  59. data/locale/ko/foreman_bootdisk.po +47 -59
  60. data/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  61. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  62. data/locale/pt_BR/foreman_bootdisk.po +1 -13
  63. data/locale/ru/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  64. data/locale/ru/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  65. data/locale/ru/foreman_bootdisk.po +1 -13
  66. data/locale/sv_SE/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  67. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  68. data/locale/sv_SE/foreman_bootdisk.po +1 -13
  69. data/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  70. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.edit.po +2 -2
  71. data/locale/zh_CN/foreman_bootdisk.po +2 -14
  72. data/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/foreman_bootdisk.mo +0 -0
  73. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.edit.po +1 -1
  74. data/locale/zh_TW/foreman_bootdisk.po +1 -13
  75. metadata +5 -4
  76. data/locale/action_names.rb +0 -5
@@ -9,7 +9,7 @@
9
9
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
10
10
  msgid ""
11
11
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
12
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
13
13
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
14
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
15
  "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "L'hôte n'est pas en mode build, c'est pourquoi le modèle ne peut être
143
143
 
144
144
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42
145
145
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
146
- msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %{kind} est introuvable."
146
+ msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %%{kind} est introuvable."
147
147
 
148
148
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52
149
149
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Modèle d'image générique Grub2 EFI"
315
315
 
316
316
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
317
317
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
318
- msgstr "Modèle iPXE à utiliser pour les disques d'amorçage génériques de l'hôte EFI"
318
+ msgstr ""
319
319
 
320
320
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
321
321
  msgid "ISO generation command"
@@ -6,13 +6,15 @@
6
6
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015
7
7
  # Claer <transiblu@claer.hammock.fr>, 2014-2016
8
8
  # 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015
9
+ # Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarden.nl>, 2024
9
10
  # Pierre-Emmanuel Dutang <dutangp@gmail.com>, 2014,2016-2017
10
11
  msgid ""
11
12
  msgstr ""
12
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
13
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 22.0.0\n"
13
14
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
15
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
15
- "Last-Translator: 0868a4d1af5275b3f70b0a6dac4c99a4, 2015\n"
16
+ "Last-Translator: Ewoud Kohl van Wijngaarden <ewoud+transifex@kohlvanwijngaarde"
17
+ "n.nl>, 2024\n"
16
18
  "Language-Team: French (http://app.transifex.com/foreman/foreman/language/fr/)\n"
17
19
  "MIME-Version: 1.0\n"
18
20
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,9 +29,6 @@ msgstr "* - Ces types de disques de démarrage ont été désactivés, vous pouv
27
29
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
28
30
  msgstr "Une variante des images par hôte qui contient le chargeur de démarrage de l'OS dans le disque. Cela peut être utile si le chainage échoue sur certains matériels, mais l'inconvénient est que l'image doit être régénérée à chaque changement du système,du chargeur de démarrage ou des modèles."
29
31
 
30
- msgid "Action with sub plans"
31
- msgstr "Action avec sous-plans"
32
-
33
32
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
34
33
  msgstr "Toutes les images sont utilisables soit comme ISO soit comme images disque, y compris pour écriture sur disque USB avec 'dd'."
35
34
 
@@ -162,12 +161,6 @@ msgstr "La conversion de l'image ISO hybride a échoué: %s"
162
161
  msgid "ISOLINUX directory"
163
162
  msgstr "Répertoire ISOLINUX"
164
163
 
165
- msgid "Import Puppet classes"
166
- msgstr "Importer des classes Puppet"
167
-
168
- msgid "Import facts"
169
- msgstr "Importer des faits"
170
-
171
164
  msgid "Installation media caching"
172
165
  msgstr "Mise en cache des médias d'installation"
173
166
 
@@ -207,9 +200,6 @@ msgstr "Veillez à ce que le ou les paquetages isolinux/syslinux soient install
207
200
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
208
201
  msgstr "Plugin pour Foreman qui crée le démarrage des disques iPXE-bases pour provisionner les hôtes sans l'aide de l'infrastructure PXE."
209
202
 
210
- msgid "Remote action:"
211
- msgstr "Action distante :"
212
-
213
203
  msgid "SYSLINUX directory"
214
204
  msgstr "Répertoire SYSLINUX"
215
205
 
@@ -256,7 +246,7 @@ msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
256
246
  msgstr "Impossible de générer le modèle %{kind} de disque : %{error}"
257
247
 
258
248
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
259
- msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %%{kind} est introuvable."
249
+ msgstr "Impossible de générer le modèle de disque, le modèle %{kind} est introuvable."
260
250
 
261
251
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
262
252
  msgstr "Impossible de mcopier %{file}"
@@ -271,7 +261,7 @@ msgid "iPXE directory"
271
261
  msgstr "Répertoire iPXE"
272
262
 
