semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (103) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +358 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +478 -237
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +363 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +4 -4
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +45 -66
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  56. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +3 -2
  57. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  58. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  59. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  61. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  62. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  63. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  64. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  65. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  66. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  95. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  96. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  97. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  98. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  99. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  101. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  102. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,936 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: el-GR\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Μην χρησιμοποιείτε τύπους δεδομένων κινητής υποδιαστολής"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Αποφύγετε τη χρήση υπολογιζόμενων στηλών"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr ""
20
+ "Ελέγξτε εάν οι αμφίδρομες σχέσεις και οι σχέσεις πολλά-προς-πολλά είναι "
21
+ "έγκυρες"
22
+
23
+ # rule_name
24
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
25
+ msgstr ""
26
+ "Ελέγξτε εάν είναι απαραίτητη η δυναμική ασφάλεια σε επίπεδο γραμμών (RLS)"
27
+
28
+ # rule_name
29
+ msgid ""
30
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
31
+ "security"
32
+ msgstr ""
33
+ "Αποφύγετε τη χρήση σχέσεων πολλά-προς-πολλά σε πίνακες που χρησιμοποιούνται "
34
+ "για δυναμική ασφάλεια σε επίπεδο γραμμών"
35
+
36
+ # rule_name
37
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
38
+ msgstr "Οι σχέσεις πολλά-προς-πολλά πρέπει να είναι μονής κατεύθυνσης"
39
+
40
+ # rule_name
41
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
42
+ msgstr ""
43
+ "Ορισμός της τιμής IsAvailableInMdx σε false σε στήλες που δεν είναι "
44
+ "χαρακτηριστικά"
45
+
46
+ # rule_name
47
+ msgid ""
48
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
49
+ "hybrid table"
50
+ msgstr ""
51
+ "Ορισμός ιδιότητας \"Ορισμός κάλυψης δεδομένων\" στο διαμέρισμα DirectQuery "
52
+ "ενός υβριδικού πίνακα"
53
+
54
+ # rule_name
55
+ msgid ""
56
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
57
+ "on fact tables"
58
+ msgstr ""
59
+ "Ορισμός πινάκων διαστάσεων σε διπλή λειτουργία αντί για εισαγωγή κατά τη "
60
+ "χρήση του DirectQuery σε πίνακες δεδομένων"
61
+
62
+ # rule_name
63
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
64
+ msgstr "Ελαχιστοποίηση μετασχηματισμών Power Query"
65
+
66
+ # rule_name
67
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
68
+ msgstr ""
69
+ "Σκεφτείτε ένα αστρικό σχήμα αντί για μια αρχιτεκτονική νιφάδας χιονιού"
70
+
71
+ # rule_name
72
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
73
+ msgstr "Αποφύγετε τη χρήση προβολών κατά τη χρήση της λειτουργίας Direct Lake"
74
+
75
+ # rule_name
76
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
77
+ msgstr "Αποφύγετε την προσθήκη 0 σε μια μέτρηση"
78
+
79
+ # rule_name
80
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
81
+ msgstr "Μειώστε τη χρήση των υπολογιζόμενων πινάκων"
82
+
83
+ # rule_name
84
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
85
+ msgstr ""
86
+ "Μειώστε τη χρήση των υπολογιζόμενων στηλών που χρησιμοποιούν τη συνάρτηση "
87
+ "RELATED"
88
+
89
+ # rule_name
90
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
91
+ msgstr ""
92
+ "Αποφύγετε τις υπερβολικές αμφίδρομες σχέσεις ή σχέσεις πολλά-προς-πολλά"
93
+
94
+ # rule_name
95
+ msgid "Remove auto-date table"
96
+ msgstr "Κατάργηση πίνακα αυτόματης ημερομηνίας"
97
+
98
+ # rule_name
99
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
100
+ msgstr ""
101
+ "Οι πίνακες ημερομηνιών/ημερολογίου πρέπει να επισημαίνονται ως πίνακας "
102
+ "ημερομηνιών"
103
+
104
+ # rule_name
105
+ msgid "Large tables should be partitioned"
106
+ msgstr "Τα μεγάλα τραπέζια πρέπει να χωριστούν"
107
+
108
+ # rule_name
109
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
110
+ msgstr "Λογική ασφάλειας ορίου επιπέδου γραμμών (RLS)"
111
+
112
+ # rule_name
113
+ msgid "Model should have a date table"
114
+ msgstr "Το μοντέλο πρέπει να έχει πίνακα ημερομηνιών"
115
+
116
+ # rule_name
117
+ msgid "Calculation items must have an expression"
118
+ msgstr "Τα στοιχεία υπολογισμού πρέπει να έχουν μια έκφραση"
119
+
120
+ # rule_name
121
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
122
+ msgstr "Οι στήλες σχέσεων πρέπει να είναι του ίδιου τύπου δεδομένων"
123
+
124
+ # rule_name
125
+ msgid "Data columns must have a source column"
126
+ msgstr "Οι στήλες δεδομένων πρέπει να έχουν μια στήλη προέλευσης"
127
+
128
+ # rule_name
129
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
130
+ msgstr "Ορίστε το IsAvailableInMdx σε true στις απαραίτητες στήλες"
131
+
132
+ # rule_name
133
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
134
+ msgstr "Αποφύγετε τη συνάρτηση USERELATIONSHIP και το RLS στον ίδιο πίνακα"
135
+
136
+ # rule_name
137
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
138
+ msgstr "Αποφύγετε τη χρήση της συνάρτησης IFERROR"
139
+
140
+ # rule_name
141
+ msgid ""
142
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
143
+ msgstr ""
144
