odoo-addon-dms 17.0.1.0.0.2__py3-none-any.whl → 17.0.1.0.0.3__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
@@ -20,44 +20,37 @@ msgstr ""
20
20
  #. module: dms
21
21
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_process
22
22
  msgid ""
23
- "\n"
24
23
  " Define how incoming emails are processed:\n"
25
24
  "\n"
26
- " - Single Files: The email gets attached to the directory and\n"
25
+ " - Single Files: The email gets attached to the directory "
26
+ "and\n"
27
27
  " all attachments are created as files.\n"
28
28
  "\n"
29
- " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each email\n"
30
- " and the mail is attached to this subdirectory. The attachments\n"
29
+ " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
30
+ "email\n"
31
+ " and the mail is attached to this subdirectory. The "
32
+ "attachments\n"
31
33
  " are created as files of the subdirectory.\n"
32
34
  " "
33
35
  msgstr ""
34
- " Définissez comment les e-mails entrants sont traités : \n"
35
- "\n"
36
- " - Fichiers uniques : l'e-mail est joint au répertoire\n"
37
- " et toutes les pièces jointes sont créées sous forme de fichiers.\n"
38
- "\n"
39
- " - Sous-répertoire : Un nouveau sous-répertoire est créé pour chaque email\n"
40
- " et le courrier est attaché à ce sous-répertoire. Les pièces jointes\n"
41
- " sont créés en tant que fichiers du sous-répertoire.\n"
42
- " "
43
36
 
44
37
  #. module: dms
45
38
  #. odoo-python
46
- #: code:addons/dms/models/dms_access_groups.py:0
39
+ #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
47
40
  #, python-format
48
41
  msgid "%s (copy)"
49
42
  msgstr "%s (copie)"
50
43
 
51
44
  #. module: dms
52
45
  #. odoo-python
53
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
46
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
54
47
  #, python-format
55
48
  msgid "%s Files"
56
49
  msgstr "%s Fichiers"
57
50
 
58
51
  #. module: dms
59
52
  #. odoo-python
60
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
53
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
61
54
  #, python-format
62
55
  msgid "%s Subdirectories"
63
56
  msgstr "%s Sous-dossiers"
@@ -71,7 +64,6 @@ msgstr ""
71
64
  "<i class=\"fa fa-archive\"/>\n"
72
65
  " Archiver"
73
66
 
74
-
75
67
  #. module: dms
76
68
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
77
69
  msgid ""
@@ -94,15 +86,21 @@ msgstr ""
94
86
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.wizard_dms_file_move_form_view
95
87
  msgid ""
96
88
  "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Warning\"/>\n"
97
- " <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving files:<br/>\n"
89
+ " <b>ATTENTION:</b> Tips to keep in mind before moving "
90
+ "files:<br/>\n"
98
91
  " - This change cannot be undone.<br/>\n"
99
- " - Remember that the permissions of the files are those of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you change it, the permissions will also change.<br/>\n"
92
+ " - Remember that the permissions of the files are those "
93
+ "of the folder that contains it, therefore, it is possible that when you "
94
+ "change it, the permissions will also change.<br/>\n"
100
95
  " Make this change at your own risk."
101
96
  msgstr ""
102
97
  "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-3\" title=\"Avertissement\"/>\n"
103
- " <b>ATTENTION:</b> Conseils à garder à l'esprit avant de déplacer des fichiers :<br/>\n"
98
+ " <b>ATTENTION:</b> Conseils à garder à l'esprit avant de "
99
+ "déplacer des fichiers :<br/>\n"
104
100
  " - Ce changement ne peut pas être annulé.<br/>\n"
105
- " - N'oubliez pas que les autorisations des fichiers sont celles du dossier qui les contient, il est donc possible que lorsque vous les modifiez, les autorisations changent également.<br/>\n"
101
+ " - N'oubliez pas que les autorisations des fichiers sont "
102
+ "celles du dossier qui les contient, il est donc possible que lorsque vous "
103
+ "les modifiez, les autorisations changent également.<br/>\n"
106
104
  " Faites ce changement à vos risques et périls."
107
105
 