273
263
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
274
- msgstr ""
264
+ msgstr "Modèle iPXE à utiliser pour les disques d'amorçage génériques de l'hôte EFI"
275
265
 
276
266
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
277
267
  msgstr "Modèle iPXE à appliquer pour les disques de boot génériques"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 22.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
24
24
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
25
25
  msgstr ""
26
26
 
27
- msgid "Action with sub plans"
28
- msgstr ""
29
-
30
27
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
31
28
  msgstr "Tutte le immagini possono essere utilizzate come ISO o immagini del disco, incluso la scrittura su un disco USB con `dd`."
32
29
 
@@ -159,12 +156,6 @@ msgstr ""
159
156
  msgid "ISOLINUX directory"
160
157
  msgstr ""
161
158
 
162
- msgid "Import Puppet classes"
163
- msgstr "Importa classi Puppet"
164
-
165
- msgid "Import facts"
166
- msgstr "Importa gli eventi"
167
-
168
159
  msgid "Installation media caching"
169
160
  msgstr ""
170
161
 
@@ -204,9 +195,6 @@ msgstr ""
204
195
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
205
196
  msgstr "Plugin per Foreman in grado di creare i dischi d'avvio basati su iPXE per il provisioning degli host, senza utilizzare infrastrutture PXE."
206
197
 
207
- msgid "Remote action:"
208
- msgstr "Azione remota:"
209
-
210
198
  msgid "SYSLINUX directory"
211
199
  msgstr ""
212
200
 
@@ -5,10 +5,9 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
7
7
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
8
- # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
9
8
  msgid ""
10
9
  msgstr ""
11
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
10
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
12
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
12
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
14
13
  "Last-Translator: 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015\n"
@@ -122,19 +121,19 @@ msgstr "%s の CDROM ドライブから ISO イメージをデタッチ"
122
121
 
123
122
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:73
124
123
  msgid "Failed to generate ISO image for instance %{name}: %{message}"
125
- msgstr "インスタンス %%{name} の ISO イメージの生成に失敗しました: %%{message}"
124
+ msgstr "インスタンス %{name} の ISO イメージの生成に失敗しました: %{message}"
126
125
 
127
126
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:82
128
127
  msgid "Failed to upload ISO image for instance %{name}: %{message}"
129
- msgstr "インスタンス %%{name} の ISO イメージのアップロードに失敗しました: %%{message}"
128
+ msgstr "インスタンス %{name} の ISO イメージのアップロードに失敗しました: %{message}"
130
129
 
131
130
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:91
132
131
  msgid "Failed to attach ISO image to CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
133
- msgstr "インスタンス %%{name} の CDROM ドライブへの ISO イメージの割り当てに失敗しました: %%{message}"
132
+ msgstr "インスタンス %{name} の CDROM ドライブへの ISO イメージの割り当てに失敗しました: %{message}"
134
133
 
135
134
  #: ../app/models/concerns/foreman_bootdisk/orchestration/compute.rb:100
136
135
  msgid "Failed to detach ISO image from CDROM drive of instance %{name}: %{message}"
137
- msgstr "インスタンス %%{name} の CDROM ドライブから ISO イメージのデタッチに失敗しました: %%{message}"
136
+ msgstr "インスタンス %{name} の CDROM ドライブから ISO イメージのデタッチに失敗しました: %{message}"
138
137
 
139
138
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:16
140
139
  msgid "Host is not in build mode, so the template cannot be rendered"
@@ -142,11 +141,11 @@ msgstr "ホストはビルドモードではないため、テンプレートは
142
141
 
143
142
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:42
144
143
  msgid "Unable to generate disk template, %{kind} template not found."
145
- msgstr "ディスクテンプレートを生成できません。%%{kind} テンプレートが見つかりません。"
144
+ msgstr "ディスクテンプレートを生成できません。%{kind} テンプレートが見つかりません。"
146
145
 
147
146
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:52
148
147
  msgid "Unable to generate disk %{kind} template: %{error}"
149
- msgstr "ディスクの %%{kind} テンプレートを生成できません: %%{error}"
148
+ msgstr "ディスクの %{kind} テンプレートを生成できません: %{error}"
150
149
 
151
150
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:94
152
151
  msgid "Please ensure the isolinux/syslinux package(s) are installed."
@@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "ipxe-bootimgs パッケージがインストールされていること
158
157
 
159
158
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:128
160
159
  msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
161
- msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティーをインストールしてください"
160
+ msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティをインストールしてください"
162
161
 
163
162
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:129
164
163
  msgid "Failed to format the ESP image via mkfs.msdos"
@@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "ESP のイメージ内にディレクトリーを作成できません
170
169
 
