semantic-link-labs 0.7.3__py3-none-any.whl → 0.8.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (75) hide show
  1. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.0.dist-info}/METADATA +19 -4
  2. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.0.dist-info}/RECORD +75 -50
  3. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +109 -31
  5. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_am-ET.po → _model/_translations_am-ET.po} +22 -0
  6. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ar-AE.po → _model/_translations_ar-AE.po} +24 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +938 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +934 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_cs-CZ.po → _model/_translations_cs-CZ.po} +179 -157
  10. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_da-DK.po → _model/_translations_da-DK.po} +24 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_de-DE.po → _model/_translations_de-DE.po} +77 -52
  12. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_el-GR.po → _model/_translations_el-GR.po} +25 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_es-ES.po → _model/_translations_es-ES.po} +67 -43
  14. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fa-IR.po → _model/_translations_fa-IR.po} +24 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +915 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fr-FR.po → _model/_translations_fr-FR.po} +83 -57
  17. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ga-IE.po → _model/_translations_ga-IE.po} +25 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_he-IL.po → _model/_translations_he-IL.po} +23 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hi-IN.po → _model/_translations_hi-IN.po} +24 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hu-HU.po → _model/_translations_hu-HU.po} +25 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +918 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_is-IS.po → _model/_translations_is-IS.po} +25 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_it-IT.po → _model/_translations_it-IT.po} +25 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ja-JP.po → _model/_translations_ja-JP.po} +21 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +823 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +937 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_nl-NL.po → _model/_translations_nl-NL.po} +80 -56
  28. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pl-PL.po → _model/_translations_pl-PL.po} +101 -76
  29. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-BR.po → _model/_translations_pt-BR.po} +25 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-PT.po → _model/_translations_pt-PT.po} +25 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +939 -0
  32. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ru-RU.po → _model/_translations_ru-RU.po} +25 -0
  33. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +925 -0
  34. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +922 -0
  35. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ta-IN.po → _model/_translations_ta-IN.po} +26 -0
  36. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_te-IN.po → _model/_translations_te-IN.po} +24 -0
  37. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_th-TH.po → _model/_translations_th-TH.po} +24 -0
  38. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +925 -0
  39. sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +933 -0
  40. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zh-CN.po → _model/_translations_zh-CN.po} +116 -97
  41. sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zu-ZA.po → _model/_translations_zu-ZA.po} +25 -0
  42. sempy_labs/_capacities.py +577 -0
  43. sempy_labs/_capacity_migration.py +624 -0
  44. sempy_labs/_clear_cache.py +8 -8
  45. sempy_labs/_connections.py +140 -0
  46. sempy_labs/_environments.py +156 -0
  47. sempy_labs/_git.py +20 -21
  48. sempy_labs/_helper_functions.py +151 -10
  49. sempy_labs/_icons.py +62 -0
  50. sempy_labs/_list_functions.py +232 -887
  51. sempy_labs/_model_bpa.py +8 -32
  52. sempy_labs/_notebooks.py +143 -0
  53. sempy_labs/_query_scale_out.py +30 -8
  54. sempy_labs/_spark.py +460 -0
  55. sempy_labs/_sql.py +88 -19
  56. sempy_labs/_translations.py +3 -0
  57. sempy_labs/_vertipaq.py +162 -99
  58. sempy_labs/_workspaces.py +294 -0
  59. sempy_labs/admin/__init__.py +53 -0
  60. sempy_labs/admin/_basic_functions.py +806 -0
  61. sempy_labs/admin/_domains.py +411 -0
  62. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +1 -2
  63. sempy_labs/directlake/_generate_shared_expression.py +11 -14
  64. sempy_labs/directlake/_update_directlake_model_lakehouse_connection.py +14 -24
  65. sempy_labs/report/__init__.py +9 -6
  66. sempy_labs/report/_report_bpa.py +359 -0
  67. sempy_labs/report/_report_bpa_rules.py +113 -0
  68. sempy_labs/report/_report_helper.py +254 -0
  69. sempy_labs/report/_report_list_functions.py +95 -0
  70. sempy_labs/report/_report_rebind.py +0 -4
  71. sempy_labs/report/_reportwrapper.py +2039 -0
  72. sempy_labs/tom/_model.py +83 -5
  73. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  74. {semantic_link_labs-0.7.3.dist-info → semantic_link_labs-0.8.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
  75. /sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_sv-SE.po → _model/_translations_sv-SE.po} +0 -0
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
31
31
  "security"
32
32
  msgstr ""
33
33
  "Évitez d’utiliser des relations plusieurs-à-plusieurs sur les tables "
34
- "utilisées pour la sécurité dynamique au niveau des lignes"
34
+ "utilisées pour la sécurité au niveau des lignes dynamiques"
35
35
 
