semantic-link-labs 0.7.2__py3-none-any.whl → 0.7.4__py3-none-any.whl
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.
- {semantic_link_labs-0.7.2.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/METADATA +15 -3
- semantic_link_labs-0.7.4.dist-info/RECORD +134 -0
- {semantic_link_labs-0.7.2.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/WHEEL +1 -1
- sempy_labs/__init__.py +120 -24
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_am-ET.po → _model/_translations_am-ET.po} +22 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ar-AE.po → _model/_translations_ar-AE.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_bg-BG.po +938 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ca-ES.po +934 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_cs-CZ.po → _model/_translations_cs-CZ.po} +179 -157
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_da-DK.po → _model/_translations_da-DK.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_de-DE.po → _model/_translations_de-DE.po} +77 -52
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_el-GR.po → _model/_translations_el-GR.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_es-ES.po → _model/_translations_es-ES.po} +67 -43
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fa-IR.po → _model/_translations_fa-IR.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_fi-FI.po +915 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_fr-FR.po → _model/_translations_fr-FR.po} +83 -57
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ga-IE.po → _model/_translations_ga-IE.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_he-IL.po → _model/_translations_he-IL.po} +23 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hi-IN.po → _model/_translations_hi-IN.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_hu-HU.po → _model/_translations_hu-HU.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_id-ID.po +918 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_is-IS.po → _model/_translations_is-IS.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_it-IT.po → _model/_translations_it-IT.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ja-JP.po → _model/_translations_ja-JP.po} +21 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ko-KR.po +823 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_mt-MT.po +937 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_nl-NL.po → _model/_translations_nl-NL.po} +80 -56
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pl-PL.po → _model/_translations_pl-PL.po} +101 -76
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-BR.po → _model/_translations_pt-BR.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_pt-PT.po → _model/_translations_pt-PT.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_ro-RO.po +939 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ru-RU.po → _model/_translations_ru-RU.po} +25 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sk-SK.po +925 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sl-SL.po +922 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_sv-SE.po +914 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_ta-IN.po → _model/_translations_ta-IN.po} +26 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_te-IN.po → _model/_translations_te-IN.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_th-TH.po → _model/_translations_th-TH.po} +24 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_tr-TR.po +925 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/_model/_translations_uk-UA.po +933 -0
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zh-CN.po → _model/_translations_zh-CN.po} +116 -97
- sempy_labs/_bpa_translation/{_translations_zu-ZA.po → _model/_translations_zu-ZA.po} +25 -0
- sempy_labs/_capacities.py +541 -0
- sempy_labs/_clear_cache.py +298 -3
- sempy_labs/_connections.py +138 -0
- sempy_labs/_dataflows.py +130 -0
- sempy_labs/_deployment_pipelines.py +171 -0
- sempy_labs/_environments.py +156 -0
- sempy_labs/_generate_semantic_model.py +148 -27
- sempy_labs/_git.py +380 -0
- sempy_labs/_helper_functions.py +203 -8
- sempy_labs/_icons.py +43 -0