108
106
  #. module: dms
@@ -178,10 +176,12 @@ msgstr ""
178
176
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
179
177
  msgid ""
180
178
  "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
181
- " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </span>"
179
+ " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
180
+ "span>"
182
181
  msgstr ""
183
182
  "<span class=\"oe_read_only\">@</span>\n"
184
- " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </span>"
183
+ " <span class=\"oe_edit_only\"> @ </"
184
+ "span>"
185
185
 
186
186
  #. module: dms
187
187
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_kanban
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
210
210
 
211
211
  #. module: dms
212
212
  #. odoo-python
213
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
213
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
214
214
  #, python-format
215
215
  msgid "A directory can't be a root and have a parent directory."
216
216
  msgstr ""
@@ -219,14 +219,14 @@ msgstr ""
219
219
 
220
220
  #. module: dms
221
221
  #. odoo-python
222
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
222
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
223
223
  #, python-format
224
224
  msgid "A directory has to have a parent directory."
225
225
  msgstr "Un répertoire doit avoir un répertoire parent."
226
226
 
227
227
  #. module: dms
228
228
  #. odoo-python
229
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
229
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
230
230
  #, python-format
231
231
  msgid "A directory has to have model in attachment storage."
232
232
  msgstr ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
234
234
 
235
235
  #. module: dms
236
236
  #. odoo-python
237
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
237
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
238
238
  #, python-format
239
239
  msgid "A directory with the same name already exists."
240
240
  msgstr "Un répertoire du même nom existe déjà."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Un fichier du même nom existe déjà dans ce répertoire."
257
257
 
258
258
  #. module: dms
259
259
  #. odoo-python
260
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
260
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
261
261
  #, python-format
262
262
  msgid "A root directory has to have a storage."
263
263
  msgstr "Un répertoire racine doit avoir un stockage."
@@ -287,6 +287,7 @@ msgstr "Accès Information"
287
287
  #. module: dms
288
288
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__access_warning
289
289
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__access_warning
290
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__access_warning
290
291
  msgid "Access warning"
291
292
  msgstr "Accès avertissement"
292
293
 
@@ -348,6 +349,11 @@ msgstr "Ajouter un nouveau dossier."
348
349
  msgid "Add a new File."
349
350
  msgstr "Ajouter un nouveau fichier."
350
351
 
352
+ #. module: dms
353
+ #: model:ir.model.fields,help:dms.field_wizard_dms_share__note
354
+ msgid "Add extra content to display in the email"
355
+ msgstr ""
356
+
351
357
  #. module: dms
352
358
  #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_01_demo
353
359
  msgid "Admin"
@@ -400,7 +406,7 @@ msgstr "Statut de l'alias évalué sur le dernier message reçu."
400
406
 
401
407
  #. module: dms
402
408
  #. odoo-python
403
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
409
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
404
410
  #, python-format
405
411
  msgid "Alias-Mail-Extraction"
406
412
  msgstr ""
@@ -747,6 +753,7 @@ msgstr "Créer des fichiers à partir des pièces jointes des messages"
747
753
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_uid
748
754
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_uid
749
755
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_uid
756
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_uid
750
757
  msgid "Created by"
751
758
  msgstr "Créer par"
752
759
 
@@ -758,6 +765,7 @@ msgstr "Créer par"
758
765
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__create_date
759
766
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__create_date
760
767
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__create_date
768
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__create_date
761
769
  msgid "Created on"
762
770
  msgstr "Créer sur"
763
771
 
@@ -824,13 +832,13 @@ msgstr "Valeurs par défaut"
824
832
 
825
833
  #. module: dms
826
834
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
827
- msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
828
- msgstr "Définit la taille maximale de téléchargement d'un fichier en Mo"
835
+ msgid "Define forbidden file extensions"
836
+ msgstr "Définit les extensions de fichiers à exclure"
829
837
 