36
36
  # rule_name
37
37
  msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
@@ -49,13 +49,21 @@ msgstr ""
49
49
  "Définir la propriété « Définition de la couverture des données » sur la "
50
50
  "partition DirectQuery d’une table hybride"
51
51
 
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
55
+ "the corresponding fact table"
56
+ msgstr ""
57
+ "Le mode dual n’est pertinent pour les tables de dimension que si DirectQuery"
58
+ " est utilisé pour la table de faits correspondante"
59
+
52
60
  # rule_name
53
61
  msgid ""
54
62
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
55
63
  "on fact tables"
56
64
  msgstr ""
57
- "Définir les tables de dimensions en mode double au lieu de l’importation "
58
- "lors de l’utilisation de DirectQuery sur des tables de faits"
65
+ "Définir les tables de dimensions en mode double au lieu de les importer lors"
66
+ " de l’utilisation de DirectQuery sur des tables de faits"
59
67
 
60
68
  # rule_name
61
69
  msgid "Minimize Power Query transformations"
@@ -64,8 +72,7 @@ msgstr "Réduire les transformations Power Query"
64
72
  # rule_name
65
73
  msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
66
74
  msgstr ""
67
- "Considérez un schéma en étoile au lieu d’une architecture en forme de flocon"
68
- " de neige"
75
+ "Considérez un schéma en étoile au lieu d’une architecture en flocon de neige"
69
76
 
70
77
  # rule_name
71
78
  msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
@@ -126,7 +133,7 @@ msgstr "Les colonnes de données doivent avoir une colonne source"
126
133
 
127
134
  # rule_name
128
135
  msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
129
- msgstr "Définissez IsAvailableInMdx à true sur les colonnes nécessaires"
136
+ msgstr "Définissez IsAvailableInMdx sur true sur les colonnes nécessaires"
130
137
 
131
138
  # rule_name
132
139
  msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
@@ -219,7 +226,7 @@ msgstr "Fournir une chaîne de format pour les colonnes 'Date'"
219
226
 
220
227
  # rule_name
221
228
  msgid "Do not summarize numeric columns"
222
- msgstr "Ne pas résumer les colonnes numériques"
229
+ msgstr "Ne pas synthétiser les colonnes numériques"
223
230
 
224
231
  # rule_name
225
232
  msgid "Provide format string for measures"
@@ -266,7 +273,8 @@ msgstr "Fournir une chaîne de format pour les colonnes « Mois »"
266
273
  # rule_name
267
274
  msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
268
275
  msgstr ""
269
- "Formater les colonnes d’indicateur en tant que chaînes de valeur Oui/Non"
276
+ "Mettre en forme les colonnes d’indicateur sous forme de chaînes de valeurs "
277
+ "Oui/Non"
270
278
 
271
279
  # rule_name
272
280
  msgid "Objects should not start or end with a space"
@@ -316,6 +324,12 @@ msgid ""
316
324
  "hybrid table"
317
325
  msgstr "Performance"
318
326
 
327
+ # category
328
+ msgid ""
329
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
330
+ "the corresponding fact table"
331
+ msgstr "Performance"
332
+
319
333
  # category
320
334
  msgid ""
321
335
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -539,10 +553,10 @@ msgstr ""
539
553
  msgid "Avoid using calculated columns"
540
554
  msgstr ""
541
555
  "Les colonnes calculées ne sont pas compressées aussi bien que les colonnes "
542
- "de données, elles occupent donc plus de mémoire. Ils ralentissent également "
543
- "les temps de traitement de la table et du recalcul du processus. Déchargez "
544
- "la logique de colonnes calculées dans votre entrepôt de données et "
545
- "transformez ces colonnes calculées en colonnes de données."
556
+ "de données, de sorte qu’elles occupent plus de mémoire. Ils ralentissent "
557
+ "également les temps de traitement de la table et du recalcul du processus. "
558
+ "Déchargez la logique de colonnes calculées dans votre entrepôt de données et"
559
+ " transformez ces colonnes calculées en colonnes de données."
546
560
 