- sempy_labs/_list_functions.py +170 -1012
- sempy_labs/_model_bpa.py +90 -112
- sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +3 -1
- sempy_labs/_model_bpa_rules.py +788 -800
- sempy_labs/_notebooks.py +143 -0
- sempy_labs/_query_scale_out.py +28 -7
- sempy_labs/_spark.py +465 -0
- sempy_labs/_sql.py +120 -0
- sempy_labs/_translations.py +3 -1
- sempy_labs/_vertipaq.py +160 -99
- sempy_labs/_workspace_identity.py +66 -0
- sempy_labs/_workspaces.py +294 -0
- sempy_labs/directlake/__init__.py +2 -0
- sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +1 -2
- sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +1 -2
- sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +4 -7
- sempy_labs/directlake/_generate_shared_expression.py +85 -0
- sempy_labs/directlake/_show_unsupported_directlake_objects.py +1 -2
- sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +7 -3
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +5 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +5 -0
- sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +6 -2
- sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +6 -5
- sempy_labs/migration/_migration_validation.py +6 -0
- sempy_labs/report/_report_functions.py +21 -42
- sempy_labs/report/_report_rebind.py +5 -0
- sempy_labs/tom/_model.py +95 -52
- semantic_link_labs-0.7.2.dist-info/RECORD +0 -111
- {semantic_link_labs-0.7.2.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/LICENSE +0 -0
- {semantic_link_labs-0.7.2.dist-info → semantic_link_labs-0.7.4.dist-info}/top_level.txt +0 -0
|
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "Sprawdzanie, czy relacje dwukierunkowe i wiele-do-wielu są prawidłowe"
|
|
|
21
21
|
# rule_name
|
|
22
22
|
msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
|
|
23
23
|
msgstr ""
|
|
24
|
-
"
|
|
24
|
+
"Sprawdź, czy konieczne są dynamiczne zabezpieczenia na poziomie wiersza"
|
|
25
25
|
|
|
26
26
|
# rule_name
|
|
27
27
|
msgid ""
|
|
28
28
|
"Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
|
|
29
29
|
"security"
|
|
30
30
|
msgstr ""
|
|
31
|
-
"
|
|
32
|
-
"
|
|
31
|
+
"Unikaj używania relacji wiele-do-wielu w tabelach używanych do dynamicznych "
|
|
32
|
+
"zabezpieczeń na poziomie wiersza"
|
|
33
33
|
|
|
34
34
|
# rule_name
|
|
35
35
|
msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
|
|
@@ -38,15 +38,23 @@ msgstr "Relacje wiele-do-wielu powinny być jednokierunkowe"
|
|
|
38
38
|
# rule_name
|
|
39
39
|
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
40
40
|
msgstr ""
|
|
41
|
-
"Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach
|
|
41
|
+
"Ustaw wartość IsAvailableInMdx na false w kolumnach niebędących atrybutami"
|
|
42
42
|
|
|
43
43
|
# rule_name
|
|
44
44
|
msgid ""
|
|
45
45
|
"Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
|
|
46
46
|
"hybrid table"
|
|
47
47
|
msgstr ""
|
|
48
|
-
"
|
|
49
|
-
"tabeli hybrydowej"
|
|
48
|
+
"Ustawianie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" na partycji trybu "
|
|
49
|
+
"DirectQuery tabeli hybrydowej"
|
|
50
|
+
|
|
51
|
+
# rule_name
|
|
52
|
+
msgid ""
|
|
53
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
54
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
55
|
+
msgstr ""
|
|
56
|
+
"Tryb podwójny ma zastosowanie w przypadku tabel wymiarów tylko wtedy, gdy "
|
|
57
|
+
"tryb DirectQuery jest używany dla odpowiedniej tabeli faktów"
|
|
50
58
|
|
|
51
59
|
# rule_name
|
|
52
60
|
msgid ""
|
|
@@ -108,7 +116,7 @@ msgstr "Model powinien mieć tabelę dat"
|
|
|
108
116
|
|
|
109
117
|
# rule_name
|
|
110
118
|
msgid "Calculation items must have an expression"
|
|
111
|
-
msgstr "Elementy obliczeń muszą
|
|
119
|
+
msgstr "Elementy obliczeń muszą mieć wyrażenie"
|
|
112
120
|
|
|
113
121
|
# rule_name
|
|
114
122
|
msgid "Relationship columns should be of the same data type"
|
|
@@ -130,7 +138,7 @@ msgstr ""
|
|
|
130
138
|
|
|
131
139
|
# rule_name
|
|
132
140
|
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
133
|
-
msgstr "Unikaj
|
|
141
|
+
msgstr "Unikaj korzystania z funkcji JEŻELI.BŁĄD"
|
|
134
142
|
|
|
135
143
|
# rule_name
|
|
136
144
|
msgid ""
|
|
@@ -167,11 +175,11 @@ msgstr "Filtrowanie wartości miar według kolumn, a nie tabel"
|
|
|
167
175
|
|
|
168
176
|
# rule_name
|
|
169
177
|
msgid "Filter column values with proper syntax"
|
|
170
|
-
msgstr "Filtrowanie wartości kolumn
|
|
178
|
+
msgstr "Filtrowanie wartości kolumn z odpowiednią składnią"
|
|
171
179
|
|
|
172
180
|
# rule_name
|
|
173
181
|
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
174
|
-
msgstr "
|
|
182
|
+
msgstr "Użyj funkcji PODZIEL do dzielenia"
|
|
175
183
|
|
|
176
184
|
# rule_name
|
|
177
185
|
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
@@ -191,7 +199,7 @@ msgstr "Usuwanie niepotrzebnych kolumn"
|
|
|
191
199
|
|
|
192
200
|
# rule_name
|
|
193
201
|
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
194
|
-
msgstr "
|
|
202
|
+
msgstr "Usuwanie niepotrzebnych środków"
|
|
195
203
|
|
|
196
204
|
# rule_name
|
|
197
205
|
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
@@ -232,8 +240,8 @@ msgstr ""
|
|
|
232
240
|
msgid ""
|
|
233
241
|
"Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
|
|
234
242
|
msgstr ""
|
|
235
|
-
"Liczby całkowite powinny być sformatowane z separatorami tysięcy
|
|
236
|
-
"
|
|
243
|
+
"Liczby całkowite powinny być sformatowane z separatorami tysięcy i bez "
|
|
244
|
+
"ułamków dziesiętnych"
|
|
237
245
|
|
|
238
246
|
# rule_name
|
|
239
247
|
msgid "Hide foreign keys"
|
|
@@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "Obiekty nie powinny zaczynać się ani kończyć spacją"
|
|
|
265
273
|
|
|
266
274
|
# rule_name
|
|
267
275
|
msgid "First letter of objects must be capitalized"
|
|
268
|
-
msgstr "Pierwsza litera
|
|
276
|
+
msgstr "Pierwsza litera przedmiotów musi być wielka"
|
|
269
277
|
|
|
270
278
|
# rule_name
|
|
271
279
|
msgid "Object names must not contain special characters"
|
|
@@ -307,6 +315,12 @@ msgid ""
|
|
|
307
315
|
"hybrid table"
|
|
308
316
|
msgstr "Wydajność"
|
|
309
317
|
|
|
318
|
+
# category
|
|
319
|
+
msgid ""
|
|
320
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
321
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
322
|
+
msgstr "Wydajność"
|
|
323
|
+
|
|
310
324
|
# category
|
|
311
325
|
msgid ""
|
|
312
326
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -521,7 +535,7 @@ msgstr "Konwencje nazewnictwa"
|
|
|
521
535
|
msgid "Do not use floating point data types"
|
|
522
536
|
msgstr ""
|
|
523
537
|
"Należy unikać typu danych zmiennoprzecinkowych \"Double\", ponieważ może on "
|
|
524
|
-
"
|
|
538
|
+
"powodować nieprzewidywalne błędy zaokrągleń i zmniejszoną wydajność w "
|
|
525
539
|
"niektórych scenariuszach. W razie potrzeby użyj \"Int64\" lub \"Decimal\" "
|
|
526
540
|
"(ale pamiętaj, że \"Decimal\" jest ograniczone do 4 cyfr po znaku "
|
|
527
541
|
"dziesiętnym)."
|
|
@@ -530,8 +544,8 @@ msgstr ""
|
|
|
530
544
|
msgid "Avoid using calculated columns"
|
|
531
545
|
msgstr ""
|
|
532
546
|
"Kolumny obliczeniowe nie są kompresowane tak dobrze jak kolumny danych, więc"
|
|
533
|
-
" zajmują więcej pamięci. Spowalniają
|
|
534
|
-
"tabeli, jak i procesu
|
|
547
|
+
" zajmują więcej pamięci. Spowalniają również czas przetwarzania zarówno "
|
|
548
|
+
"tabeli, jak i procesu obliczania. Odciąż logikę kolumn obliczeniowych do "
|
|
535
549
|
"magazynu danych i przekształć te kolumny obliczeniowe w kolumny danych."
|
|
536
550
|
|
|
537
551
|
# description
|
|
@@ -555,10 +569,10 @@ msgstr ""
|
|
|
555
569
|
"Używanie relacji wiele-do-wielu w tabelach, które korzystają z dynamicznych "
|
|
556
570
|
"zabezpieczeń na poziomie wiersza, może spowodować poważne obniżenie "
|
|
557
571
|
"wydajności zapytań. Problemy z wydajnością tego wzorca nasilają się, gdy "
|
|
558
|
-
"
|
|
572
|
+
"oświetlanie wielu relacji wiele-do-wielu względem tabeli, która zawiera "
|
|
559
573
|
"zabezpieczenia na poziomie wiersza. Zamiast tego użyj jednego z wzorców "
|
|
560
|
-
"pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z
|
|
561
|
-
"
|
|
574
|
+
"pokazanych w poniższym artykule, w którym tabela z jednym wymiarem odnosi "
|
|
575
|
+
"się wiele do jednego z tabelą zabezpieczeń."
|
|
562
576
|
|
|
563
577
|
# description
|
|
564
578
|
msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
|
|
@@ -578,8 +592,19 @@ msgid ""
|
|
|
578
592
|
msgstr ""
|
|
579
593
|
"Ustawienie właściwości \"Definicja pokrycia danych\" może prowadzić do "
|
|
580
594
|
"lepszej wydajności, ponieważ aparat wie, kiedy może wysyłać zapytania tylko "
|
|
581
|
-
"do części tabeli
|
|
582
|
-
"tabeli DirectQuery."
|
|
595
|
+
"do części tabeli zawierającej import, a kiedy musi wysłać zapytanie do "
|
|
596
|
+
"części tabeli DirectQuery."
|
|
597
|
+
|
|
598
|
+
# description
|
|
599
|
+
msgid ""
|
|
600
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
601
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
602
|
+
msgstr ""
|
|
603
|
+
"Trybu podwójnego należy używać tylko w przypadku tabel/partycji wymiarów, w "
|
|
604
|
+
"których odpowiednia tabela faktów znajduje się w trybie DirectQuery. "
|
|
605
|
+
"Korzystanie z trybu podwójnego w innych okolicznościach (np. reszta modelu "
|
|
606
|
+
"jest w trybie importu) może prowadzić do problemów z wydajnością, zwłaszcza "
|
|
607
|
+
"jeśli liczba miar w modelu jest wysoka."
|
|
583
608
|
|
|
584
609
|
# description
|
|
585
610
|
msgid ""
|
|
@@ -596,27 +621,27 @@ msgstr ""
|
|
|
596
621
|
"przetwarzania modelu. Najlepszym rozwiązaniem jest odciążenie tych "
|
|
597
622
|
"przekształceń do magazynu danych, jeśli to możliwe. Sprawdź również, czy "
|
|
598
623
|
"składanie zapytań odbywa się w modelu. Zapoznaj się z poniższym artykułem, "
|
|
599
|
-
"aby uzyskać więcej informacji na temat
|
|
624
|
+
"aby uzyskać więcej informacji na temat zwijania zapytań."
|
|
600
625
|
|
|
601
626
|
# description
|
|
602
627
|
msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
|
|
603
628
|
msgstr ""
|
|
604
629
|
"Ogólnie rzecz biorąc, schemat gwiazdy jest optymalną architekturą dla modeli"
|
|
605
|
-
" tabelarycznych. W związku z tym istnieją uzasadnione przypadki
|
|
606
|
-
"
|
|
607
|
-
"na architekturę
|
|
630
|
+
" tabelarycznych. W związku z tym istnieją uzasadnione przypadki, w których "
|
|
631
|
+
"można zastosować podejście oparte na płatku śniegu. Sprawdź swój model i "
|
|
632
|
+
"rozważ przejście na architekturę ze schematem gwiazdy."
|
|
608
633
|
|
|
609
634
|
# description
|
|
610
635
|
msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
|
|
611
636
|
msgstr ""
|
|
612
637
|
"W trybie Direct Lake widoki zawsze będą wracać do trybu DirectQuery. "
|
|
613
|
-
"Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność,
|
|
614
|
-
"widoków."
|
|
638
|
+
"Dlatego, aby uzyskać najlepszą wydajność, należy używać tabel lakehouse "
|
|
639
|
+
"zamiast widoków."
|
|
615
640
|
|
|
616
641
|
# description
|
|
617
642
|
msgid "Avoid adding 0 to a measure"
|
|
618
643
|
msgstr ""
|
|
619
|
-
"Dodanie wartości 0 do miary, aby nie pokazywała pustej wartości, może "
|
|
644
|
+
"Dodanie wartości 0 do miary, tak aby nie pokazywała pustej wartości, może "
|
|
620
645
|
"negatywnie wpłynąć na wydajność."
|
|
621
646
|
|
|
622
647
|
# description
|
|
@@ -643,28 +668,27 @@ msgstr ""
|
|
|
643
668
|
# description
|
|
644
669
|
msgid "Remove auto-date table"
|
|
645
670
|
msgstr ""
|
|
646
|
-
"Unikaj
|
|
647
|
-
"
|
|
648
|
-
"
|
|
671
|
+
"Unikaj używania tabel z datą automatyczną. Pamiętaj, aby wyłączyć tabelę "
|
|
672
|
+
"automatycznej daty w ustawieniach w programie Power BI Desktop. Pozwoli to "
|
|
673
|
+
"zaoszczędzić zasoby pamięci."
|
|
649
674
|
|
|
650
675
|
# description
|
|
651
676
|
msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
|
|
652
677
|
msgstr ""
|
|
653
|
-
"Ta reguła
|
|
654
|
-
"
|
|
655
|
-
"dat."
|
|
678
|
+
"Ta reguła szuka tabel zawierających słowa \"data\" lub \"kalendarz\", "
|
|
679
|
+
"ponieważ prawdopodobnie powinny one być oznaczone jako tabela dat."
|
|
656
680
|
|
|
657
681
|
# description
|
|
658
682
|
msgid "Large tables should be partitioned"
|
|
659
683
|
msgstr ""
|
|
660
|
-
"Duże tabele powinny być
|
|
661
|
-
"
|
|
662
|
-
"
|
|
684
|
+
"Duże tabele powinny być partycjonowane w celu optymalizacji przetwarzania. "
|
|
685
|
+
"Nie ma to znaczenia w przypadku modeli semantycznych w trybie Direct Lake, "
|
|
686
|
+
"ponieważ mogą one mieć tylko jedną partycję na tabelę."
|
|
663
687
|
|
|
664
688
|
# description
|
|
665
689
|
msgid "Limit row level security (RLS) logic"
|
|
666
690
|
msgstr ""
|
|
667
|
-
"Spróbuj uprościć język DAX używany do
|
|
691
|
+
"Spróbuj uprościć język DAX używany do zabezpieczania na poziomie wiersza. "
|
|
668
692
|
"Użycie funkcji w ramach tej reguły może prawdopodobnie zostać odciążone do "
|
|
669
693
|
"systemów nadrzędnych (hurtowni danych)."
|
|
670
694
|
|
|
@@ -687,8 +711,8 @@ msgstr ""
|
|
|
687
711
|
"Kolumny używane w relacji powinny mieć ten sam typ danych. Idealnie byłoby, "
|
|
688
712
|
"gdyby były to dane typu liczba całkowita (zobacz powiązaną regułę "
|
|
689
713
|
"\"[Formatowanie] Kolumny relacji powinny mieć typ danych całkowitych\"). "
|
|
690
|
-
"Posiadanie kolumn w relacji, które
|
|
691
|
-
" różnych problemów."
|
|
714
|
+
"Posiadanie kolumn w relacji, które są różnych typów danych, może prowadzić "
|
|
715
|
+
"do różnych problemów."
|
|
692
716
|
|
|
693
717
|
# description
|
|
694
718
|
msgid "Data columns must have a source column"
|
|
@@ -708,19 +732,19 @@ msgstr ""
|
|
|
708
732
|
msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
|
|
709
733
|
msgstr ""
|
|
710
734
|
"Funkcja USERELATIONSHIP nie może być używana w odniesieniu do tabeli, która "
|
|
711
|
-
"również korzysta z zabezpieczeń na poziomie wiersza. Spowoduje to "
|
|
735
|
+
"również korzysta z zabezpieczeń na poziomie wiersza (RLS). Spowoduje to "
|
|
712
736
|
"wygenerowanie błędu podczas używania określonej miary w wizualizacji. Ta "
|
|
713
|
-
"reguła
|
|
714
|
-
"
|
|
737
|
+
"reguła wyróżni tabelę, która jest używana w funkcji USERELATIONSHIP miary, a"
|
|
738
|
+
" także na poziomie wiersza."
|
|
715
739
|
|
|
716
740
|
# description
|
|
717
741
|
msgid "Avoid using the IFERROR function"
|
|
718
742
|
msgstr ""
|
|
719
|
-
"Unikaj
|
|
720
|
-
"wydajności. Jeśli obawiasz się błędu dzielenia przez zero, użyj
|
|
721
|
-
"
|
|
722
|
-
"(lub możesz dostosować, co powinno być wyświetlane w przypadku takiego
|
|
723
|
-
"błędu)."
|
|
743
|
+
"Unikaj korzystania z funkcji JEŻELI.BŁĄD, ponieważ może to spowodować "
|
|
744
|
+
"obniżenie wydajności. Jeśli obawiasz się błędu dzielenia przez zero, użyj "
|
|
745
|
+
"funkcji DIVIDE, ponieważ w naturalny sposób rozwiązuje ona takie błędy, jak "
|
|
746
|
+
"puste (lub możesz dostosować, co powinno być wyświetlane w przypadku takiego"
|
|
747
|
+
" błędu)."
|
|
724
748
|
|
|
725
749
|
# description
|
|
726
750
|
msgid ""
|
|
@@ -740,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
|
|
740
764
|
msgid "Measures should not be direct references of other measures"
|
|
741
765
|
msgstr ""
|
|
742
766
|
"Reguła ta określa środki, które są po prostu odniesieniem do innego środka. "
|
|
743
|
-
"Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [
|
|
767
|
+
"Rozważmy na przykład model z dwiema miarami: [Miara A] i [Miara B]. Ta "
|
|
744
768
|
"reguła zostanie wyzwolona dla elementu MeasureB, jeśli język DAX obiektu "
|
|
745
769
|
"MeasureB będzie miał wartość MeasureB:=[MeasureA]. Takie powielające się "
|
|
746
770
|
"środki powinny zostać usunięte."
|
|
@@ -748,8 +772,8 @@ msgstr ""
|
|
|
748
772
|
# description
|
|
749
773
|
msgid "No two measures should have the same definition"
|
|
750
774
|
msgstr ""
|
|
751
|
-
"
|
|
752
|
-
"
|
|
775
|
+
"Należy unikać dwóch miar o różnych nazwach i zdefiniowanych przez to samo "
|
|
776
|
+
"wyrażenie języka DAX, aby zmniejszyć nadmiarowość."
|
|
753
777
|
|
|
754
778
|
# description
|
|
755
779
|
msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
|
|
@@ -760,17 +784,17 @@ msgstr ""
|
|
|
760
784
|
"\"1+/-...\" Składnia zawsze zwraca wartość, podczas gdy rozwiązanie bez "
|
|
761
785
|
"\"1+/-...\" nie (ponieważ wartość może być 'pusta'). W związku z tym "
|
|
762
786
|
"\"1+/-...\" Składnia może zwracać więcej wierszy/kolumn, co może skutkować "
|
|
763
|
-
"wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy na przykładzie: Unikaj
|
|
764
|
-
"1 - SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ) / SUM( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży]
|
|
765
|
-
"Lepiej: DIVIDE (
|
|
766
|
-
"'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ),
|
|
767
|
-
"
|
|
768
|
-
"SUMA ( 'Sprzedaż'[
|
|
787
|
+
"wolniejszą szybkością zapytania. Wyjaśnijmy to na przykładzie: Unikaj "
|
|
788
|
+
"tego: 1 - SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaKosztów] ) / SUM( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży]"
|
|
789
|
+
" ) Lepiej: DIVIDE ( SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) - SUM ( "
|
|
790
|
+
"'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) ) "
|
|
791
|
+
"Najlepiej: VAR x = SUM ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ) RETURN DIVIDE ( x - "
|
|
792
|
+
"SUMA ( 'Sprzedaż'[KwotaSprzedaży] ), x )"
|
|
769
793
|
|
|
770
794
|
# description
|
|
771
795
|
msgid "Filter measure values by columns, not tables"
|
|
772
796
|
msgstr ""
|
|
773
|
-
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez
|
|
797
|
+
"Zamiast używać tego wzorca FILTER('Tabela',[Miara]>Wartość) dla parametrów filtru funkcji CALCULATE lub CALCULATETABLE, użyj jednej z poniższych opcji (jeśli to możliwe). Filtrowanie według określonej kolumny spowoduje utworzenie mniejszej tabeli do przetworzenia przez silnik, co umożliwi szybszą wydajność. Użycie funkcji VALUES lub funkcji ALL zależy od pożądanego wyniku pomiaru.\n"
|
|
774
798
|
"Opcja 1: FILTER(VALUES('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > Wartość)\n"
|
|
775
799
|
"Opcja 2: FILTER(ALL('Tabela'[Kolumna]),[Miara] > wartość)"
|
|
776
800
|
|
|
@@ -784,9 +808,9 @@ msgstr ""
|
|
|
784
808
|
# description
|
|
785
809
|
msgid "Use the DIVIDE function for division"
|
|
786
810
|
msgstr ""
|
|
787
|
-
"Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja
|
|
788
|
-
"dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się
|
|
789
|
-
"błędów."
|
|
811
|
+
"Użyj funkcji PODZIEL zamiast \"/\". Funkcja DIVIDE rozwiązuje przypadki "
|
|
812
|
+
"dzielenia przez zero. W związku z tym zaleca się stosowanie w celu "
|
|
813
|
+
"uniknięcia błędów."
|
|
790
814
|
|
|
791
815
|
# description
|
|
792
816
|
msgid "Column references should be fully qualified"
|
|
@@ -807,10 +831,10 @@ msgstr ""
|
|
|
807
831
|
# description
|
|
808
832
|
msgid "Inactive relationships that are never activated"
|
|
809
833
|
msgstr ""
|
|
810
|
-
"Nieaktywne relacje są aktywowane za pomocą funkcji USERELATIONSHIP. Jeśli
|
|
811
|
-
"
|
|
812
|
-
" nie
|
|
813
|
-
" też aktywować relację za pomocą tej metody."
|
|
834
|
+
"Nieaktywne relacje są aktywowane za pomocą funkcji USERELATIONSHIP. Jeśli "
|
|
835
|
+
"nieaktywna relacja nie jest przywoływana w żadnej mierze za pomocą tej "
|
|
836
|
+
"funkcji, relacja nie zostanie użyta. Należy ustalić, czy relacja nie jest "
|
|
837
|
+
"konieczna, czy też aktywować relację za pomocą tej metody."
|
|
814
838
|
|
|
815
839
|
# description
|
|
816
840
|
msgid "Remove unnecessary columns"
|
|
@@ -822,14 +846,14 @@ msgstr ""
|
|
|
822
846
|
# description
|
|
823
847
|
msgid "Remove unnecessary measures"
|
|
824
848
|
msgstr ""
|
|
825
|
-
"Ukryte miary, do których nie
|
|
849
|
+
"Ukryte miary, do których nie odwołuje się żadne wyrażenia języka DAX, "
|
|
826
850
|
"powinny zostać usunięte w celu zapewnienia łatwości konserwacji."
|
|
827
851
|
|
|
828
852
|
# description
|
|
829
853
|
msgid "Ensure tables have relationships"
|
|
830
854
|
msgstr ""
|
|
831
|
-
"Ta reguła wyróżnia tabele, które nie są połączone z żadną inną
|
|
832
|
-
"
|
|
855
|
+
"Ta reguła wyróżnia tabele, które nie są połączone relacją z żadną inną "
|
|
856
|
+
"tabelą w modelu."
|
|
833
857
|
|
|
834
858
|
# description
|
|
835
859
|
msgid "Visible objects with no description"
|
|
@@ -840,15 +864,16 @@ msgstr ""
|
|
|
840
864
|
# description
|
|
841
865
|
msgid "Provide format string for 'Date' columns"
|
|
842
866
|
msgstr ""
|
|
843
|
-
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"
|
|
867
|
+
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Month\", powinny być "
|
|
844
868
|
"sformatowane jako \"mm/dd/rrrr\"."
|
|
845
869
|
|
|
846
870
|
# description
|
|
847
871
|
msgid "Do not summarize numeric columns"
|
|
848
872
|
msgstr ""
|
|
849
|
-
"
|
|
850
|
-
"
|
|
851
|
-
" sumowania w usłudze Power BI (zamiast tego należy utworzyć
|
|
873
|
+
"Kolumny liczbowe (liczba całkowita, dziesiętna, podwójnej precyzji) powinny "
|
|
874
|
+
"mieć właściwość SummarizeBy ustawioną na wartość \"None\", aby uniknąć "
|
|
875
|
+
"przypadkowego sumowania w usłudze Power BI (zamiast tego należy utworzyć "
|
|
876
|
+
"miary)."
|
|
852
877
|
|
|
853
878
|
# description
|
|
854
879
|
msgid "Provide format string for measures"
|
|
@@ -879,15 +904,15 @@ msgstr ""
|
|
|
879
904
|
# description
|
|
880
905
|
msgid "Relationship columns should be of integer data type"
|
|
881
906
|
msgstr ""
|
|
882
|
-
"Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji
|
|
907
|
+
"Najlepszym rozwiązaniem jest, aby kolumny relacji miały typ danych liczb "
|
|
883
908
|
"całkowitych. Dotyczy to nie tylko hurtowni danych, ale także modelowania "
|
|
884
909
|
"danych."
|
|
885
910
|
|
|
886
911
|
# description
|
|
887
912
|
msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
|
|
888
913
|
msgstr ""
|
|
889
|
-
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie
|
|
890
|
-
"sformatowane jako \"MMMM
|
|
914
|
+
"Kolumny typu \"DateTime\", które mają w nazwie \"Month\", powinny być "
|
|
915
|
+
"sformatowane jako \"MMMM yyyy\"."
|
|
891
916
|
|
|
892
917
|
# description
|
|
893
918
|
msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
|
|
@@ -49,6 +49,14 @@ msgstr ""
|
|
|
49
49
|
"Definir a propriedade 'Definição de Cobertura de Dados' na partição "
|
|
50
50
|
"DirectQuery de uma tabela híbrida"
|
|
51
51
|
|
|
52
|
+
# rule_name
|
|
53
|
+
msgid ""
|
|
54
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
55
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
56
|
+
msgstr ""
|
|
57
|
+
"O modo duplo só será relevante para tabelas de dimensões se o DirectQuery "
|
|
58
|
+
"for usado para a tabela de fatos correspondente"
|
|
59
|
+
|
|
52
60
|
# rule_name
|
|
53
61
|
msgid ""
|
|
54
62
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -306,6 +314,12 @@ msgid ""
|
|
|
306
314
|
"hybrid table"
|
|
307
315
|
msgstr "Desempenho"
|
|
308
316
|
|
|
317
|
+
# category
|
|
318
|
+
msgid ""
|
|
319
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
320
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
321
|
+
msgstr "Desempenho"
|
|
322
|
+
|
|
309
323
|
# category
|
|
310
324
|
msgid ""
|
|
311
325
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -580,6 +594,17 @@ msgstr ""
|
|
|
580
594
|
"de importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
|
|
581
595
|
"tabela."
|
|
582
596
|
|
|
597
|
+
# description
|
|
598
|
+
msgid ""
|
|
599
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
600
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
601
|
+
msgstr ""
|
|
602
|
+
"Use apenas o modo Dual para tabelas/partições de dimensão em que uma tabela "
|
|
603
|
+
"de fatos correspondente está no DirectQuery. Usar o modo Dual em outras "
|
|
604
|
+
"circunstâncias (ou seja, o restante do modelo está no modo de importação) "
|
|
605
|
+
"pode levar a problemas de desempenho, especialmente se o número de medidas "
|
|
606
|
+
"no modelo for alto."
|
|
607
|
+
|
|
583
608
|
# description
|
|
584
609
|
msgid ""
|
|
585
610
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -48,6 +48,14 @@ msgstr ""
|
|
|
48
48
|
"Definir a propriedade 'Data Coverage Definition' na partição DirectQuery de "
|
|
49
49
|
"uma tabela híbrida"
|
|
50
50
|
|
|
51
|
+
# rule_name
|
|
52
|
+
msgid ""
|
|
53
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
54
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
55
|
+
msgstr ""
|
|
56
|
+
"O modo duplo só é relevante para tabelas de dimensão se o DirectQuery for "
|
|
57
|
+
"usado para a tabela de fatos correspondente"
|
|
58
|
+
|
|
51
59
|
# rule_name
|
|
52
60
|
msgid ""
|
|
53
61
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -304,6 +312,12 @@ msgid ""
|
|
|
304
312
|
"hybrid table"
|
|
305
313
|
msgstr "Desempenho"
|
|
306
314
|
|
|
315
|
+
# category
|
|
316
|
+
msgid ""
|
|
317
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
318
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
319
|
+
msgstr "Desempenho"
|
|
320
|
+
|
|
307
321
|
# category
|
|
308
322
|
msgid ""
|
|
309
323
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|
|
@@ -577,6 +591,17 @@ msgstr ""
|
|
|
577
591
|
"importação da tabela e quando precisa consultar a parte DirectQuery da "
|
|
578
592
|
"tabela."
|
|
579
593
|
|
|
594
|
+
# description
|
|
595
|
+
msgid ""
|
|
596
|
+
"Dual mode is only relevant for dimension tables if DirectQuery is used for "
|
|
597
|
+
"the corresponding fact table"
|
|
598
|
+
msgstr ""
|
|
599
|
+
"Use apenas o modo Dual para tabelas/partições de dimensão em que uma tabela "
|
|
600
|
+
"de fatos correspondente esteja no DirectQuery. Usar o modo duplo em outras "
|
|
601
|
+
"circunstâncias (ou seja, o resto do modelo está no modo de importação) pode "
|
|
602
|
+
"levar a problemas de desempenho, especialmente se o número de medidas no "
|
|
603
|
+
"modelo for alto."
|
|
604
|
+
|
|
580
605
|
# description
|
|
581
606
|
msgid ""
|
|
582
607
|
"Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
|