+ "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση TREATAS αντί για τη συνάρτηση INTERSECT για "
145
+ "εικονικές σχέσεις"
146
+
147
+ # rule_name
148
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
149
+ msgstr ""
150
+ "Η συνάρτηση EVALUATEANDLOG δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μοντέλα "
151
+ "παραγωγής"
152
+
153
+ # rule_name
154
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
155
+ msgstr "Τα μέτρα δεν θα πρέπει να αποτελούν άμεσες αναφορές σε άλλα μέτρα"
156
+
157
+ # rule_name
158
+ msgid "No two measures should have the same definition"
159
+ msgstr "Κανένα μέτρο δεν πρέπει να έχει τον ίδιο ορισμό"
160
+
161
+ # rule_name
162
+ msgid ""
163
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
164
+ msgstr ""
165
+ "Αποφύγετε την πρόσθεση ή την αφαίρεση σταθερών τιμών στα αποτελέσματα των "
166
+ "διαιρέσεων"
167
+
168
+ # rule_name
169
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
170
+ msgstr "Αποφύγετε τη χρήση σύνταξης '1-(x/y)'"
171
+
172
+ # rule_name
173
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
174
+ msgstr "Φιλτράρισμα τιμών μέτρησης κατά στήλες και όχι κατά πίνακες"
175
+
176
+ # rule_name
177
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
178
+ msgstr "Φιλτράρισμα τιμών στηλών με σωστή σύνταξη"
179
+
180
+ # rule_name
181
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
182
+ msgstr "Χρήση της συνάρτησης DIVIDE για διαίρεση"
183
+
184
+ # rule_name
185
+ msgid "Column references should be fully qualified"
186
+ msgstr "Οι αναφορές στηλών θα πρέπει να είναι πλήρως εξειδικευμένες"
187
+
188
+ # rule_name
189
+ msgid "Measure references should be unqualified"
190
+ msgstr "Οι αναφορές στα μέτρα δεν πρέπει να είναι έγκυρες"
191
+
192
+ # rule_name
193
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
194
+ msgstr "Ανενεργές σχέσεις που δεν ενεργοποιούνται ποτέ"
195
+
196
+ # rule_name
197
+ msgid "Remove unnecessary columns"
198
+ msgstr "Κατάργηση περιττών στηλών"
199
+
200
+ # rule_name
201
+ msgid "Remove unnecessary measures"
202
+ msgstr "Κατάργηση περιττών μέτρων"
203
+
204
+ # rule_name
205
+ msgid "Ensure tables have relationships"
206
+ msgstr "Βεβαιωθείτε ότι οι πίνακες έχουν σχέσεις"
207
+
208
+ # rule_name
209
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
210
+ msgstr "Ομάδες υπολογισμού χωρίς στοιχεία υπολογισμού"
211
+
212
+ # rule_name
213
+ msgid "Visible objects with no description"
214
+ msgstr "Ορατά αντικείμενα χωρίς περιγραφή"
215
+
216
+ # rule_name
217
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
218
+ msgstr "Παροχή συμβολοσειράς μορφής για στήλες \"Ημερομηνία\""
219
+
220
+ # rule_name
221
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
222
+ msgstr "Χωρίς σύνοψη αριθμητικών στηλών"
223
+
224
+ # rule_name
225
+ msgid "Provide format string for measures"
226
+ msgstr "Παροχή συμβολοσειράς μορφής για μετρήσεις"
227
+
228
+ # rule_name
229
+ msgid "Add data category for columns"
230
+ msgstr "Προσθήκη κατηγορίας δεδομένων για στήλες"
231
+
232
+ # rule_name
233
+ msgid ""
234
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
235
+ msgstr ""
236
+ "Τα ποσοστά πρέπει να μορφοποιούνται με διαχωριστικά χιλιάδων και 1 δεκαδικό"
237
+
238
+ # rule_name
239
+ msgid ""
240
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
241
+ msgstr ""
242
+ "Οι ακέραιοι αριθμοί πρέπει να μορφοποιούνται με διαχωριστικά χιλιάδων και "
243
+ "χωρίς δεκαδικά ψηφία"
244
+
245
+ # rule_name
246
+ msgid "Hide foreign keys"
247
+ msgstr "Απόκρυψη ξένων κλειδιών"
248
+
249
+ # rule_name
250
+ msgid "Mark primary keys"
251
+ msgstr "Σήμανση πρωτευόντων κλειδιών"
252
+
253
+ # rule_name
254
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
255
+ msgstr "Ο μήνας (ως συμβολοσειρά) πρέπει να ταξινομηθεί"
256
+
257
+ # rule_name
258
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
259
+ msgstr "Οι στήλες σχέσεων πρέπει να είναι ακέραιου τύπου δεδομένων"
260
+
261
+ # rule_name
262
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
263
+ msgstr "Παροχή συμβολοσειράς μορφής για στήλες \"Μήνας\""
264
+
265
+ # rule_name
266
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
267
+ msgstr "Μορφοποίηση στηλών σημαίας ως συμβολοσειρές τιμών Ναι/Όχι"
268
+
269
+ # rule_name
270
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
271
+ msgstr ""
272
+ "Τα αντικείμενα δεν πρέπει να ξεκινούν ή να τελειώνουν με κενό διάστημα"
273
+
274
+ # rule_name
275
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
276
+ msgstr "Το πρώτο γράμμα των αντικειμένων πρέπει να είναι κεφαλαίο"
277
+
278
+ # rule_name
279
+ msgid "Object names must not contain special characters"
280
+ msgstr "Τα ονόματα αντικειμένων δεν πρέπει να περιέχουν ειδικούς χαρακτήρες"
281
+
282
+ # category
283
+ msgid "Do not use floating point data types"
284
+ msgstr "Εκτέλεση"
285
+
286
+ # category
287
+ msgid "Avoid using calculated columns"
288
+ msgstr "Εκτέλεση"
289
+
290
+ # category
291
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
292
+ msgstr "Εκτέλεση"
293
+
294
+ # category
295
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
296
+ msgstr "Εκτέλεση"
297
+
298
+ # category
299
+ msgid ""
300
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
301
+ "security"
302
+ msgstr "Εκτέλεση"
303
+
304
+ # category
305
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
306
+ msgstr "Εκτέλεση"
307
+
308
+ # category
309
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
310
+ msgstr "Εκτέλεση"
311
+
312
+ # category
313
+ msgid ""
314
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
315
+ "hybrid table"
316
+ msgstr "Εκτέλεση"
317
+
318
+ # category
319
+ msgid ""
320
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
321
+ "on fact tables"
322
+ msgstr "Εκτέλεση"
323
+
324
+ # category
325
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
326
+ msgstr "Εκτέλεση"
327
+
328
+ # category
329
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
