semantic-link-labs 0.6.0__py3-none-any.whl → 0.7.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of semantic-link-labs might be problematic. Click here for more details.

Files changed (103) hide show
  1. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/METADATA +148 -0
  2. semantic_link_labs-0.7.0.dist-info/RECORD +111 -0
  3. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/WHEEL +1 -1
  4. sempy_labs/__init__.py +26 -2
  5. sempy_labs/_ai.py +3 -65
  6. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_am-ET.po +828 -0
  7. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ar-AE.po +860 -0
  8. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_cs-CZ.po +894 -0
  9. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_da-DK.po +894 -0
  10. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_de-DE.po +933 -0
  11. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_el-GR.po +936 -0
  12. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_es-ES.po +915 -0
  13. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fa-IR.po +883 -0
  14. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_fr-FR.po +938 -0
  15. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ga-IE.po +912 -0
  16. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_he-IL.po +855 -0
  17. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hi-IN.po +892 -0
  18. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_hu-HU.po +910 -0
  19. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_is-IS.po +887 -0
  20. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_it-IT.po +931 -0
  21. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ja-JP.po +805 -0
  22. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_nl-NL.po +924 -0
  23. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pl-PL.po +913 -0
  24. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-BR.po +909 -0
  25. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_pt-PT.po +904 -0
  26. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ru-RU.po +909 -0
  27. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_ta-IN.po +922 -0
  28. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_te-IN.po +896 -0
  29. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_th-TH.po +873 -0
  30. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zh-CN.po +767 -0
  31. sempy_labs/_bpa_translation/_translations_zu-ZA.po +916 -0
  32. sempy_labs/_clear_cache.py +9 -4
  33. sempy_labs/_generate_semantic_model.py +30 -56
  34. sempy_labs/_helper_functions.py +358 -14
  35. sempy_labs/_icons.py +10 -1
  36. sempy_labs/_list_functions.py +478 -237
  37. sempy_labs/_model_bpa.py +194 -18
  38. sempy_labs/_model_bpa_bulk.py +363 -0
  39. sempy_labs/_model_bpa_rules.py +4 -4
  40. sempy_labs/_model_dependencies.py +12 -10
  41. sempy_labs/_one_lake_integration.py +7 -7
  42. sempy_labs/_query_scale_out.py +45 -66
  43. sempy_labs/_refresh_semantic_model.py +7 -0
  44. sempy_labs/_translations.py +154 -1
  45. sempy_labs/_vertipaq.py +103 -90
  46. sempy_labs/directlake/__init__.py +5 -1
  47. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_compare.py +27 -31
  48. sempy_labs/directlake/_directlake_schema_sync.py +55 -66
  49. sempy_labs/directlake/_dl_helper.py +233 -0
  50. sempy_labs/directlake/_get_directlake_lakehouse.py +6 -7
  51. sempy_labs/directlake/_get_shared_expression.py +1 -1
  52. sempy_labs/directlake/_guardrails.py +17 -13
  53. sempy_labs/directlake/_update_directlake_partition_entity.py +54 -30
  54. sempy_labs/directlake/_warm_cache.py +1 -1
  55. sempy_labs/lakehouse/_get_lakehouse_tables.py +61 -69
  56. sempy_labs/lakehouse/_lakehouse.py +3 -2
  57. sempy_labs/lakehouse/_shortcuts.py +1 -1
  58. sempy_labs/migration/_create_pqt_file.py +174 -182
  59. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_lakehouse.py +236 -268
  60. sempy_labs/migration/_migrate_calctables_to_semantic_model.py +75 -73
  61. sempy_labs/migration/_migrate_model_objects_to_semantic_model.py +442 -426
  62. sempy_labs/migration/_migrate_tables_columns_to_semantic_model.py +91 -97
  63. sempy_labs/migration/_refresh_calc_tables.py +92 -101
  64. sempy_labs/report/_BPAReportTemplate.json +232 -0
  65. sempy_labs/report/__init__.py +6 -2
  66. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.pbi/localSettings.json +9 -0
  67. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/.platform +11 -0
  68. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/StaticResources/SharedResources/BaseThemes/CY24SU06.json +710 -0
  69. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/page.json +11 -0
  70. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/1b08bce3bebabb0a27a8/visual.json +191 -0
  71. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/2f22ddb70c301693c165/visual.json +438 -0
  72. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/3b1182230aa6c600b43a/visual.json +127 -0
  73. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/58577ba6380c69891500/visual.json +576 -0
  74. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/a2a8fa5028b3b776c96c/visual.json +207 -0
  75. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/adfd47ef30652707b987/visual.json +506 -0
  76. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/b6a80ee459e716e170b1/visual.json +127 -0
  77. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/01d72098bda5055bd500/visuals/ce3130a721c020cc3d81/visual.json +513 -0
  78. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/page.json +8 -0
  79. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/92735ae19b31712208ad/visuals/66e60dfb526437cd78d1/visual.json +112 -0
  80. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/page.json +11 -0