171
170
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:137
172
171
  msgid "Ensure %{file} is readable (or update \"Grub2 directory\" setting)"
173
- msgstr "%%{file} が読み取り可能であることを確認します (または「Grub2 ディレクトリー」設定を更新します)"
172
+ msgstr "%{file} が読み取り可能であることを確認します (または「Grub2 ディレクトリー」設定を更新します)"
174
173
 
175
174
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:138
176
175
  msgid "Unable to mcopy %{file}"
177
- msgstr "%%{file} を mcopy できません"
176
+ msgstr "%{file} を mcopy できません"
178
177
 
179
178
  #: ../app/services/foreman_bootdisk/iso_generator.rb:160
180
179
  msgid "ISO build failed"
@@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "完全ホストイメージ"
222
221
 
223
222
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:27
224
223
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
225
- msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合はイメージを再生成する必要があります。"
224
+ msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、イメージを OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合にイメージを再生成する必要があります。"
226
225
 
227
226
  #: ../app/views/foreman_bootdisk/disks/help.html.erb:30
228
227
  msgid "Generic images"
@@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "iPXE ディレクトリー"
266
265
 
267
266
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:80
268
267
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
269
- msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーへのパス"
268
+ msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
270
269
 
271
270
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:85
272
271
  msgid "ISOLINUX directory"
@@ -282,7 +281,7 @@ msgstr "SYSLINUX ディレクトリー"
282
281
 
283
282
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:92
284
283
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
285
- msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーへのパス"
284
+ msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーのパス"
286
285
 
287
286
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:97
288
287
  msgid "Grub2 directory"
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Grub2 EFI の汎用イメージテンプレート"
314
313
 
315
314
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:119
316
315
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
317
- msgstr "汎用の EFI ホストブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
316
+ msgstr ""
318
317
 
319
318
  #: ../lib/foreman_bootdisk/engine.rb:124
320
319
  msgid "ISO generation command"
@@ -5,9 +5,10 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
7
7
  # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
8
+ # 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015
8
9
  msgid ""
9
10
  msgstr ""
10
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
11
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 22.0.0\n"
11
12
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
13
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
13
14
  "Last-Translator: 山田 修司 🍣 Shuji Yamada <uzy.exe@gmail.com>, 2015\n"
@@ -23,10 +24,7 @@ msgid "* - These bootdisk types were disabled, you can enable them in Administer
23
24
  msgstr "* - これらのブートディスクタイプは無効にされています。管理 - 設定 で有効にすることができます。"
24
25
 
25
26
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
26
- msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、イメージを OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合にイメージを再生成する必要があります。"
27
-
28
- msgid "Action with sub plans"
29
- msgstr "サブプランによるアクション"
27
+ msgstr "OS ブートローダーがディスク内に組み込まれているホスト別イメージのバリアントです。これは、特定のハードウェアでチェーンロードが失敗した場合に役立ちますが、不利な点として、OS、ブートローダーまたは PXELinux テンプレートに変更がある場合はイメージを再生成する必要があります。"
30
28
 
31
29
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
32
30
  msgstr "すべてのイメージは、`dd` で USB ディスクに書き込まれるものを含め、ISO またはディスクイメージのいずれかとして利用することができます。"
@@ -62,7 +60,7 @@ msgid "Command to generate ISO image, use genisoimage or mkisofs"
62
60
  msgstr "ISO イメージを生成するためのコマンドです。genisoimage または mkisofs を使用します"
63
61
 
64
62
  msgid "Creating new image failed, install truncate utility"
65
- msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティをインストールしてください"
63
+ msgstr "新しいイメージの作成に失敗しました。truncate ユーティリティーをインストールしてください"
66
64
 
67
65
  msgid "Detach ISO image from CDROM drive for %s"
68
66
  msgstr "%s の CDROM ドライブから ISO イメージをデタッチ"
@@ -160,12 +158,6 @@ msgstr "ISO ハイブリッド変換に失敗しました: %s"
160
158
  msgid "ISOLINUX directory"
161
159
  msgstr "ISOLINUX ディレクトリー"
162
160
 
163
- msgid "Import Puppet classes"
164
- msgstr "Puppet クラスのインポート"
165
-
166
- msgid "Import facts"
167
- msgstr "ファクトのインポート"
168
-
169
161
  msgid "Installation media caching"
170
162
  msgstr "インストールメディアのキャッシング"
171
163
 
@@ -185,13 +177,13 @@ msgid "Path to directory containing grubx64.efi and shimx64.efi"
185
177
  msgstr "grubx64.efi および shimx64.efi が含まれるディレクトリーへのパス"
186
178
 
187
179
  msgid "Path to directory containing iPXE images"
188
- msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーのパス"
180
+ msgstr "iPXE イメージを含むディレクトリーへのパス"
189
181
 
190
182
  msgid "Path to directory containing isolinux images"
191
183
  msgstr "isolinux イメージを含むディレクトリーへのパス"
192
184
 