547
561
  # description
548
562
  msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
@@ -564,12 +578,12 @@ msgid ""
564
578
  msgstr ""
565
579
  "L’utilisation de relations plusieurs-à-plusieurs sur des tables qui "
566
580
  "utilisent la sécurité dynamique au niveau des lignes peut entraîner une "
567
- "grave dégradation des performances des requêtes. Les problèmes de "
581
+ "dégradation importante des performances des requêtes. Les problèmes de "
568
582
  "performances de ce modèle s’aggravent lors de l’écaillage de plusieurs "
569
- "relations plusieurs-à-plusieurs par rapport à une table qui contient une "
570
- "sécurité au niveau des lignes. Au lieu de cela, utilisez l’un des modèles "
571
- "présentés dans l’article ci-dessous où une table à dimension unique est liée"
572
- " de plusieurs à un à une table de sécurité."
583
+ "relations plusieurs-à-plusieurs sur une table qui contient une sécurité au "
584
+ "niveau des lignes. Au lieu de cela, utilisez l’un des modèles présentés dans"
585
+ " l’article ci-dessous où une table à dimension unique est liée de plusieurs "
586
+ "à un à une table de sécurité."
573
587
 
574
588
  # description
575
589
  msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
@@ -577,11 +591,11 @@ msgstr ""
577
591
  "Pour accélérer le temps de traitement et conserver la mémoire après le "
578
592
  "traitement, les hiérarchies d’attributs ne doivent pas être créées pour des "
579
593
  "colonnes qui ne sont jamais utilisées pour le découpage par les clients MDX."
580
- " En d’autres termes, la propriété IsAvailableInMdx de toutes les colonnes "
581
- "masquées qui ne sont pas utilisées en tant que colonne de tri ou référencées"
582
- " dans les hiérarchies d’utilisateurs doit avoir la valeur false. La "
583
- "propriété IsAvailableInMdx n’est pas pertinente pour les modèles Direct "
584
- "Lake."
594
+ " En d’autres termes, toutes les colonnes masquées qui ne sont pas utilisées "
595
+ "en tant que colonne de tri ou référencées dans les hiérarchies "
596
+ "d’utilisateurs doivent avoir leur propriété IsAvailableInMdx définie sur "
597
+ "false. La propriété IsAvailableInMdx n’est pas pertinente pour les modèles "
598
+ "Direct Lake."
585
599
 
586
600
  # description
587
601
  msgid ""
@@ -593,6 +607,18 @@ msgstr ""
593
607
  " interroger la partie importation de la table et quand il doit interroger la"
594
608
  " partie DirectQuery de la table."
595
609
 
610
+ # description
611
+ msgid ""
612
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
613
+ "the corresponding fact table"
614
+ msgstr ""
615
+ "Utilisez uniquement le mode double pour les tables/partitions de dimension "
616
+ "où une table de faits correspondante se trouve dans DirectQuery. "
617
+ "L’utilisation du mode double dans d’autres circonstances (c’est-à-dire que "
618
+ "le reste du modèle est en mode d’importation) peut entraîner des problèmes "
619
+ "de performances, en particulier si le nombre de mesures dans le modèle est "
620
+ "élevé."
621
+
596
622
  # description
597
623
  msgid ""
598
624
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -604,11 +630,11 @@ msgstr ""
604
630
  # description
605
631
  msgid "Minimize Power Query transformations"
606
632
  msgstr ""
607
- "Réduisez les transformations Power Query afin d’améliorer les performances "
633
+ "Minimisez les transformations Power Query afin d’améliorer les performances "
608
634
  "de traitement du modèle. Il est recommandé de décharger ces transformations "
609
- "sur l’entrepôt de données si possible. Vérifiez également si le pliage de "
635
+ "dans l’entrepôt de données si possible. Vérifiez également si le pliage de "
610
636
  "requête se produit dans votre modèle. Veuillez consulter l’article ci-"
611
- "dessous pour plus d’informations sur le pliage des requêtes."
637
+ "dessous pour plus d’informations sur le pliage de requête."
612
638
 