  81. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/07deb8bce824e1be37d7/visual.json +513 -0
  82. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0b1c68838818b32ad03b/visual.json +352 -0
  83. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0c171de9d2683d10b930/visual.json +37 -0
  84. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/0efa01be0510e40a645e/visual.json +542 -0
  85. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/6bf2f0eb830ab53cc668/visual.json +221 -0
  86. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/88d8141cb8500b60030c/visual.json +127 -0
  87. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/a753273590beed656a03/visual.json +576 -0
  88. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/c597da16dc7e63222a82/visuals/b8fdc82cddd61ac447bc/visual.json +127 -0
  89. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/page.json +9 -0
  90. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/d37dce724a0ccc30044b/visuals/ce8532a7e25020271077/visual.json +38 -0
  91. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/pages/pages.json +10 -0
  92. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/report.json +176 -0
  93. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition/version.json +4 -0
  94. sempy_labs/report/_bpareporttemplate/definition.pbir +14 -0
  95. sempy_labs/report/_generate_report.py +255 -139
  96. sempy_labs/report/_report_functions.py +26 -33
  97. sempy_labs/report/_report_rebind.py +31 -26
  98. sempy_labs/tom/_model.py +75 -58
  99. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/METADATA +0 -22
  100. semantic_link_labs-0.6.0.dist-info/RECORD +0 -54
  101. sempy_labs/directlake/_fallback.py +0 -60
  102. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/LICENSE +0 -0
  103. {semantic_link_labs-0.6.0.dist-info → semantic_link_labs-0.7.0.dist-info}/top_level.txt +0 -0
@@ -0,0 +1,894 @@
1
+ #
2
+ msgid ""
3
+ msgstr ""
4
+ "Language: cs-CZ\n"
5
+ "MIME-Version: 1.0\n"
6
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7
+ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8
+
9
+ # rule_name
10
+ msgid "Do not use floating point data types"
11
+ msgstr "Nepoužívejte datové typy s plovoucí desetinnou čárkou"
12
+
13
+ # rule_name
14
+ msgid "Avoid using calculated columns"
15
+ msgstr "Vyhněte se používání počítaných sloupců"
16
+
17
+ # rule_name
18
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
19
+ msgstr "Zkontrolujte, zda jsou platné obousměrné relace a relace M:N"
20
+
21
+ # rule_name
22
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
23
+ msgstr ""
24
+ "Zkontrolujte, jestli je nutné dynamické zabezpečení na úrovni řádků (RLS)"
25
+
26
+ # rule_name
27
+ msgid ""
28
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
29
+ "security"
30
+ msgstr ""
31
+ "Vyhněte se použití relací M:N u tabulek používaných pro dynamické "
32
+ "zabezpečení na úrovni řádků"
33
+
34
+ # rule_name
35
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
36
+ msgstr "Relace M:N by měly být jednosměrné"
37
+
38
+ # rule_name
39
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
40
+ msgstr "Nastavte IsAvailableInMdx na false u sloupců bez atributů"
41
+
42
+ # rule_name
43
+ msgid ""
44
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
45
+ "hybrid table"
46
+ msgstr ""
47
+ "Nastavení vlastnosti Definice pokrytí dat v oddílu DirectQuery hybridní "
48
+ "tabulky"
49
+
50
+ # rule_name
51
+ msgid ""
52
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
53
+ "on fact tables"
54
+ msgstr ""
55
+ "Nastavení tabulek dimenzí do duálního režimu místo importu při použití "
56
+ "DirectQuery u tabulek faktů"
57
+
58
+ # rule_name
59
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
60
+ msgstr "Minimalizace transformací Power Query"
61
+
62
+ # rule_name
63
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
64
+ msgstr "Zvažte hvězdicové schéma místo architektury sněhové vločky"
65
+
66
+ # rule_name
67
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
68
+ msgstr "Vyhněte se používání pohledů při použití režimu Direct Lake"
69
+
70
+ # rule_name
71
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
72
+ msgstr "Vyhněte se přidání 0 do měřítka"
73
+
74
+ # rule_name
75
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
76
+ msgstr "Snížení využití počítaných tabulek"
77
+
78
+ # rule_name
79
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
80
+ msgstr "Omezení používání počítaných sloupců, které používají funkci RELATED"
81
+
82
+ # rule_name
83
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
84
+ msgstr "Vyhněte se nadměrnému počtu obousměrných relací nebo relací M:N"
85
+
86
+ # rule_name
87
+ msgid "Remove auto-date table"
88
+ msgstr "Odebrat tabulku s automatickým datováním"
89
+
90
+ # rule_name
91
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
92
+ msgstr ""
93
+ "Tabulky kalendářních dat by měly být označeny jako tabulka kalendářních dat."
94
+
95
+ # rule_name
96
+ msgid "Large tables should be partitioned"
97
+ msgstr "Velké tabulky by měly být rozdělené na oddíly."
98
+
99
+ # rule_name
100
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
101
+ msgstr "Logika omezení zabezpečení na úrovni řádků (RLS)"
102
+
103
+ # rule_name
104
+ msgid "Model should have a date table"
105
+ msgstr "Model by měl mít tabulku kalendářních dat."
106
+
107
+ # rule_name
108
+ msgid "Calculation items must have an expression"
109
+ msgstr "Položky výpočtu musí mít výraz"
110
+
111
+ # rule_name
112
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
113
+ msgstr "Sloupce relace by měly být stejného datového typu."
114
+
115
+ # rule_name
116
+ msgid "Data columns must have a source column"
117
+ msgstr "Sloupce dat musí mít zdrojový sloupec."