330
+ msgstr "Εκτέλεση"
331
+
332
+ # category
333
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
334
+ msgstr "Εκτέλεση"
335
+
336
+ # category
337
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
338
+ msgstr "Εκτέλεση"
339
+
340
+ # category
341
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
342
+ msgstr "Εκτέλεση"
343
+
344
+ # category
345
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
346
+ msgstr "Εκτέλεση"
347
+
348
+ # category
349
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
350
+ msgstr "Εκτέλεση"
351
+
352
+ # category
353
+ msgid "Remove auto-date table"
354
+ msgstr "Εκτέλεση"
355
+
356
+ # category
357
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
358
+ msgstr "Εκτέλεση"
359
+
360
+ # category
361
+ msgid "Large tables should be partitioned"
362
+ msgstr "Εκτέλεση"
363
+
364
+ # category
365
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
366
+ msgstr "Εκτέλεση"
367
+
368
+ # category
369
+ msgid "Model should have a date table"
370
+ msgstr "Εκτέλεση"
371
+
372
+ # category
373
+ msgid "Calculation items must have an expression"
374
+ msgstr "Αποτροπή σφαλμάτων"
375
+
376
+ # category
377
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
378
+ msgstr "Αποτροπή σφαλμάτων"
379
+
380
+ # category
381
+ msgid "Data columns must have a source column"
382
+ msgstr "Αποτροπή σφαλμάτων"
383
+
384
+ # category
385
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
386
+ msgstr "Αποτροπή σφαλμάτων"
387
+
388
+ # category
389
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
390
+ msgstr "Αποτροπή σφαλμάτων"
391
+
392
+ # category
393
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
394
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
395
+
396
+ # category
397
+ msgid ""
398
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
399
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
400
+
401
+ # category
402
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
403
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
404
+
405
+ # category
406
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
407
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
408
+
409
+ # category
410
+ msgid "No two measures should have the same definition"
411
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
412
+
413
+ # category
414
+ msgid ""
415
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
416
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
417
+
418
+ # category
419
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
420
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
421
+
422
+ # category
423
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
424
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
425
+
426
+ # category
427
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
428
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
429
+
430
+ # category
431
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
432
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
433
+
434
+ # category
435
+ msgid "Column references should be fully qualified"
436
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
437
+
438
+ # category
439
+ msgid "Measure references should be unqualified"
440
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
441
+
442
+ # category
443
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
444
+ msgstr "Παραστάσεις DAX"
445
+
446
+ # category
447
+ msgid "Remove unnecessary columns"
448
+ msgstr "Συντήρηση"
449
+
450
+ # category
451
+ msgid "Remove unnecessary measures"
452
+ msgstr "Συντήρηση"
453
+
454
+ # category
455
+ msgid "Ensure tables have relationships"
456
+ msgstr "Συντήρηση"
457
+
458
+ # category
459
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
460
+ msgstr "Συντήρηση"
461
+
462
+ # category
463
+ msgid "Visible objects with no description"
464
+ msgstr "Συντήρηση"
465
+
466
+ # category
467
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
468
+ msgstr "Μορφοποίηση"
469
+
470
+ # category
471
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
472
+ msgstr "Μορφοποίηση"
473
+
474
+ # category
475
+ msgid "Provide format string for measures"
476
+ msgstr "Μορφοποίηση"
477
+
478
+ # category
479
+ msgid "Add data category for columns"
480
+ msgstr "Μορφοποίηση"
481
+
482
+ # category
483
+ msgid ""
484
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
485
+ msgstr "Μορφοποίηση"
486
+
487
+ # category
488
+ msgid ""
489
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
490
+ msgstr "Μορφοποίηση"
491
+
492
+ # category
493
+ msgid "Hide foreign keys"
494
+ msgstr "Μορφοποίηση"
495
+
496
+ # category
497
+ msgid "Mark primary keys"
498
+ msgstr "Μορφοποίηση"
499
+
500
+ # category
501
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
502
+ msgstr "Μορφοποίηση"
503
+
504
+ # category
505
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
506
+ msgstr "Μορφοποίηση"
507
+
508
+ # category
509
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
510
+ msgstr "Μορφοποίηση"
511
+
512
+ # category
513
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
514
+ msgstr "Μορφοποίηση"
515
+
516
+ # category
517
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
518
+ msgstr "Μορφοποίηση"
519
+
520
+ # category
521
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
522
+ msgstr "Μορφοποίηση"
523
+
524
+ # category
525
+ msgid "Object names must not contain special characters"
526
+ msgstr "Συμβάσεις ονοματοδοσίας"
527
+
528
+ # description
529
+ msgid "Do not use floating point data types"
530
+ msgstr ""
531
+ "Ο τύπος δεδομένων \"διπλής\" κινητής υποδιαστολής θα πρέπει να αποφεύγεται, "
532
+ "καθώς μπορεί να οδηγήσει σε απρόβλεπτα σφάλματα στρογγυλοποίησης και "
533
+ "μειωμένη απόδοση σε ορισμένα σενάρια. Χρησιμοποιήστε \"Int64\" ή \"Decimal\""
534
+ " όπου χρειάζεται (αλλά σημειώστε ότι το \"Decimal\" περιορίζεται σε 4 ψηφία "
535
+ "μετά το δεκαδικό σύμβολο)."