193
185
  msgid "Path to directory containing syslinux images"
194
- msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーのパス"
186
+ msgstr "syslinux イメージを含むディレクトリーへのパス"
195
187
 
196
188
  msgid "Per-host images contain data about a particular host registered in Foreman and set up fully static networking, avoiding the requirement for DHCP. After networking is configured, they chainload from Foreman, picking up the current OS configuration and build state from the server."
197
189
  msgstr "ホストごとのイメージには、Foreman に登録された特定ホストについてのデータが含まれ、これは完全に静的なネットワークをセットアップするため、DHCP の要件が排除されます。ネットワークの設定後、Foreman からチェーンロードが実行され、現在の OS 設定やビルド状態の情報がサーバーから取得されます。"
@@ -205,9 +197,6 @@ msgstr "isolinux/syslinux パッケージがインストールされているこ
205
197
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
206
198
  msgstr "PXE インストラクチャーなしにホストのプロビジョニングを行うための iPXE ベースのブートディスクを作成する Foreman のプラグインです。"
207
199
 
208
- msgid "Remote action:"
209
- msgstr "リモートアクション:"
210
-
211
200
  msgid "SYSLINUX directory"
212
201
  msgstr "SYSLINUX ディレクトリー"
213
202
 
@@ -269,7 +258,7 @@ msgid "iPXE directory"
269
258
  msgstr "iPXE ディレクトリー"
270
259
 
271
260
  msgid "iPXE template to use for generic EFI host boot disks"
272
- msgstr ""
261
+ msgstr "汎用の EFI ホストブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
273
262
 
274
263
  msgid "iPXE template to use for generic host boot disks"
275
264
  msgstr "汎用のホストブートディスクに使用する iPXE テンプレート"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 22.0.0\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr "* - ეს ჩატვირთვადი დისკის ეს
23
23
  msgid "A variant of the per-host image which contains the OS bootloader embedded inside the disk. This may be useful if chainloading fails on certain hardware, but has the downside that the image must be regenerated for any change in the OS, bootloader or PXELinux templates."
24
24
  msgstr "თითო ჰოსტის ასლის ვარიანტი, რომელიც შეიცავს დისკზე ჩაშენებულ OS-ის ჩამტვირთველს. ეს შეიძლება იყოს სასარგებლო, თუ საწყისი ჩატვირთვა ვერ ხერხდება გარკვეულ აპარატურაზე, მაგრამ აქვს უარყოფითი მხარე, რომ ასლი OS, bootloader ან PXELinux შაბლონების ნებისმიერი ცვლილებისას თავიდან უნდა იყოს რეგენერირებული."
25
25
 
26
- msgid "Action with sub plans"
27
- msgstr "ქმედება ქვე-გეგმებით"
28
-
29
26
  msgid "All images are usable as either ISOs or as disk images, including being written to a USB disk with `dd`."
30
27
  msgstr "ყველა ასლი გამოყენებადია, როგორც ISO ან როგორც დისკის ასლი. მათ შორის ჩაწერილი USB დისკზე `dd`-ით."
31
28
 
@@ -158,12 +155,6 @@ msgstr "ISO-ის ჰიბრიდული გარდაქმნის
158
155
  msgid "ISOLINUX directory"
159
156
  msgstr "ISOLINUX საქაღალდე"
160
157
 
161
- msgid "Import Puppet classes"
162
- msgstr "Puppet-ის კლასების შემოტანა"
163
-
164
- msgid "Import facts"
165
- msgstr "ფაქტების შემოტანა"
166
-
167
158
  msgid "Installation media caching"
168
159
  msgstr "დასაყენებელი დისკის კეში"
169
160
 
@@ -203,9 +194,6 @@ msgstr "დარწმუნდით, რომ isolnux/syslinux-ის პა
203
194
  msgid "Plugin for Foreman that creates iPXE-based boot disks to provision hosts without the need for PXE infrastructure."
204
195
  msgstr "Foreman-ის დამატება, რომელიც ქმნის iPXE-ზე დაფუძნებულ ჩატვირთვად დისკებს ჰოსტების სამუშაოდ PXE ინფრასტრუქტურის გარეშე მოსამზადებლად."
205
196
 
206
- msgid "Remote action:"
207
- msgstr "დაშორებული ქმედება:"
208
-
209
197
  msgid "SYSLINUX directory"
210
198
  msgstr "SYSLINUX საქაღალდე"
211
199
 
@@ -5,7 +5,7 @@
5
5
  # Translators:
6
6
  msgid ""
7
7
  msgstr ""
8
- "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.1.0\n"
8
+ "Project-Id-Version: foreman_bootdisk 21.0.4\n"
9
9
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
10
  "PO-Revision-Date: 2014-02-13 12:12+0000\n"
11
11
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"