118
+
119
+ # rule_name
120
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
121
+ msgstr "Nastavte IsAvailableInMdx na true u potřebných sloupců"
122
+
123
+ # rule_name
124
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
125
+ msgstr ""
126
+ "Vyhněte se funkci USERELATIONSHIP a zabezpečení na úrovni řádků ve stejné "
127
+ "tabulce"
128
+
129
+ # rule_name
130
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
131
+ msgstr "Vyhněte se použití funkce IFERROR"
132
+
133
+ # rule_name
134
+ msgid ""
135
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
136
+ msgstr "Použití funkce TREATAS místo funkce INTERSECT pro virtuální relace"
137
+
138
+ # rule_name
139
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
140
+ msgstr "Funkce EVALUATEANDLOG by se neměla používat v produkčních modelech"
141
+
142
+ # rule_name
143
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
144
+ msgstr "Opatření by neměla být přímými odkazy na jiná opatření"
145
+
146
+ # rule_name
147
+ msgid "No two measures should have the same definition"
148
+ msgstr "Žádná dvě opatření by neměla mít stejnou definici"
149
+
150
+ # rule_name
151
+ msgid ""
152
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
153
+ msgstr ""
154
+ "Vyhněte se sčítání nebo odčítání konstantních hodnot k výsledkům dělení"
155
+
156
+ # rule_name
157
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
158
+ msgstr "Vyhněte se použití syntaxe \"1-(x/y)\""
159
+
160
+ # rule_name
161
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
162
+ msgstr "Filtrování hodnot měr podle sloupců, ne podle tabulek"
163
+
164
+ # rule_name
165
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
166
+ msgstr "Filtrování hodnot sloupců se správnou syntaxí"
167
+
168
+ # rule_name
169
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
170
+ msgstr "K dělení použijte funkci DIVIDE"
171
+
172
+ # rule_name
173
+ msgid "Column references should be fully qualified"
174
+ msgstr "Odkazy na sloupce by měly být plně kvalifikované."
175
+
176
+ # rule_name
177
+ msgid "Measure references should be unqualified"
178
+ msgstr "Odkazy na opatření by měly být bez výhrad"
179
+
180
+ # rule_name
181
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
182
+ msgstr "Neaktivní relace, které nejsou nikdy aktivovány"
183
+
184
+ # rule_name
185
+ msgid "Remove unnecessary columns"
186
+ msgstr "Odstranění nepotřebných sloupců"
187
+
188
+ # rule_name
189
+ msgid "Remove unnecessary measures"
190
+ msgstr "Odstranění nepotřebných opatření"
191
+
192
+ # rule_name
193
+ msgid "Ensure tables have relationships"
194
+ msgstr "Ujistěte se, že tabulky mají relace"
195
+
196
+ # rule_name
197
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
198
+ msgstr "Skupiny výpočtů bez výpočtových položek"
199
+
200
+ # rule_name
201
+ msgid "Visible objects with no description"
202
+ msgstr "Viditelné objekty bez popisu"
203
+
204
+ # rule_name
205
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
206
+ msgstr "Zadání formátovacího řetězce pro sloupce Datum"
207
+
208
+ # rule_name
209
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
210
+ msgstr "Nevytvářet souhrn číselných sloupců"
211
+
212
+ # rule_name
213
+ msgid "Provide format string for measures"
214
+ msgstr "Zadání formátovacího řetězce pro míry"
215
+
216
+ # rule_name
217
+ msgid "Add data category for columns"
218
+ msgstr "Přidání kategorie dat pro sloupce"
219
+
220
+ # rule_name
221
+ msgid ""
222
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
223
+ msgstr ""
224
+ "Procenta by měla být formátována s oddělovači tisíců a 1 desetinnou čárkou."
225
+
226
+ # rule_name
227
+ msgid ""
228
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
229
+ msgstr ""
230
+ "Celá čísla by měla být formátována s oddělovači tisíců a bez desetinných "
231
+ "míst."
232
+
233
+ # rule_name
234
+ msgid "Hide foreign keys"
235
+ msgstr "Skrytí cizích klíčů"
236
+
237
+ # rule_name
238
+ msgid "Mark primary keys"
239
+ msgstr "Označení primárních klíčů"
240
+
241
+ # rule_name
242
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
243
+ msgstr "Měsíc (jako řetězec) musí být seřazen"
244
+
245
+ # rule_name
246
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
247
+ msgstr "Sloupce relace by měly být celočíselného datového typu"
248
+
249
+ # rule_name
250
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
251
+ msgstr "Zadejte formátovací řetězec pro sloupce \"Měsíc\""
252
+
253
+ # rule_name
254
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
255
+ msgstr "Formátování sloupců příznaků jako řetězců hodnot Ano/Ne"
256
+
257
+ # rule_name
258
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
259
+ msgstr "Objekty by neměly začínat ani končit mezerou"
260
+
261
+ # rule_name
262
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
263
+ msgstr "První písmeno objektů musí být velké"
264
+
265
+ # rule_name
266
+ msgid "Object names must not contain special characters"
267
+ msgstr "Názvy objektů nesmí obsahovat speciální znaky."