830
838
  #. module: dms
831
839
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
832
- msgid "Define forbidden file extensions"
833
- msgstr "Définit les extensions de fichiers à exclure"
840
+ msgid "Define the maximum upload size of a file in MB"
841
+ msgstr "Définit la taille maximale de téléchargement d'un fichier en Mo"
834
842
 
835
843
  #. module: dms
836
844
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_res_config_settings__documents_forbidden_extensions
@@ -887,11 +895,6 @@ msgstr ""
887
895
  msgid "Directory"
888
896
  msgstr "Dossier"
889
897
 
890
- #. module: dms
891
- #: model:onboarding.onboarding,name:dms.onboarding_onboarding_dms_directory
892
- msgid "Directory Onboarding"
893
- msgstr ""
894
-
895
898
  #. module: dms
896
899
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__display_name
897
900
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__display_name
@@ -900,6 +903,7 @@ msgstr ""
900
903
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__display_name
901
904
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__display_name
902
905
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__display_name
906
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__display_name
903
907
  msgid "Display Name"
904
908
  msgstr "Afficher le nom"
905
909
 
@@ -922,6 +926,7 @@ msgstr "Etiquette du document"
922
926
  #: model:ir.module.category,name:dms.category_dms_security
923
927
  #: model:ir.ui.menu,name:dms.main_menu_dms
924
928
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms_breadcrumbs
929
+ #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
925
930
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.res_config_settings_view_form
926
931
  msgid "Documents"
927
932
  msgstr ""
@@ -989,7 +994,7 @@ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
989
994
 
990
995
  #. module: dms
991
996
  #. odoo-python
992
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
997
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
993
998
  #, python-format
994
999
  msgid "Error! You cannot create recursive directories."
995
1000
  msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de catégories récursives."
@@ -1041,6 +1046,11 @@ msgstr "Taille du fichier"
1041
1046
  msgid "File Upload"
1042
1047
  msgstr "Dépot de fichiers"
1043
1048
 
1049
+ #. module: dms
1050
+ #: model:ir.model,name:dms.model_ir_binary
1051
+ msgid "File streaming helper model for controllers"
1052
+ msgstr ""
1053
+
1044
1054
  #. module: dms
1045
1055
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file
1046
1056
  #: model:ir.actions.act_window,name:dms.action_dms_file_migration
@@ -1072,8 +1082,7 @@ msgstr "Fichiers"
1072
1082
  #: model_terms:ir.actions.act_window,help:dms.action_dms_files_storage
1073
1083
  msgid "Files are used to save content directly in Odoo."
1074
1084
  msgstr ""
1075
- "Les fichiers sont utilisés pour enregistrer du contenu directement dans "
1076
- "Odoo."
1085
+ "Les fichiers sont utilisés pour enregistrer du contenu directement dans Odoo."
1077
1086
 
1078
1087
  #. module: dms
1079
1088
  #. odoo-python
@@ -1163,14 +1172,15 @@ msgstr "Ressource humaine"
1163
1172
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__id
1164
1173
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__id
1165
1174
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__id
1175
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__id
1166
1176
  msgid "ID"
1167
1177
  msgstr ""
1168
1178
 
1169
1179
  #. module: dms
1170
1180
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_thread_id
1171
1181
  msgid ""
1172
- "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
1173
- " creation alias)"
1182
+ "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
1183
+ "creation alias)"
1174
1184
  msgstr ""
1175
1185
  "ID de l'enregistrement parent contenant l'alias (exemple : projet contenant "
1176
1186
  "l'alias de création de la tâche)"
@@ -1211,9 +1221,7 @@ msgstr "Si coché, les nouveaux messages nécessitent votre attention."
1211
1221
 
1212
1222
  #. module: dms
1213
1223
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_error
1214
- #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__message_has_sms_error
1215
1224
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_error
1216
- #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__message_has_sms_error
1217
1225
  msgid "If checked, some messages have a delivery error."
1218
1226
  msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
1219
1227
 