536
+
537
+ # description
538
+ msgid "Avoid using calculated columns"
539
+ msgstr ""
540
+ "Οι υπολογιζόμενες στήλες δεν συμπιέζονται τόσο καλά όσο οι στήλες δεδομένων,"
541
+ " επομένως καταλαμβάνουν περισσότερη μνήμη. Επιβραδύνουν επίσης τους χρόνους "
542
+ "επεξεργασίας τόσο για τον πίνακα όσο και για την απείθαρχη διαδικασία. "
543
+ "Μειώστε τη λογική υπολογιζόμενων στηλών στην αποθήκη δεδομένων σας και "
544
+ "μετατρέψτε αυτές τις υπολογιζόμενες στήλες σε στήλες δεδομένων."
545
+
546
+ # description
547
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
548
+ msgstr ""
549
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
550
+ "dax"
551
+
552
+ # description
553
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
554
+ msgstr ""
555
+ "Η χρήση της δυναμικής ασφάλειας σε επίπεδο γραμμών (RLS) μπορεί να προσθέσει"
556
+ " μνήμη και επιβάρυνση επιδόσεων. Ερευνήστε τα πλεονεκτήματα / μειονεκτήματα "
557
+ "της χρήσης του."
558
+
559
+ # description
560
+ msgid ""
561
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
562
+ "security"
563
+ msgstr ""
564
+ "Η χρήση σχέσεων πολλά-προς-πολλά σε πίνακες που χρησιμοποιούν δυναμική "
565
+ "ασφάλεια σε επίπεδο γραμμών μπορεί να προκαλέσει σοβαρή υποβάθμιση των "
566
+ "επιδόσεων του ερωτήματος. Τα προβλήματα επιδόσεων αυτού του μοτίβου "
567
+ "επιδεινώνονται όταν ξεφλουδίζετε πολλές σχέσεις πολλά-προς-πολλά σε έναν "
568
+ "πίνακα που περιέχει ασφάλεια σε επίπεδο γραμμών. Αντί για αυτό, "
569
+ "χρησιμοποιήστε ένα από τα μοτίβα που εμφανίζονται στο παρακάτω άρθρο, όπου "
570
+ "ένας πίνακας μίας διάστασης συσχετίζει πολλά-προς-ένα με έναν πίνακα "
571
+ "ασφαλείας."
572
+
573
+ # description
574
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
575
+ msgstr ""
576
+ "Για να επιταχυνθεί ο χρόνος επεξεργασίας και να διατηρηθεί η μνήμη μετά την "
577
+ "επεξεργασία, δεν πρέπει να δημιουργούνται ιεραρχίες χαρακτηριστικών για "
578
+ "στήλες που δεν χρησιμοποιούνται ποτέ για τεμαχισμό από υπολογιστές-πελάτες "
579
+ "MDX. Με άλλα λόγια, όλες οι κρυφές στήλες που δεν χρησιμοποιούνται ως στήλη "
580
+ "ταξινόμησης κατά ή δεν αναφέρονται σε ιεραρχίες χρηστών θα πρέπει να έχουν "
581
+ "την ιδιότητά τους IsAvailableInMdx ρυθμισμένη σε false. Η ιδιότητα "
582
+ "IsAvailableInMdx δεν σχετίζεται με μοντέλα Direct Lake."
583
+
584
+ # description
585
+ msgid ""
586
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
587
+ "hybrid table"
588
+ msgstr ""
589
+ "Η ρύθμιση της ιδιότητας \"Ορισμός κάλυψης δεδομένων\" μπορεί να οδηγήσει σε "
590
+ "καλύτερες επιδόσεις, επειδή ο μηχανισμός γνωρίζει πότε μπορεί να υποβάλει "
591
+ "ερώτημα μόνο στο τμήμα εισαγωγής του πίνακα και πότε χρειάζεται να υποβάλει "
592
+ "ερώτημα στο τμήμα DirectQuery του πίνακα."
593
+
594
+ # description
595
+ msgid ""
596
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
597
+ "on fact tables"
598
+ msgstr ""
599
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
600
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
601
+
602
+ # description
603
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
604
+ msgstr ""
605
+ "Ελαχιστοποιήστε τους μετασχηματισμούς Power Query για να βελτιώσετε την "
606
+ "απόδοση επεξεργασίας του μοντέλου. Είναι μια βέλτιστη πρακτική να "
607
+ "εκφορτώσετε αυτούς τους μετασχηματισμούς στην αποθήκη δεδομένων, εάν είναι "
608
+ "δυνατόν. Επίσης, ελέγξτε εάν πραγματοποιείται αναδίπλωση ερωτήματος στο "
609
+ "μοντέλο σας. Ανατρέξτε στο παρακάτω άρθρο για περισσότερες πληροφορίες "
610
+ "σχετικά με την αναδίπλωση ερωτημάτων."