268
+
269
+ # category
270
+ msgid "Do not use floating point data types"
271
+ msgstr "Představení"
272
+
273
+ # category
274
+ msgid "Avoid using calculated columns"
275
+ msgstr "Představení"
276
+
277
+ # category
278
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
279
+ msgstr "Představení"
280
+
281
+ # category
282
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
283
+ msgstr "Představení"
284
+
285
+ # category
286
+ msgid ""
287
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
288
+ "security"
289
+ msgstr "Představení"
290
+
291
+ # category
292
+ msgid "Many-to-many relationships should be single-direction"
293
+ msgstr "Představení"
294
+
295
+ # category
296
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
297
+ msgstr "Představení"
298
+
299
+ # category
300
+ msgid ""
301
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
302
+ "hybrid table"
303
+ msgstr "Představení"
304
+
305
+ # category
306
+ msgid ""
307
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
308
+ "on fact tables"
309
+ msgstr "Představení"
310
+
311
+ # category
312
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
313
+ msgstr "Představení"
314
+
315
+ # category
316
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
317
+ msgstr "Představení"
318
+
319
+ # category
320
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
321
+ msgstr "Představení"
322
+
323
+ # category
324
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
325
+ msgstr "Představení"
326
+
327
+ # category
328
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
329
+ msgstr "Představení"
330
+
331
+ # category
332
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
333
+ msgstr "Představení"
334
+
335
+ # category
336
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
337
+ msgstr "Představení"
338
+
339
+ # category
340
+ msgid "Remove auto-date table"
341
+ msgstr "Představení"
342
+
343
+ # category
344
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
345
+ msgstr "Představení"
346
+
347
+ # category
348
+ msgid "Large tables should be partitioned"
349
+ msgstr "Představení"
350
+
351
+ # category
352
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
353
+ msgstr "Představení"
354
+
355
+ # category
356
+ msgid "Model should have a date table"
357
+ msgstr "Představení"
358
+
359
+ # category
360
+ msgid "Calculation items must have an expression"
361
+ msgstr "Prevence chyb"
362
+
363
+ # category
364
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
365
+ msgstr "Prevence chyb"
366
+
367
+ # category
368
+ msgid "Data columns must have a source column"
369
+ msgstr "Prevence chyb"
370
+
371
+ # category
372
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
373
+ msgstr "Prevence chyb"
374
+
375
+ # category
376
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
377
+ msgstr "Prevence chyb"
378
+
379
+ # category
380
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
381
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
382
+
383
+ # category
384
+ msgid ""
385
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
386
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
387
+
388
+ # category
389
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
390
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
391
+
392
+ # category
393
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
394
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
395
+
396
+ # category
397
+ msgid "No two measures should have the same definition"
398
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
399
+
400
+ # category
401
+ msgid ""
402
+ "Avoid addition or subtraction of constant values to results of divisions"
403
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
404
+
405
+ # category
406
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
407
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
408
+
409
+ # category
410
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
411
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
412
+
413
+ # category
414
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
415
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
416
+
417
+ # category
418
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
419
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
420
+
421
+ # category
422
+ msgid "Column references should be fully qualified"
423
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
424
+
425
+ # category
426
+ msgid "Measure references should be unqualified"
427
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
428
+
429
+ # category
430
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
431
+ msgstr "Výrazy jazyka DAX"
432
+
433
+ # category
434
+ msgid "Remove unnecessary columns"
435
+ msgstr "Údržba"
436
+
437
+ # category
438
+ msgid "Remove unnecessary measures"
439
+ msgstr "Údržba"
440
+
441
+ # category
442
+ msgid "Ensure tables have relationships"
443
+ msgstr "Údržba"
444
+
445
+ # category
446
+ msgid "Calculation groups with no calculation items"
447
+ msgstr "Údržba"
448
+
449
+ # category
450
+ msgid "Visible objects with no description"
451
+ msgstr "Údržba"
452
+
453
+ # category
454
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
455
+ msgstr "Formátování"
456
+
457
+ # category
458
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
459
+ msgstr "Formátování"
460
+
461
+ # category
462
+ msgid "Provide format string for measures"
463
+ msgstr "Formátování"
464
+
465
+ # category
466
+ msgid "Add data category for columns"
467
+ msgstr "Formátování"
468
+
469
+ # category
470
+ msgid ""
471
+ "Percentages should be formatted with thousands separators and 1 decimal"
472
+ msgstr "Formátování"
473
+
474
+ # category
475
+ msgid ""
476
+ "Whole numbers should be formatted with thousands separators and no decimals"
477
+ msgstr "Formátování"
478
+
479
+ # category
480
+ msgid "Hide foreign keys"
481
+ msgstr "Formátování"
482
+
483
+ # category
484
+ msgid "Mark primary keys"
485
+ msgstr "Formátování"
486
+
487
+ # category
488
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
489
+ msgstr "Formátování"
490
+
491
+ # category
492
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
493
+ msgstr "Formátování"
494
+
495
+ # category
496
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
497
+ msgstr "Formátování"
498
+
499
+ # category
500
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
501
+ msgstr "Formátování"
502
+
503
+ # category
504
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
505
+ msgstr "Formátování"
506
+
507
+ # category
508
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
509
+ msgstr "Formátování"
510
+
511
+ # category
512
+ msgid "Object names must not contain special characters"
513
+ msgstr "Konvence"
514
+
515
+ # description
516
+ msgid "Do not use floating point data types"
517
+ msgstr ""
518
+ "Datový typ \"Double\" s plovoucí desetinnou čárkou by se měl vyhnout, "
519
+ "protože v určitých scénářích může vést k nepředvídatelným chybám "
520
+ "zaokrouhlování a snížení výkonu. Tam, kde je to vhodné, použijte \"Int64\" "
521
+ "nebo \"Decimal\" (ale všimněte si, že \"Decimal\" je omezeno na 4 číslice za"
522
+ " desetinným znaménkem)."