@@ -1235,8 +1243,8 @@ msgid ""
1235
1243
  "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
1236
1244
  "instead of the default message."
1237
1245
  msgstr ""
1238
- "S'il est défini, ce contenu sera automatiquement envoyé aux utilisateurs non"
1239
- " autorisés au lieu du message par défaut."
1246
+ "S'il est défini, ce contenu sera automatiquement envoyé aux utilisateurs non "
1247
+ "autorisés au lieu du message par défaut."
1240
1248
 
1241
1249
  #. module: dms
1242
1250
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__image_1920
@@ -1277,20 +1285,19 @@ msgstr ""
1277
1285
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__storage_id_inherit_access_from_parent_record
1278
1286
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__inherit_access_from_parent_record
1279
1287
  msgid ""
1280
- "Indicate if directories and files access work only with related model access"
1281
- " (for example, if some directories are related with any sale, only users "
1282
- "with read access to these sale can access)"
1288
+ "Indicate if directories and files access work only with related model access "
1289
+ "(for example, if some directories are related with any sale, only users with "
1290
+ "read access to these sale can access)"
1283
1291
  msgstr ""
1284
1292
  "Indiquez si l'accès aux répertoires et aux fichiers fonctionne uniquement "
1285
- "avec l'accès aux modèles associés (par exemple, si certains répertoires sont"
1286
- " liés à une vente, seuls les utilisateurs ayant un accès en lecture à ces "
1293
+ "avec l'accès aux modèles associés (par exemple, si certains répertoires sont "
1294
+ "liés à une vente, seuls les utilisateurs ayant un accès en lecture à ces "
1287
1295
  "ventes peuvent y accéder)"
1288
1296
 
1289
1297
  #. module: dms
1290
1298
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__include_message_attachments
1291
1299
  msgid ""
1292
- "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process "
1293
- "too"
1300
+ "Indicate if directories and files auto-create in mail composition process too"
1294
1301
  msgstr ""
1295
1302
  "Indique si les répertoires et les fichiers sont également créés "
1296
1303
  "automatiquement dans le processus de composition du courrier"
@@ -1307,11 +1314,13 @@ msgstr "Indique si les répertoires et les fichiers sont masqués par défaut."
1307
1314
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__is_root_directory
1308
1315
  msgid ""
1309
1316
  "Indicates if the directory is a root directory.\n"
1310
- " A root directory has a settings object, while a directory with a set\n"
1317
+ " A root directory has a settings object, while a directory with a "
1318
+ "set\n"
1311
1319
  " parent inherits the settings form its parent."
1312
1320
  msgstr ""
1313
1321
  "Indique si le répertoire est un répertoire racine.\n"
1314
- " Un répertoire racine a des paramètres, tandis qu'un répertoire avec un parent défini\n"
1322
+ " Un répertoire racine a des paramètres, tandis qu'un répertoire avec "
1323
+ "un parent défini\n"
1315
1324
  " hérite des paramètres de son parent."
1316
1325
 
1317
1326
  #. module: dms
@@ -1330,11 +1339,6 @@ msgstr "Autorisation héritées de l'enregistrement associé"
1330
1339
  msgid "Inherited Create Access"
1331
1340
  msgstr "Accès Création hérité"
1332
1341
 
1333
- #. module: dms
1334
- #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_read
1335
- msgid "Inherited Read Access"
1336
- msgstr "Accès Lecture hérité"
1337
-
1338
1342
  #. module: dms
1339
1343
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_inclusive_unlink
1340
1344
  msgid "Inherited Unlink Access"
@@ -1382,17 +1386,18 @@ msgstr "Est un répertoire racine"
1382
1386
 
1383
1387
  #. module: dms
1384
1388
  #. odoo-python
1385
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
1389
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
1386
1390
  #, python-format
1387
1391
  msgid "It is not possible to change the storage."
1388
1392
  msgstr "Il n'est pas possible de modifier le stockage."
1389
1393
 