613
639
  # description
614
640
  msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
@@ -628,7 +654,7 @@ msgstr ""
628
654
  # description
629
655
  msgid "Avoid adding 0 to a measure"
630
656
  msgstr ""
631
- "L’ajout de 0 à une mesure afin qu’elle n’affiche pas une valeur vide peut "
657
+ "L’ajout de 0 à une mesure afin qu’elle n’affiche pas de valeur vide peut "
632
658
  "avoir un impact négatif sur les performances."
633
659
 
634
660
  # description
@@ -681,14 +707,14 @@ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
681
707
  msgstr ""
682
708
  "Essayez de simplifier le DAX utilisé pour la sécurité au niveau des lignes. "
683
709
  "L’utilisation des fonctions de cette règle peut probablement être déchargée "
684
- "sur les systèmes en amont (entrepôt de données)."
710
+ "vers les systèmes en amont (entrepôt de données)."
685
711
 
686
712
  # description
687
713
  msgid "Model should have a date table"
688
714
  msgstr ""
689
715
  "D’une manière générale, les modèles devraient généralement avoir une table "
690
- "de dates. Les modèles qui n’ont pas de table de dates ne tirent généralement"
691
- " pas parti de fonctionnalités telles que l’intelligence temporelle ou n’ont "
716
+ "de dates. Les modèles qui n’ont pas de table de date ne tirent généralement "
717
+ "pas parti de fonctionnalités telles que l’intelligence temporelle ou n’ont "
692
718
  "pas une architecture correctement structurée."
693
719
 
694
720
  # description
@@ -703,8 +729,8 @@ msgstr ""
703
729
  "Les colonnes utilisées dans une relation doivent être du même type de "
704
730
  "données. Idéalement, elles seront de type entier (voir la règle associée "
705
731
  "'[Formatage] Les colonnes de relation doivent être de type entier'). Le fait"
706
- " d’avoir des colonnes au sein d’une relation qui sont de différents types de"
707
- " données peut entraîner divers problèmes."
732
+ " d’avoir des colonnes au sein d’une relation qui sont de types de données "
733
+ "différents peut entraîner divers problèmes."
708
734
 
709
735
  # description
710
736
  msgid "Data columns must have a source column"
@@ -726,10 +752,10 @@ msgstr ""
726
752
  msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
727
753
  msgstr ""
728
754
  "La fonction USERELATIONSHIP ne peut pas être utilisée sur une table qui "
729
- "exploite également la sécurité au niveau des lignes (RLS). Cela génère une "
730
- "erreur lors de l’utilisation de la mesure particulière dans un visuel. Cette"
731
- " règle mettra en évidence la table utilisée dans la fonction USERELATIONSHIP"
732
- " d’une mesure, ainsi que la RLS."
755
+ "exploite également la sécurité au niveau des lignes (RLS). Cela générera une"
756
+ " erreur lors de l’utilisation de la mesure particulière dans un visuel. "
757
+ "Cette règle mettra en évidence la table qui est utilisée dans la fonction "
758
+ "USERELATIONSHIP d’une mesure, ainsi que la RLS."
733
759
 
734
760
  # description
735
761
  msgid "Avoid using the IFERROR function"
@@ -737,8 +763,8 @@ msgstr ""
737
763
  "Évitez d’utiliser la fonction IFERROR car elle peut entraîner une "
738
764
  "dégradation des performances. Si vous êtes préoccupé par une erreur de "
739
765
  "division par zéro, utilisez la fonction DIVIDE car elle résout naturellement"
740
- " ces erreurs comme vide (ou vous pouvez personnaliser ce qui doit être "
741
- "affiché en cas d’une telle erreur)."
766
+ " ces erreurs comme étant vides (ou vous pouvez personnaliser ce qui doit "
767
+ "être affiché en cas d’une telle erreur)."
742
768
 