523
+
524
+ # description
525
+ msgid "Avoid using calculated columns"
526
+ msgstr ""
527
+ "Počítané sloupce se nekomprimují tak dobře jako datové sloupce, takže "
528
+ "zabírají více paměti. Zpomalují také dobu zpracování jak pro tabulku, tak "
529
+ "pro přepočítání procesu. Přesměrujte logiku počítaných sloupců do datového "
530
+ "skladu a převeďte tyto počítané sloupce na datové sloupce."
531
+
532
+ # description
533
+ msgid "Check if bi-directional and many-to-many relationships are valid"
534
+ msgstr ""
535
+ "https://www.sqlbi.com/articles/bidirectional-relationships-and-ambiguity-in-"
536
+ "dax"
537
+
538
+ # description
539
+ msgid "Check if dynamic row level security (RLS) is necessary"
540
+ msgstr ""
541
+ "Použití dynamického zabezpečení na úrovni řádků (RLS) může zvýšit režii "
542
+ "paměti a výkonu. Prozkoumejte prosím výhody a nevýhody jeho používání."
543
+
544
+ # description
545
+ msgid ""
546
+ "Avoid using many-to-many relationships on tables used for dynamic row level "
547
+ "security"
548
+ msgstr ""
549
+ "Použití relací M:N u tabulek, které používají dynamické zabezpečení na "
550
+ "úrovni řádků, může způsobit vážné snížení výkonu dotazů. Problémy s výkonem "
551
+ "tohoto modelu se sčítají při sněhovém zapojování více relací M:N proti "
552
+ "tabulce, která obsahuje zabezpečení na úrovni řádků. Místo toho použijte "
553
+ "jeden ze vzorů uvedených v následujícím článku, kde jedna tabulka dimenzí "
554
+ "souvisí M:1 s tabulkou zabezpečení."
555
+
556
+ # description
557
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to false on non-attribute columns"
558
+ msgstr ""
559
+ "Aby se urychlila doba zpracování a šetřila paměť po zpracování, neměly by "
560
+ "být hierarchie atributů vytvářeny pro sloupce, které nejsou nikdy používány "
561
+ "pro slicování klienty MDX. Jinými slovy, všechny skryté sloupce, které se "
562
+ "nepoužívají jako sloupce Seřadit podle nebo se na ně odkazuje v hierarchiích"
563
+ " uživatelů, by měly mít vlastnost IsAvailableInMdx nastavenou na hodnotu "
564
+ "false. Vlastnost IsAvailableInMdx není relevantní pro modely Direct Lake."
565
+
566
+ # description
567
+ msgid ""
568
+ "Set 'Data Coverage Definition' property on the DirectQuery partition of a "
569
+ "hybrid table"
570
+ msgstr ""
571
+ "Nastavení vlastnosti Definice pokrytí dat může vést k lepšímu výkonu, "
572
+ "protože modul ví, kdy se může dotazovat jenom na importovanou část tabulky a"
573
+ " kdy se potřebuje dotazovat na část tabulky DirectQuery."
574
+
575
+ # description
576
+ msgid ""
577
+ "Set dimensions tables to dual mode instead of import when using DirectQuery "
578
+ "on fact tables"
579
+ msgstr ""
580
+ "https://learn.microsoft.com/power-bi/transform-model/desktop-storage-"
581
+ "mode#propagation-of-the-dual-setting"
582
+
583
+ # description
584
+ msgid "Minimize Power Query transformations"
585
+ msgstr ""
586
+ "Minimalizujte transformace Power Query, abyste zlepšili výkon zpracování "
587
+ "modelu. Pokud je to možné, je osvědčeným postupem přesměrovat tyto "
588
+ "transformace do datového skladu. Zkontrolujte také, jestli ve vašem modelu "
589
+ "nedochází k skládání dotazů. Další informace o skládání dotazů najdete v "
590
+ "následujícím článku."
591
+
592
+ # description
593
+ msgid "Consider a star-schema instead of a snowflake architecture"
594
+ msgstr ""
595
+ "Obecně řečeno, hvězdicové schéma je optimální architekturou pro tabulkové "
596
+ "modely. V takovém případě existují oprávněné důvody pro použití přístupu "
597
+ "sněhové vločky. Zkontrolujte prosím svůj model a zvažte přechod na "
598
+ "architekturu s hvězdicovým schématem."
599
+
600
+ # description
601
+ msgid "Avoid using views when using Direct Lake mode"
602
+ msgstr ""
603
+ "V režimu Direct Lake se zobrazení vždy vrátí k DirectQuery. Chcete-li tedy "
604
+ "dosáhnout nejlepšího výkonu, použijte místo pohledů tabulky lakehouse."
605
+
606
+ # description
607
+ msgid "Avoid adding 0 to a measure"
608
+ msgstr ""
609
+ "Přidání 0 do měřítka, aby se nezobrazovala prázdná hodnota, může negativně "
610
+ "ovlivnit výkon."
611
+
612
+ # description
613
+ msgid "Reduce usage of calculated tables"
614
+ msgstr ""
615
+ "Migrujte logiku počítané tabulky do datového skladu. Spoléhání se na "
616
+ "počítané tabulky povede k technickému dluhu a potenciálním nesouladům, pokud"
617
+ " máte na platformě více modelů."
618
+
619
+ # description
620
+ msgid "Reduce usage of calculated columns that use the RELATED function"
621
+ msgstr ""
622
+ "Počítané sloupce se nekomprimují tak dobře jako datové sloupce a mohou "
623
+ "způsobit delší dobu zpracování. Pokud je to možné, měli byste se vyhnout "
624
+ "počítaným sloupcům. Jedním ze scénářů, kdy může být snazší se jim vyhnout, "
625
+ "je, pokud používají funkci PŘÍBUZNÝ."
626
+
627
+ # description
628
+ msgid "Avoid excessive bi-directional or many-to-many relationships"
629
+ msgstr ""
630
+ "Omezte použití relací b-di a M:N. Toto pravidlo označí model, pokud je více "
631
+ "než 30 % relací bi-di nebo M:N."
632
+
633
+ # description
634
+ msgid "Remove auto-date table"
635
+ msgstr ""
636
+ "Vyhněte se používání tabulek s automatickým datem. Ujistěte se, že jste v "
637
+ "nastavení Power BI Desktopu vypnuli tabulku s automatickým datem. Tím se "
638
+ "ušetří paměťové prostředky."
639
+
640
+ # description
641
+ msgid "Date/calendar tables should be marked as a date table"
642
+ msgstr ""
643
+ "Toto pravidlo hledá tabulky, které obsahují slova \"datum\" nebo "
644
+ "\"kalendář\", protože by pravděpodobně měly být označeny jako tabulka "
645
+ "kalendářních dat."
646
+
647
+ # description
648
+ msgid "Large tables should be partitioned"
649
+ msgstr ""
650
+ "Velké tabulky by měly být rozdělené na oddíly, aby se optimalizovalo "
651
+ "zpracování. To není relevantní pro sémantické modely v režimu Direct Lake, "
652
+ "protože mohou mít pouze jeden oddíl na tabulku."
653
+
654
+ # description
655
+ msgid "Limit row level security (RLS) logic"
656
+ msgstr ""
657
+ "Pokuste se zjednodušit jazyk DAX používaný pro zabezpečení na úrovni řádků. "
658
+ "Využití funkcí v rámci tohoto pravidla lze pravděpodobně přesunout do "
659
+ "nadřazených systémů (datového skladu)."
660
+
661
+ # description
662
+ msgid "Model should have a date table"
663
+ msgstr ""
664
+ "Obecně řečeno, modely by obecně měly mít tabulku s daty. Modely, které "
665
+ "nemají tabulku kalendářních dat, obecně nevyužívají funkce, jako je časová "
666
+ "inteligence, nebo nemusí mít správně strukturovanou architekturu."
667
+
668
+ # description
669
+ msgid "Calculation items must have an expression"
670
+ msgstr ""
671
+ "Položky výpočtu musí mít výraz. Bez výrazu se v nich nezobrazí žádné "
672
+ "hodnoty."
673
+
674
+ # description
675
+ msgid "Relationship columns should be of the same data type"
676
+ msgstr ""
677
+ "Sloupce použité v relaci by měly být stejného datového typu. V ideálním "
678
+ "případě budou mít celočíselný datový typ (viz související pravidlo "
679
+ "'[Formátování] Sloupce relací by měly být celočíselného datového typu'). Mít"
680
+ " sloupce v relaci, které jsou různých datových typů, může vést k různým "
681
+ "problémům."
682
+
683
+ # description
684
+ msgid "Data columns must have a source column"
685
+ msgstr ""
686
+ "Datové sloupce musí mít zdrojový sloupec. Datový sloupec bez zdrojového "
687
+ "sloupce způsobí chybu při zpracování modelu."
688
+
689
+ # description
690
+ msgid "Set IsAvailableInMdx to true on necessary columns"
691
+ msgstr ""
692
+ "Abyste se vyhnuli chybám, ujistěte se, že jsou hierarchie atributů povoleny,"
693
+ " pokud je sloupec použit pro řazení jiného sloupce, použit v hierarchii, "
694
+ "použit ve variantách nebo je seřazen podle jiného sloupce. Vlastnost "
695
+ "IsAvailableInMdx není relevantní pro modely Direct Lake."
696
+
697
+ # description
698
+ msgid "Avoid the USERELATIONSHIP function and RLS against the same table"
699
+ msgstr ""
700
+ "Funkce USERELATIONSHIP nesmí být použita proti tabulce, která také využívá "
701
+ "zabezpečení na úrovni řádků (RLS). Tím se vygeneruje chyba při použití "
702
+ "konkrétní míry ve vizuálu. Toto pravidlo zvýrazní tabulku, která se používá "
703
+ "ve funkci USERELATIONSHIP míry i v zabezpečení na úrovni řádků."
704
+
705
+ # description
706
+ msgid "Avoid using the IFERROR function"
707
+ msgstr ""
708
+ "Vyhněte se používání funkce IFERROR, protože může způsobit snížení výkonu. "
709
+ "Pokud se obáváte chyby dělení nulou, použijte funkci DIVIDE, protože "
710
+ "přirozeně řeší takové chyby jako prázdné (nebo si můžete přizpůsobit, co se "
711
+ "má zobrazit v případě takové chyby)."