1390
1394
  #. module: dms
1391
1395
  #. odoo-python
1392
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
1396
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
1393
1397
  #, python-format
1394
1398
  msgid "It is not possible to change to a parent with other storage."
1395
- msgstr "Il n'est pas possible de changer pour un parent avec un autre stockage."
1399
+ msgstr ""
1400
+ "Il n'est pas possible de changer pour un parent avec un autre stockage."
1396
1401
 
1397
1402
  #. module: dms
1398
1403
  #: model:ir.model.fields.selection,name:dms.selection__res_company__documents_onboarding_directory_state__just_done
@@ -1410,6 +1415,7 @@ msgstr "Vient d'être réalisé"
1410
1415
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_uid
1411
1416
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_uid
1412
1417
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_uid
1418
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_uid
1413
1419
  msgid "Last Updated by"
1414
1420
  msgstr "Dernière mise à jour par"
1415
1421
 
@@ -1421,6 +1427,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour par"
1421
1427
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__write_date
1422
1428
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_tag__write_date
1423
1429
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_file_move__write_date
1430
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__write_date
1424
1431
  msgid "Last Updated on"
1425
1432
  msgstr "Dernière mise à jour le"
1426
1433
 
@@ -1429,6 +1436,11 @@ msgstr "Dernière mise à jour le"
1429
1436
  msgid "Last update"
1430
1437
  msgstr "Dernière mise à jour"
1431
1438
 
1439
+ #. module: dms
1440
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__share_link
1441
+ msgid "Link"
1442
+ msgstr ""
1443
+
1432
1444
  #. module: dms
1433
1445
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__allowed_model_ids
1434
1446
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_storage__model_ids
@@ -1508,7 +1520,8 @@ msgstr "Migrer"
1508
1520
  #: code:addons/dms/models/dms_file.py:0
1509
1521
  #, python-format
1510
1522
  msgid "Migrate File %(index)s of %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1511
- msgstr "Migration du fichier %(index)s de %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1523
+ msgstr ""
1524
+ "Migration du fichier %(index)s de %(record_count)s [ %(dms_file_migration)s ]"
1512
1525
 
1513
1526
  #. module: dms
1514
1527
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_storage_form
@@ -1572,7 +1585,6 @@ msgstr "Mes Fichiers"
1572
1585
  #. module: dms
1573
1586
  #. odoo-python
1574
1587
  #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
1575
- #: code:addons/dms/controllers/portal.py:0
1576
1588
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_abstract_dms_mixin__name
1577
1589
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_category__name
1578
1590
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__name
@@ -1638,6 +1650,11 @@ msgstr "Non terminé"
1638
1650
  msgid "Not results"
1639
1651
  msgstr "Aucun résultats"
1640
1652
 
1653
+ #. module: dms
1654
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__note
1655
+ msgid "Note"
1656
+ msgstr ""
1657
+
1641
1658
  #. module: dms
1642
1659
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_needaction_counter
1643
1660
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_needaction_counter
@@ -1752,7 +1769,7 @@ msgstr "ID de l'enregistrement du fil de discussion Parent"
1752
1769
 
1753
1770
  #. module: dms
1754
1771
  #. odoo-python
1755
- #: code:addons/dms/models/dms_access_groups.py:0
1772
+ #: code:addons/dms/models/access_groups.py:0
1756
1773
  #, python-format
1757
1774
  msgid "Parent group '%(parent)s' is child of '%(current)s'."
1758
1775
  msgstr "Le groupe parent '%(parent)s' est enfant de '%(current)s'."
@@ -1760,8 +1777,8 @@ msgstr "Le groupe parent '%(parent)s' est enfant de '%(current)s'."
1760
1777
  #. module: dms
1761
1778
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_parent_model_id
1762
1779
  msgid ""
1763
- "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
1764
- " necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
1780
+ "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
1781
+ "necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
1765
1782
  "(parent_model) and task (model))"
1766
1783
  msgstr ""
1767
1784
  "Modèle parent détenant l'alias. Le modèle contenant la référence d'alias "
@@ -1789,12 +1806,15 @@ msgid ""
1789
1806
  "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
1790
1807
  "- everyone: everyone can post\n"
1791
1808
  "- partners: only authenticated partners\n"
1792
- "- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
1809
+ "- followers: only followers of the related document or members of following "
1810
+ "channels\n"
1793
1811
  msgstr ""
1794
- "Politique de publication d'un message sur le document à l'aide de la passerelle de messagerie.\n"
1812
+ "Politique de publication d'un message sur le document à l'aide de la "
1813
+ "passerelle de messagerie.\n"
1795
1814
  "- tout le monde : tout le monde peut poster\n"
1796
1815
  "- partenaires : uniquement des partenaires authentifiés\n"
1797
- "- abonnés (followers) : uniquement les abonnés du document concerné ou les membres des canaux d'abonnement\n"
1816
+ "- abonnés (followers) : uniquement les abonnés du document concerné ou les "
1817
+ "membres des canaux d'abonnement\n"
1798
1818
 
1799
1819
  #. module: dms
1800
1820
  #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_02_demo
@@ -1811,7 +1831,6 @@ msgstr "URL d'accès au portail"
1811
1831
  #. module: dms
1812
1832
  #. odoo-javascript
1813
1833
  #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
1814
- #: code:addons/dms/static/src/js/fields/preview_binary/preview_record.xml:0
1815
1834
  #, python-format
1816
1835
  msgid "Preview"
1817
1836
  msgstr "Aperçu"
@@ -1827,13 +1846,17 @@ msgid "Project"
1827
1846
  msgstr "Projet"
1828
1847
 
1829
1848
  #. module: dms
1830
- #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_read
1831
1849
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_read
1832
1850
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__permission_read
1833
1851
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_security_mixin__permission_read
1834
1852
  msgid "Read Access"
1835
1853
  msgstr "Accès en lecture"
1836
1854
 
1855
+ #. module: dms
1856
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__partner_ids
1857
+ msgid "Recipients"
1858
+ msgstr ""
1859
+
1837
1860
  #. module: dms
1838
1861
  #: model:ir.model,name:dms.model_dms_access_group
1839
1862
  msgid "Record Access Groups"
@@ -1851,6 +1874,21 @@ msgstr "Enregistrement référencé"
1851
1874
  msgid "Record Thread ID"
1852
1875
  msgstr "ID de l'enregistrement du fil de discussion"
1853
1876
 
1877
+ #. module: dms
1878
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__resource_ref
1879
+ msgid "Related Document"
1880
+ msgstr ""
1881
+
1882
+ #. module: dms
1883
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_id
1884
+ msgid "Related Document ID"
1885
+ msgstr ""
1886
+
1887
+ #. module: dms
1888
+ #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_wizard_dms_share__res_model
1889
+ msgid "Related Document Model"
1890
+ msgstr ""
1891
+
1854
1892
  #. module: dms
1855
1893
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__require_migration
1856
1894
  msgid "Require Migration"
@@ -1880,12 +1918,6 @@ msgstr "Répertoire Racine"
1880
1918
  msgid "Root Directory Created!"
1881
1919
  msgstr "Répertoire racine créé !"
1882
1920
 
1883
- #. module: dms
1884
- #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__message_has_sms_error
1885
- #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_file__message_has_sms_error
1886
- msgid "SMS Delivery error"
1887
- msgstr "Erreur d'envoi des SMS"
1888
-
1889
1921
  #. module: dms
1890
1922
  #: model:dms.tag,name:dms.tag_04_demo
1891
1923
  msgid "Sales"
@@ -1920,8 +1952,8 @@ msgid "Settings"
1920
1952
  msgstr "Réglages"
1921
1953
 
1922
1954
  #. module: dms
1923
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
1924
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_file_form
1955
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_directory_share_action
1956
+ #: model:ir.actions.act_window,name:dms.wizard_dms_file_share_action
1925
1957
  msgid "Share"
1926
1958
  msgstr "Partager"
1927
1959
 
@@ -2075,16 +2107,6 @@ msgstr "Étiquettes..."
2075
2107
  msgid "Technical Information"
2076
2108
  msgstr "Informations techniques"
2077
2109
 
2078
- #. module: dms
2079
- #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_access_group__perm_read
2080
- msgid ""
2081
- "Technical field to allow read access by default. Should not touched by the "
2082
- "user. This field is used to match the perm_read in ir.rule."
2083
- msgstr ""
2084
- "Champ technique pour permettre l'accès en lecture par défaut. Ne doit pas être "
2085
- "modifié par l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour correspondre avec le champ"
2086
- "perm_read dans ir.rule."
2087
-
2088
2110
  #. module: dms
2089
2111
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_category__active
2090
2112
  msgid "The active field allows you to hide the category without removing it."
@@ -2097,7 +2119,7 @@ msgstr "Le champ actif vous permet de masquer l'étiquette sans la supprimer."
2097
2119
 
2098
2120
  #. module: dms
2099
2121
  #. odoo-python
2100
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
2122
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
2101
2123
  #, python-format
2102
2124
  msgid "The directory name is invalid."
2103
2125
  msgstr "Le nom du répertoire n'est pas valide."
@@ -2126,9 +2148,9 @@ msgstr "La taille maximale de téléchargement est de %s Mo."
2126
2148
  #. module: dms
2127
2149
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_directory__alias_model_id
2128
2150
  msgid ""
2129
- "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
2130
- " email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
2131
- "a new record of this model (e.g. a Project Task)"
2151
+ "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
2152
+ "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
2153
+ "new record of this model (e.g. a Project Task)"
2132
2154
  msgstr ""
2133
2155
  "Le modèle (Type de document Odoo) auquel cet alias correspond. Tout e-mail "
2134
2156
  "entrant qui ne répond pas à un enregistrement existant entraînera la "
@@ -2141,8 +2163,8 @@ msgid ""
2141
2163
  "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
2142
2164
  "<jobs@example.odoo.com>"
2143
2165
  msgstr ""
2144
- "Le nom de l'alias de messagerie, par ex. « jobs » si vous souhaitez recevoir"
2145
- " des e-mails pour <jobs@example.odoo.com>"
2166
+ "Le nom de l'alias de messagerie, par ex. « jobs » si vous souhaitez recevoir "
2167
+ "des e-mails pour <jobs@example.odoo.com>"
2146
2168
 
2147
2169
  #. module: dms
2148
2170
  #: model:ir.model.constraint,message:dms.constraint_dms_access_group_name_uniq
@@ -2155,17 +2177,19 @@ msgstr "Le nom du groupe doit être unique !"
2155
2177
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_file__storage_id_save_type
2156
2178
  #: model:ir.model.fields,help:dms.field_dms_storage__save_type
2157
2179
  msgid ""
2158
- "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you"
2159
- " change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
2180
+ "The save type is used to determine how a file is saved by the system. If you "
2181
+ "change this setting, you can migrate existing files manually by triggering "
2160
2182
  "the action."
2161
2183
  msgstr ""
2162
- "Le type de sauvegarde est utilisé pour déterminer comment un fichier est sauvegardé par\n"
2163
- " le système. Si vous modifiez ce paramètre, vous pouvez migrer les fichiers existants\n"
2184
+ "Le type de sauvegarde est utilisé pour déterminer comment un fichier est "
2185
+ "sauvegardé par\n"
2186
+ " le système. Si vous modifiez ce paramètre, vous pouvez migrer les "
2187
+ "fichiers existants\n"
2164
2188
  " en déclenchant l'action manuellement."
2165
2189
 
2166
2190
  #. module: dms
2167
2191
  #. odoo-python
2168
- #: code:addons/dms/models/dms_directory.py:0
2192
+ #: code:addons/dms/models/directory.py:0
2169
2193
  #, python-format
2170
2194
  msgid "This directory needs to be associated to a record."
2171
2195
  msgstr "Ce répertoire doit être associé à un enregistrement."
@@ -2242,7 +2266,6 @@ msgstr "Ajouter votre premier fichier."
2242
2266
 
2243
2267
  #. module: dms
2244
2268
  #: model:dms.access.group,name:dms.access_group_03_demo
2245
- #: model:ir.model,name:dms.model_res_users
2246
2269
  #: model:res.groups,name:dms.group_dms_user
2247
2270
  msgid "User"
2248
2271
  msgstr "Administrateur uniquement"
@@ -2279,6 +2302,11 @@ msgstr "Historique des communications du site Web"
2279
2302
  msgid "Wizard Dms File Move"
2280
2303
  msgstr ""
2281
2304
 
2305
+ #. module: dms
2306
+ #: model:ir.model,name:dms.model_wizard_dms_share
2307
+ msgid "Wizard for sharing DMS records"
2308
+ msgstr ""
2309
+
2282
2310
  #. module: dms
2283
2311
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_access_group__perm_write
2284
2312
  #: model:ir.model.fields,field_description:dms.field_dms_directory__permission_write
@@ -2294,11 +2322,6 @@ msgstr "Accès en Ecriture"
2294
2322
  msgid "You must select a directory first"
2295
2323
  msgstr "Vous devez d'abord sélectionner un dossier"
2296
2324
 
2297
- #. module: dms
2298
- #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_home_dms
2299
- msgid "Your Documents"
2300
- msgstr "Vos Documents"
2301
-
2302
2325
  #. module: dms
2303
2326
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.portal_my_dms
2304
2327
  msgid "element(s)"
@@ -2313,3 +2336,48 @@ msgstr ""
2313
2336
  #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:dms.view_dms_directory_form
2314
2337
  msgid "mail.catchall.domain"
2315
2338
  msgstr ""
2339
+
2340
+ #~ msgid ""
2341
+ #~ "\n"
2342
+ #~ " Define how incoming emails are processed:\n"
2343
+ #~ "\n"
2344
+ #~ " - Single Files: The email gets attached to the directory "
2345
+ #~ "and\n"
2346
+ #~ " all attachments are created as files.\n"
2347
+ #~ "\n"
2348
+ #~ " - Subdirectory: A new subdirectory is created for each "
2349
+ #~ "email\n"
2350
+ #~ " and the mail is attached to this subdirectory. The "
2351
+ #~ "attachments\n"
2352
+ #~ " are created as files of the subdirectory.\n"
2353
+ #~ " "
2354
+ #~ msgstr ""
2355
+ #~ " Définissez comment les e-mails entrants sont traités : \n"
2356
+ #~ "\n"
2357
+ #~ " - Fichiers uniques : l'e-mail est joint au répertoire\n"
2358
+ #~ " et toutes les pièces jointes sont créées sous forme de "
2359
+ #~ "fichiers.\n"
2360
+ #~ "\n"
2361
+ #~ " - Sous-répertoire : Un nouveau sous-répertoire est créé "
2362
+ #~ "pour chaque email\n"
2363
+ #~ " et le courrier est attaché à ce sous-répertoire. Les "
2364
+ #~ "pièces jointes\n"
2365
+ #~ " sont créés en tant que fichiers du sous-répertoire.\n"
2366
+ #~ " "
2367
+
2368
+ #~ msgid "Inherited Read Access"
2369
+ #~ msgstr "Accès Lecture hérité"
2370
+
2371
+ #~ msgid "SMS Delivery error"
2372
+ #~ msgstr "Erreur d'envoi des SMS"
2373
+
2374
+ #~ msgid ""
2375
+ #~ "Technical field to allow read access by default. Should not touched by "
2376
+ #~ "the user. This field is used to match the perm_read in ir.rule."
2377
+ #~ msgstr ""
2378
+ #~ "Champ technique pour permettre l'accès en lecture par défaut. Ne doit pas "
2379
+ #~ "être modifié par l'utilisateur. Ce champ est utilisé pour correspondre "
2380
+ #~ "avec le champperm_read dans ir.rule."
2381
+
2382
+ #~ msgid "Your Documents"
2383
+ #~ msgstr "Vos Documents"