743
769
  # description
744
770
  msgid ""
@@ -758,10 +784,10 @@ msgstr ""
758
784
  # description
759
785
  msgid "Measures should not be direct references of other measures"
760
786
  msgstr ""
761
- "Cette règle identifie les mesures qui ne sont qu’une référence à une autre "
762
- "mesure. À titre d’exemple, considérons un modèle avec deux mesures : "
763
- "[MesureA] et [MesureB]. Cette règle serait déclenchée pour la mesure B si le"
764
- " DAX de la mesure B était MesureB :=[MesureA]. Ces mesures redondantes "
787
+ "Cette règle identifie les mesures qui ne sont qu’un renvoi à une autre "
788
+ "mesure. À titre d’exemple, considérons un modèle avec deux mesures : [Mesure"
789
+ " A] et [Mesure B]. Cette règle serait déclenchée pour la mesure B si le DAX "
790
+ "de la mesure B était MesureB :=[MesureA]. Ces mesures faisant double emploi "
765
791
  "devraient être supprimées."
766
792
 
767
793
  # description
@@ -774,11 +800,11 @@ msgstr ""
774
800
  msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
775
801
  msgstr ""
776
802
  "Au lieu d’utiliser la syntaxe « 1-(x/y) » ou « 1+(x/y) » pour effectuer un "
777
- "calcul de pourcentage, utilisez les fonctions DAX de base (comme indiqué ci-"
803
+ "calcul en pourcentage, utilisez les fonctions DAX de base (comme indiqué ci-"
778
804
  "dessous). L’utilisation de la syntaxe améliorée améliorera généralement les "
779
- "performances. Le « 1+/-... » La syntaxe renvoie toujours une valeur alors "
780
- "que la solution sans le '1+/-...' ne le fait pas (car la valeur peut être « "
781
- "vide »). Par conséquent, le '1+/-...' La syntaxe peut renvoyer plus de "
805
+ "performances. Le « 1+/-... » renvoie toujours une valeur alors que la "
806
+ "solution sans le '1+/-...' ne le fait pas (car la valeur peut être « vide "
807
+ "»). Par conséquent, le '1+/-...' La syntaxe peut renvoyer plus de "
782
808
  "lignes/colonnes, ce qui peut entraîner une vitesse de requête plus lente."
783
809
  " Clarifions avec un exemple : Évitez ceci : 1 - SUM ( 'Sales'[CostAmount]"
784
810
  " ) / SUM( 'Sales'[SalesAmount] ) Mieux : DIVIDE ( SUM ( 'Sales'[SalesAmount]"
@@ -810,11 +836,11 @@ msgstr ""
810
836
  # description
811
837
  msgid "Column references should be fully qualified"
812
838
  msgstr ""
813
- "L’utilisation de références de colonne complètes facilite la distinction "
814
- "entre les références de colonne et les références de mesure, et permet "
815
- "également d’éviter certaines erreurs. Lorsque vous référencez une colonne "
816
- "dans DAX, spécifiez d’abord le nom de la table, puis le nom de la colonne "
817
- "entre crochets."
839
+ "L’utilisation de références de colonne complètes permet de distinguer plus "
840
+ "facilement les références de colonne et de mesure, et permet également "
841
+ "d’éviter certaines erreurs. Lorsque vous référencez une colonne dans DAX, "
842
+ "spécifiez d’abord le nom de la table, puis le nom de la colonne entre "
843
+ "crochets."
818
844
 
819
845
  # description
820
846
  msgid "Measure references should be unqualified"
@@ -845,7 +871,7 @@ msgstr ""
845
871
  msgid "Remove unnecessary measures"
846
872
  msgstr ""
847
873
  "Les mesures masquées qui ne sont référencées par aucune expression DAX "
848
- "doivent être supprimées pour des raisons de maintenance."
874
+ "doivent être supprimées pour des raisons de maintenabilité."
849
875
 
850
876
  # description
851
877
  msgid "Ensure tables have relationships"
@@ -856,8 +882,8 @@ msgstr ""
856
882
  # description
857
883
  msgid "Visible objects with no description"
858
884
  msgstr ""
859
- "Les groupes de calcul n’ont pas de fonction à moins qu’ils n’aient des "
860
- "éléments de calcul."
885
+ "Les groupes de calcul n’ont pas de fonction, sauf s’ils ont des éléments de "
886
+ "calcul."
861
887
 
862
888
  # description
863
889
  msgid "Provide format string for 'Date' columns"
@@ -869,8 +895,8 @@ msgstr ""
869
895
  msgid "Do not summarize numeric columns"
870
896
  msgstr ""
871
897
  "La propriété SummarizeBy des colonnes numériques (entière, décimale, double)"
872
- " doit avoir la valeur « None » pour éviter une sommation accidentelle dans "
873
- "Power BI (créez des mesures à la place)."
898
+ " doit être définie sur « Aucun » pour éviter une sommation accidentelle dans"
899
+ " Power BI (créez des mesures à la place)."
874
900
 