611
+
612
+ # description
613
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
614
+ msgstr ""
615
+ "Σε γενικές γραμμές, ένα αστρικό σχήμα είναι η βέλτιστη αρχιτεκτονική για "
616
+ "πινακοποιημένα μοντέλα. Σε αυτήν την περίπτωση, υπάρχουν έγκυρες περιπτώσεις"
617
+ " για τη χρήση προσέγγισης νιφάδας χιονιού. Ελέγξτε το μοντέλο σας και "
618
+ "εξετάστε το ενδεχόμενο να μεταβείτε σε μια αρχιτεκτονική αστεροειδούς "
619
+ "σχήματος."
620
+
621
+ # description
622
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
623
+ msgstr ""
624
+ "Στη λειτουργία άμεσης λίμνης, οι προβολές θα επιστρέφουν πάντα στο "
625
+ "DirectQuery. Έτσι, για να έχετε την καλύτερη απόδοση, χρησιμοποιήστε "
626
+ "τραπέζια lakehouse αντί για προβολές."
627
+
628
+ # description
629
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
630
+ msgstr ""
631
+ "Η προσθήκη 0 σε μια μέτρηση προκειμένου να μην εμφανίζει κενή τιμή μπορεί να"
632
+ " επηρεάσει αρνητικά την απόδοση."
633
+
634
+ # description
635
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
636
+ msgstr ""
637
+ "Μετεγκατάσταση λογικής υπολογιζόμενου πίνακα στην αποθήκη δεδομένων σας. Η "
638
+ "εξάρτηση από υπολογισμένους πίνακες θα οδηγήσει σε τεχνικό χρέος και πιθανές"
639
+ " αποκλίσεις εάν έχετε πολλά μοντέλα στην πλατφόρμα σας."
640
+
641
+ # description
642
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
643
+ msgstr ""
644
+ "Οι υπολογιζόμενες στήλες δεν συμπιέζονται τόσο καλά όσο οι στήλες δεδομένων "
645
+ "και ενδέχεται να προκαλέσουν μεγαλύτερους χρόνους επεξεργασίας. Ως εκ "
646
+ "τούτου, οι υπολογιζόμενες στήλες θα πρέπει να αποφεύγονται, εάν είναι "
647
+ "δυνατόν. Ένα σενάριο όπου μπορεί να είναι ευκολότερο να αποφευχθούν είναι "
648
+ "εάν χρησιμοποιούν τη συνάρτηση ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ."
649
+
650
+ # description
651
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
652
+ msgstr ""
653
+ "Περιορίστε τη χρήση των σχέσεων b-di και πολλά-προς-πολλά. Αυτός ο κανόνας "
654
+ "επισημαίνει το μοντέλο εάν περισσότερο από το 30% των σχέσεων είναι bi-di ή "
655
+ "πολλά-προς-πολλά."
656
+
657
+ # description
658
+ msgid "Remove auto-date table"
659
+ msgstr ""
660
+ "Αποφύγετε τη χρήση πινάκων αυτόματης ημερομηνίας. Βεβαιωθείτε ότι έχετε "
661
+ "απενεργοποιήσει τον πίνακα αυτόματης ημερομηνίας στις ρυθμίσεις του Power BI"
662
+ " Desktop. Αυτό θα εξοικονομήσει πόρους μνήμης."
663
+
664
+ # description
665
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
666
+ msgstr ""
667
+ "Αυτός ο κανόνας αναζητά πίνακες που περιέχουν τις λέξεις \"ημερομηνία\" ή "
668
+ "\"ημερολόγιο\", καθώς πιθανότατα θα πρέπει να επισημανθούν ως πίνακας "
669
+ "ημερομηνιών."
670
+
671
+ # description
672
+ msgid "Large tables should be partitioned"
673
+ msgstr ""
674
+ "Οι μεγάλοι πίνακες πρέπει να χωριστούν προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η "
675
+ "επεξεργασία. Αυτό δεν ισχύει για σημασιολογικά μοντέλα σε λειτουργία άμεσης "
676
+ "λίμνης, καθώς μπορούν να έχουν μόνο μία κατάτμηση ανά πίνακα."
677
+
678
+ # description
679
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
680
+ msgstr ""
681
+ "Προσπαθήστε να απλοποιήσετε το DAX που χρησιμοποιείται για την ασφάλεια σε "
682
+ "επίπεδο γραμμών. Η χρήση των λειτουργιών στο πλαίσιο αυτού του κανόνα μπορεί"
683
+ " πιθανώς να εκφορτωθεί στα ανάντη συστήματα (αποθήκη δεδομένων)."
684
+
685
+ # description
686
+ msgid "Model should have a date table"
687
+ msgstr ""
688
+ "Σε γενικές γραμμές, τα μοντέλα πρέπει γενικά να έχουν πίνακα ημερομηνιών. Τα"
689
+ " μοντέλα που δεν διαθέτουν πίνακα ημερομηνιών γενικά δεν εκμεταλλεύονται "
690
+ "δυνατότητες όπως η χρονική ευφυΐα ή ενδέχεται να μην έχουν σωστά δομημένη "
691
+ "αρχιτεκτονική."
692
+
693
+ # description
694
+ msgid "Calculation items must have an expression"
695
+ msgstr ""
696
+ "Τα στοιχεία υπολογισμού πρέπει να έχουν μια έκφραση. Χωρίς έκφραση, δεν θα "
697
+ "δείξουν τιμές."
698
+
699
+ # description
700
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
701
+ msgstr ""
702
+ "Οι στήλες που χρησιμοποιούνται σε μια σχέση πρέπει να είναι του ίδιου τύπου "
703
+ "δεδομένων. Ιδανικά, θα είναι ακέραιου τύπου δεδομένων (ανατρέξτε στον "
704
+ "σχετικό κανόνα \"[Μορφοποίηση] Οι στήλες σχέσεων πρέπει να είναι ακέραιου "
705
+ "τύπου δεδομένων\"). Η ύπαρξη στηλών μέσα σε μια σχέση που είναι διαφορετικών"
706
+ " τύπων δεδομένων μπορεί να οδηγήσει σε διάφορα ζητήματα."
707
+
708
+ # description
709
+ msgid "Data columns must have a source column"
710
+ msgstr ""
711
+ "Οι στήλες δεδομένων πρέπει να έχουν μια στήλη προέλευσης. Μια στήλη "
712
+ "δεδομένων χωρίς στήλη προέλευσης θα προκαλέσει σφάλμα κατά την επεξεργασία "
713
+ "του μοντέλου."
714
+
715
+ # description
716
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
717
+ msgstr ""
718
+ "Για να αποφύγετε σφάλματα, βεβαιωθείτε ότι οι ιεραρχίες χαρακτηριστικών "
719
+ "είναι ενεργοποιημένες εάν μια στήλη χρησιμοποιείται για την ταξινόμηση μιας "
720
+ "άλλης στήλης, χρησιμοποιείται σε ιεραρχία, χρησιμοποιείται σε παραλλαγές ή "
721
+ "ταξινομείται κατά άλλη στήλη. Η ιδιότητα IsAvailableInMdx δεν σχετίζεται με "
722
+ "μοντέλα Direct Lake."
723
+
724
+ # description
725
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
726
+ msgstr ""
727
+ "Η συνάρτηση USERELATIONSHIP δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε έναν πίνακα που "
728
+ "αξιοποιεί επίσης την ασφάλεια σε επίπεδο γραμμών (RLS). Αυτό θα δημιουργήσει"
729
+ " ένα σφάλμα κατά τη χρήση της συγκεκριμένης μέτρησης σε μια απεικόνιση. "
730
+ "Αυτός ο κανόνας θα επισημάνει τον πίνακα που χρησιμοποιείται στη συνάρτηση "
731
+ "USERELATIONSHIP μιας μέτρησης καθώς και στο RLS."
732
+
733
+ # description
734
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
735
+ msgstr ""
736
+ "Αποφύγετε τη χρήση της συνάρτησης IFERROR, καθώς μπορεί να προκαλέσει "
737
+ "υποβάθμιση των επιδόσεων. Εάν ανησυχείτε για ένα σφάλμα διαίρεσης με το "
738
+ "μηδέν, χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DIVIDE καθώς επιλύει φυσικά τέτοια "
739
+ "σφάλματα ως κενό (ή μπορείτε να προσαρμόσετε τι πρέπει να εμφανίζεται σε "
740
+ "περίπτωση τέτοιου σφάλματος)."
741
+
742
+ # description
743
+ msgid ""
744
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
745
+ msgstr ""
746
+ "Η συνάρτηση TREATAS είναι πιο αποτελεσματική και παρέχει καλύτερη απόδοση "
747
+ "από τη συνάρτηση INTERSECT όταν χρησιμοποιείται σε ιογενείς σχέσεις."
748
+
749
+ # description
750
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
751
+ msgstr ""
752
+ "Η συνάρτηση EVALUATEANDLOG προορίζεται να χρησιμοποιείται μόνο σε "
753
+ "περιβάλλοντα ανάπτυξης/δοκιμής και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε μοντέλα "
754
+ "παραγωγής."
755
+
756
+ # description
757
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
758
+ msgstr ""
759
+ "Ο κανόνας αυτός προσδιορίζει μέτρα που αποτελούν απλώς αναφορά σε άλλο "
760
+ "μέτρο. Για παράδειγμα, εξετάστε ένα μοντέλο με δύο μέτρα: [Μέτρο Α] και "
761
+ "[Μέτρο Β]. Αυτός ο κανόνας θα ενεργοποιούνταν για το MeasureB εάν το DAX του"
762
+ " MeasureB ήταν MeasureB:=[MeasureA]. Αυτά τα αλληλεπικαλυπτόμενα μέτρα θα "
763
+ "πρέπει να καταργηθούν."
764
+
765
+ # description
766
+ msgid "No two measures should have the same definition"
767
+ msgstr ""
768
+ "Δύο μετρήσεις με διαφορετικά ονόματα και οριζόμενοι από την ίδια έκφραση DAX"
769
+ " θα πρέπει να αποφεύγονται για να μειωθεί ο πλεονασμός."
770
+
771
+ # description
772
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
773
+ msgstr ""
774
+ "Αντί να χρησιμοποιήσετε τη σύνταξη '1-(x/y)' ή '1+(x/y)' για να επιτύχετε "
775
+ "έναν υπολογισμό ποσοστού, χρησιμοποιήστε τις βασικές συναρτήσεις DAX (όπως "
776
+ "φαίνεται παρακάτω). Η χρήση της βελτιωμένης σύνταξης θα βελτιώσει γενικά τις"
777
+ " επιδόσεις. Το «1+/-...» Η σύνταξη επιστρέφει πάντα μια τιμή, ενώ η λύση "
778
+ "χωρίς το '1+/-...' δεν το κάνει (καθώς η τιμή μπορεί να είναι «κενή»). Ως εκ"
779
+ " τούτου, το «1+/-...» Η σύνταξη ενδέχεται να επιστρέψει περισσότερες "
780
+ "γραμμές/στήλες, γεγονός που μπορεί να οδηγήσει σε χαμηλότερη ταχύτητα "
781
+ "ερωτήματος. Ας διευκρινίσουμε με ένα παράδειγμα: Αποφύγετε αυτό: 1 - SUM "
782
+ "( 'Πωλήσεις'[Ποσό_κόστους] ) / SUM( 'Πωλήσεις'[Ποσό_πωλήσεων] ) Καλύτερα: "
783
+ "DIVIDE ( 'Πωλήσεις'[Ποσό_πωλήσεων] ) - SUM ( 'Πωλήσεις'[Ποσό_κόστους] ), SUM"
784
+ " ( 'Πωλήσεις'[Ποσό_πωλήσεων] ) ) ) Καλύτερο: VAR x = SUM ( "
785
+ "'Πωλήσεις'[Ποσό_πωλήσεων] ) ΔΙΑΙΡΕΣΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣ ( x - SUM ( "
786
+ "'Πωλήσεις'[Ποσό_κόστους]), x )"
787
+
788
+ # description
789
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
790
+ msgstr ""
791
+ "Αντί να χρησιμοποιήσετε αυτό το μοτίβο FILTER('Table';[Measure]>Value) για τις παραμέτρους φίλτρου μιας συνάρτησης CALCULATE ή CALCULATETABLE, χρησιμοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές (αν είναι δυνατόν). Το φιλτράρισμα σε μια συγκεκριμένη στήλη θα παράγει έναν μικρότερο πίνακα για επεξεργασία από τον κινητήρα, επιτρέποντας έτσι ταχύτερη απόδοση. Η χρήση της συνάρτησης VALUES ή της συνάρτησης ALL εξαρτάται από το επιθυμητό αποτέλεσμα μέτρησης.\n"
792
+ "Επιλογή 1: FILTER(VALUES('Πίνακας'[Στήλη]);[Μέτρηση] > Τιμή)\n"
793
+ "Επιλογή 2: FILTER(ALL('Πίνακας'[Στήλη]);[Μέτρηση] > Τιμή)"
794
+
795
+ # description
796
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
797
+ msgstr ""
798
+ "Αντί να χρησιμοποιήσετε αυτό το μοτίβο FILTER('Table';'Table'[Column]=\"Value\") για τις παραμέτρους φίλτρου μιας συνάρτησης CALCULATE ή CALCULATETABLE, χρησιμοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές. Όσον αφορά τη χρήση της συνάρτησης KEEPFILTERS, ανατρέξτε στον δεύτερο σύνδεσμο αναφοράς παρακάτω.\n"
799
+ "Επιλογή 1: KEEPFILTERS('Πίνακας'[Στήλη]=\"Τιμή\")\n"
800
+ "Επιλογή 2: 'Πίνακας'[Στήλη]=\"Τιμή\""
801
+
802
+ # description
803
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
804
+ msgstr ""
805
+ "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση DIVIDE αντί να χρησιμοποιήσετε το \"/\". Η "
806
+ "συνάρτηση DIVIDE επιλύει υποθέσεις διαίρεσης με το μηδέν. Ως εκ τούτου, "
807
+ "συνιστάται να χρησιμοποιείται για την αποφυγή σφαλμάτων."
808
+
809
+ # description
810
+ msgid "Column references should be fully qualified"
811
+ msgstr ""
812
+ "Η χρήση πλήρως προσαρμοσμένων αναφορών στηλών διευκολύνει τη διάκριση μεταξύ"
813
+ " αναφορών στηλών και μετρήσεων και βοηθά επίσης στην αποφυγή ορισμένων "
814
+ "σφαλμάτων. Όταν γίνεται αναφορά σε μια στήλη στο DAX, καθορίστε πρώτα το "
815
+ "όνομα του πίνακα και, στη συνέχεια, καθορίστε το όνομα της στήλης σε "
816
+ "αγκύλες."
817
+
818
+ # description
819
+ msgid "Measure references should be unqualified"
820
+ msgstr ""
821
+ "Η χρήση ακατάλληλων αναφορών μέτρησης διευκολύνει τη διάκριση μεταξύ "
822
+ "αναφορών στηλών και αναφορών μέτρησης και βοηθά επίσης στην αποφυγή "
823
+ "ορισμένων σφαλμάτων. Όταν γίνεται αναφορά σε μια μέτρηση που χρησιμοποιεί "
824
+ "DAX, μην καθορίζετε το όνομα του πίνακα. Χρησιμοποιήστε μόνο το όνομα της "
825
+ "μέτρησης σε αγκύλες."
826
+
827
+ # description
828
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
829
+ msgstr ""
830
+ "Οι ανενεργές σχέσεις ενεργοποιούνται χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση "
831
+ "USERELATIONSHIP. Εάν μια ανενεργή σχέση δεν αναφέρεται σε κανένα μέτρο μέσω "
832
+ "αυτής της συνάρτησης, η σχέση δεν θα χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να καθοριστεί"
833
+ " εάν η σχέση δεν είναι απαραίτητη ή να ενεργοποιηθεί η σχέση μέσω αυτής της "
834
+ "μεθόδου."
835
+
836
+ # description
837
+ msgid "Remove unnecessary columns"
838
+ msgstr ""
839
+ "Οι κρυφές στήλες που δεν αναφέρονται από παραστάσεις, σχέσεις, επίπεδα "
840
+ "ιεραρχίας ή ιδιότητες ταξινόμησης DAX πρέπει να καταργηθούν."
841
+
842
+ # description
843
+ msgid "Remove unnecessary measures"
844
+ msgstr ""
845
+ "Οι κρυφές μετρήσεις που δεν αναφέρονται από καμία έκφραση DAX πρέπει να "
846
+ "καταργηθούν για λόγους διατηρησιμότητας."
847
+
848
+ # description
849
+ msgid "Ensure tables have relationships"
850
+ msgstr ""
851
+ "Αυτός ο κανόνας επισημαίνει πίνακες που δεν είναι συνδεδεμένοι με κανέναν "
852
+ "άλλο πίνακα του μοντέλου με σχέση."
853
+
854
+ # description
855
+ msgid "Visible objects with no description"
856
+ msgstr ""
857
+ "Οι ομάδες υπολογισμού δεν έχουν συνάρτηση, εκτός εάν έχουν στοιχεία "
858
+ "υπολογισμού."
859
+
860
+ # description
861
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
862
+ msgstr ""
863
+ "Οι στήλες τύπου \"DateTime\" που έχουν \"Month\" στα ονόματά τους θα πρέπει "
864
+ "να μορφοποιούνται ως \"μμ/ηη/εεεε\"."
865
+
866
+ # description
867
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
868
+ msgstr ""
869
+ "Οι αριθμητικές στήλες (ακέραιος, δεκαδικός, διπλός) θα πρέπει να έχουν την "
870
+ "ιδιότητά τους ΣύνοψηΚατά ρυθμισμένη σε \"Καμία\" για να αποφευχθεί η τυχαία "
871
+ "άθροιση στο Power BI (δημιουργία μετρήσεων)."
872
+
873
+ # description
874
+ msgid "Provide format string for measures"
875
+ msgstr ""
876
+ "Στις ορατές μετρήσεις θα πρέπει να έχει εκχωρηθεί η ιδιότητα συμβολοσειράς "
877
+ "μορφής."
878
+
879
+ # description
880
+ msgid "Add data category for columns"
881
+ msgstr "Προσθήκη ιδιότητας Κατηγορία δεδομένων για κατάλληλες στήλες."
882
+
883
+ # description
884
+ msgid "Hide foreign keys"
885
+ msgstr "Τα ξένα κλειδιά πρέπει πάντα να είναι κρυμμένα."
886
+
887
+ # description
888
+ msgid "Mark primary keys"
889
+ msgstr ""
890
+ "Ορίστε την ιδιότητα 'Κλειδί' σε 'True' για στήλες πρωτεύοντος κλειδιού εντός"
891
+ " των ιδιοτήτων στήλης."
892
+
893
+ # description
894
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
895
+ msgstr ""
896
+ "Αυτός ο κανόνας επισημαίνει τις στήλες μηνών που είναι συμβολοσειρές και δεν"
897
+ " ταξινομούνται. Εάν αφεθούν αταξινόμητα, θα ταξινομηθούν αλφαβητικά (π.χ. "
898
+ "Απρίλιος, Αύγουστος...). Φροντίστε να ταξινομήσετε αυτές τις στήλες έτσι "
899
+ "ώστε να ταξινομούνται σωστά (Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος...)."
900
+
901
+ # description
902
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
903
+ msgstr ""
904
+ "Η βέλτιστη πρακτική είναι οι στήλες σχέσεων να είναι ακέραιου τύπου "
905
+ "δεδομένων. Αυτό ισχύει όχι μόνο για την αποθήκευση δεδομένων αλλά και για τη"
906
+ " μοντελοποίηση δεδομένων."
907
+
908
+ # description
909
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
910
+ msgstr ""
911
+ "Οι στήλες τύπου \"DateTime\" που έχουν \"Month\" στα ονόματά τους θα πρέπει "
912
+ "να μορφοποιούνται ως \"MMMM yyyy\"."
913
+
914
+ # description
915
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
916
+ msgstr ""
917
+ "Οι σημαίες πρέπει να είναι σωστά μορφοποιημένες ως Ναι/Όχι, καθώς αυτό είναι"
918
+ " πιο ευανάγνωστο από τη χρήση ακέραιων τιμών 0/1."
919
+
920
+ # description
921
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
922
+ msgstr ""
923
+ "Τα αντικείμενα δεν πρέπει να ξεκινούν ή να τελειώνουν με κενό διάστημα. Αυτό"
924
+ " συμβαίνει συνήθως τυχαία και είναι δύσκολο να βρεθεί."
925
+
926
+ # description
927
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
928
+ msgstr ""
929
+ "Το πρώτο γράμμα των ονομάτων αντικειμένων πρέπει να είναι κεφαλαίο για να "
930
+ "διατηρηθεί η επαγγελματική ποιότητα."
931
+
932
+ # description
933
+ msgid "Object names must not contain special characters"
934
+ msgstr ""
935
+ "Τα ονόματα αντικειμένων δεν πρέπει να περιλαμβάνουν στηλοθέτες, αλλαγές "
936
+ "γραμμών κ.λπ."