712
+
713
+ # description
714
+ msgid ""
715
+ "Use the TREATAS function instead of INTERSECT for virtual relationships"
716
+ msgstr ""
717
+ "Funkce TREATAS je efektivnější a poskytuje lepší výkon než funkce INTERSECT "
718
+ "při použití ve virutálních vztazích."
719
+
720
+ # description
721
+ msgid "The EVALUATEANDLOG function should not be used in production models"
722
+ msgstr ""
723
+ "Funkce EVALUATEANDLOG je určena k použití pouze ve vývojových/testovacích "
724
+ "prostředích a neměla by se používat v produkčních modelech."
725
+
726
+ # description
727
+ msgid "Measures should not be direct references of other measures"
728
+ msgstr ""
729
+ "Toto pravidlo identifikuje opatření, která jsou pouze odkazem na jiné "
730
+ "opatření. Představte si například model se dvěma mírami: [MeasureA] a "
731
+ "[MeasureB]. Toto pravidlo by se aktivovalo pro MeasureB, pokud by DAX "
732
+ "MeasureB byl MeasureB:=[MeasureA]. Tato duplicitní opatření by měla být "
733
+ "odstraněna."
734
+
735
+ # description
736
+ msgid "No two measures should have the same definition"
737
+ msgstr ""
738
+ "Aby se snížila redundance, je třeba se vyhnout dvěma opatřením s různými "
739
+ "názvy definovanými stejným výrazem DAX."
740
+
741
+ # description
742
+ msgid "Avoid using '1-(x/y)' syntax"
743
+ msgstr ""
744
+ "Místo použití syntaxe \"1-(x/y)\" nebo \"1+(x/y)\" k dosažení procentuálního"
745
+ " výpočtu použijte základní funkce jazyka DAX (jak je znázorněno níže). "
746
+ "Použití vylepšené syntaxe obecně zlepší výkon. Značka \"1+/-...\" syntaxe "
747
+ "vždy vrací hodnotu, zatímco řešení bez '1+/-...' ne (protože hodnota může "
748
+ "být 'prázdná'). Proto '1+/-...' Syntaxe může vracet více řádků nebo sloupců,"
749
+ " což může mít za následek nižší rychlost dotazu. Ujasněme si to na "
750
+ "příkladu: Vyhněte se tomuto: 1 - SUM ( 'Prodej'[Cena] ) / SUMA( "
751
+ "'Prodej'[ČástkaProdeje] ) Lepší: DIVIDE ( SUM ( 'Prodej'[ČástkaProdeje] ) - "
752
+ "SUM ( 'Prodej'[ČástkaProdeje] ), SUM ( 'Prodej'[ČástkaProdeje] ) ) ) "
753
+ "Nejlepší: VAR x = SUM ( 'Prodej'[ČástkaProdeje] ) NÁVRATOVÉ DĚLENÍ ( x - SUM"
754
+ " ( 'Prodej'[Cena_nákladů] ), x )"
755
+
756
+ # description
757
+ msgid "Filter measure values by columns, not tables"
758
+ msgstr ""
759
+ "Místo použití tohoto vzoru FILTER('Table',[Measure]>Value) pro parametry filtru funkce CALCULATE nebo CALCULATETABLE použijte jednu z níže uvedených možností (pokud je to možné). Filtrování konkrétního sloupce vytvoří menší tabulku, kterou má modul zpracovat, a tím umožní rychlejší výkon. Použití funkce VALUES nebo ALL závisí na požadovaném výsledku měření.\n"
760
+ "Možnost 1: FILTER(VALUES('Tabulka'[Sloupec]),[Míra] > Hodnota)\n"
761
+ "Možnost 2: FILTER(ALL('Tabulka'[Sloupec]),[Míra] > Hodnota)"
762
+
763
+ # description
764
+ msgid "Filter column values with proper syntax"
765
+ msgstr ""
766
+ "Místo použití tohoto vzoru FILTER('Table','Table'[Column]=\"Value\") pro parametry filtru funkce CALCULATE nebo CALCULATETABLE použijte jednu z níže uvedených možností. Informace o tom, zda použít funkci KEEPFILTERS, naleznete v druhém referenčním odkazu níže.\n"
767
+ "Možnost 1: KEEPFILTERS('Tabulka'[Sloupec]=\"Hodnota\")\n"
768
+ "Možnost 2: 'Tabulka'[Sloupec]=\"Hodnota\""
769
+
770
+ # description
771
+ msgid "Use the DIVIDE function for division"
772
+ msgstr ""
773
+ "Místo znaku \"/\" použijte funkci DIVIDE. Funkce DIVIDE řeší případy dělení "
774
+ "nulou. Proto se doporučuje používat, aby se předešlo chybám."
775
+
776
+ # description
777
+ msgid "Column references should be fully qualified"
778
+ msgstr ""
779
+ "Použití plně kvalifikovaných odkazů na sloupce usnadňuje rozlišování mezi "
780
+ "odkazy na sloupce a míry a také pomáhá vyhnout se určitým chybám. Při "
781
+ "odkazování na sloupec v jazyce DAX nejprve zadejte název tabulky a poté "
782
+ "zadejte název sloupce v hranatých závorkách."
783
+
784
+ # description
785
+ msgid "Measure references should be unqualified"
786
+ msgstr ""
787
+ "Použití nekvalifikovaných odkazů na míry usnadňuje rozlišování mezi odkazy "
788
+ "na sloupce a míry a také pomáhá vyhnout se určitým chybám. Při odkazování na"
789
+ " míru pomocí jazyka DAX nezadávejte název tabulky. Používejte pouze název "
790
+ "měřítka v hranatých závorkách."
791
+
792
+ # description
793
+ msgid "Inactive relationships that are never activated"
794
+ msgstr ""
795
+ "Neaktivní relace se aktivují pomocí funkce USERELATIONSHIP. Pokud se "
796
+ "prostřednictvím této funkce v žádné míře neodkazuje na neaktivní relaci, "
797
+ "relace se nepoužije. Mělo by být určeno, zda vztah není nutný, nebo zda je "
798
+ "třeba vztah aktivovat touto metodou."
799
+
800
+ # description
801
+ msgid "Remove unnecessary columns"
802
+ msgstr ""
803
+ "Skryté sloupce, na které neodkazují žádné výrazy jazyka DAX, relace, úrovně "
804
+ "hierarchie nebo vlastnosti Seřadit podle, by měly být odebrány."
805
+
806
+ # description
807
+ msgid "Remove unnecessary measures"
808
+ msgstr ""
809
+ "Skryté míry, na které neodkazují žádné výrazy jazyka DAX, by měly být "
810
+ "odebrány, aby bylo možné je udržovat."
811
+
812
+ # description
813
+ msgid "Ensure tables have relationships"
814
+ msgstr ""
815
+ "Toto pravidlo zvýrazní tabulky, které nejsou připojeny k žádné jiné tabulce "
816
+ "v modelu s relací."
817
+
818
+ # description
819
+ msgid "Visible objects with no description"
820
+ msgstr "Skupiny výpočtů nemají žádnou funkci, pokud nemají položky výpočtu."
821
+
822
+ # description
823
+ msgid "Provide format string for 'Date' columns"
824
+ msgstr ""
825
+ "Sloupce typu \"DateTime\", které mají v názvu \"Měsíc\", by měly být "
826
+ "formátovány jako \"dd/mm/rrrr\"."
827
+
828
+ # description
829
+ msgid "Do not summarize numeric columns"
830
+ msgstr ""
831
+ "Číselné sloupce (celočíselné, desítkové, dvojité) by měly mít vlastnost "
832
+ "SummarizeBy nastavenou na hodnotu Žádné, aby se zabránilo náhodnému součtu v"
833
+ " Power BI (místo toho vytvořte míry)."
834
+
835
+ # description
836
+ msgid "Provide format string for measures"
837
+ msgstr ""
838
+ "Viditelné míry by měly mít přiřazenou vlastnost formátovacího řetězce."
839
+
840
+ # description
841
+ msgid "Add data category for columns"
842
+ msgstr "Přidejte vlastnost Kategorie dat pro příslušné sloupce."
843
+
844
+ # description
845
+ msgid "Hide foreign keys"
846
+ msgstr "Cizí klíče by měly být vždy skryté."
847
+
848
+ # description
849
+ msgid "Mark primary keys"
850
+ msgstr ""
851
+ "Nastavte vlastnost Key na hodnotu True pro sloupce primárního klíče ve "
852
+ "vlastnostech sloupce."
853
+
854
+ # description
855
+ msgid "Month (as a string) must be sorted"
856
+ msgstr ""
857
+ "Toto pravidlo zvýrazní sloupce měsíce, které jsou řetězce a nejsou seřazeny."
858
+ " Pokud zůstanou neseřazené, seřadí se abecedně (tj. duben, srpen...). "
859
+ "Ujistěte se, že jste tyto sloupce seřadili tak, aby se seřadily správně "
860
+ "(leden, únor, březen...)."
861
+
862
+ # description
863
+ msgid "Relationship columns should be of integer data type"
864
+ msgstr ""
865
+ "Osvědčeným postupem je, aby sloupce relace měly celočíselný datový typ. To "
866
+ "platí nejen pro datové sklady, ale také pro modelování dat."
867
+
868
+ # description
869
+ msgid "Provide format string for \"Month\" columns"
870
+ msgstr ""
871
+ "Sloupce typu \"DateTime\", které mají v názvu \"Měsíc\", by měly být "
872
+ "formátovány jako \"MMMM rrrr\"."
873
+
874
+ # description
875
+ msgid "Format flag columns as Yes/No value strings"
876
+ msgstr ""
877
+ "Příznaky musí být správně naformátovány jako Ano/Ne, protože je to snazší "
878
+ "číst než použití celočíselných hodnot 0/1."
879
+
880
+ # description
881
+ msgid "Objects should not start or end with a space"
882
+ msgstr ""
883
+ "Objekty by neměly začínat ani končit mezerou. To se obvykle stává náhodou a "
884
+ "je těžké to najít."
885
+
886
+ # description
887
+ msgid "First letter of objects must be capitalized"
888
+ msgstr ""
889
+ "První písmeno názvů objektů by mělo být velké, aby byla zachována "
890
+ "profesionální kvalita."
891
+
892
+ # description
893
+ msgid "Object names must not contain special characters"
894
+ msgstr "Názvy objektů by neměly obsahovat tabulátory, zalomení řádků atd."