875
901
  # description
876
902
  msgid "Provide format string for measures"
@@ -888,8 +914,8 @@ msgstr "Les clés étrangères doivent toujours être cachées."
888
914
  # description
889
915
  msgid "Mark primary keys"
890
916
  msgstr ""
891
- "Définissez la propriété « Key » sur « True » pour les colonnes de clé "
892
- "primaire dans les propriétés de colonne."
917
+ "Définissez la propriété 'Key' sur 'True' pour les colonnes de clé primaire "
918
+ "dans les propriétés de colonne."
893
919
 
894
920
  # description
895
921
  msgid "Month (as a string) must be sorted"
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr ""
48
48
  "Socraigh maoin 'Sainmhíniú ar Chumhdach Sonraí' ar dheighilt DirectQuery de "
49
49
  "thábla hibrideach"
50
50
 
51
+ # rule_name
52
+ msgid ""
53
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
54
+ "the corresponding fact table"
55
+ msgstr ""
56
+ "Níl démhodh ábhartha ach amháin le haghaidh táblaí toise má úsáidtear "
57
+ "DirectQuery don tábla fíricí comhfhreagrach"
58
+
51
59
  # rule_name
52
60
  msgid ""
53
61
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -303,6 +311,12 @@ msgid ""
303
311
  "hybrid table"
304
312
  msgstr "Feidhmíocht"
305
313
 
314
+ # category
315
+ msgid ""
316
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
317
+ "the corresponding fact table"
318
+ msgstr "Feidhmíocht"
319
+
306
320
  # category
307
321
  msgid ""
308
322
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -577,6 +591,17 @@ msgstr ""
577
591
  "cathain nach féidir leis ach an chuid allmhairithe den tábla a fhiosrú agus "
578
592
  "nuair is gá dó an chuid DirectQuery den tábla a fhiosrú."
579
593
 
594
+ # description
595
+ msgid ""
596
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
597
+ "the corresponding fact table"
598
+ msgstr ""
599
+ "Ná húsáid ach modh Dual le haghaidh táblaí toise / deighiltí ina bhfuil "
600
+ "tábla fíricí comhfhreagrach i DirectQuery. Ag baint úsáide as modh Dual i "
601
+ "gcúinsí eile (i.e. tá an chuid eile den tsamhail i mód Iompórtáil) "
602
+ "d'fhéadfadh saincheisteanna feidhmíochta a bheith mar thoradh air go "
603
+ "háirithe má tá líon na mbeart sa tsamhail ard."
604
+
580
605
  # description
581
606
  msgid ""
582
607
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -45,6 +45,14 @@ msgid ""
45
45
  msgstr ""
46
46
  "הגדר את המאפיין 'הגדרת כיסוי נתונים' במחיצת DirectQuery של טבלה היברידית"
47
47
 
48
+ # rule_name
49
+ msgid ""
50
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
51
+ "the corresponding fact table"
52
+ msgstr ""
53
+ "מצב כפול רלוונטי רק עבור טבלאות ממד אם נעשה שימוש ב- DirectQuery עבור טבלת "
54
+ "העובדות המתאימה"
55
+
48
56
  # rule_name
49
57
  msgid ""
50
58
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -294,6 +302,12 @@ msgid ""
294
302
  "hybrid table"
295
303
  msgstr "ביצועים"
296
304
 
305
+ # category
306
+ msgid ""
307
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
308
+ "the corresponding fact table"
309
+ msgstr "ביצועים"
310
+
297
311
  # category
298
312
  msgid ""
299
313
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -560,6 +574,15 @@ msgstr ""
560
574
  "שהמנוע יודע מתי הוא יכול לבצע שאילתה רק על חלק הייבוא של הטבלה ומתי עליו "
561
575
  "לבצע שאילתה על החלק DirectQuery של הטבלה."
562
576
 
577
+ # description
578
+ msgid ""
579
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
580
+ "the corresponding fact table"
581
+ msgstr ""
582
+ "השתמש במצב כפול רק עבור טבלאות/מחיצות ממד שבהן טבלת עובדות תואמת נמצאת ב- "
583
+ "DirectQuery. שימוש במצב כפול בנסיבות אחרות (כלומר, שאר הדגם נמצא במצב ייבוא)"
584
+ " עלול להוביל לבעיות ביצועים, במיוחד אם מספר המדידות במודל גבוה."
585
+
563
586
  # description
564
587
  msgid ""
565
588
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -45,6 +45,14 @@ msgid ""
45
45
  msgstr ""
46
46
  "हाइब्रिड तालिका के DirectQuery विभाजन पर 'डेटा कवरेज परिभाषा' गुण सेट करें"
47
47
 
48
+ # rule_name
49
+ msgid ""
50
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
51
+ "the corresponding fact table"
52
+ msgstr ""
53
+ "डुअल मोड केवल आयाम तालिकाओं के लिए प्रासंगिक है यदि DirectQuery का उपयोग "
54
+ "संबंधित तथ्य तालिका के लिए किया जाता है"
55
+
48
56
  # rule_name
49
57
  msgid ""
50
58
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -297,6 +305,12 @@ msgid ""
297
305
  "hybrid table"
298
306
  msgstr "प्रदर्शन"
299
307
 
308
+ # category
309
+ msgid ""
310
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
311
+ "the corresponding fact table"
312
+ msgstr "प्रदर्शन"
313
+
300
314
  # category
301
315
  msgid ""
302
316
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -568,6 +582,16 @@ msgstr ""
568
582
  "जानता है कि वह केवल तालिका के आयात-भाग को क्वेरी कर सकता है और कब उसे तालिका"
569
583
  " के DirectQuery भाग को क्वेरी करने की आवश्यकता होती है।"
570
584
 
585
+ # description
586
+ msgid ""
587
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
588
+ "the corresponding fact table"
589
+ msgstr ""
590
+ "आयाम तालिकाओं/विभाजनों के लिए केवल दोहरे मोड का उपयोग करें जहां एक संबंधित "
591
+ "तथ्य तालिका DirectQuery में है। अन्य परिस्थितियों में दोहरे मोड का उपयोग "
592
+ "करना (यानी शेष मॉडल आयात मोड में है) प्रदर्शन के मुद्दों को जन्म दे सकता है,"
593
+ " खासकर यदि मॉडल में उपायों की संख्या अधिक है।"
594
+
571
595
  # description
572
596
  msgid ""
573
597
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -49,6 +49,14 @@ msgstr ""
49
49
  "Állítsa be az \"Adatlefedettség definíciója\" tulajdonságot egy hibrid tábla"
50
50
  " DirectQuery-partícióján"
51
51
 
52
+ # rule_name
53
+ msgid ""
54
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
55
+ "the corresponding fact table"
56
+ msgstr ""
57
+ "A kettős mód csak akkor releváns dimenziótáblák esetén, ha a megfelelő "
58
+ "ténytáblához DirectQueryt használ"
59
+
52
60
  # rule_name
53
61
  msgid ""
54
62
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -305,6 +313,12 @@ msgid ""
305
313
  "hybrid table"
306
314
  msgstr "Teljesítmény"
307
315
 
316
+ # category
317
+ msgid ""
318
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
319
+ "the corresponding fact table"
320
+ msgstr "Teljesítmény"
321
+
308
322
  # category
309
323
  msgid ""
310
324
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
@@ -579,6 +593,17 @@ msgstr ""
579
593
  "eredményezhet, mivel a motor tudja, mikor tudja csak lekérdezni a tábla "
580
594
  "importálási részét, és mikor kell lekérdeznie a tábla DirectQuery részét."
581
595
 
596
+ # description
597
+ msgid ""
598
+ "Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
599
+ "the corresponding fact table"
600
+ msgstr ""
601
+ "Csak olyan dimenziótáblákhoz/partíciókhoz használja a Kettős módot, "
602
+ "amelyeknél a megfelelő ténytábla a DirectQueryben található. A kettős mód "
603
+ "használata más körülmények között (azaz a modell többi része Importálás "
604
+ "módban van) teljesítményproblémákhoz vezethet, különösen akkor, ha a "
605
+ "modellben nagy a mértékek száma."
606
+
582
607
  # description
583
608
  msgid ""
584
609
  "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "