Sphinx 7.3.7__py3-none-any.whl → 7.4.0__py3-none-any.whl

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of Sphinx might be problematic. Click here for more details.

Files changed (357) hide show
  1. sphinx/__init__.py +5 -6
  2. sphinx/_cli/__init__.py +296 -0
  3. sphinx/_cli/util/__init__.py +0 -0
  4. sphinx/_cli/util/colour.py +103 -0
  5. sphinx/_cli/util/errors.py +165 -0
  6. sphinx/application.py +78 -43
  7. sphinx/builders/__init__.py +59 -15
  8. sphinx/builders/_epub_base.py +11 -5
  9. sphinx/builders/changes.py +2 -2
  10. sphinx/builders/epub3.py +2 -2
  11. sphinx/builders/gettext.py +10 -10
  12. sphinx/builders/html/__init__.py +56 -54
  13. sphinx/builders/latex/__init__.py +5 -5
  14. sphinx/builders/latex/constants.py +5 -0
  15. sphinx/builders/linkcheck.py +73 -38
  16. sphinx/builders/texinfo.py +1 -1
  17. sphinx/cmd/build.py +1 -1
  18. sphinx/cmd/quickstart.py +11 -11
  19. sphinx/config.py +57 -38
  20. sphinx/directives/__init__.py +7 -9
  21. sphinx/directives/code.py +12 -15
  22. sphinx/directives/other.py +12 -15
  23. sphinx/directives/patches.py +26 -0
  24. sphinx/domains/__init__.py +1 -1
  25. sphinx/domains/c/__init__.py +5 -5
  26. sphinx/domains/c/_ast.py +436 -12
  27. sphinx/domains/c/_symbol.py +89 -134
  28. sphinx/domains/changeset.py +3 -4
  29. sphinx/domains/cpp/__init__.py +5 -6
  30. sphinx/domains/cpp/_ast.py +822 -25
  31. sphinx/domains/cpp/_symbol.py +3 -0
  32. sphinx/domains/javascript.py +3 -6
  33. sphinx/domains/math.py +3 -2
  34. sphinx/domains/python/__init__.py +44 -6
  35. sphinx/domains/python/_object.py +7 -5
  36. sphinx/domains/rst.py +2 -2
  37. sphinx/domains/std/__init__.py +95 -14
  38. sphinx/environment/__init__.py +35 -15
  39. sphinx/environment/adapters/indexentries.py +71 -24
  40. sphinx/environment/adapters/toctree.py +1 -1
  41. sphinx/environment/collectors/__init__.py +18 -4
  42. sphinx/environment/collectors/asset.py +4 -4
  43. sphinx/environment/collectors/toctree.py +27 -14
  44. sphinx/events.py +7 -6
  45. sphinx/ext/apidoc.py +377 -170
  46. sphinx/ext/autodoc/__init__.py +13 -13
  47. sphinx/ext/autodoc/directive.py +10 -13
  48. sphinx/ext/autodoc/mock.py +10 -7
  49. sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py +1 -1
  50. sphinx/ext/autodoc/typehints.py +2 -2
  51. sphinx/ext/autosummary/__init__.py +15 -9
  52. sphinx/ext/autosummary/generate.py +270 -154
  53. sphinx/ext/coverage.py +108 -18
  54. sphinx/ext/duration.py +10 -3
  55. sphinx/ext/extlinks.py +3 -2
  56. sphinx/ext/graphviz.py +3 -3
  57. sphinx/ext/ifconfig.py +1 -2
  58. sphinx/ext/imgconverter.py +1 -0
  59. sphinx/ext/imgmath.py +7 -6
  60. sphinx/ext/inheritance_diagram.py +3 -3
  61. sphinx/ext/intersphinx/__init__.py +81 -0
  62. sphinx/ext/intersphinx/__main__.py +10 -0
  63. sphinx/ext/intersphinx/_cli.py +44 -0
  64. sphinx/ext/intersphinx/_load.py +253 -0
  65. sphinx/ext/{intersphinx.py → intersphinx/_resolve.py} +17 -368
  66. sphinx/ext/intersphinx/_shared.py +53 -0
  67. sphinx/ext/mathjax.py +1 -1
  68. sphinx/ext/todo.py +2 -2
  69. sphinx/io.py +2 -6
  70. sphinx/locale/__init__.py +1 -5
  71. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  72. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  73. sphinx/locale/ar/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  74. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  75. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  76. sphinx/locale/bg/LC_MESSAGES/sphinx.po +684 -476
  77. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  78. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  79. sphinx/locale/bn/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  80. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  81. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  82. sphinx/locale/ca/LC_MESSAGES/sphinx.po +681 -474
  83. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  84. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  85. sphinx/locale/cak/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  86. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  87. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  88. sphinx/locale/cs/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  89. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  90. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  91. sphinx/locale/cy/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  92. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  93. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  94. sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  95. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  96. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  97. sphinx/locale/de/LC_MESSAGES/sphinx.po +679 -472
  98. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  99. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  100. sphinx/locale/de_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +678 -471
  101. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  102. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  103. sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  104. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  105. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  106. sphinx/locale/en_DE/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  107. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  108. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  109. sphinx/locale/en_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  110. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  111. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  112. sphinx/locale/en_GB/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  113. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  114. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  115. sphinx/locale/en_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  116. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  117. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  118. sphinx/locale/eo/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  119. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  120. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  121. sphinx/locale/es/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  122. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  123. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  124. sphinx/locale/es_CO/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  125. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  126. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  127. sphinx/locale/et/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  128. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  129. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  130. sphinx/locale/eu/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  131. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  132. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  133. sphinx/locale/fa/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  134. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  135. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  136. sphinx/locale/fi/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  137. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  138. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  139. sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po +725 -518
  140. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  141. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  142. sphinx/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  143. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  144. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  145. sphinx/locale/gl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  146. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  147. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  148. sphinx/locale/he/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  149. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  150. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  151. sphinx/locale/hi/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  152. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  153. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  154. sphinx/locale/hi_IN/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  155. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  156. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  157. sphinx/locale/hr/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  158. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  159. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  160. sphinx/locale/hu/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  161. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  162. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  163. sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  164. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  165. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  166. sphinx/locale/is/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  167. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  168. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  169. sphinx/locale/it/LC_MESSAGES/sphinx.po +708 -500
  170. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  171. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  172. sphinx/locale/ja/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  173. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  174. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  175. sphinx/locale/ka/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  176. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  177. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  178. sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  179. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  180. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  181. sphinx/locale/lt/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  182. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  183. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  184. sphinx/locale/lv/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  185. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  186. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  187. sphinx/locale/mk/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  188. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  189. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  190. sphinx/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  191. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  192. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  193. sphinx/locale/ne/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  194. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  195. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  196. sphinx/locale/nl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  197. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  198. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  199. sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  200. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  201. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  202. sphinx/locale/pt/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  203. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  204. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  205. sphinx/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/sphinx.po +705 -498
  206. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  207. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  208. sphinx/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  209. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  210. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  211. sphinx/locale/ro/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  212. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  213. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  214. sphinx/locale/ru/LC_MESSAGES/sphinx.po +890 -680
  215. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  216. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  217. sphinx/locale/si/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  218. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  219. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  220. sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  221. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  222. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  223. sphinx/locale/sl/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  224. sphinx/locale/sphinx.pot +702 -494
  225. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  226. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  227. sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po +704 -497
  228. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  229. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  230. sphinx/locale/sr/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  231. sphinx/locale/sr@latin/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  232. sphinx/locale/sr_RS/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  233. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  234. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  235. sphinx/locale/sv/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  236. sphinx/locale/ta/LC_MESSAGES/sphinx.po +1016 -808
  237. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  238. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  239. sphinx/locale/te/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  240. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  241. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  242. sphinx/locale/tr/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  243. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  244. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  245. sphinx/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  246. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  247. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  248. sphinx/locale/ur/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  249. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  250. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  251. sphinx/locale/vi/LC_MESSAGES/sphinx.po +701 -494
  252. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  253. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  254. sphinx/locale/yue/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  255. sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po +704 -496
  256. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  257. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  258. sphinx/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  259. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  260. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  261. sphinx/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/sphinx.po +729 -522
  262. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.js +1 -1
  263. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.mo +0 -0
  264. sphinx/locale/zh_TW.Big5/LC_MESSAGES/sphinx.po +700 -493
  265. sphinx/roles.py +1 -1
  266. sphinx/search/__init__.py +17 -9
  267. sphinx/templates/quickstart/{root_doc.rst_t → root_doc.rst.jinja} +7 -10
  268. sphinx/testing/fixtures.py +22 -20
  269. sphinx/testing/path.py +6 -2
  270. sphinx/testing/util.py +8 -13
  271. sphinx/texinputs/sphinx.sty +449 -332
  272. sphinx/texinputs/sphinxlatexadmonitions.sty +209 -66
  273. sphinx/texinputs/sphinxlatexliterals.sty +9 -16
  274. sphinx/texinputs/sphinxlatexstyletext.sty +4 -38
  275. sphinx/texinputs/sphinxlatextables.sty +6 -14
  276. sphinx/texinputs/sphinxpackageboxes.sty +15 -42
  277. sphinx/texinputs/sphinxpackagefootnote.sty +4 -3
  278. sphinx/themes/agogo/layout.html +3 -3
  279. sphinx/themes/basic/genindex-single.html +2 -1
  280. sphinx/themes/basic/layout.html +3 -6
  281. sphinx/themes/basic/static/searchtools.js +4 -3
  282. sphinx/themes/haiku/layout.html +4 -4
  283. sphinx/themes/pyramid/layout.html +1 -1
  284. sphinx/themes/scrolls/layout.html +2 -2
  285. sphinx/theming.py +3 -3
  286. sphinx/transforms/__init__.py +34 -20
  287. sphinx/transforms/i18n.py +8 -7
  288. sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py +1 -1
  289. sphinx/transforms/post_transforms/images.py +7 -10
  290. sphinx/util/_pathlib.py +2 -2
  291. sphinx/util/cfamily.py +52 -30
  292. sphinx/util/console.py +1 -1
  293. sphinx/util/display.py +16 -11
  294. sphinx/util/docutils.py +88 -40
  295. sphinx/util/fileutil.py +15 -3
  296. sphinx/util/images.py +1 -0
  297. sphinx/util/inspect.py +66 -22
  298. sphinx/util/inventory.py +15 -0
  299. sphinx/util/logging.py +14 -21
  300. sphinx/util/math.py +3 -1
  301. sphinx/util/nodes.py +9 -12
  302. sphinx/util/osutil.py +5 -5
  303. sphinx/util/parsing.py +93 -0
  304. sphinx/util/tags.py +71 -47
  305. sphinx/util/typing.py +261 -143
  306. sphinx/versioning.py +17 -17
  307. sphinx/writers/html5.py +26 -19
  308. sphinx/writers/latex.py +58 -28
  309. sphinx/writers/manpage.py +4 -3
  310. sphinx/writers/texinfo.py +19 -14
  311. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.0.dist-info}/METADATA +21 -20
  312. sphinx-7.4.0.dist-info/RECORD +591 -0
  313. sphinx-7.3.7.dist-info/RECORD +0 -581
  314. /sphinx/templates/apidoc/{module.rst_t → module.rst.jinja} +0 -0
  315. /sphinx/templates/apidoc/{package.rst_t → package.rst.jinja} +0 -0
  316. /sphinx/templates/apidoc/{toc.rst_t → toc.rst.jinja} +0 -0
  317. /sphinx/templates/epub3/{content.opf_t → content.opf.jinja} +0 -0
  318. /sphinx/templates/epub3/{nav.xhtml_t → nav.xhtml.jinja} +0 -0
  319. /sphinx/templates/epub3/{toc.ncx_t → toc.ncx.jinja} +0 -0
  320. /sphinx/templates/gettext/{message.pot_t → message.pot.jinja} +0 -0
  321. /sphinx/templates/imgmath/{preview.tex_t → preview.tex.jinja} +0 -0
  322. /sphinx/templates/imgmath/{template.tex_t → template.tex.jinja} +0 -0
  323. /sphinx/templates/latex/{latex.tex_t → latex.tex.jinja} +0 -0
  324. /sphinx/templates/latex/{longtable.tex_t → longtable.tex.jinja} +0 -0
  325. /sphinx/templates/latex/{sphinxmessages.sty_t → sphinxmessages.sty.jinja} +0 -0
  326. /sphinx/templates/latex/{tabular.tex_t → tabular.tex.jinja} +0 -0
  327. /sphinx/templates/latex/{tabulary.tex_t → tabulary.tex.jinja} +0 -0
  328. /sphinx/templates/quickstart/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  329. /sphinx/templates/quickstart/{Makefile.new_t → Makefile.new.jinja} +0 -0
  330. /sphinx/templates/quickstart/{conf.py_t → conf.py.jinja} +0 -0
  331. /sphinx/templates/quickstart/{make.bat_t → make.bat.jinja} +0 -0
  332. /sphinx/templates/quickstart/{make.bat.new_t → make.bat.new.jinja} +0 -0
  333. /sphinx/texinputs/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  334. /sphinx/texinputs/{latexmkjarc_t → latexmkjarc.jinja} +0 -0
  335. /sphinx/texinputs/{latexmkrc_t → latexmkrc.jinja} +0 -0
  336. /sphinx/texinputs/{make.bat_t → make.bat.jinja} +0 -0
  337. /sphinx/texinputs_win/{Makefile_t → Makefile.jinja} +0 -0
  338. /sphinx/themes/agogo/static/{agogo.css_t → agogo.css.jinja} +0 -0
  339. /sphinx/themes/basic/static/{basic.css_t → basic.css.jinja} +0 -0
  340. /sphinx/themes/basic/static/{documentation_options.js_t → documentation_options.js.jinja} +0 -0
  341. /sphinx/themes/basic/static/{language_data.js_t → language_data.js.jinja} +0 -0
  342. /sphinx/themes/bizstyle/static/{bizstyle.css_t → bizstyle.css.jinja} +0 -0
  343. /sphinx/themes/bizstyle/static/{bizstyle.js_t → bizstyle.js.jinja} +0 -0
  344. /sphinx/themes/classic/static/{classic.css_t → classic.css.jinja} +0 -0
  345. /sphinx/themes/classic/static/{sidebar.js_t → sidebar.js.jinja} +0 -0
  346. /sphinx/themes/epub/static/{epub.css_t → epub.css.jinja} +0 -0
  347. /sphinx/themes/haiku/static/{haiku.css_t → haiku.css.jinja} +0 -0
  348. /sphinx/themes/nature/static/{nature.css_t → nature.css.jinja} +0 -0
  349. /sphinx/themes/nonav/static/{nonav.css_t → nonav.css.jinja} +0 -0
  350. /sphinx/themes/pyramid/static/{epub.css_t → epub.css.jinja} +0 -0
  351. /sphinx/themes/pyramid/static/{pyramid.css_t → pyramid.css.jinja} +0 -0
  352. /sphinx/themes/scrolls/static/{scrolls.css_t → scrolls.css.jinja} +0 -0
  353. /sphinx/themes/sphinxdoc/static/{sphinxdoc.css_t → sphinxdoc.css.jinja} +0 -0
  354. /sphinx/themes/traditional/static/{traditional.css_t → traditional.css.jinja} +0 -0
  355. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.0.dist-info}/LICENSE.rst +0 -0
  356. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.0.dist-info}/WHEEL +0 -0
  357. {sphinx-7.3.7.dist-info → sphinx-7.4.0.dist-info}/entry_points.txt +0 -0
@@ -4,342 +4,345 @@
4
4
  #
5
5
  # Translators:
6
6
  # Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019
7
+ # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2024
7
8
  msgid ""
8
9
  msgstr ""
9
10
  "Project-Id-Version: Sphinx\n"
10
11
  "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11
- "POT-Creation-Date: 2024-04-14 23:27+0000\n"
12
+ "POT-Creation-Date: 2024-07-15 04:59+0000\n"
12
13
  "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
13
- "Last-Translator: Julien Malard <julien.malard@mail.mcgill.ca>, 2019\n"
14
+ "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>, 2024\n"
14
15
  "Language-Team: Tamil (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ta/)\n"
15
16
  "MIME-Version: 1.0\n"
16
17
  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
- "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
19
+ "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
19
20
  "Language: ta\n"
20
21
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22
 
22
- #: sphinx/application.py:157
23
+ #: sphinx/application.py:181
23
24
  #, python-format
24
25
  msgid "Cannot find source directory (%s)"
25
- msgstr "மூல கோப்பகத்தை (%கள்) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
26
+ msgstr "மூல கோப்பகத்தை (%s) கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
26
27
 
27
- #: sphinx/application.py:161
28
+ #: sphinx/application.py:185
28
29
  #, python-format
29
30
  msgid "Output directory (%s) is not a directory"
30
- msgstr "வெளியீட்டு அடைவு (%கள்) ஒரு அடைவு அல்ல"
31
+ msgstr "வெளியீட்டு அடைவு (%s) ஒரு அடைவு அல்ல"
31
32
 
32
- #: sphinx/application.py:165
33
+ #: sphinx/application.py:189
33
34
  msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
34
35
  msgstr "மூல அடைவு மற்றும் இலக்கு அடைவு ஒரே மாதிரியாக இருக்க முடியாது"
35
36
 
36
- #: sphinx/application.py:197
37
+ #: sphinx/application.py:221
37
38
  #, python-format
38
39
  msgid "Running Sphinx v%s"
39
- msgstr "இயங்கும் Sphinx v%s"
40
+ msgstr "இயங்கும் சூரரிமாச்சிலை v%s"
40
41
 
41
- #: sphinx/application.py:219
42
+ #: sphinx/application.py:243
42
43
  #, python-format
43
44
  msgid ""
44
45
  "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
45
46
  "this version."
46
- msgstr "இந்த திட்டத்திற்கு குறைந்தபட்சம் ஸ்பின்க்ஸ் வி%கள் தேவை, எனவே இந்த பதிப்பில் உருவாக்க முடியாது."
47
+ msgstr "இந்த திட்டத்திற்கு குறைந்தபட்சம் ச்பின்க்ச் வி%s தேவை, எனவே இந்த பதிப்பில் உருவாக்க முடியாது."
47
48
 
48
- #: sphinx/application.py:235
49
+ #: sphinx/application.py:259
49
50
  msgid "making output directory"
50
51
  msgstr "வெளியீட்டு கோப்பகத்தை உருவாக்குதல்"
51
52
 
52
- #: sphinx/application.py:240 sphinx/registry.py:450
53
+ #: sphinx/application.py:264 sphinx/registry.py:450
53
54
  #, python-format
54
55
  msgid "while setting up extension %s:"
55
56
  msgstr "நீட்டிப்பு %s ஐ அமைக்கும் போது:"
56
57
 
57
- #: sphinx/application.py:246
58
+ #: sphinx/application.py:270
58
59
  msgid ""
59
60
  "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
60
61
  "modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
61
62
  "conf.py to behave as a Sphinx extension."
62
- msgstr "தற்போது conf.py இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி 'அமைவு' ஒரு பைதான் அழைக்கக்கூடியது அல்ல. அதை அழைக்கக்கூடிய செயல்பாடாக மாற்ற அதன் வரையறையை மாற்றவும். Conf.py ஒரு ஸ்பிங்க்ஸ் நீட்டிப்பாக நடந்து கொள்ள இது தேவை."
63
+ msgstr "தற்போது conf.py இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளபடி 'அமைவு' ஒரு பைதான் அழைக்கக்கூடியது அல்ல. அதை அழைக்கக்கூடிய செயல்பாடாக மாற்ற அதன் வரையறையை மாற்றவும். conf.py ஒரு சூரரிமாச்சிலை நீட்டிப்பாக நடந்து கொள்ள இது தேவை."
63
64
 
64
- #: sphinx/application.py:277
65
+ #: sphinx/application.py:305
65
66
  #, python-format
66
67
  msgid "loading translations [%s]... "
67
- msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை ஏற்றுகிறது [%கள்] ..."
68
+ msgstr "மொழிபெயர்ப்புகளை ஏற்றுகிறது [%s] ..."
68
69
 
69
- #: sphinx/application.py:294 sphinx/util/display.py:85
70
+ #: sphinx/application.py:322 sphinx/util/display.py:90
70
71
  msgid "done"
71
72
  msgstr "முடிந்தது"
72
73
 
73
- #: sphinx/application.py:296
74
+ #: sphinx/application.py:324
74
75
  msgid "not available for built-in messages"
75
76
  msgstr "உள்ளமைக்கப்பட்ட செய்திகளுக்கு கிடைக்கவில்லை"
76
77
 
77
- #: sphinx/application.py:310
78
+ #: sphinx/application.py:338
78
79
  msgid "loading pickled environment"
79
80
  msgstr "ஊறுகாய் சூழலை ஏற்றுகிறது"
80
81
 
81
- #: sphinx/application.py:318
82
+ #: sphinx/application.py:346
82
83
  #, python-format
83
84
  msgid "failed: %s"
84
- msgstr "தோல்வியுற்றது: %கள்"
85
+ msgstr "தோல்வியுற்றது: %s"
85
86
 
86
- #: sphinx/application.py:332
87
+ #: sphinx/application.py:359
87
88
  msgid "No builder selected, using default: html"
88
- msgstr "இயல்புநிலையைப் பயன்படுத்தி பில்டர் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை: HTML"
89
+ msgstr "இயல்புநிலையைப் பயன்படுத்தி பில்டர் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை: html"
89
90
 
90
- #: sphinx/application.py:365
91
+ #: sphinx/application.py:392
91
92
  msgid "succeeded"
92
- msgstr "வெற்றி பெற்றார்"
93
+ msgstr "வெற்றி"
93
94
 
94
- #: sphinx/application.py:366
95
+ #: sphinx/application.py:393
95
96
  msgid "finished with problems"
96
97
  msgstr "சிக்கல்களுடன் முடிந்தது"
97
98
 
98
- #: sphinx/application.py:370
99
+ #: sphinx/application.py:397
99
100
  #, python-format
100
101
  msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
101
102
  msgstr "%s, %s எச்சரிக்கையை உருவாக்குங்கள் (எச்சரிக்கைகள் பிழைகளாகக் கருதப்படுகின்றன)."
102
103
 
103
- #: sphinx/application.py:372
104
+ #: sphinx/application.py:399
104
105
  #, python-format
105
106
  msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
106
107
  msgstr "%s, %s எச்சரிக்கைகளை உருவாக்குங்கள் (எச்சரிக்கைகள் பிழைகளாகக் கருதப்படுகின்றன)."
107
108
 
108
- #: sphinx/application.py:375
109
+ #: sphinx/application.py:402
109
110
  #, python-format
110
111
  msgid "build %s, %s warning."
111
- msgstr "%கள், %கள் எச்சரிக்கையை உருவாக்குங்கள்."
112
+ msgstr "%s, %s எச்சரிக்கையை உருவாக்குங்கள்."
112
113
 
113
- #: sphinx/application.py:377
114
+ #: sphinx/application.py:404
114
115
  #, python-format
115
116
  msgid "build %s, %s warnings."
116
117
  msgstr "%s, %s எச்சரிக்கைகளை உருவாக்குங்கள்."
117
118
 
118
- #: sphinx/application.py:381
119
+ #: sphinx/application.py:408
119
120
  #, python-format
120
121
  msgid "build %s."
121
122
  msgstr "%s ஐ உருவாக்குங்கள்."
122
123
 
123
- #: sphinx/application.py:610
124
+ #: sphinx/application.py:643
124
125
  #, python-format
125
126
  msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
126
- msgstr "முனை வகுப்பு %ஆர் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அதன் பார்வையாளர்கள் மீறப்படுவார்கள்"
127
+ msgstr "முனை வகுப்பு %r ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அதன் பார்வையாளர்கள் மீறப்படுவார்கள்"
127
128
 
128
- #: sphinx/application.py:689
129
+ #: sphinx/application.py:722
129
130
  #, python-format
130
131
  msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
131
- msgstr "டைரக்டிவ் %ஆர் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அது மீறப்படும்"
132
+ msgstr "டைரக்டிவ் %r ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அது மீறப்படும்"
132
133
 
133
- #: sphinx/application.py:711 sphinx/application.py:733
134
+ #: sphinx/application.py:744 sphinx/application.py:769
134
135
  #, python-format
135
136
  msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
136
- msgstr "பங்கு %ஆர் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அது மீறப்படும்"
137
+ msgstr "பங்கு %r ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, அது மீறப்படும்"
137
138
 
138
- #: sphinx/application.py:1282
139
+ #: sphinx/application.py:1317
139
140
  #, python-format
140
141
  msgid ""
141
142
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
142
143
  "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
143
144
  "explicit"
144
- msgstr "இணையான வாசிப்புக்கு இது பாதுகாப்பாக இருந்தால் %கள் நீட்டிப்பு அறிவிக்கவில்லை, அது இல்லை என்று கருதி - தயவுசெய்து நீட்டிப்பு ஆசிரியரிடம் சரிபார்த்து அதை வெளிப்படையாகச் சொல்லுங்கள்"
145
+ msgstr "இணையான வாசிப்புக்கு இது பாதுகாப்பாக இருந்தால் %s நீட்டிப்பு அறிவிக்கவில்லை, அது இல்லை என்று கருதி - தயவுசெய்து நீட்டிப்பு ஆசிரியரிடம் சரிபார்த்து அதை வெளிப்படையாகச் சொல்லுங்கள்"
145
146
 
146
- #: sphinx/application.py:1286
147
+ #: sphinx/application.py:1321
147
148
  #, python-format
148
149
  msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
149
- msgstr "இணையான வாசிப்புக்கு %கள் நீட்டிப்பு பாதுகாப்பானது அல்ல"
150
+ msgstr "இணையான வாசிப்புக்கு %s நீட்டிப்பு பாதுகாப்பானது அல்ல"
150
151
 
151
- #: sphinx/application.py:1289
152
+ #: sphinx/application.py:1324
152
153
  #, python-format
153
154
  msgid ""
154
155
  "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
155
156
  "assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
156
157
  "explicit"
157
- msgstr "இணையான எழுத்துக்கு பாதுகாப்பானதா என்று %கள் நீட்டிப்பு அறிவிக்கவில்லை, அது இல்லை என்று கருதி - தயவுசெய்து நீட்டிப்பு ஆசிரியரிடம் சரிபார்த்து அதை வெளிப்படையாகச் சொல்லுங்கள்"
158
+ msgstr "இணையான எழுத்துக்கு பாதுகாப்பானதா என்று %s நீட்டிப்பு அறிவிக்கவில்லை, அது இல்லை என்று கருதி - தயவுசெய்து நீட்டிப்பு ஆசிரியரிடம் சரிபார்த்து அதை வெளிப்படையாகச் சொல்லுங்கள்"
158
159
 
159
- #: sphinx/application.py:1293
160
+ #: sphinx/application.py:1328
160
161
  #, python-format
161
162
  msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
162
- msgstr "இணையான எழுத்துக்கு %கள் நீட்டிப்பு பாதுகாப்பானது அல்ல"
163
+ msgstr "இணையான எழுத்துக்கு %s நீட்டிப்பு பாதுகாப்பானது அல்ல"
163
164
 
164
- #: sphinx/application.py:1301 sphinx/application.py:1305
165
+ #: sphinx/application.py:1336 sphinx/application.py:1340
165
166
  #, python-format
166
167
  msgid "doing serial %s"
167
- msgstr "சீரியல் %கள் செய்வது"
168
+ msgstr "சீரியல் %s செய்வது"
168
169
 
169
- #: sphinx/config.py:309
170
+ #: sphinx/config.py:314
170
171
  #, python-format
171
172
  msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
172
- msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பகத்தில் ஒரு conf.py கோப்பு (%கள்) இல்லை"
173
+ msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பகத்தில் ஒரு conf.py கோப்பு (%s) இல்லை"
173
174
 
174
- #: sphinx/config.py:318
175
+ #: sphinx/config.py:323
175
176
  msgid ""
176
177
  "Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
177
178
  "configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
178
- msgstr "தவறான உள்ளமைவு மதிப்பு காணப்படுகிறது: 'மொழி = எதுவுமில்லை'. உங்கள் உள்ளமைவை செல்லுபடியாகும் மொழிக் குறியீட்டிற்கு புதுப்பிக்கவும். 'EN' (ஆங்கிலம்) க்கு மீண்டும் விழுகிறது."
179
+ msgstr "தவறான உள்ளமைவு மதிப்பு காணப்படுகிறது: 'மொழி = எதுவுமில்லை'. உங்கள் உள்ளமைவை செல்லுபடியாகும் மொழிக் குறியீட்டிற்கு புதுப்பிக்கவும். 'en' (ஆங்கிலம்) க்கு மீண்டும் விழுகிறது."
179
180
 
180
- #: sphinx/config.py:341
181
+ #: sphinx/config.py:346
181
182
  #, python-format
182
183
  msgid ""
183
184
  "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
184
185
  "individual elements)"
185
- msgstr "புறக்கணித்தல் (தனிப்பட்ட கூறுகளை அமைக்க %R ஐப் பயன்படுத்தவும்) அகராதி கட்டமைப்பு அமைப்பை மேலெழுத முடியாது)"
186
+ msgstr "புறக்கணித்தல் (தனிப்பட்ட கூறுகளை அமைக்க %r ஐப் பயன்படுத்தவும்) அகராதி கட்டமைப்பு அமைப்பை மேலெழுத முடியாது"
186
187
 
187
- #: sphinx/config.py:350
188
+ #: sphinx/config.py:355
188
189
  #, python-format
189
190
  msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
190
191
  msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்புக்கு தவறான எண் %r, புறக்கணித்தல்"
191
192
 
192
- #: sphinx/config.py:355
193
+ #: sphinx/config.py:361
193
194
  #, python-format
194
195
  msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
195
196
  msgstr "புறக்கணிப்பு, ஆதரிக்கப்படாத வகையுடன் %r ஐ கட்டமைக்கும் கட்டமைப்பு அமைப்பை மீற முடியாது"
196
197
 
197
- #: sphinx/config.py:378
198
+ #: sphinx/config.py:382
198
199
  #, python-format
199
200
  msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
200
201
  msgstr "அறியப்படாத கட்டமைப்பு மதிப்பு %r மேலெழுதலில், புறக்கணிக்கிறது"
201
202
 
202
- #: sphinx/config.py:418
203
+ #: sphinx/config.py:435
203
204
  #, python-format
204
205
  msgid "No such config value: %r"
205
206
  msgstr ""
206
207
 
207
- #: sphinx/config.py:440
208
+ #: sphinx/config.py:458
208
209
  #, python-format
209
210
  msgid "Config value %r already present"
210
211
  msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு %r ஏற்கனவே உள்ளது"
211
212
 
212
- #: sphinx/config.py:473
213
+ #: sphinx/config.py:494
213
214
  #, python-format
214
- msgid "cannot cache unpickable configuration value: %r"
215
+ msgid ""
216
+ "cannot cache unpickable configuration value: %r (because it contains a "
217
+ "function, class, or module object)"
215
218
  msgstr ""
216
219
 
217
- #: sphinx/config.py:509
220
+ #: sphinx/config.py:531
218
221
  #, python-format
219
222
  msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
220
- msgstr "உங்கள் உள்ளமைவு கோப்பில் ஒரு தொடரியல் பிழை உள்ளது: %கள்"
223
+ msgstr "உங்கள் உள்ளமைவு கோப்பில் ஒரு தொடரியல் பிழை உள்ளது: %s\n"
221
224
 
222
- #: sphinx/config.py:512
225
+ #: sphinx/config.py:534
223
226
  msgid ""
224
227
  "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
225
- msgstr "Sys.exit () எனப்படும் உள்ளமைவு கோப்பு (அல்லது அது இறக்குமதி செய்யும் தொகுதிகளில் ஒன்று)"
228
+ msgstr "sys.exit () எனப்படும் உள்ளமைவு கோப்பு (அல்லது அது இறக்குமதி செய்யும் தொகுதிகளில் ஒன்று)"
226
229
 
227
- #: sphinx/config.py:519
230
+ #: sphinx/config.py:541
228
231
  #, python-format
229
232
  msgid ""
230
233
  "There is a programmable error in your configuration file:\n"
231
234
  "\n"
232
235
  "%s"
233
- msgstr "உங்கள் உள்ளமைவு கோப்பில் நிரல்படுத்தக்கூடிய பிழை உள்ளது: \n\n %கள்"
236
+ msgstr "உங்கள் உள்ளமைவு கோப்பில் நிரல்படுத்தக்கூடிய பிழை உள்ளது: \n %s"
234
237
 
235
- #: sphinx/config.py:540
238
+ #: sphinx/config.py:564
236
239
  #, python-format
237
240
  msgid "Failed to convert %r to a set or tuple"
238
241
  msgstr ""
239
242
 
240
- #: sphinx/config.py:565
243
+ #: sphinx/config.py:589
241
244
  #, python-format
242
245
  msgid ""
243
246
  "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
244
247
  "dictionary. But `%r' is given."
245
248
  msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு `source_suffix 'ஒரு சரம், சரங்களின் பட்டியல் அல்லது அகராதியை எதிர்பார்க்கிறது. ஆனால் `%r 'வழங்கப்படுகிறது."
246
249
 
247
- #: sphinx/config.py:585
250
+ #: sphinx/config.py:608
248
251
  #, python-format
249
252
  msgid "Section %s"
250
- msgstr "பிரிவு %கள்"
253
+ msgstr "பிரிவு %s"
251
254
 
252
- #: sphinx/config.py:586
255
+ #: sphinx/config.py:609
253
256
  #, python-format
254
257
  msgid "Fig. %s"
255
- msgstr "படம். %கள்"
258
+ msgstr "படம். %s"
256
259
 
257
- #: sphinx/config.py:587
260
+ #: sphinx/config.py:610
258
261
  #, python-format
259
262
  msgid "Table %s"
260
- msgstr "அட்டவணை %கள்"
263
+ msgstr "அட்டவணை %s"
261
264
 
262
- #: sphinx/config.py:588
265
+ #: sphinx/config.py:611
263
266
  #, python-format
264
267
  msgid "Listing %s"
265
- msgstr "பட்டியல் %கள்"
268
+ msgstr "பட்டியல் %s"
266
269
 
267
- #: sphinx/config.py:663
270
+ #: sphinx/config.py:686
268
271
  msgid ""
269
272
  "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
270
273
  "is given."
271
- msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு `{பெயர்}` {வேட்பாளர்களில் ஒருவராக இருக்க வேண்டும், ஆனால் `{நடப்பு}` வழங்கப்படுகிறது."
274
+ msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு `{name}` {candidates}களில் ஒருவராக இருக்க வேண்டும், ஆனால் `{current}` வழங்கப்படுகிறது."
272
275
 
273
- #: sphinx/config.py:687
276
+ #: sphinx/config.py:710
274
277
  msgid ""
275
278
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
276
279
  "{permitted}."
277
280
  msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு `{பெயர்} 'வகை` {நடப்பு .__ பெயர்__}'; எதிர்பார்க்கப்படுகிறது {அனுமதிக்கப்பட்டது}."
278
281
 
279
- #: sphinx/config.py:700
282
+ #: sphinx/config.py:723
280
283
  msgid ""
281
284
  "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
282
285
  "`{default.__name__}'."
283
286
  msgstr "கட்டமைப்பு மதிப்பு `{பெயர்} 'வகை` {நடப்பு .__ பெயர்__}', இயல்புநிலை `{இயல்புநிலை .__ பெயர்__} '."
284
287
 
285
- #: sphinx/config.py:711
288
+ #: sphinx/config.py:734
286
289
  #, python-format
287
290
  msgid "primary_domain %r not found, ignored."
288
291
  msgstr "முதன்மை_ டொமைன் %r கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை, புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
289
292
 
290
- #: sphinx/config.py:723
293
+ #: sphinx/config.py:746
291
294
  msgid ""
292
295
  "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
293
296
  "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
294
- msgstr "V2.0 என்பதால், SPHINX இயல்புநிலையாக \"குறியீட்டை\" ரூட்_டாக் பயன்படுத்துகிறது. உங்கள் conf.py இல் \"root_doc = 'பொருளடக்கம்'\" ஐச் சேர்க்கவும்."
297
+ msgstr "v2.0 என்பதால், சூரரிமாச்சிலை இயல்புநிலையாக \"குறியீட்டை\" ரூட்_டாக் பயன்படுத்துகிறது. உங்கள் conf.py இல் \"root_doc = 'பொருளடக்கம்'\" ஐச் சேர்க்கவும்."
295
298
 
296
- #: sphinx/events.py:64
299
+ #: sphinx/events.py:65
297
300
  #, python-format
298
301
  msgid "Event %r already present"
299
302
  msgstr "நிகழ்வு %r ஏற்கனவே உள்ளது"
300
303
 
301
- #: sphinx/events.py:70
304
+ #: sphinx/events.py:71
302
305
  #, python-format
303
306
  msgid "Unknown event name: %s"
304
- msgstr "தெரியாத நிகழ்வு பெயர்: %கள்"
307
+ msgstr "தெரியாத நிகழ்வு பெயர்: %s"
305
308
 
306
- #: sphinx/events.py:109
309
+ #: sphinx/events.py:110
307
310
  #, python-format
308
311
  msgid "Handler %r for event %r threw an exception"
309
- msgstr "நிகழ்வு %r க்கு ஹேண்ட்லர் %r ஒரு விதிவிலக்கை வீசினார்"
312
+ msgstr "நிகழ்வு %r க்கு ஏண்ட்லர் %r ஒரு விதிவிலக்கை வீசினார்"
310
313
 
311
314
  #: sphinx/extension.py:55
312
315
  #, python-format
313
316
  msgid ""
314
317
  "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
315
318
  "loaded."
316
- msgstr "%S நீட்டிப்பு தேவைகள்_எக்ஸ்டென்சன்ஸ் அமைப்புகளால் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது ஏற்றப்படவில்லை."
319
+ msgstr "%s நீட்டிப்பு தேவைகள்_எக்ச்டென்சன்ச் அமைப்புகளால் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அது ஏற்றப்படவில்லை."
317
320
 
318
321
  #: sphinx/extension.py:76
319
322
  #, python-format
320
323
  msgid ""
321
324
  "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
322
325
  "cannot be built with the loaded version (%s)."
323
- msgstr "இந்த திட்டத்திற்கு குறைந்தபட்சம் %கள் பதிப்பு %s இல் நீட்டிப்பு தேவைப்படுகிறது, எனவே ஏற்றப்பட்ட பதிப்பு ( %கள்) உடன் உருவாக்க முடியாது."
326
+ msgstr "இந்த திட்டத்திற்கு குறைந்தபட்சம் %s பதிப்பு %s இல் நீட்டிப்பு தேவைப்படுகிறது, எனவே ஏற்றப்பட்ட பதிப்பு ( %s) உடன் உருவாக்க முடியாது."
324
327
 
325
328
  #: sphinx/highlighting.py:155
326
329
  #, python-format
327
330
  msgid "Pygments lexer name %r is not known"
328
- msgstr "பைக்மென்ட் லெக்ஸர் பெயர் %ஆர் அறியப்படவில்லை"
331
+ msgstr "பைக்மென்ட் லெக்சர் பெயர் %r அறியப்படவில்லை"
329
332
 
330
333
  #: sphinx/highlighting.py:189
331
334
  #, python-format
332
335
  msgid ""
333
336
  "Lexing literal_block %r as \"%s\" resulted in an error at token: %r. "
334
337
  "Retrying in relaxed mode."
335
- msgstr "\" %S\" என லெக்சிங் literal_block %r டோக்கனில் பிழை ஏற்பட்டது: %r. தளர்வான பயன்முறையில் மீண்டும் முயற்சிப்பது."
338
+ msgstr "\" %s\" என லெக்சிங் literal_block %r டோக்கனில் பிழை ஏற்பட்டது: %r. தளர்வான பயன்முறையில் மீண்டும் முயற்சிப்பது."
336
339
 
337
340
  #: sphinx/project.py:66
338
341
  #, python-format
339
342
  msgid ""
340
343
  "multiple files found for the document \"%s\": %r\n"
341
344
  "Use %r for the build."
342
- msgstr "\" %s\" ஆவணத்திற்கு பல கோப்புகள் காணப்படுகின்றன: %r \n உருவாக்க %R ஐப் பயன்படுத்தவும்."
345
+ msgstr "\" %s\" ஆவணத்திற்கு பல கோப்புகள் காணப்படுகின்றன: %r \n உருவாக்க %r ஐப் பயன்படுத்தவும்."
343
346
 
344
347
  #: sphinx/project.py:81
345
348
  #, python-format
@@ -349,57 +352,57 @@ msgstr "படிக்க முடியாத ஆவணம் %r ஐ பு
349
352
  #: sphinx/registry.py:142
350
353
  #, python-format
351
354
  msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
352
- msgstr "பில்டர் வகுப்பு %எஸ் \"பெயர்\" பண்புக்கூறு இல்லை"
355
+ msgstr "பில்டர் வகுப்பு %s \"பெயர்\" பண்புக்கூறு இல்லை"
353
356
 
354
357
  #: sphinx/registry.py:144
355
358
  #, python-format
356
359
  msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
357
- msgstr "பில்டர் %ஆர் ஏற்கனவே உள்ளது (தொகுதி %கள்)"
360
+ msgstr "பில்டர் %r ஏற்கனவே உள்ளது (தொகுதி %s)"
358
361
 
359
362
  #: sphinx/registry.py:157
360
363
  #, python-format
361
364
  msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
362
- msgstr "பில்டர் பெயர் %எஸ் பதிவு செய்யப்படவில்லை அல்லது நுழைவு புள்ளி மூலம் கிடைக்கவில்லை"
365
+ msgstr "பில்டர் பெயர் %s பதிவு செய்யப்படவில்லை அல்லது நுழைவு புள்ளி மூலம் கிடைக்கவில்லை"
363
366
 
364
367
  #: sphinx/registry.py:164
365
368
  #, python-format
366
369
  msgid "Builder name %s not registered"
367
- msgstr "பில்டர் பெயர் %கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
370
+ msgstr "பில்டர் பெயர் %s பதிவு செய்யப்படவில்லை"
368
371
 
369
372
  #: sphinx/registry.py:171
370
373
  #, python-format
371
374
  msgid "domain %s already registered"
372
- msgstr "டொமைன் %கள் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன"
375
+ msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன"
373
376
 
374
377
  #: sphinx/registry.py:194 sphinx/registry.py:207 sphinx/registry.py:218
375
378
  #, python-format
376
379
  msgid "domain %s not yet registered"
377
- msgstr "டொமைன் %எஸ் இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
380
+ msgstr "டொமைன் %s இன்னும் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
378
381
 
379
382
  #: sphinx/registry.py:198
380
383
  #, python-format
381
384
  msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
382
- msgstr "%R உத்தரவு ஏற்கனவே டொமைன் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
385
+ msgstr "%r கட்டளை ஏற்கனவே டொமைன் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
383
386
 
384
387
  #: sphinx/registry.py:210
385
388
  #, python-format
386
389
  msgid "The %r role is already registered to domain %s"
387
- msgstr "%R பங்கு ஏற்கனவே டொமைன் %s க்கு பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
390
+ msgstr "%r பங்கு ஏற்கனவே டொமைன் %s க்கு பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
388
391
 
389
392
  #: sphinx/registry.py:221
390
393
  #, python-format
391
394
  msgid "The %r index is already registered to domain %s"
392
- msgstr "%R குறியீடு ஏற்கனவே டொமைன் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
395
+ msgstr "%r குறியீடு ஏற்கனவே டொமைன் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
393
396
 
394
397
  #: sphinx/registry.py:252
395
398
  #, python-format
396
399
  msgid "The %r object_type is already registered"
397
- msgstr "%R object_type ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
400
+ msgstr "%r object_type ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
398
401
 
399
402
  #: sphinx/registry.py:278
400
403
  #, python-format
401
404
  msgid "The %r crossref_type is already registered"
402
- msgstr "%ஆர் கிராஸ்ரெஃப்_ டைப் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
405
+ msgstr "%r கிராச்ரெஃப்_ டைப் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
403
406
 
404
407
  #: sphinx/registry.py:285
405
408
  #, python-format
@@ -409,22 +412,22 @@ msgstr "source_suffix %r ஏற்கனவே பதிவு செய்ய
409
412
  #: sphinx/registry.py:294
410
413
  #, python-format
411
414
  msgid "source_parser for %r is already registered"
412
- msgstr "%R க்கான source_parser ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
415
+ msgstr "%r க்கான source_parser ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
413
416
 
414
417
  #: sphinx/registry.py:302
415
418
  #, python-format
416
419
  msgid "Source parser for %s not registered"
417
- msgstr "%கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை என்பதற்கான மூல பாகுபடுத்தி"
420
+ msgstr "%s பதிவு செய்யப்படவில்லை என்பதற்கான மூல பாகுபடுத்தி"
418
421
 
419
422
  #: sphinx/registry.py:318
420
423
  #, python-format
421
424
  msgid "Translator for %r already exists"
422
- msgstr "%R க்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் ஏற்கனவே இருக்கிறார்"
425
+ msgstr "%r க்கான மொழிபெயர்ப்பாளர் ஏற்கனவே இருக்கிறார்"
423
426
 
424
427
  #: sphinx/registry.py:334
425
428
  #, python-format
426
429
  msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
427
- msgstr "Add_node () க்கான குவார்க்ஸ் ஒரு (வருகை, புறப்பட வேண்டும்) செயல்பாடு டூப்பிள்: %r = %r ஆக இருக்க வேண்டும்"
430
+ msgstr "add_node () க்கான குவார்க்ச் ஒரு (வருகை, புறப்பட வேண்டும்) செயல்பாடு டூப்பிள்: %r = %r ஆக இருக்க வேண்டும்"
428
431
 
429
432
  #: sphinx/registry.py:417
430
433
  #, python-format
@@ -434,18 +437,18 @@ msgstr "கணக்கிடக்கூடிய முனை %ஏற்கன
434
437
  #: sphinx/registry.py:429
435
438
  #, python-format
436
439
  msgid "math renderer %s is already registered"
437
- msgstr "கணித ரெண்டரர் %கள் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன"
440
+ msgstr "கணித ரெண்டரர் %s ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன"
438
441
 
439
442
  #: sphinx/registry.py:444
440
443
  #, python-format
441
444
  msgid ""
442
445
  "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
443
446
  "extension is ignored."
444
- msgstr "பதிப்பு %கள் முதல் %R நீட்டிப்பு ஏற்கனவே SPHINX உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது; இந்த நீட்டிப்பு புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
447
+ msgstr "பதிப்பு %s முதல் %r நீட்டிப்பு ஏற்கனவே சூரரிமாச்சிலை உடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது; இந்த நீட்டிப்பு புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
445
448
 
446
449
  #: sphinx/registry.py:455
447
450
  msgid "Original exception:\n"
448
- msgstr "அசல் விதிவிலக்கு:"
451
+ msgstr "அசல் விதிவிலக\n"
449
452
 
450
453
  #: sphinx/registry.py:456
451
454
  #, python-format
@@ -457,230 +460,382 @@ msgstr "நீட்டிப்பு %s ஐ இறக்குமதி செ
457
460
  msgid ""
458
461
  "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
459
462
  "module?"
460
- msgstr "நீட்டிப்பு %r எந்த அமைப்பும் () செயல்பாட்டைக் கொண்டிருக்கவில்லை; இது உண்மையில் ஒரு ஸ்பிங்க்ஸ் நீட்டிப்பு தொகுதியா?"
463
+ msgstr "நீட்டிப்பு %r எந்த அமைப்பும் () செயல்பாட்டைக் கொண்டிருக்கவில்லை; இது உண்மையில் ஒரு சூரரிமாச்சிலை நீட்டிப்பு தொகுதியா?"
461
464
 
462
465
  #: sphinx/registry.py:470
463
466
  #, python-format
464
467
  msgid ""
465
468
  "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
466
469
  "therefore cannot be built with this version."
467
- msgstr "இந்த திட்டத்தால் பயன்படுத்தப்படும் %கள் நீட்டிப்புக்கு குறைந்தபட்சம் ஸ்பின்க்ஸ் v %கள் தேவை; எனவே இந்த பதிப்பில் இதை உருவாக்க முடியாது."
470
+ msgstr "இந்த திட்டத்தால் பயன்படுத்தப்படும் %s நீட்டிப்புக்கு குறைந்தபட்சம் ச்பின்க்ச் v %s தேவை; எனவே இந்த பதிப்பில் இதை உருவாக்க முடியாது."
468
471
 
469
472
  #: sphinx/registry.py:478
470
473
  #, python-format
471
474
  msgid ""
472
475
  "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
473
476
  "should return None or a metadata dictionary"
474
- msgstr "நீட்டிப்பு %r அதன் அமைவு () செயல்பாட்டிலிருந்து ஆதரிக்கப்படாத பொருளைத் திருப்பியது; இது எதுவும் அல்லது மெட்டாடேட்டா அகராதியைத் திருப்பித் தரக்கூடாது"
477
+ msgstr "நீட்டிப்பு %r அதன் அமைவு () செயல்பாட்டிலிருந்து ஆதரிக்கப்படாத பொருளைத் திருப்பியது; இது எதுவும் அல்லது மேனிலை தரவு அகராதியைத் திருப்பித் தரக்கூடாது"
475
478
 
476
479
  #: sphinx/roles.py:201
477
480
  #, python-format
478
481
  msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
479
- msgstr "பைதான் மேம்பாட்டு திட்டங்கள்; Pep %s"
482
+ msgstr "பைதான் மேம்பாட்டு திட்டங்கள்; pep %s"
480
483
 
481
484
  #: sphinx/roles.py:222
482
485
  #, python-format
483
486
  msgid "invalid PEP number %s"
484
- msgstr "தவறான PEP எண் %s"
487
+ msgstr "தவறான pep எண் %s"
485
488
 
486
489
  #: sphinx/roles.py:257
487
490
  #, python-format
488
491
  msgid "invalid RFC number %s"
489
- msgstr "தவறான RFC எண் %s"
492
+ msgstr "தவறான rfc எண் %s"
493
+
494
+ #: sphinx/theming.py:128
495
+ #, python-format
496
+ msgid ""
497
+ "Theme configuration sections other than [theme] and [options] are not "
498
+ "supported, returning the default value instead (tried to get a value from "
499
+ "%r)"
500
+ msgstr ""
490
501
 
491
- #: sphinx/theming.py:125
502
+ #: sphinx/theming.py:136
492
503
  #, python-format
493
504
  msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
494
- msgstr "தேடப்பட்ட தீம் கட்டமைப்புகள் எதுவும் இல்லை. %s. %s ஏற்படாது"
505
+ msgstr "தேடப்பட்ட கருப்பொருள் கட்டமைப்புகள் எதுவும் இல்லை. %s. %s ஏற்படாது"
495
506
 
496
- #: sphinx/theming.py:140
507
+ #: sphinx/theming.py:151
497
508
  #, python-format
498
509
  msgid "unsupported theme option %r given"
499
- msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தீம் விருப்பம் %r கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
510
+ msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கருப்பொருள் விருப்பம் %r கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
500
511
 
501
- #: sphinx/theming.py:206
512
+ #: sphinx/theming.py:224
502
513
  #, python-format
503
514
  msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
504
- msgstr "தீம் பாதையில் கோப்பு %r என்பது செல்லுபடியாகும் ஜிப்ஃபைல் அல்ல அல்லது எந்த கருப்பொருளும் இல்லை"
515
+ msgstr "கருப்பொருள் பாதையில் கோப்பு %r என்பது செல்லுபடியாகும் சிப்ஃபைல் அல்ல அல்லது எந்த கருப்பொருளும் இல்லை"
505
516
 
506
- #: sphinx/theming.py:226
517
+ #: sphinx/theming.py:245
507
518
  #, python-format
508
519
  msgid "no theme named %r found (missing theme.toml?)"
509
520
  msgstr ""
510
521
 
511
- #: sphinx/theming.py:259
522
+ #: sphinx/theming.py:285
512
523
  #, python-format
513
524
  msgid "The %r theme has circular inheritance"
514
525
  msgstr ""
515
526
 
516
- #: sphinx/theming.py:262
527
+ #: sphinx/theming.py:292
517
528
  #, python-format
518
529
  msgid ""
519
530
  "The %r theme inherits from %r, which is not a loaded theme. Loaded themes "
520
531
  "are: %s"
521
532
  msgstr ""
522
533
 
523
- #: sphinx/theming.py:269
534
+ #: sphinx/theming.py:299
524
535
  #, python-format
525
536
  msgid "The %r theme has too many ancestors"
526
537
  msgstr ""
527
538
 
528
- #: sphinx/theming.py:295
539
+ #: sphinx/theming.py:325
529
540
  #, python-format
530
541
  msgid "no theme configuration file found in %r"
531
542
  msgstr ""
532
543
 
533
- #: sphinx/theming.py:323 sphinx/theming.py:374
544
+ #: sphinx/theming.py:353 sphinx/theming.py:404
534
545
  #, python-format
535
546
  msgid "theme %r doesn't have the \"theme\" table"
536
547
  msgstr ""
537
548
 
538
- #: sphinx/theming.py:327
549
+ #: sphinx/theming.py:357
539
550
  #, python-format
540
551
  msgid "The %r theme \"[theme]\" table is not a table"
541
552
  msgstr ""
542
553
 
543
- #: sphinx/theming.py:331 sphinx/theming.py:377
554
+ #: sphinx/theming.py:361 sphinx/theming.py:407
544
555
  #, python-format
545
556
  msgid "The %r theme must define the \"theme.inherit\" setting"
546
557
  msgstr ""
547
558
 
548
- #: sphinx/theming.py:335
559
+ #: sphinx/theming.py:365
549
560
  #, python-format
550
561
  msgid "The %r theme \"[options]\" table is not a table"
551
562
  msgstr ""
552
563
 
553
- #: sphinx/theming.py:353
564
+ #: sphinx/theming.py:383
554
565
  #, python-format
555
566
  msgid "The \"theme.pygments_style\" setting must be a table. Hint: \"%s\""
556
567
  msgstr ""
557
568
 
558
- #: sphinx/builders/__init__.py:183
569
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:72
570
+ msgid "Usage:"
571
+ msgstr ""
572
+
573
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:74
574
+ msgid "{0} [OPTIONS] <COMMAND> [<ARGS>]"
575
+ msgstr ""
576
+
577
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:77
578
+ msgid " The Sphinx documentation generator."
579
+ msgstr ""
580
+
581
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:85
582
+ msgid "Commands:"
583
+ msgstr ""
584
+
585
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:96
586
+ msgid "Options"
587
+ msgstr "விருப்பங்கள்"
588
+
589
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:107 sphinx/_cli/__init__.py:175
590
+ msgid "For more information, visit https://www.sphinx-doc.org/en/master/man/."
591
+ msgstr ""
592
+
593
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:164
594
+ msgid ""
595
+ "{0}: error: {1}\n"
596
+ "Run '{0} --help' for information"
597
+ msgstr ""
598
+
599
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:174
600
+ msgid " Manage documentation with Sphinx."
601
+ msgstr ""
602
+
603
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:183
604
+ msgid "Show the version and exit."
605
+ msgstr ""
606
+
607
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:189
608
+ msgid "Show this message and exit."
609
+ msgstr ""
610
+
611
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:193
612
+ msgid "Logging"
613
+ msgstr ""
614
+
615
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:199
616
+ msgid "Increase verbosity (can be repeated)"
617
+ msgstr ""
618
+
619
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:206
620
+ msgid "Only print errors and warnings."
621
+ msgstr ""
622
+
623
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:213
624
+ msgid "No output at all"
625
+ msgstr ""
626
+
627
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:219
628
+ msgid "<command>"
629
+ msgstr ""
630
+
631
+ #: sphinx/_cli/__init__.py:248
632
+ msgid "See 'sphinx --help'.\n"
633
+ msgstr ""
634
+
635
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:119
636
+ msgid "Exception occurred, starting debugger:"
637
+ msgstr ""
638
+
639
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:124 sphinx/cmd/build.py:61
640
+ msgid "Interrupted!"
641
+ msgstr "குறுக்கிட்டது!"
642
+
643
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:128
644
+ msgid "reStructuredText markup error:"
645
+ msgstr ""
646
+
647
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:138 sphinx/cmd/build.py:69
648
+ msgid "Encoding error:"
649
+ msgstr "குறியீட்டு பிழை:"
650
+
651
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:143 sphinx/cmd/build.py:76
652
+ msgid "Recursion error:"
653
+ msgstr "மறுநிகழ்வு பிழை:"
654
+
655
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:146 sphinx/cmd/build.py:79
656
+ msgid ""
657
+ "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
658
+ "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
659
+ "with e.g.:"
660
+ msgstr "இது மிகப் பெரிய அல்லது ஆழமான உள்ளமைக்கப்பட்ட மூல கோப்புகளுடன் நிகழலாம். எ.கா. உடன் conf.py இல் இயல்புநிலை 1000 பைதான் மறுநிகழ்வு வரம்பை நீங்கள் கவனமாக அதிகரிக்கலாம்."
661
+
662
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:156 sphinx/cmd/build.py:84
663
+ msgid "Exception occurred:"
664
+ msgstr "விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது:"
665
+
666
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:159
667
+ msgid "The full traceback has been saved in:"
668
+ msgstr ""
669
+
670
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:162
671
+ msgid ""
672
+ "To report this error to the developers, please open an issue at "
673
+ "<https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues/>. Thanks!"
674
+ msgstr ""
675
+
676
+ #: sphinx/_cli/util/errors.py:164 sphinx/cmd/build.py:90
677
+ msgid ""
678
+ "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
679
+ "message can be provided next time."
680
+ msgstr "இது ஒரு பயனர் பிழையாக இருந்தால் இதைப் புகாரளிக்கவும், இதனால் அடுத்த முறை சிறந்த பிழை செய்தியை வழங்க முடியும்."
681
+
682
+ #: sphinx/builders/__init__.py:184
559
683
  #, python-format
560
684
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
561
- msgstr "%கள் பில்டருக்கு பொருத்தமான படம் காணப்படவில்லை: %கள் ( %கள்)"
685
+ msgstr "%s பில்டருக்கு பொருத்தமான படம் காணப்படவில்லை: %s ( %s)"
562
686
 
563
- #: sphinx/builders/__init__.py:187
687
+ #: sphinx/builders/__init__.py:188
564
688
  #, python-format
565
689
  msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
566
- msgstr "%கள் பில்டருக்கு பொருத்தமான படம் காணப்படவில்லை: %கள்"
690
+ msgstr "%s பில்டருக்கு பொருத்தமான படம் காணப்படவில்லை: %s"
567
691
 
568
- #: sphinx/builders/__init__.py:207
692
+ #: sphinx/builders/__init__.py:208
569
693
  msgid "building [mo]: "
570
694
  msgstr "கட்டிடம் [மோ]:"
571
695
 
572
- #: sphinx/builders/__init__.py:208 sphinx/builders/__init__.py:574
573
- #: sphinx/builders/__init__.py:601
696
+ #: sphinx/builders/__init__.py:209 sphinx/builders/__init__.py:618
697
+ #: sphinx/builders/__init__.py:645
574
698
  msgid "writing output... "
575
699
  msgstr "எழுதுதல் வெளியீடு ..."
576
700
 
577
- #: sphinx/builders/__init__.py:217
701
+ #: sphinx/builders/__init__.py:218
578
702
  #, python-format
579
703
  msgid "all of %d po files"
580
- msgstr "%டி போ கோப்புகள் அனைத்தும்"
704
+ msgstr "%d போ கோப்புகள் அனைத்தும்"
581
705
 
582
- #: sphinx/builders/__init__.py:235
706
+ #: sphinx/builders/__init__.py:236
583
707
  #, python-format
584
708
  msgid "targets for %d po files that are specified"
585
709
  msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட %d po கோப்புகளுக்கான இலக்குகள்"
586
710
 
587
- #: sphinx/builders/__init__.py:243
711
+ #: sphinx/builders/__init__.py:244
588
712
  #, python-format
589
713
  msgid "targets for %d po files that are out of date"
590
714
  msgstr "காலாவதியான %d po கோப்புகளுக்கான இலக்குகள்"
591
715
 
592
- #: sphinx/builders/__init__.py:252
716
+ #: sphinx/builders/__init__.py:254
593
717
  msgid "all source files"
594
718
  msgstr "அனைத்து மூல கோப்புகளும்"
595
719
 
596
- #: sphinx/builders/__init__.py:262
720
+ #: sphinx/builders/__init__.py:265
597
721
  #, python-format
598
722
  msgid "file %r given on command line does not exist, "
599
723
  msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுக்கப்பட்ட கோப்பு %r இல்லை,"
600
724
 
601
- #: sphinx/builders/__init__.py:267
725
+ #: sphinx/builders/__init__.py:270
602
726
  #, python-format
603
727
  msgid ""
604
728
  "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
605
729
  msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுக்கப்பட்ட கோப்பு %r மூல கோப்பகத்தின் கீழ் இல்லை, புறக்கணிக்கிறது"
606
730
 
607
- #: sphinx/builders/__init__.py:273
731
+ #: sphinx/builders/__init__.py:276
608
732
  #, python-format
609
733
  msgid "file %r given on command line is not a valid document, ignoring"
610
734
  msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுக்கப்பட்ட கோப்பு %r என்பது சரியான ஆவணம் அல்ல, புறக்கணிக்கிறது"
611
735
 
612
- #: sphinx/builders/__init__.py:282
736
+ #: sphinx/builders/__init__.py:285
613
737
  #, python-format
614
738
  msgid "%d source files given on command line"
615
739
  msgstr "கட்டளை வரியில் கொடுக்கப்பட்ட %d மூல கோப்புகள்"
616
740
 
617
- #: sphinx/builders/__init__.py:294
741
+ #: sphinx/builders/__init__.py:298
618
742
  #, python-format
619
743
  msgid "targets for %d source files that are out of date"
620
744
  msgstr "காலாவதியான %d மூல கோப்புகளுக்கான இலக்குகள்"
621
745
 
622
- #: sphinx/builders/__init__.py:309 sphinx/builders/gettext.py:243
746
+ #: sphinx/builders/__init__.py:314 sphinx/builders/gettext.py:243
623
747
  #, python-format
624
748
  msgid "building [%s]: "
625
- msgstr "கட்டிடங்கள்]:"
749
+ msgstr "கட்டிடங்கள் [%s]:"
626
750
 
627
- #: sphinx/builders/__init__.py:316
751
+ #: sphinx/builders/__init__.py:321
628
752
  msgid "looking for now-outdated files... "
629
753
  msgstr "இப்போது வெளியேற்றப்படாத கோப்புகளைத் தேடுகிறது ..."
630
754
 
631
- #: sphinx/builders/__init__.py:320
755
+ #: sphinx/builders/__init__.py:325
632
756
  #, python-format
633
757
  msgid "%d found"
634
758
  msgstr "%d கண்டு ப்பிடித்த விட்டது"
635
759
 
636
- #: sphinx/builders/__init__.py:322
760
+ #: sphinx/builders/__init__.py:327
637
761
  msgid "none found"
638
762
  msgstr "எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
639
763
 
640
- #: sphinx/builders/__init__.py:327
764
+ #: sphinx/builders/__init__.py:332
641
765
  msgid "pickling environment"
642
766
  msgstr "ஊறுகாய் சூழல்"
643
767
 
644
- #: sphinx/builders/__init__.py:333
768
+ #: sphinx/builders/__init__.py:338
645
769
  msgid "checking consistency"
646
770
  msgstr "நிலைத்தன்மையை சரிபார்க்கிறது"
647
771
 
648
- #: sphinx/builders/__init__.py:337
772
+ #: sphinx/builders/__init__.py:342
649
773
  msgid "no targets are out of date."
650
774
  msgstr "இலக்குகள் எதுவும் காலாவதியானவை அல்ல."
651
775
 
652
- #: sphinx/builders/__init__.py:376
776
+ #: sphinx/builders/__init__.py:382
653
777
  msgid "updating environment: "
654
778
  msgstr "சூழலைப் புதுப்பித்தல்:"
655
779
 
656
- #: sphinx/builders/__init__.py:397
780
+ #: sphinx/builders/__init__.py:403
657
781
  #, python-format
658
782
  msgid "%s added, %s changed, %s removed"
659
- msgstr "%கள் சேர்க்கப்பட்டன, %கள் மாற்றப்பட்டன, %கள் அகற்றப்பட்டன"
783
+ msgstr "%s சேர்க்கப்பட்டன, %s மாற்றப்பட்டன, %s அகற்றப்பட்டன"
784
+
785
+ #: sphinx/builders/__init__.py:436
786
+ #, python-format
787
+ msgid ""
788
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches a "
789
+ "built-in exclude pattern %r. Please move your master document to a different"
790
+ " location."
791
+ msgstr ""
792
+
793
+ #: sphinx/builders/__init__.py:443
794
+ #, python-format
795
+ msgid ""
796
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it matches an "
797
+ "exclude pattern specified in conf.py, %r. Please remove this pattern from "
798
+ "conf.py."
799
+ msgstr ""
660
800
 
661
- #: sphinx/builders/__init__.py:435 sphinx/builders/__init__.py:447
801
+ #: sphinx/builders/__init__.py:452
802
+ #, python-format
803
+ msgid ""
804
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s) because it is not included"
805
+ " in the custom include_patterns = %r. Ensure that a pattern in "
806
+ "include_patterns matches the master document."
807
+ msgstr ""
808
+
809
+ #: sphinx/builders/__init__.py:457
810
+ #, python-format
811
+ msgid ""
812
+ "Sphinx is unable to load the master document (%s). The master document must "
813
+ "be within the source directory or a subdirectory of it."
814
+ msgstr ""
815
+
816
+ #: sphinx/builders/__init__.py:472 sphinx/builders/__init__.py:484
662
817
  msgid "reading sources... "
663
818
  msgstr "வாசிப்பு ஆதாரங்கள் ..."
664
819
 
665
- #: sphinx/builders/__init__.py:549
820
+ #: sphinx/builders/__init__.py:593
666
821
  #, python-format
667
822
  msgid "docnames to write: %s"
668
- msgstr "எழுத டாக் பெயர்கள்: %கள்"
823
+ msgstr "எழுத டாக் பெயர்கள்: %s"
669
824
 
670
- #: sphinx/builders/__init__.py:558 sphinx/builders/singlehtml.py:157
825
+ #: sphinx/builders/__init__.py:602 sphinx/builders/singlehtml.py:157
671
826
  msgid "preparing documents"
672
827
  msgstr "ஆவணங்களைத் தயாரித்தல்"
673
828
 
674
- #: sphinx/builders/__init__.py:561
829
+ #: sphinx/builders/__init__.py:605
675
830
  msgid "copying assets"
676
831
  msgstr "சொத்துக்களை நகலெடுக்கும்"
677
832
 
678
833
  #: sphinx/builders/_epub_base.py:215
679
834
  #, python-format
680
835
  msgid "duplicated ToC entry found: %s"
681
- msgstr "நகல் TOC நுழைவு காணப்பட்டது: %s"
836
+ msgstr "நகல் toc நுழைவு காணப்பட்டது: %s"
682
837
 
683
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:758
838
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:404 sphinx/builders/html/__init__.py:759
684
839
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:432 sphinx/builders/texinfo.py:187
685
840
  msgid "copying images... "
686
841
  msgstr "படங்களை நகலெடுக்கும் ..."
@@ -688,9 +843,9 @@ msgstr "படங்களை நகலெடுக்கும் ..."
688
843
  #: sphinx/builders/_epub_base.py:411
689
844
  #, python-format
690
845
  msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
691
- msgstr "படக் கோப்பு %ஆர்: அதற்கு பதிலாக நகலெடுக்க முடியாது"
846
+ msgstr "படக் கோப்பு %r: அதற்கு பதிலாக நகலெடுக்க முடியாது"
692
847
 
693
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:766
848
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:417 sphinx/builders/html/__init__.py:767
694
849
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:440 sphinx/builders/texinfo.py:197
695
850
  #, python-format
696
851
  msgid "cannot copy image file %r: %s"
@@ -705,28 +860,28 @@ msgstr "படக் கோப்பு %r: %s ஐ எழுத முடிய
705
860
  msgid "Pillow not found - copying image files"
706
861
  msgstr "தலையணை கிடைக்கவில்லை - படக் கோப்புகளை நகலெடுக்கும்"
707
862
 
708
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:470
863
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:476
709
864
  msgid "writing mimetype file..."
710
- msgstr "Mimetype கோப்பை எழுதுதல் ..."
865
+ msgstr "mimetype கோப்பை எழுதுதல் ..."
711
866
 
712
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:475
867
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:481
713
868
  msgid "writing META-INF/container.xml file..."
714
- msgstr "Meta-inf/contain.xml கோப்பை எழுதுதல் ..."
869
+ msgstr "meta-inf/contain.xml கோப்பை எழுதுதல் ..."
715
870
 
716
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:508
871
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:514
717
872
  msgid "writing content.opf file..."
718
873
  msgstr "content.opf கோப்பு எழுதுதல் ..."
719
874
 
720
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:539
875
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:545
721
876
  #, python-format
722
877
  msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
723
- msgstr "புறக்கணிப்பு %s க்கான அறியப்படாத Mimetype"
878
+ msgstr "புறக்கணிப்பு %s க்கான அறியப்படாத mimetype"
724
879
 
725
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:686
880
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:692
726
881
  msgid "writing toc.ncx file..."
727
882
  msgstr "toc.ncx கோப்பை எழுதுதல் ..."
728
883
 
729
- #: sphinx/builders/_epub_base.py:711
884
+ #: sphinx/builders/_epub_base.py:717
730
885
  #, python-format
731
886
  msgid "writing %s file..."
732
887
  msgstr "%s கோப்பை எழுதுதல் ..."
@@ -734,7 +889,7 @@ msgstr "%s கோப்பை எழுதுதல் ..."
734
889
  #: sphinx/builders/changes.py:32
735
890
  #, python-format
736
891
  msgid "The overview file is in %(outdir)s."
737
- msgstr "கண்ணோட்டம் கோப்பு %(வெளிப்புற) களில் உள்ளது."
892
+ msgstr "கண்ணோட்டம் கோப்பு %(outdir)sஇல் உள்ளது."
738
893
 
739
894
  #: sphinx/builders/changes.py:59
740
895
  #, python-format
@@ -747,7 +902,7 @@ msgstr "சுருக்கம் கோப்பை எழுதுதல்
747
902
 
748
903
  #: sphinx/builders/changes.py:76
749
904
  msgid "Builtins"
750
- msgstr "பில்டின்ஸ்"
905
+ msgstr "பில்டின்ச்"
751
906
 
752
907
  #: sphinx/builders/changes.py:78
753
908
  msgid "Module level"
@@ -760,7 +915,7 @@ msgstr "மூல கோப்புகளை நகலெடுக்கும
760
915
  #: sphinx/builders/changes.py:130
761
916
  #, python-format
762
917
  msgid "could not read %r for changelog creation"
763
- msgstr "சேஞ்ச்லாக் உருவாக்கத்திற்கு %R ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
918
+ msgstr "சேஞ்ச்லாக் உருவாக்கத்திற்கு %r ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
764
919
 
765
920
  #: sphinx/builders/dummy.py:19
766
921
  msgid "The dummy builder generates no files."
@@ -769,66 +924,66 @@ msgstr "போலி பில்டர் எந்த கோப்புகள
769
924
  #: sphinx/builders/epub3.py:81
770
925
  #, python-format
771
926
  msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
772
- msgstr "எபப் கோப்பு %(வெளிப்புற) களில் உள்ளது."
927
+ msgstr "மின்பதிப்பு கோப்பு %(outdir)s இல் உள்ளது."
773
928
 
774
929
  #: sphinx/builders/epub3.py:185
775
930
  msgid "writing nav.xhtml file..."
776
- msgstr "Nav.xhtml கோப்பு எழுதுதல் ..."
931
+ msgstr "nav.xhtml கோப்பு எழுதுதல் ..."
777
932
 
778
933
  #: sphinx/builders/epub3.py:211
779
934
  msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
780
- msgstr "conf மதிப்பு \"epub_language\" (அல்லது \"மொழி\") EPUB3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
935
+ msgstr "conf மதிப்பு \"epub_language\" (அல்லது \"மொழி\") epub3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
781
936
 
782
937
  #: sphinx/builders/epub3.py:215
783
938
  msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
784
- msgstr "conf மதிப்பு \"EPUB_UID\" EPUB3 க்கான XML பெயராக இருக்க வேண்டும்"
939
+ msgstr "conf மதிப்பு \"epub_uid\" epub3 க்கான xml பெயராக இருக்க வேண்டும்"
785
940
 
786
941
  #: sphinx/builders/epub3.py:218
787
942
  msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
788
- msgstr "conf மதிப்பு \"epub_title\" (அல்லது \"HTML_TITLE\") EPUB3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
943
+ msgstr "conf மதிப்பு \"epub_title\" (அல்லது \"html_title\") epub3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
789
944
 
790
945
  #: sphinx/builders/epub3.py:222
791
946
  msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
792
- msgstr "EPUB3 க்கு \"EPUB_AUTHOR\" கான் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
947
+ msgstr "epub3 க்கு \"epub_author\" கான் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
793
948
 
794
949
  #: sphinx/builders/epub3.py:225
795
950
  msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
796
- msgstr "EPUB3 க்கு \"epub_contributor\" கான்ஸ் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
951
+ msgstr "epub3 க்கு \"epub_contributor\" கான்ச் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
797
952
 
798
953
  #: sphinx/builders/epub3.py:228
799
954
  msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
800
- msgstr "EPUB3 க்கு \"EPUB_DESCRIPTION\" CONF மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
955
+ msgstr "epub3 க்கு \"epub_description\" conf மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
801
956
 
802
957
  #: sphinx/builders/epub3.py:231
803
958
  msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
804
- msgstr "EPUB3 க்கு \"EPUB_PUBLISHER\" கான்ஸ் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
959
+ msgstr "epub3 க்கு \"epub_publisher\" கான்ச் மதிப்பு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
805
960
 
806
961
  #: sphinx/builders/epub3.py:234
807
962
  msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
808
- msgstr "conf மதிப்பு \"epub_copyright\" (அல்லது \"பதிப்புரிமை\") EPUB3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
963
+ msgstr "conf மதிப்பு \"epub_copyright\" (அல்லது \"பதிப்புரிமை\") epub3 க்கு காலியாக இருக்கக்கூடாது"
809
964
 
810
965
  #: sphinx/builders/epub3.py:238
811
966
  msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
812
- msgstr "EPUB3 க்கு \"EPUB_IDENTIFIER\" காலியாக இருக்கக்கூடாது"
967
+ msgstr "epub3 க்கு \"epub_identifier\" காலியாக இருக்கக்கூடாது"
813
968
 
814
969
  #: sphinx/builders/epub3.py:241
815
970
  msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
816
- msgstr "EPUB3 க்கு \"பதிப்பு\" காலியாக இருக்கக்கூடாது"
971
+ msgstr "epub3 க்கு \"பதிப்பு\" காலியாக இருக்கக்கூடாது"
817
972
 
818
- #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1187
973
+ #: sphinx/builders/epub3.py:255 sphinx/builders/html/__init__.py:1189
819
974
  #, python-format
820
975
  msgid "invalid css_file: %r, ignored"
821
- msgstr "தவறான CSS_FILE: %r, புறக்கணிக்கப்பட்டது"
976
+ msgstr "தவறான css_file: %r, புறக்கணிக்கப்பட்டது"
822
977
 
823
978
  #: sphinx/builders/gettext.py:222
824
979
  #, python-format
825
980
  msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
826
- msgstr "செய்தி பட்டியல்கள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
981
+ msgstr "செய்தி பட்டியல்கள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
827
982
 
828
983
  #: sphinx/builders/gettext.py:244
829
984
  #, python-format
830
985
  msgid "targets for %d template files"
831
- msgstr "%டி வார்ப்புரு கோப்புகளுக்கான இலக்குகள்"
986
+ msgstr "%d வார்ப்புரு கோப்புகளுக்கான இலக்குகள்"
832
987
 
833
988
  #: sphinx/builders/gettext.py:248
834
989
  msgid "reading templates... "
@@ -841,26 +996,31 @@ msgstr "செய்தி பட்டியல்களை எழுதுத
841
996
  #: sphinx/builders/linkcheck.py:59
842
997
  #, python-format
843
998
  msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
844
- msgstr "மேலே உள்ள வெளியீட்டில் அல்லது %(வெளிப்புற) s/output.txt இல் ஏதேனும் பிழைகள் தேடுங்கள்"
999
+ msgstr "மேலே உள்ள வெளியீட்டில் அல்லது %(outdir)s/output.txt இல் ஏதேனும் பிழைகள் தேடுங்கள்"
845
1000
 
846
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:137
1001
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:139
847
1002
  #, python-format
848
1003
  msgid "broken link: %s (%s)"
849
- msgstr "உடைந்த இணைப்பு: %கள் ( %கள்)"
1004
+ msgstr "உடைந்த இணைப்பு: %s ( %s)"
1005
+
1006
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:484
1007
+ #, python-format
1008
+ msgid "Anchor '%s' not found"
1009
+ msgstr ""
850
1010
 
851
- #: sphinx/builders/linkcheck.py:660
1011
+ #: sphinx/builders/linkcheck.py:695
852
1012
  #, python-format
853
1013
  msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s"
854
- msgstr "Regex ஐ லிங்க்செக்_அலோவ்_ரெடிரெக்ட்ஸில் தொகுக்கத் தவறிவிட்டது: %r %s"
1014
+ msgstr "வழக்கவெளி ஐ லிங்க்செக்_அலோவ்_ரெடிரெக்ட்சில் தொகுக்கத் தவறிவிட்டது: %r %s"
855
1015
 
856
1016
  #: sphinx/builders/manpage.py:37
857
1017
  #, python-format
858
1018
  msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
859
- msgstr "கையேடு பக்கங்கள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1019
+ msgstr "கையேடு பக்கங்கள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
860
1020
 
861
1021
  #: sphinx/builders/manpage.py:44
862
1022
  msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
863
- msgstr "\"MAN_PAGES\" கட்டமைப்பு மதிப்பு இல்லை; கையேடு பக்கங்கள் எதுவும் எழுதப்படாது"
1023
+ msgstr "\"man_pages\" கட்டமைப்பு மதிப்பு இல்லை; கையேடு பக்கங்கள் எதுவும் எழுதப்படாது"
864
1024
 
865
1025
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:314 sphinx/builders/manpage.py:53
866
1026
  #: sphinx/builders/singlehtml.py:165 sphinx/builders/texinfo.py:112
@@ -875,7 +1035,7 @@ msgstr "\"man_pages\" கட்டமைப்பு மதிப்பு க
875
1035
  #: sphinx/builders/singlehtml.py:34
876
1036
  #, python-format
877
1037
  msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
878
- msgstr "HTML பக்கம் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளது."
1038
+ msgstr "உஉகுமொ பக்கம் %(outdir)sஇல் உள்ளது."
879
1039
 
880
1040
  #: sphinx/builders/singlehtml.py:160
881
1041
  msgid "assembling single document"
@@ -888,28 +1048,28 @@ msgstr "கூடுதல் கோப்புகளை எழுதுதல
888
1048
  #: sphinx/builders/texinfo.py:48
889
1049
  #, python-format
890
1050
  msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
891
- msgstr "டெக்ஸின்ஃபோ கோப்புகள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1051
+ msgstr "உரைதகவல் கோப்புகள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
892
1052
 
893
1053
  #: sphinx/builders/texinfo.py:50
894
1054
  msgid ""
895
1055
  "\n"
896
1056
  "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
897
1057
  "(use 'make info' here to do that automatically)."
898
- msgstr "மேக்இன்ஃபோ மூலம் இயக்க அந்த கோப்பகத்தில் 'மேக்' இயக்கவும் \n (தானாகவே அதைச் செய்ய இங்கே 'தகவல்களை உருவாக்கு' பயன்படுத்தவும்)."
1058
+ msgstr "\nமேக்இன்ஃபோ மூலம் இயக்க அந்த கோப்பகத்தில் 'மேக்' இயக்கவும் \n (தானாகவே அதைச் செய்ய இங்கே 'தகவல்களை உருவாக்கு' பயன்படுத்தவும்)."
899
1059
 
900
1060
  #: sphinx/builders/texinfo.py:77
901
1061
  msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
902
- msgstr "இல்லை \"டெக்ஸின்ஃபோ_டோகென்ட்ஸ்\" கட்டமைப்பு மதிப்பு காணப்படவில்லை; எந்த ஆவணங்களும் எழுதப்படாது"
1062
+ msgstr "இல்லை \"டெக்சின்ஃபோ_டோகென்ட்ச்\" கட்டமைப்பு மதிப்பு காணப்படவில்லை; எந்த ஆவணங்களும் எழுதப்படாது"
903
1063
 
904
1064
  #: sphinx/builders/texinfo.py:85
905
1065
  #, python-format
906
1066
  msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
907
- msgstr "\"Dexinfo_Documents\" கட்டமைப்பு மதிப்பு குறிப்புகள் அறியப்படாத ஆவணம் %s"
1067
+ msgstr "\"dexinfo_documents\" கட்டமைப்பு மதிப்பு குறிப்புகள் அறியப்படாத ஆவணம் %s"
908
1068
 
909
1069
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:296 sphinx/builders/texinfo.py:108
910
1070
  #, python-format
911
1071
  msgid "processing %s"
912
- msgstr "செயலாக்கம் %கள்"
1072
+ msgstr "செயலாக்கம் %s"
913
1073
 
914
1074
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:369 sphinx/builders/texinfo.py:161
915
1075
  msgid "resolving references..."
@@ -921,19 +1081,19 @@ msgstr "(இல்"
921
1081
 
922
1082
  #: sphinx/builders/texinfo.py:202
923
1083
  msgid "copying Texinfo support files"
924
- msgstr "டெக்ஸின்ஃபோ ஆதரவு கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
1084
+ msgstr "டெக்சின்ஃபோ உதவி கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
925
1085
 
926
1086
  #: sphinx/builders/texinfo.py:206
927
1087
  #, python-format
928
1088
  msgid "error writing file Makefile: %s"
929
- msgstr "பிழை எழுதும் கோப்பு மேக்ஃபைல்: %கள்"
1089
+ msgstr "பிழை எழுதும் கோப்பு மேக்ஃபைல்: %s"
930
1090
 
931
1091
  #: sphinx/builders/text.py:30
932
1092
  #, python-format
933
1093
  msgid "The text files are in %(outdir)s."
934
- msgstr "உரை கோப்புகள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1094
+ msgstr "உரை கோப்புகள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
935
1095
 
936
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1138 sphinx/builders/text.py:77
1096
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1140 sphinx/builders/text.py:77
937
1097
  #: sphinx/builders/xml.py:96
938
1098
  #, python-format
939
1099
  msgid "error writing file %s: %s"
@@ -942,30 +1102,30 @@ msgstr "பிழை எழுதும் கோப்பு %s: %s"
942
1102
  #: sphinx/builders/xml.py:36
943
1103
  #, python-format
944
1104
  msgid "The XML files are in %(outdir)s."
945
- msgstr "எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1105
+ msgstr "எக்ச்எம்எல் கோப்புகள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
946
1106
 
947
1107
  #: sphinx/builders/xml.py:109
948
1108
  #, python-format
949
1109
  msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
950
- msgstr "போலி-எக்ஸ்எம்எல் கோப்புகள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1110
+ msgstr "போலி-எக்ச்எம்எல் கோப்புகள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
951
1111
 
952
1112
  #: sphinx/builders/html/__init__.py:130
953
1113
  #, python-format
954
1114
  msgid "build info file is broken: %r"
955
- msgstr "உருவாக்கு தகவல் கோப்பு உடைந்தது: %r"
1115
+ msgstr "உருவாக்கு செய்தி கோப்பு உடைந்தது: %r"
956
1116
 
957
1117
  #: sphinx/builders/html/__init__.py:168
958
1118
  #, python-format
959
1119
  msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
960
- msgstr "HTML பக்கங்கள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1120
+ msgstr "உஉகுமொ பக்கங்கள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
961
1121
 
962
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:394
1122
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:392
963
1123
  #, python-format
964
1124
  msgid "Failed to read build info file: %r"
965
- msgstr "உருவாக்க தகவல் கோப்பைப் படிக்கத் தவறிவிட்டது: %r"
1125
+ msgstr "உருவாக்க செய்தி கோப்பைப் படிக்கத் தவறிவிட்டது: %r"
966
1126
 
967
1127
  #: sphinx/builders/html/__init__.py:487 sphinx/builders/latex/__init__.py:189
968
- #: sphinx/transforms/__init__.py:119 sphinx/writers/manpage.py:101
1128
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:131 sphinx/writers/manpage.py:101
969
1129
  #: sphinx/writers/texinfo.py:227
970
1130
  #, python-format
971
1131
  msgid "%b %d, %Y"
@@ -979,182 +1139,189 @@ msgstr "பொது அட்டவணை"
979
1139
  msgid "index"
980
1140
  msgstr "குறியீட்டு"
981
1141
 
982
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:579
1142
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:555
1143
+ #, python-format
1144
+ msgid "Logo of %s"
1145
+ msgstr ""
1146
+
1147
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:580
983
1148
  msgid "next"
984
1149
  msgstr "அடுத்த"
985
1150
 
986
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:588
1151
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:589
987
1152
  msgid "previous"
988
1153
  msgstr "முந்தைய"
989
1154
 
990
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:684
1155
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:685
991
1156
  msgid "generating indices"
992
1157
  msgstr "குறியீடுகளை உருவாக்குதல்"
993
1158
 
994
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:699
1159
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:700
995
1160
  msgid "writing additional pages"
996
1161
  msgstr "கூடுதல் பக்கங்களை எழுதுதல்"
997
1162
 
998
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:776
1163
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:777
999
1164
  msgid "copying downloadable files... "
1000
1165
  msgstr "தரவிறக்கம் செய்யக்கூடிய கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது ..."
1001
1166
 
1002
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:784
1167
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:785
1003
1168
  #, python-format
1004
1169
  msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
1005
1170
  msgstr "தரவிறக்கம் செய்யக்கூடிய கோப்பு %r: %s ஐ நகலெடுக்க முடியாது"
1006
1171
 
1007
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:817 sphinx/builders/html/__init__.py:829
1172
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:818 sphinx/builders/html/__init__.py:830
1008
1173
  #, python-format
1009
1174
  msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r"
1010
- msgstr "HTML_STATIC_FILE இல் ஒரு கோப்பை நகலெடுப்பதில் தோல்வி: %s: %r"
1175
+ msgstr "html_static_file இல் ஒரு கோப்பை நகலெடுப்பதில் தோல்வி: %s: %r"
1011
1176
 
1012
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:850
1177
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:851
1013
1178
  msgid "copying static files"
1014
1179
  msgstr "நிலையான கோப்புகளை நகலெடுக்கும்"
1015
1180
 
1016
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:866
1181
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:867
1017
1182
  #, python-format
1018
1183
  msgid "cannot copy static file %r"
1019
1184
  msgstr "நிலையான கோப்பு %r ஐ நகலெடுக்க முடியாது"
1020
1185
 
1021
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:871
1186
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:872
1022
1187
  msgid "copying extra files"
1023
1188
  msgstr "கூடுதல் கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
1024
1189
 
1025
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:877
1190
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:878
1026
1191
  #, python-format
1027
1192
  msgid "cannot copy extra file %r"
1028
1193
  msgstr "கூடுதல் கோப்பு %r ஐ நகலெடுக்க முடியாது"
1029
1194
 
1030
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:884
1195
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:885
1031
1196
  #, python-format
1032
1197
  msgid "Failed to write build info file: %r"
1033
- msgstr "உருவாக்க தகவல் கோப்பை எழுதுவதில் தோல்வி: %r"
1198
+ msgstr "உருவாக்க செய்தி கோப்பை எழுதுவதில் தோல்வி: %r"
1034
1199
 
1035
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:933
1200
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:934
1036
1201
  msgid ""
1037
1202
  "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
1038
1203
  "index will be incomplete."
1039
1204
  msgstr "தேடல் குறியீட்டை ஏற்ற முடியாது, ஆனால் எல்லா ஆவணங்களும் கட்டப்படாது: குறியீடு முழுமையடையாது."
1040
1205
 
1041
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:978
1206
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:972
1042
1207
  #, python-format
1043
1208
  msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
1044
- msgstr "பக்கம் %S HTML_SIDEBARS இல் இரண்டு வடிவங்களுடன் பொருந்துகிறது: %R மற்றும் %R"
1209
+ msgstr "பக்கம் %s html_sidebars இல் இரண்டு வடிவங்களுடன் பொருந்துகிறது: %r மற்றும் %r"
1045
1210
 
1046
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
1211
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1123
1047
1212
  #, python-format
1048
1213
  msgid ""
1049
1214
  "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
1050
1215
  "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
1051
1216
  msgstr "பக்கத்தை %s ஐ வழங்கும்போது யூனிகோட் பிழை ஏற்பட்டது. அசி அல்லாத உள்ளடக்கத்தைக் கொண்ட அனைத்து கட்டமைப்பு மதிப்புகளும் யூனிகோட் சரங்கள் என்பதை உறுதிப்படுத்தவும்."
1052
1217
 
1053
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1126
1218
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1128
1054
1219
  #, python-format
1055
1220
  msgid ""
1056
1221
  "An error happened in rendering the page %s.\n"
1057
1222
  "Reason: %r"
1058
1223
  msgstr "பக்கம் %s ஐ வழங்குவதில் பிழை ஏற்பட்டது. \n காரணம்: %r"
1059
1224
 
1060
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1154
1225
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1156
1061
1226
  msgid "dumping object inventory"
1062
1227
  msgstr "பொருள் சரக்குகளை கொட்டுகிறது"
1063
1228
 
1064
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1162
1229
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1164
1065
1230
  #, python-format
1066
1231
  msgid "dumping search index in %s"
1067
1232
  msgstr "தேடல் குறியீட்டை %s இல் கொட்டுதல்"
1068
1233
 
1069
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1210
1234
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1212
1070
1235
  #, python-format
1071
1236
  msgid "invalid js_file: %r, ignored"
1072
- msgstr "தவறான JS_FILE: %r, புறக்கணிக்கப்பட்டது"
1237
+ msgstr "தவறான js_file: %r, புறக்கணிக்கப்பட்டது"
1073
1238
 
1074
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1238
1239
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1240
1075
1240
  msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
1076
1241
  msgstr "பல கணிதங்கள் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன. ஆனால் எந்த கணிதமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை."
1077
1242
 
1078
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1241
1243
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1243
1079
1244
  #, python-format
1080
1245
  msgid "Unknown math_renderer %r is given."
1081
- msgstr "அறியப்படாத கணித_ரெண்டர் %ஆர் வழங்கப்படுகிறது."
1246
+ msgstr "அறியப்படாத கணித_ரெண்டர் %r வழங்கப்படுகிறது."
1082
1247
 
1083
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1249
1248
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1251
1084
1249
  #, python-format
1085
1250
  msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
1086
1251
  msgstr "html_extra_path நுழைவு %r இல்லை"
1087
1252
 
1088
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1253
1253
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1255
1089
1254
  #, python-format
1090
1255
  msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
1091
- msgstr "HTML_EXTRA_PATH நுழைவு %R க்குள் வைக்கப்படுகிறது"
1256
+ msgstr "html_extra_path நுழைவு %r க்குள் வைக்கப்படுகிறது"
1092
1257
 
1093
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1262
1258
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1264
1094
1259
  #, python-format
1095
1260
  msgid "html_static_path entry %r does not exist"
1096
- msgstr "HTML_STATIC_PATH நுழைவு %R இல்லை"
1261
+ msgstr "html_static_path நுழைவு %r இல்லை"
1097
1262
 
1098
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1266
1263
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1268
1099
1264
  #, python-format
1100
1265
  msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
1101
- msgstr "HTML_STATIC_PATH நுழைவு %R க்குள் வைக்கப்படுகிறது"
1266
+ msgstr "html_static_path நுழைவு %r க்குள் வைக்கப்படுகிறது"
1102
1267
 
1103
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1275 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1268
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1277 sphinx/builders/latex/__init__.py:444
1104
1269
  #, python-format
1105
1270
  msgid "logo file %r does not exist"
1106
1271
  msgstr "லோகோ கோப்பு %r இல்லை"
1107
1272
 
1108
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1284
1273
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1286
1109
1274
  #, python-format
1110
1275
  msgid "favicon file %r does not exist"
1111
- msgstr "ஃபாவிகான் கோப்பு %ஆர் இல்லை"
1276
+ msgstr "ஃபாவிகான் கோப்பு %r இல்லை"
1112
1277
 
1113
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1291
1278
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1293
1114
1279
  msgid ""
1115
1280
  "HTML 4 is no longer supported by Sphinx. (\"html4_writer=True\" detected in "
1116
1281
  "configuration options)"
1117
- msgstr "HTML 4 இனி ஸ்பிங்க்ஸால் ஆதரிக்கப்படாது. (\"HTML4_WRITER = TRUE\" உள்ளமைவு விருப்பங்களில் கண்டறியப்பட்டது)"
1282
+ msgstr "html 4 இனி ச்பிங்க்சால் ஆதரிக்கப்படாது. (\"html4_writer = true\" உள்ளமைவு விருப்பங்களில் கண்டறியப்பட்டது)"
1118
1283
 
1119
- #: sphinx/builders/html/__init__.py:1306
1284
+ #: sphinx/builders/html/__init__.py:1308
1120
1285
  #, python-format
1121
1286
  msgid "%s %s documentation"
1122
- msgstr "%s %ஆவணங்கள்"
1287
+ msgstr "%s %sஆவணங்கள்"
1123
1288
 
1124
1289
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
1125
1290
  #, python-format
1126
1291
  msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
1127
- msgstr "லேடெக்ஸ் கோப்புகள் %(வெளிப்புற) களில் உள்ளன."
1292
+ msgstr "லேடெக்ச் கோப்புகள் %(outdir)sஇல் உள்ளன."
1128
1293
 
1129
1294
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
1130
1295
  msgid ""
1131
1296
  "\n"
1132
1297
  "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
1133
1298
  "(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
1134
- msgstr "(PDF) லேடெக்ஸ் மூலம் இயக்க அந்த கோப்பகத்தில் 'உருவாக்கு' இயக்கவும் \n (தானாகவே அதைச் செய்ய இங்கே `Latexpdf 'ஐப் பயன்படுத்தவும்)."
1299
+ msgstr "\n(pdf) லேடெக்ச் மூலம் இயக்க அந்த கோப்பகத்தில் 'உருவாக்கு' இயக்கவும் \n (தானாகவே அதைச் செய்ய இங்கே `latexpdf 'ஐப் பயன்படுத்தவும்)."
1135
1300
 
1136
1301
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:152
1137
1302
  msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
1138
- msgstr "இல்லை \"லேடெக்ஸ்_டோகென்ட்ஸ்\" கட்டமைப்பு மதிப்பு காணப்படவில்லை; எந்த ஆவணங்களும் எழுதப்படாது"
1303
+ msgstr "இல்லை \"லேடெக்ச்_டோகென்ட்ச்\" கட்டமைப்பு மதிப்பு காணப்படவில்லை; எந்த ஆவணங்களும் எழுதப்படாது"
1139
1304
 
1140
1305
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:160
1141
1306
  #, python-format
1142
1307
  msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
1143
- msgstr "\"Latex_Documents\" கட்டமைப்பு மதிப்பு குறிப்புகள் அறியப்படாத ஆவணம் %s"
1308
+ msgstr "\"latex_documents\" கட்டமைப்பு மதிப்பு குறிப்புகள் அறியப்படாத ஆவணம் %s"
1144
1309
 
1145
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:559
1146
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:571 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:106
1310
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:196 sphinx/domains/std/__init__.py:640
1311
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:652
1312
+ #: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:106
1147
1313
  #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
1148
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
1314
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:56
1149
1315
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
1150
1316
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
1151
1317
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34
1152
- #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:138
1153
- #: sphinx/writers/texinfo.py:497
1318
+ #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:135
1319
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:502
1154
1320
  msgid "Index"
1155
1321
  msgstr "குறியீட்டு"
1156
1322
 
1157
- #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:91
1323
+ #: sphinx/builders/latex/__init__.py:199
1324
+ #: sphinx/templates/latex/latex.tex.jinja:91
1158
1325
  msgid "Release"
1159
1326
  msgstr "வெளியீடு"
1160
1327
 
@@ -1165,11 +1332,11 @@ msgstr "மொழிக்கு அறியப்படாத பாபல்
1165
1332
 
1166
1333
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
1167
1334
  msgid "copying TeX support files"
1168
- msgstr "டெக்ஸ் ஆதரவு கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
1335
+ msgstr "டெக்ச் உதவி கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது"
1169
1336
 
1170
1337
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:410
1171
1338
  msgid "copying TeX support files..."
1172
- msgstr "டெக்ஸ் ஆதரவு கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது ..."
1339
+ msgstr "டெக்ச் உதவி கோப்புகளை நகலெடுக்கிறது ..."
1173
1340
 
1174
1341
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:423
1175
1342
  msgid "copying additional files"
@@ -1178,22 +1345,22 @@ msgstr "கூடுதல் கோப்புகளை நகலெடுக
1178
1345
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:466
1179
1346
  #, python-format
1180
1347
  msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
1181
- msgstr "அறியப்படாத கட்டமைப்பு விசை: லேடெக்ஸ்_அலெமென்ட்ஸ் [%ஆர்], புறக்கணிக்கப்பட்டது."
1348
+ msgstr "அறியப்படாத கட்டமைப்பு விசை: லேடெக்ச்_அலெமென்ட்ச் [%r], புறக்கணிக்கப்பட்டது."
1182
1349
 
1183
1350
  #: sphinx/builders/latex/__init__.py:474
1184
1351
  #, python-format
1185
1352
  msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored."
1186
- msgstr "அறியப்படாத தீம் விருப்பம்: லேடெக்ஸ்_தெம்_ஓப்ஷன்கள் [%ஆர்], புறக்கணிக்கப்பட்டது."
1353
+ msgstr "அறியப்படாத கருப்பொருள் விருப்பம்: லேடெக்ச்_தெம்_ஓப்சன்கள் [%r], புறக்கணிக்கப்பட்டது."
1187
1354
 
1188
1355
  #: sphinx/builders/latex/theming.py:87
1189
1356
  #, python-format
1190
1357
  msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
1191
- msgstr "%R இல் \"தீம்\" அமைப்பு இல்லை"
1358
+ msgstr "%r இல் \"கருப்பொருள்\" அமைப்பு இல்லை"
1192
1359
 
1193
1360
  #: sphinx/builders/latex/theming.py:90
1194
1361
  #, python-format
1195
1362
  msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
1196
- msgstr "%R க்கு \"%s\" அமைப்பு இல்லை"
1363
+ msgstr "%r க்கு \"%s\" அமைப்பு இல்லை"
1197
1364
 
1198
1365
  #: sphinx/builders/latex/transforms.py:120
1199
1366
  msgid "Failed to get a docname!"
@@ -1201,7 +1368,7 @@ msgstr "ஒரு ஆவணம் பெறத் தவறிவிட்டத
1201
1368
 
1202
1369
  #: sphinx/builders/latex/transforms.py:121
1203
1370
  msgid "Failed to get a docname for source {source!r}!"
1204
- msgstr "மூல {மூல! R} க்கான ஆவணப் பெயர் பெறுவதில் தோல்வி!"
1371
+ msgstr "மூல {மூல! r} க்கான ஆவணப் பெயர் பெறுவதில் தோல்வி!"
1205
1372
 
1206
1373
  #: sphinx/builders/latex/transforms.py:482
1207
1374
  #, python-format
@@ -1212,45 +1379,16 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட குறிப்பு மு
1212
1379
  msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
1213
1380
  msgstr "பிழைத்திருத்தத்தைத் தொடங்கும் போது விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது:"
1214
1381
 
1215
- #: sphinx/cmd/build.py:61
1216
- msgid "Interrupted!"
1217
- msgstr "குறுக்கிட்டது!"
1218
-
1219
1382
  #: sphinx/cmd/build.py:63
1220
1383
  msgid "reST markup error:"
1221
1384
  msgstr "ஓய்வு மார்க்அப் பிழை:"
1222
1385
 
1223
- #: sphinx/cmd/build.py:69
1224
- msgid "Encoding error:"
1225
- msgstr "குறியீட்டு பிழை:"
1226
-
1227
1386
  #: sphinx/cmd/build.py:72 sphinx/cmd/build.py:87
1228
1387
  #, python-format
1229
1388
  msgid ""
1230
1389
  "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
1231
1390
  "the developers."
1232
- msgstr "டெவலப்பர்களிடம் சிக்கலை நீங்கள் புகாரளிக்க விரும்பினால், முழு சுவடு % %களில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
1233
-
1234
- #: sphinx/cmd/build.py:76
1235
- msgid "Recursion error:"
1236
- msgstr "மறுநிகழ்வு பிழை:"
1237
-
1238
- #: sphinx/cmd/build.py:79
1239
- msgid ""
1240
- "This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
1241
- "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
1242
- "with e.g.:"
1243
- msgstr "இது மிகப் பெரிய அல்லது ஆழமான உள்ளமைக்கப்பட்ட மூல கோப்புகளுடன் நிகழலாம். எ.கா. உடன் conf.py இல் இயல்புநிலை பைதான் மறுநிகழ்வு வரம்பை நீங்கள் கவனமாக அதிகரிக்கலாம்."
1244
-
1245
- #: sphinx/cmd/build.py:84
1246
- msgid "Exception occurred:"
1247
- msgstr "விதிவிலக்கு ஏற்பட்டது:"
1248
-
1249
- #: sphinx/cmd/build.py:90
1250
- msgid ""
1251
- "Please also report this if it was a user error, so that a better error "
1252
- "message can be provided next time."
1253
- msgstr "இது ஒரு பயனர் பிழையாக இருந்தால் இதைப் புகாரளிக்கவும், இதனால் அடுத்த முறை சிறந்த பிழை செய்தியை வழங்க முடியும்."
1391
+ msgstr "டெவலப்பர்களிடம் சிக்கலை நீங்கள் புகாரளிக்க விரும்பினால், முழு சுவடு %sஇல் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது."
1254
1392
 
1255
1393
  #: sphinx/cmd/build.py:93
1256
1394
  msgid ""
@@ -1263,7 +1401,7 @@ msgid "job number should be a positive number"
1263
1401
  msgstr "வேலை எண் நேர்மறை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
1264
1402
 
1265
1403
  #: sphinx/cmd/build.py:117 sphinx/cmd/quickstart.py:474
1266
- #: sphinx/ext/apidoc.py:317 sphinx/ext/autosummary/generate.py:689
1404
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:365 sphinx/ext/autosummary/generate.py:755
1267
1405
  msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>."
1268
1406
  msgstr "மேலும் தகவலுக்கு, <https://www.sphinx-doc.org/> ஐப் பார்வையிடவும்."
1269
1407
 
@@ -1284,7 +1422,7 @@ msgid ""
1284
1422
  "\n"
1285
1423
  "By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
1286
1424
  "files can be built by specifying individual filenames.\n"
1287
- msgstr "மூல கோப்புகளிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்குங்கள். \n\n Sphinx- கட்டளை sourcedir இல் உள்ள கோப்புகளிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்கி வைக்கிறது \n OutputDir இல். இது உள்ளமைவுக்காக ஆதாரத்தில் 'conf.py' ஐத் தேடுகிறது \n அமைப்புகள். வார்ப்புரு கோப்புகளை உருவாக்க 'ஸ்பின்க்ஸ்-க்யூக்ஸ்டார்ட்' கருவி பயன்படுத்தப்படலாம், \n 'conf.py' உட்பட \n\n ஸ்பிங்க்ஸ்-பில்ட் வெவ்வேறு வடிவங்களில் ஆவணங்களை உருவாக்க முடியும். ஒரு வடிவம் \n கட்டளை வரியில் பில்டர் பெயரைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது; இது இயல்புநிலையாகும் \n HTML. ஆவணங்கள் தொடர்பான பிற பணிகளையும் பில்டர்கள் செய்யலாம் \n செயலாக்கம். \n\n இயல்பாக, காலாவதியான அனைத்தும் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீடு மட்டுமே \n தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர்களைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் கோப்புகளை உருவாக்க முடியும்."
1425
+ msgstr "\nமூல கோப்புகளிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்குங்கள். \n sphinx- கட்டளை sourcedir இல் உள்ள கோப்புகளிலிருந்து ஆவணங்களை உருவாக்கி வைக்கிறது \n outputdir இல். இது உள்ளமைவுக்காக ஆதாரத்தில் 'conf.py' ஐத் தேடுகிறது \n அமைப்புகள். வார்ப்புரு கோப்புகளை உருவாக்க 'ச்பின்க்ச்-க்யூக்ச்டார்ட்' கருவி பயன்படுத்தப்படலாம், \n 'conf.py' உட்பட \n ச்பிங்க்ச்-பில்ட் வெவ்வேறு வடிவங்களில் ஆவணங்களை உருவாக்க முடியும். ஒரு வடிவம் \n கட்டளை வரியில் பில்டர் பெயரைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது; இது இயல்புநிலையாகும் \n html. ஆவணங்கள் தொடர்பான பிற பணிகளையும் பில்டர்கள் செய்யலாம் \n செயலாக்கம். \n இயல்பாக, காலாவதியான அனைத்தும் கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளன. தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வெளியீடு மட்டுமே \n தனிப்பட்ட கோப்பு பெயர்களைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் கோப்புகளை உருவாக்க முடிய\n"
1288
1426
 
1289
1427
  #: sphinx/cmd/build.py:139
1290
1428
  msgid "path to documentation source files"
@@ -1345,14 +1483,14 @@ msgstr "உள்ளமைவு கோப்பில் ஒரு அமைப
1345
1483
 
1346
1484
  #: sphinx/cmd/build.py:177
1347
1485
  msgid "pass a value into HTML templates"
1348
- msgstr "HTML வார்ப்புருக்களில் ஒரு மதிப்பை அனுப்பவும்"
1486
+ msgstr "html வார்ப்புருக்களில் ஒரு மதிப்பை அனுப்பவும்"
1349
1487
 
1350
1488
  #: sphinx/cmd/build.py:180
1351
1489
  msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
1352
1490
  msgstr "குறிச்சொல்லை வரையறுக்கவும்: குறிச்சொல்லுடன் \"மட்டும்\" தொகுதிகளைச் சேர்க்கவும்"
1353
1491
 
1354
1492
  #: sphinx/cmd/build.py:182
1355
- msgid "nit-picky mode: warn about all missing references"
1493
+ msgid "nitpicky mode: warn about all missing references"
1356
1494
  msgstr ""
1357
1495
 
1358
1496
  #: sphinx/cmd/build.py:184
@@ -1363,9 +1501,9 @@ msgstr "வெளியீட்டு விருப்பங்கள் ஆ
1363
1501
  msgid "increase verbosity (can be repeated)"
1364
1502
  msgstr "வாய்மொழி அதிகரிக்கவும் (மீண்டும் மீண்டும் செய்யலாம்)"
1365
1503
 
1366
- #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:340
1504
+ #: sphinx/cmd/build.py:189 sphinx/ext/apidoc.py:402
1367
1505
  msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
1368
- msgstr "stdout இல் வெளியீடு இல்லை, ஸ்டெர்ரரில் எச்சரிக்கைகள்"
1506
+ msgstr "stdout இல் வெளியீடு இல்லை, ச்டெர்ரரில் எச்சரிக்கைகள்"
1369
1507
 
1370
1508
  #: sphinx/cmd/build.py:191
1371
1509
  msgid "no output at all, not even warnings"
@@ -1401,7 +1539,7 @@ msgstr "விதிவிலக்கில் முழு சுவடுப
1401
1539
 
1402
1540
  #: sphinx/cmd/build.py:209
1403
1541
  msgid "run Pdb on exception"
1404
- msgstr "விதிவிலக்கில் PDB ஐ இயக்கவும்"
1542
+ msgstr "விதிவிலக்கில் pdb ஐ இயக்கவும்"
1405
1543
 
1406
1544
  #: sphinx/cmd/build.py:244
1407
1545
  msgid "cannot combine -a option and filenames"
@@ -1414,11 +1552,11 @@ msgstr "எச்சரிக்கை கோப்பு %r: %s ஐ திற
1414
1552
 
1415
1553
  #: sphinx/cmd/build.py:296
1416
1554
  msgid "-D option argument must be in the form name=value"
1417
- msgstr "-D விருப்ப வாதம் படிவத்தில் பெயர் = மதிப்பு இருக்க வேண்டும்"
1555
+ msgstr "-d விருப்ப உரையாடல் படிவத்தில் பெயர் = மதிப்பு இருக்க வேண்டும்"
1418
1556
 
1419
1557
  #: sphinx/cmd/build.py:303
1420
1558
  msgid "-A option argument must be in the form name=value"
1421
- msgstr "-ஒரு விருப்ப வாதம் படிவத்தில் இருக்க வேண்டும் பெயர் = மதிப்பு"
1559
+ msgstr "-ஒரு விருப்ப உரையாடல் படிவத்தில் இருக்க வேண்டும் பெயர் = மதிப்பு"
1422
1560
 
1423
1561
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:42
1424
1562
  msgid "automatically insert docstrings from modules"
@@ -1426,27 +1564,27 @@ msgstr "தொகுதிகளிலிருந்து தானாக ஆ
1426
1564
 
1427
1565
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:43
1428
1566
  msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
1429
- msgstr "டாக்ஸ்டெஸ்ட் தொகுதிகளில் குறியீடு துணுக்குகளை தானாகவே சோதிக்கவும்"
1567
+ msgstr "டாக்ச்டெச்ட் தொகுதிகளில் குறியீடு துணுக்குகளை தானாகவே சோதிக்கவும்"
1430
1568
 
1431
1569
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:44
1432
1570
  msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
1433
- msgstr "வெவ்வேறு திட்டங்களின் SPHINX ஆவணங்களுக்கு இடையிலான இணைப்பு"
1571
+ msgstr "வெவ்வேறு திட்டங்களின் சூரரிமாச்சிலை ஆவணங்களுக்கு இடையிலான இணைப்பு"
1434
1572
 
1435
1573
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:45
1436
1574
  msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
1437
- msgstr "கட்டியெழுப்ப அல்லது மறைக்கக்கூடிய \"டோடோ\" உள்ளீடுகளை எழுதுங்கள்"
1575
+ msgstr "கட்டியெழுப்ப அல்லது மறைக்கக்கூடிய \"செய்யவேண்டிய\" உள்ளீடுகளை எழுதுங்கள்"
1438
1576
 
1439
1577
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:46
1440
1578
  msgid "checks for documentation coverage"
1441
- msgstr "ஆவணங்கள் கவரேஜ் காசோலைகள்"
1579
+ msgstr "ஆவணங்கள் கவரேச் காசோலைகள்"
1442
1580
 
1443
1581
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:47
1444
1582
  msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
1445
- msgstr "கணிதத்தை சேர்க்கவும், பி.என்.ஜி அல்லது எஸ்.வி.ஜி படங்களாக வழங்கப்படுகிறது"
1583
+ msgstr "கணிதத்தை சேர்க்கவும், பி.என்.சி அல்லது எச்.வி.சி படங்களாக வழங்கப்படுகிறது"
1446
1584
 
1447
1585
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:48
1448
1586
  msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
1449
- msgstr "கணிதத்தை சேர்க்கவும், மேத்ஜாக்ஸால் உலாவியில் வழங்கப்படுகிறது"
1587
+ msgstr "கணிதத்தை சேர்க்கவும், மேத்சாக்சால் உலாவியில் வழங்கப்படுகிறது"
1450
1588
 
1451
1589
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:49
1452
1590
  msgid "conditional inclusion of content based on config values"
@@ -1458,7 +1596,7 @@ msgstr "ஆவணப்படுத்தப்பட்ட பைதான்
1458
1596
 
1459
1597
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:51
1460
1598
  msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
1461
- msgstr "கிதுப் பக்கங்களில் ஆவணத்தை வெளியிட .nojekyl கோப்பை உருவாக்கவும்"
1599
+ msgstr "அறிவிலிமையம் பக்கங்களில் ஆவணத்தை வெளியிட .nojekyl கோப்பை உருவாக்கவும்"
1462
1600
 
1463
1601
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:93
1464
1602
  msgid "Please enter a valid path name."
@@ -1475,7 +1613,7 @@ msgstr "தயவுசெய்து %s இல் ஒன்றை உள்ள
1475
1613
 
1476
1614
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:123
1477
1615
  msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
1478
- msgstr "தயவுசெய்து 'y' அல்லது 'n' ஐ உள்ளிடவும்."
1616
+ msgstr "தயவுசெய்து 'ஒய்' அல்லது 'n' ஐ உள்ளிடவும்."
1479
1617
 
1480
1618
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:129
1481
1619
  msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
@@ -1484,18 +1622,18 @@ msgstr "தயவுசெய்து ஒரு கோப்பு பின்
1484
1622
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:208
1485
1623
  #, python-format
1486
1624
  msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
1487
- msgstr "Sphinx %S QUICKSTART பயன்பாட்டிற்கு வருக."
1625
+ msgstr "சூரரிமாச்சிலை %s quickstart பயன்பாட்டிற்கு வருக."
1488
1626
 
1489
1627
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:210
1490
1628
  msgid ""
1491
1629
  "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
1492
1630
  "accept a default value, if one is given in brackets)."
1493
- msgstr "பின்வரும் அமைப்புகளுக்கான மதிப்புகளை உள்ளிடவும் (Enter க்கு அழுத்தவும் \n அடைப்புக்குறிக்குள் வழங்கப்பட்டால் இயல்புநிலை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்)."
1631
+ msgstr "பின்வரும் அமைப்புகளுக்கான மதிப்புகளை உள்ளிடவும் (enter க்கு அழுத்தவும் \n அடைப்புக்குறிக்குள் வழங்கப்பட்டால் இயல்புநிலை மதிப்பை ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்)."
1494
1632
 
1495
1633
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:215
1496
1634
  #, python-format
1497
1635
  msgid "Selected root path: %s"
1498
- msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ரூட் பாதை: %கள்"
1636
+ msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ரூட் பாதை: %s"
1499
1637
 
1500
1638
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:218
1501
1639
  msgid "Enter the root path for documentation."
@@ -1511,7 +1649,7 @@ msgstr "பிழை: தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட
1511
1649
 
1512
1650
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:226
1513
1651
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
1514
- msgstr "ஸ்பிங்க்ஸ்-கிக்ஸ்டார்ட் ஏற்கனவே உள்ள ஸ்பிங்க்ஸ் திட்டங்களை மேலெழுதாது."
1652
+ msgstr "ச்பிங்க்ச்-கிக்ச்டார்ட் ஏற்கனவே உள்ள சூரரிமாச்சிலை திட்டங்களை மேலெழுதாது."
1515
1653
 
1516
1654
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:228
1517
1655
  msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
@@ -1522,7 +1660,7 @@ msgid ""
1522
1660
  "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
1523
1661
  "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
1524
1662
  "\"source\" and \"build\" directories within the root path."
1525
- msgstr "SPHINX வெளியீட்டிற்கான உருவாக்க கோப்பகத்தை வைக்க உங்களுக்கு இரண்டு விருப்பங்கள் உள்ளன. \n ஒன்று, நீங்கள் ரூட் பாதையில் \"_ பில்ட்\" என்ற கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள், அல்லது நீங்கள் பிரிக்கிறீர்கள் \n மூல பாதையில் \"மூல\" மற்றும் \"உருவாக்க\" கோப்பகங்கள்."
1663
+ msgstr "சூரரிமாச்சிலை வெளியீட்டிற்கான உருவாக்க கோப்பகத்தை வைக்க உங்களுக்கு இரண்டு விருப்பங்கள் உள்ளன. \n ஒன்று, நீங்கள் ரூட் பாதையில் \"_ பில்ட்\" என்ற கோப்பகத்தைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள், அல்லது நீங்கள் பிரிக்கிறீர்கள் \n மூல பாதையில் \"மூல\" மற்றும் \"உருவாக்க\" கோப்பகங்கள்."
1526
1664
 
1527
1665
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:238
1528
1666
  msgid "Separate source and build directories (y/n)"
@@ -1533,7 +1671,7 @@ msgid ""
1533
1671
  "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
1534
1672
  "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
1535
1673
  "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
1536
- msgstr "ரூட் கோப்பகத்தின் உள்ளே, மேலும் இரண்டு கோப்பகங்கள் உருவாக்கப்படும்; \"_TEMPLATES\" \n தனிப்பயன் HTML வார்ப்புருக்கள் மற்றும் தனிப்பயன் நடைதாள் மற்றும் பிற நிலையான \"_ஸ்டாடிக்\" \n கோப்புகள். அடிக்கோடிட்டதை மாற்ற மற்றொரு முன்னொட்டை (\".\" போன்றவை) உள்ளிடலாம்."
1674
+ msgstr "ரூட் கோப்பகத்தின் உள்ளே, மேலும் இரண்டு கோப்பகங்கள் உருவாக்கப்படும்; \"_templates\" \n தனிப்பயன் html வார்ப்புருக்கள் மற்றும் தனிப்பயன் நடைதாள் மற்றும் பிற நிலையான \"_ச்டாடிக்\" \n கோப்புகள். அடிக்கோடிட்டதை மாற்ற மற்றொரு முன்னொட்டை (\".\" போன்றவை) உள்ளிடலாம்."
1537
1675
 
1538
1676
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:245
1539
1677
  msgid "Name prefix for templates and static dir"
@@ -1559,7 +1697,7 @@ msgid ""
1559
1697
  "Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
1560
1698
  "something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
1561
1699
  "just set both to the same value."
1562
- msgstr "ஸ்பிங்க்ஸ் ஒரு \"பதிப்பு\" மற்றும் \"வெளியீடு\" என்ற கருத்தை கொண்டுள்ளது \n மென்பொருள். ஒவ்வொரு பதிப்பிலும் பல வெளியீடுகள் இருக்கலாம். உதாரணமாக, \n பைதான் பதிப்பு 2.5 அல்லது 3.0 போன்றது, அதே நேரத்தில் வெளியீடு \n 2.5.1 அல்லது 3.0A1 போன்றது. இந்த இரட்டை அமைப்பு உங்களுக்கு தேவையில்லை என்றால், \n இரண்டையும் ஒரே மதிப்புக்கு அமைக்கவும்."
1700
+ msgstr "சூரரிமாச்சிலை ஒரு \"பதிப்பு\" மற்றும் \"வெளியீடு\" என்ற கருத்தை கொண்டுள்ளது \n மென்பொருள். ஒவ்வொரு பதிப்பிலும் பல வெளியீடுகள் இருக்கலாம். உதாரணமாக, \n பைதான் பதிப்பு 2.5 அல்லது 3.0 போன்றது, அதே நேரத்தில் வெளியீடு \n 2.5.1 அல்லது 3.0a1 போன்றது. இந்த இரட்டை அமைப்பு உங்களுக்கு தேவையில்லை என்றால், \n இரண்டையும் ஒரே மதிப்புக்கு அமைக்கவும்."
1563
1701
 
1564
1702
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:261
1565
1703
  msgid "Project version"
@@ -1577,7 +1715,7 @@ msgid ""
1577
1715
  "\n"
1578
1716
  "For a list of supported codes, see\n"
1579
1717
  "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1580
- msgstr "ஆவணங்கள் ஆங்கிலத்தைத் தவிர வேறு மொழியில் எழுதப்பட வேண்டும் என்றால், \n ஒரு மொழியை அதன் மொழிக் குறியீட்டால் இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். ஸ்பிங்க்ஸ் பின்னர் \n அது உருவாக்கும் உரையை அந்த மொழியில் மொழிபெயர்க்கவும். \n\n ஆதரவு குறியீடுகளின் பட்டியலுக்கு, பார்க்கவும் \n https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval- மொழி."
1718
+ msgstr "ஆவணங்கள் ஆங்கிலத்தைத் தவிர வேறு மொழியில் எழுதப்பட வேண்டும் என்றால், \n ஒரு மொழியை அதன் மொழிக் குறியீட்டால் இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். சூரரிமாச்சிலை பின்னர் \n அது உருவாக்கும் உரையை அந்த மொழியில் மொழிபெயர்க்கவும். \n\n உதவி குறியீடுகளின் பட்டியலுக்கு, பார்க்கவும் \n https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
1581
1719
 
1582
1720
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:275
1583
1721
  msgid "Project language"
@@ -1613,29 +1751,29 @@ msgstr "பிழை: முதன்மை கோப்பு %s ஏற்க
1613
1751
 
1614
1752
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:298
1615
1753
  msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
1616
- msgstr "SPHINX-QUICKSTART இருக்கும் கோப்பை மேலெழுதாது."
1754
+ msgstr "sphinx-quickstart இருக்கும் கோப்பை மேலெழுதாது."
1617
1755
 
1618
1756
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:300
1619
1757
  msgid ""
1620
1758
  "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
1621
- msgstr "தயவுசெய்து ஒரு புதிய கோப்பு பெயரை உள்ளிடவும் அல்லது இருக்கும் கோப்பை மறுபெயரிட்டு Enter ஐ அழுத்தவும்"
1759
+ msgstr "தயவுசெய்து ஒரு புதிய கோப்பு பெயரை உள்ளிடவும் அல்லது இருக்கும் கோப்பை மறுபெயரிட்டு enter ஐ அழுத்தவும்"
1622
1760
 
1623
1761
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:304
1624
1762
  msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
1625
- msgstr "பின்வரும் ஸ்பிங்க்ஸ் நீட்டிப்புகளில் எது இயக்கப்பட வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கவும்:"
1763
+ msgstr "பின்வரும் சூரரிமாச்சிலை நீட்டிப்புகளில் எது இயக்கப்பட வேண்டும் என்பதைக் குறிக்கவும்:"
1626
1764
 
1627
1765
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:312
1628
1766
  msgid ""
1629
1767
  "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
1630
1768
  "been deselected."
1631
- msgstr "குறிப்பு: ஒரே நேரத்தில் இம்க்மாத் மற்றும் மேத்ஜாக்ஸை இயக்க முடியாது. இம்க்மத் தேர்வு செய்யப்பட்டது."
1769
+ msgstr "குறிப்பு: ஒரே நேரத்தில் இம்க்மாத் மற்றும் மேத்சாக்சை இயக்க முடியாது. இம்க்மத் தேர்வு செய்யப்பட்டது."
1632
1770
 
1633
1771
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:318
1634
1772
  msgid ""
1635
1773
  "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
1636
1774
  "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
1637
1775
  "directly."
1638
- msgstr "ஒரு மேக்ஃபைல் மற்றும் விண்டோஸ் கட்டளை கோப்பை உங்களுக்காக உருவாக்கலாம், இதனால் நீங்கள் \n எ.கா. ஸ்பின்க்ஸ்-பில்ட் செய்வதற்கு பதிலாக `HTML ஐ உருவாக்கவும் ' \n நேரடியாக."
1776
+ msgstr "ஒரு மேக்ஃபைல் மற்றும் சாளரங்கள் கட்டளை கோப்பை உங்களுக்காக உருவாக்கலாம், இதனால் நீங்கள் \n எ.கா. ச்பின்க்ச்-பில்ட் செய்வதற்கு பதிலாக `html ஐ உருவாக்கவும் ' \n நேரடியாக."
1639
1777
 
1640
1778
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:321
1641
1779
  msgid "Create Makefile? (y/n)"
@@ -1643,14 +1781,14 @@ msgstr "மேக்ஃபைலை உருவாக்கவா? (y/n)"
1643
1781
 
1644
1782
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:324
1645
1783
  msgid "Create Windows command file? (y/n)"
1646
- msgstr "விண்டோஸ் கட்டளை கோப்பை உருவாக்கவா? (y/n)"
1784
+ msgstr "சாளரங்கள் கட்டளை கோப்பை உருவாக்கவா? (y/n)"
1647
1785
 
1648
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:93
1786
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:92
1649
1787
  #, python-format
1650
1788
  msgid "Creating file %s."
1651
1789
  msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்குதல்."
1652
1790
 
1653
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:90
1791
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:89
1654
1792
  #, python-format
1655
1793
  msgid "File %s already exists, skipping."
1656
1794
  msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது, தவிர்க்கிறது."
@@ -1670,20 +1808,20 @@ msgstr "நீங்கள் இப்போது உங்கள் முத
1670
1808
  msgid ""
1671
1809
  "Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
1672
1810
  " make builder"
1673
- msgstr "டாக்ஸை உருவாக்க மேக்ஃபைலைப் பயன்படுத்தவும்: \n பில்டரை உருவாக்குங்கள்"
1811
+ msgstr "டாக்சை உருவாக்க மேக்ஃபைலைப் பயன்படுத்தவும்: \n பில்டரை உருவாக்குங்கள்"
1674
1812
 
1675
1813
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:426
1676
1814
  #, python-format
1677
1815
  msgid ""
1678
1816
  "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
1679
1817
  " sphinx-build -b builder %s %s"
1680
- msgstr "டாக்ஸை உருவாக்க ஸ்பின்க்ஸ்-பில்ட் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n Sphinx -build -b பில்டர் %s %s"
1818
+ msgstr "டாக்சை உருவாக்க ச்பின்க்ச்-பில்ட் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n சூரரிமாச்சிலை -build -b பில்டர் %s %s"
1681
1819
 
1682
1820
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:428
1683
1821
  msgid ""
1684
1822
  "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
1685
1823
  "linkcheck."
1686
- msgstr "\"பில்டர்\" என்பது ஆதரிக்கப்பட்ட பில்டர்களில் ஒன்றாகும், எ.கா. HTML, லேடெக்ஸ் அல்லது லிங்க்செக்."
1824
+ msgstr "\"பில்டர்\" என்பது ஆதரிக்கப்பட்ட பில்டர்களில் ஒன்றாகும், எ.கா. html, லேடெக்ச் அல்லது லிங்க்செக்."
1687
1825
 
1688
1826
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:464
1689
1827
  msgid ""
@@ -1693,7 +1831,7 @@ msgid ""
1693
1831
  "sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
1694
1832
  "project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
1695
1833
  "Makefile to be used with sphinx-build.\n"
1696
- msgstr "ஸ்பிங்க்ஸ் திட்டத்திற்கு தேவையான கோப்புகளை உருவாக்கவும். \n\n Sphinx-quickstart என்பது உங்களைப் பற்றி சில கேள்விகளைக் கேட்கும் ஒரு ஊடாடும் கருவியாகும் \n திட்டம் மற்றும் பின்னர் ஒரு முழுமையான ஆவண அடைவு மற்றும் மாதிரி உருவாக்குகிறது \n Sphinx- கட்டளையுடன் பயன்படுத்த மேக்ஃபைல்."
1834
+ msgstr "\nசூரரிமாச்சிலை திட்டத்திற்கு தேவையான கோப்புகளை உருவாக்கவும். \n sphinx-quickstart என்பது உங்களைப் பற்றி சில கேள்விகளைக் கேட்கும் ஒரு ஊடாடும் கருவியாகும் \n திட்டம் மற்றும் பின்னர் ஒரு முழுமையான ஆவண அடைவு மற்றும் மாதிரி உருவாக்குகிறது \n sphinx- கட்டளையுடன் பயன்படுத்த மேக்ஃப\n"
1697
1835
 
1698
1836
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:479
1699
1837
  msgid "quiet mode"
@@ -1717,7 +1855,7 @@ msgstr "குறிப்பிடப்பட்டால், மூல dir
1717
1855
 
1718
1856
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:492
1719
1857
  msgid "replacement for dot in _templates etc."
1720
- msgstr "_TEMPLATES போன்றவற்றில் DOT க்கு மாற்றீடு."
1858
+ msgstr "_templates போன்றவற்றில் dot க்கு மாற்றீடு."
1721
1859
 
1722
1860
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:494
1723
1861
  msgid "Project basic options"
@@ -1759,12 +1897,12 @@ msgstr "எபப் பயன்படுத்தவும்"
1759
1897
  msgid "Extension options"
1760
1898
  msgstr "நீட்டிப்பு விருப்பங்கள்"
1761
1899
 
1762
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:400
1900
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:516 sphinx/ext/apidoc.py:559
1763
1901
  #, python-format
1764
1902
  msgid "enable %s extension"
1765
- msgstr "%கள் நீட்டிப்பை இயக்கவும்"
1903
+ msgstr "%s நீட்டிப்பை இயக்கவும்"
1766
1904
 
1767
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:396
1905
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:551
1768
1906
  msgid "enable arbitrary extensions"
1769
1907
  msgstr "தன்னிச்சையான நீட்டிப்புகளை இயக்கவும்"
1770
1908
 
@@ -1790,17 +1928,17 @@ msgstr "தொகுதி கோப்பை உருவாக்க வேண
1790
1928
 
1791
1929
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:532
1792
1930
  msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
1793
- msgstr "MakeFile/make.bat க்கு மேக்-பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்"
1931
+ msgstr "makefile/make.bat க்கு மேக்-பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்"
1794
1932
 
1795
1933
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:535
1796
1934
  msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
1797
- msgstr "MakeFile/make.bat க்கு மேக்-பயன்முறையைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்"
1935
+ msgstr "makefile/make.bat க்கு மேக்-பயன்முறையைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்"
1798
1936
 
1799
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:402
1937
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:537 sphinx/ext/apidoc.py:562
1800
1938
  msgid "Project templating"
1801
1939
  msgstr "திட்ட வார்ப்புரு"
1802
1940
 
1803
- #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:405
1941
+ #: sphinx/cmd/quickstart.py:540 sphinx/ext/apidoc.py:568
1804
1942
  msgid "template directory for template files"
1805
1943
  msgstr "வார்ப்புரு கோப்புகளுக்கான வார்ப்புரு அடைவு"
1806
1944
 
@@ -1815,114 +1953,114 @@ msgstr "\"அமைதியானது\" குறிப்பிடப்ப
1815
1953
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:590
1816
1954
  msgid ""
1817
1955
  "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
1818
- msgstr "பிழை: குறிப்பிட்ட பாதை ஒரு அடைவு அல்ல, அல்லது ஸ்பிங்க்ஸ் கோப்புகள் ஏற்கனவே உள்ளன."
1956
+ msgstr "பிழை: குறிப்பிட்ட பாதை ஒரு அடைவு அல்ல, அல்லது சூரரிமாச்சிலை கோப்புகள் ஏற்கனவே உள்ளன."
1819
1957
 
1820
1958
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:592
1821
1959
  msgid ""
1822
1960
  "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
1823
1961
  " root path."
1824
- msgstr "ஸ்பின்க்ஸ்-கிக்ஸ்டார்ட் ஒரு வெற்று கோப்பகமாக மட்டுமே உருவாக்குகிறது. புதிய ரூட் பாதையை குறிப்பிடவும்."
1962
+ msgstr "ச்பின்க்ச்-கிக்ச்டார்ட் ஒரு வெற்று கோப்பகமாக மட்டுமே உருவாக்குகிறது. புதிய ரூட் பாதையை குறிப்பிடவும்."
1825
1963
 
1826
1964
  #: sphinx/cmd/quickstart.py:607
1827
1965
  #, python-format
1828
1966
  msgid "Invalid template variable: %s"
1829
- msgstr "தவறான வார்ப்புரு மாறி: %கள்"
1967
+ msgstr "தவறான வார்ப்புரு மாறி: %s"
1830
1968
 
1831
- #: sphinx/directives/code.py:61
1969
+ #: sphinx/directives/code.py:60
1832
1970
  msgid "non-whitespace stripped by dedent"
1833
1971
  msgstr "வெண்மையானது அல்லாதது"
1834
1972
 
1835
- #: sphinx/directives/code.py:82
1973
+ #: sphinx/directives/code.py:80
1836
1974
  #, python-format
1837
1975
  msgid "Invalid caption: %s"
1838
- msgstr "தவறான தலைப்புகள்"
1976
+ msgstr "தவறான தலைப்புகள்: %s"
1839
1977
 
1840
- #: sphinx/directives/code.py:127 sphinx/directives/code.py:277
1841
- #: sphinx/directives/code.py:453
1978
+ #: sphinx/directives/code.py:124 sphinx/directives/code.py:274
1979
+ #: sphinx/directives/code.py:450
1842
1980
  #, python-format
1843
1981
  msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
1844
- msgstr "வரி எண் ஸ்பெக் வரம்பில் இல்லை (1- %d): %r"
1982
+ msgstr "வரி எண் ச்பெக் வரம்பில் இல்லை (1- %d): %r"
1845
1983
 
1846
- #: sphinx/directives/code.py:206
1984
+ #: sphinx/directives/code.py:203
1847
1985
  #, python-format
1848
1986
  msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
1849
- msgstr "\"%கள்\" மற்றும் \"%கள்\" விருப்பங்கள் இரண்டையும் பயன்படுத்த முடியாது"
1987
+ msgstr "\"%s\" மற்றும் \"%s\" விருப்பங்கள் இரண்டையும் பயன்படுத்த முடியாது"
1850
1988
 
1851
- #: sphinx/directives/code.py:220
1989
+ #: sphinx/directives/code.py:217
1852
1990
  #, python-format
1853
1991
  msgid "Include file %r not found or reading it failed"
1854
1992
  msgstr "கோப்பு %r கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை அல்லது அதைப் படிப்பது தோல்வியுற்றது"
1855
1993
 
1856
- #: sphinx/directives/code.py:223
1994
+ #: sphinx/directives/code.py:220
1857
1995
  #, python-format
1858
1996
  msgid ""
1859
1997
  "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
1860
1998
  "an :encoding: option"
1861
1999
  msgstr "சேர்க்கப்பட்ட கோப்பு %r என்பது தவறானதாகத் தெரிகிறது, ஒரு: குறியாக்கம்: விருப்பம் கொடுக்க முயற்சிக்கவும்"
1862
2000
 
1863
- #: sphinx/directives/code.py:260
2001
+ #: sphinx/directives/code.py:257
1864
2002
  #, python-format
1865
2003
  msgid "Object named %r not found in include file %r"
1866
- msgstr "%R இல் காணப்படாத பொருள் கோப்பு %r அடங்கும்"
2004
+ msgstr "%r இல் காணப்படாத பொருள் கோப்பு %r அடங்கும்"
1867
2005
 
1868
- #: sphinx/directives/code.py:286
2006
+ #: sphinx/directives/code.py:283
1869
2007
  msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
1870
2008
  msgstr "\"லினெனோ-மேட்ச்\" ஐ \"கோடுகளின்\" ஒத்ததாக பயன்படுத்த முடியாது"
1871
2009
 
1872
- #: sphinx/directives/code.py:291
2010
+ #: sphinx/directives/code.py:288
1873
2011
  #, python-format
1874
2012
  msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
1875
- msgstr "வரி ஸ்பெக் %ஆர்: எந்த வரிகளும் இல்லை கோப்பு %ஆர் சேர்க்கப்படவில்லை"
2013
+ msgstr "வரி ச்பெக் %r: எந்த வரிகளும் இல்லை கோப்பு %r சேர்க்கப்படவில்லை"
1876
2014
 
1877
- #: sphinx/directives/other.py:120
2015
+ #: sphinx/directives/other.py:123
1878
2016
  #, python-format
1879
2017
  msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents"
1880
- msgstr "டோக்ட்ரீ குளோப் முறை %ஆர் எந்த ஆவணங்களுக்கும் பொருந்தவில்லை"
2018
+ msgstr "டோக்ட்ரீ குளோப் முறை %r எந்த ஆவணங்களுக்கும் பொருந்தவில்லை"
1881
2019
 
1882
- #: sphinx/directives/other.py:146 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
2020
+ #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:324
1883
2021
  #, python-format
1884
2022
  msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
1885
- msgstr "டோக்ட்ரீ விலக்கப்பட்ட ஆவணம் %ஆர் பற்றிய குறிப்பு உள்ளது"
2023
+ msgstr "டோக்ட்ரீ விலக்கப்பட்ட ஆவணம் %r பற்றிய குறிப்பு உள்ளது"
1886
2024
 
1887
- #: sphinx/directives/other.py:149 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
2025
+ #: sphinx/directives/other.py:152 sphinx/environment/adapters/toctree.py:328
1888
2026
  #, python-format
1889
2027
  msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
1890
2028
  msgstr "டோக்ட்ரீ இல்லாத ஆவணம் %r பற்றிய குறிப்பு உள்ளது"
1891
2029
 
1892
- #: sphinx/directives/other.py:160
2030
+ #: sphinx/directives/other.py:163
1893
2031
  #, python-format
1894
2032
  msgid "duplicated entry found in toctree: %s"
1895
- msgstr "டோக்ட்ரீயில் காணப்படும் நகல் நுழைவு: %கள்"
2033
+ msgstr "டோக்ட்ரீயில் காணப்படும் நகல் நுழைவு: %s"
1896
2034
 
1897
- #: sphinx/directives/other.py:193
2035
+ #: sphinx/directives/other.py:196
1898
2036
  msgid "Section author: "
1899
2037
  msgstr "பிரிவு ஆசிரியர்:"
1900
2038
 
1901
- #: sphinx/directives/other.py:195
2039
+ #: sphinx/directives/other.py:198
1902
2040
  msgid "Module author: "
1903
2041
  msgstr "தொகுதி ஆசிரியர்:"
1904
2042
 
1905
- #: sphinx/directives/other.py:197
2043
+ #: sphinx/directives/other.py:200
1906
2044
  msgid "Code author: "
1907
2045
  msgstr "குறியீடு ஆசிரியர்:"
1908
2046
 
1909
- #: sphinx/directives/other.py:199
2047
+ #: sphinx/directives/other.py:202
1910
2048
  msgid "Author: "
1911
2049
  msgstr "நூலாசிரியர்:"
1912
2050
 
1913
2051
  #: sphinx/directives/other.py:275
1914
2052
  msgid ".. acks content is not a list"
1915
- msgstr ".. ACKS உள்ளடக்கம் ஒரு பட்டியல் அல்ல"
2053
+ msgstr ".. acks உள்ளடக்கம் ஒரு பட்டியல் அல்ல"
1916
2054
 
1917
- #: sphinx/directives/other.py:301
2055
+ #: sphinx/directives/other.py:298
1918
2056
  msgid ".. hlist content is not a list"
1919
- msgstr ".. HLIST உள்ளடக்கம் ஒரு பட்டியல் அல்ல"
2057
+ msgstr ".. hlist உள்ளடக்கம் ஒரு பட்டியல் அல்ல"
1920
2058
 
1921
2059
  #: sphinx/directives/patches.py:66
1922
2060
  msgid ""
1923
2061
  "\":file:\" option for csv-table directive now recognizes an absolute path as"
1924
2062
  " a relative path from source directory. Please update your document."
1925
- msgstr "\": கோப்பு:\" சி.எஸ்.வி-டேபிள் டைரெக்டிவ் விருப்பம் இப்போது ஒரு முழுமையான பாதையை மூல கோப்பகத்திலிருந்து தொடர்புடைய பாதையாக அங்கீகரிக்கிறது. உங்கள் ஆவணத்தை புதுப்பிக்கவும்."
2063
+ msgstr "\": கோப்பு:\" சி.எச்.வி-டேபிள் டைரெக்டிவ் விருப்பம் இப்போது ஒரு முழுமையான பாதையை மூல கோப்பகத்திலிருந்து தொடர்புடைய பாதையாக அங்கீகரிக்கிறது. உங்கள் ஆவணத்தை புதுப்பிக்கவும்."
1926
2064
 
1927
2065
  #: sphinx/domains/__init__.py:397
1928
2066
  #, python-format
@@ -1957,14 +2095,14 @@ msgstr "நகல் மேற்கோள் %s, %s இல் மற்ற ந
1957
2095
  #: sphinx/domains/citation.py:82
1958
2096
  #, python-format
1959
2097
  msgid "Citation [%s] is not referenced."
1960
- msgstr "மேற்கோள் [%கள்] குறிப்பிடப்படவில்லை."
2098
+ msgstr "மேற்கோள் [%s] குறிப்பிடப்படவில்லை."
1961
2099
 
1962
2100
  #: sphinx/domains/javascript.py:165
1963
2101
  #, python-format
1964
2102
  msgid "%s() (built-in function)"
1965
2103
  msgstr "%s () (உள்ளமைக்கப்பட்ட செயல்பாடு)"
1966
2104
 
1967
- #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:240
2105
+ #: sphinx/domains/javascript.py:166 sphinx/domains/python/__init__.py:253
1968
2106
  #, python-format
1969
2107
  msgid "%s() (%s method)"
1970
2108
  msgstr "%s () (%s முறை)"
@@ -1972,14 +2110,14 @@ msgstr "%s () (%s முறை)"
1972
2110
  #: sphinx/domains/javascript.py:168
1973
2111
  #, python-format
1974
2112
  msgid "%s() (class)"
1975
- msgstr "%கள் () (வகுப்பு)"
2113
+ msgstr "%s () (வகுப்பு)"
1976
2114
 
1977
2115
  #: sphinx/domains/javascript.py:170
1978
2116
  #, python-format
1979
2117
  msgid "%s (global variable or constant)"
1980
- msgstr "%கள் (உலகளாவிய மாறி அல்லது மாறிலி)"
2118
+ msgstr "%s (உலகளாவிய மாறி அல்லது மாறிலி)"
1981
2119
 
1982
- #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:325
2120
+ #: sphinx/domains/javascript.py:172 sphinx/domains/python/__init__.py:338
1983
2121
  #, python-format
1984
2122
  msgid "%s (%s attribute)"
1985
2123
  msgstr "%s (%s பண்புக்கூறு)"
@@ -1988,52 +2126,52 @@ msgstr "%s (%s பண்புக்கூறு)"
1988
2126
  msgid "Arguments"
1989
2127
  msgstr "வாதங்கள்"
1990
2128
 
1991
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:350 sphinx/domains/javascript.py:258
2129
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:442 sphinx/domains/javascript.py:258
1992
2130
  msgid "Throws"
1993
2131
  msgstr "வீசுகிறது"
1994
2132
 
1995
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:251 sphinx/domains/cpp/__init__.py:361
1996
- #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:175
2133
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:304 sphinx/domains/cpp/__init__.py:453
2134
+ #: sphinx/domains/javascript.py:261 sphinx/domains/python/_object.py:177
1997
2135
  msgid "Returns"
1998
2136
  msgstr "வருமானம்"
1999
2137
 
2000
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:253 sphinx/domains/javascript.py:263
2001
- #: sphinx/domains/python/_object.py:177
2138
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:306 sphinx/domains/javascript.py:263
2139
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:179
2002
2140
  msgid "Return type"
2003
2141
  msgstr "திரும்ப வகை"
2004
2142
 
2005
- #: sphinx/domains/javascript.py:331
2143
+ #: sphinx/domains/javascript.py:328
2006
2144
  #, python-format
2007
2145
  msgid "%s (module)"
2008
- msgstr "%கள் (தொகுதி)"
2146
+ msgstr "%s (தொகுதி)"
2009
2147
 
2010
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:622 sphinx/domains/cpp/__init__.py:764
2011
- #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:574
2148
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:675 sphinx/domains/cpp/__init__.py:855
2149
+ #: sphinx/domains/javascript.py:365 sphinx/domains/python/__init__.py:623
2012
2150
  msgid "function"
2013
2151
  msgstr "செயல்பாடு"
2014
2152
 
2015
- #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:578
2153
+ #: sphinx/domains/javascript.py:366 sphinx/domains/python/__init__.py:627
2016
2154
  msgid "method"
2017
2155
  msgstr "முறை"
2018
2156
 
2019
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:762 sphinx/domains/javascript.py:370
2020
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:576
2157
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:853 sphinx/domains/javascript.py:367
2158
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:625
2021
2159
  msgid "class"
2022
- msgstr "வர்க்கம்"
2160
+ msgstr "வகை"
2023
2161
 
2024
- #: sphinx/domains/javascript.py:371 sphinx/domains/python/__init__.py:575
2162
+ #: sphinx/domains/javascript.py:368 sphinx/domains/python/__init__.py:624
2025
2163
  msgid "data"
2026
2164
  msgstr "தகவல்கள்"
2027
2165
 
2028
- #: sphinx/domains/javascript.py:372 sphinx/domains/python/__init__.py:581
2166
+ #: sphinx/domains/javascript.py:369 sphinx/domains/python/__init__.py:630
2029
2167
  msgid "attribute"
2030
2168
  msgstr "பண்புக்கூறு"
2031
2169
 
2032
- #: sphinx/domains/javascript.py:373 sphinx/domains/python/__init__.py:583
2170
+ #: sphinx/domains/javascript.py:370 sphinx/domains/python/__init__.py:633
2033
2171
  msgid "module"
2034
2172
  msgstr "தொகுதி"
2035
2173
 
2036
- #: sphinx/domains/javascript.py:404
2174
+ #: sphinx/domains/javascript.py:401
2037
2175
  #, python-format
2038
2176
  msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
2039
2177
  msgstr "%s இன் %s விளக்கம், %s இல் மற்ற %s"
@@ -2041,17 +2179,17 @@ msgstr "%s இன் %s விளக்கம், %s இல் மற்ற %s"
2041
2179
  #: sphinx/domains/math.py:63
2042
2180
  #, python-format
2043
2181
  msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
2044
- msgstr "சமன்பாடு %s இன் நகல் லேபிள், %s இல் மற்ற நிகழ்வு"
2182
+ msgstr "சமன்பாடு %s இன் நகல் சிட்டை, %s இல் மற்ற நிகழ்வு"
2045
2183
 
2046
- #: sphinx/domains/math.py:118 sphinx/writers/latex.py:2252
2184
+ #: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2282
2047
2185
  #, python-format
2048
2186
  msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
2049
- msgstr "தவறான MATH_EQREF_FORMAT: %r"
2187
+ msgstr "தவறான math_eqref_format: %r"
2050
2188
 
2051
2189
  #: sphinx/domains/rst.py:127 sphinx/domains/rst.py:184
2052
2190
  #, python-format
2053
2191
  msgid "%s (directive)"
2054
- msgstr "%கள் (உத்தரவு)"
2192
+ msgstr "%s (உத்தரவு)"
2055
2193
 
2056
2194
  #: sphinx/domains/rst.py:185 sphinx/domains/rst.py:189
2057
2195
  #, python-format
@@ -2061,11 +2199,11 @@ msgstr ":%s: (உத்தரவு விருப்பம்)"
2061
2199
  #: sphinx/domains/rst.py:213
2062
2200
  #, python-format
2063
2201
  msgid "%s (role)"
2064
- msgstr "%கள் (பங்கு)"
2202
+ msgstr "%s (பங்கு)"
2065
2203
 
2066
2204
  #: sphinx/domains/rst.py:223
2067
2205
  msgid "directive"
2068
- msgstr "உத்தரவு"
2206
+ msgstr "கட்டளை"
2069
2207
 
2070
2208
  #: sphinx/domains/rst.py:224
2071
2209
  msgid "directive-option"
@@ -2080,352 +2218,374 @@ msgstr "பங்கு"
2080
2218
  msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
2081
2219
  msgstr "%s %s இன் நகல் விளக்கம், %s இல் மற்ற நிகழ்வு"
2082
2220
 
2083
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:146
2221
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:199
2084
2222
  #, python-format
2085
2223
  msgid "%s (C %s)"
2086
2224
  msgstr "%s (c %s)"
2087
2225
 
2088
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:207 sphinx/domains/c/_symbol.py:552
2226
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:260 sphinx/domains/c/_symbol.py:510
2089
2227
  #, python-format
2090
2228
  msgid ""
2091
2229
  "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n"
2092
2230
  "Declaration is '.. c:%s:: %s'."
2093
2231
  msgstr "நகல் சி அறிவிப்பு, %s: %s இல் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது. \n அறிவிப்பு '.. c: %s :: %s'."
2094
2232
 
2095
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:245 sphinx/domains/cpp/__init__.py:344
2096
- #: sphinx/domains/python/_object.py:163 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2233
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:298 sphinx/domains/cpp/__init__.py:436
2234
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:165 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:762
2097
2235
  msgid "Parameters"
2098
2236
  msgstr "அளவுருக்கள்"
2099
2237
 
2100
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:248 sphinx/domains/cpp/__init__.py:357
2238
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:301 sphinx/domains/cpp/__init__.py:449
2101
2239
  msgid "Return values"
2102
2240
  msgstr "திரும்ப மதிப்புகள்"
2103
2241
 
2104
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:620 sphinx/domains/cpp/__init__.py:765
2242
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:673 sphinx/domains/cpp/__init__.py:856
2105
2243
  msgid "member"
2106
2244
  msgstr "உறுப்பினர்"
2107
2245
 
2108
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:621
2246
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:674
2109
2247
  msgid "variable"
2110
2248
  msgstr "மாறக்கூடிய"
2111
2249
 
2112
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:623
2250
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:676
2113
2251
  msgid "macro"
2114
2252
  msgstr "பெரு"
2115
2253
 
2116
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:624
2254
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:677
2117
2255
  msgid "struct"
2118
2256
  msgstr "கட்டமைப்பு"
2119
2257
 
2120
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:625 sphinx/domains/cpp/__init__.py:763
2258
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:678 sphinx/domains/cpp/__init__.py:854
2121
2259
  msgid "union"
2122
2260
  msgstr "தொழிற்சங்கம்"
2123
2261
 
2124
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:626 sphinx/domains/cpp/__init__.py:768
2262
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:679 sphinx/domains/cpp/__init__.py:859
2125
2263
  msgid "enum"
2126
2264
  msgstr "enum"
2127
2265
 
2128
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:627 sphinx/domains/cpp/__init__.py:769
2266
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:680 sphinx/domains/cpp/__init__.py:860
2129
2267
  msgid "enumerator"
2130
2268
  msgstr "கணக்காளர்"
2131
2269
 
2132
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:628 sphinx/domains/cpp/__init__.py:766
2270
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:681 sphinx/domains/cpp/__init__.py:857
2133
2271
  msgid "type"
2134
2272
  msgstr "தட்டச்சு செய்க"
2135
2273
 
2136
- #: sphinx/domains/c/__init__.py:630 sphinx/domains/cpp/__init__.py:771
2274
+ #: sphinx/domains/c/__init__.py:683 sphinx/domains/cpp/__init__.py:862
2137
2275
  msgid "function parameter"
2138
2276
  msgstr "செயல்பாடு அளவுரு"
2139
2277
 
2140
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:63
2278
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:155
2141
2279
  msgid "Template Parameters"
2142
2280
  msgstr "வார்ப்புரு அளவுருக்கள்"
2143
2281
 
2144
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:185
2282
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:277
2145
2283
  #, python-format
2146
2284
  msgid "%s (C++ %s)"
2147
2285
  msgstr "%s (c ++ %s)"
2148
2286
 
2149
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:268 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:790
2287
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:360 sphinx/domains/cpp/_symbol.py:793
2150
2288
  #, python-format
2151
2289
  msgid ""
2152
2290
  "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n"
2153
2291
  "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'."
2154
- msgstr "சி ++ பிரகடனத்தை நகல், %கள்: %s இல் வரையறுக்கப்படுகிறது. \n அறிவிப்பு '.. CPP: %s :: %s'."
2292
+ msgstr "சி++ பிரகடனத்தை நகல், %s: %s இல் வரையறுக்கப்படுகிறது. \n அறிவிப்பு '.. cpp: %s :: %s'."
2155
2293
 
2156
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:767
2294
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:858
2157
2295
  msgid "concept"
2158
2296
  msgstr "கருத்து"
2159
2297
 
2160
- #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:772
2298
+ #: sphinx/domains/cpp/__init__.py:863
2161
2299
  msgid "template parameter"
2162
2300
  msgstr "வார்ப்புரு அளவுரு"
2163
2301
 
2164
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:94 sphinx/domains/python/__init__.py:231
2302
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:107 sphinx/domains/python/__init__.py:244
2165
2303
  #, python-format
2166
2304
  msgid "%s() (in module %s)"
2167
2305
  msgstr "%s () (தொகுதி %s இல்)"
2168
2306
 
2169
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:154 sphinx/domains/python/__init__.py:321
2170
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:372
2307
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:167 sphinx/domains/python/__init__.py:334
2308
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:385 sphinx/domains/python/__init__.py:424
2171
2309
  #, python-format
2172
2310
  msgid "%s (in module %s)"
2173
2311
  msgstr "%s (தொகுதி %s இல்)"
2174
2312
 
2175
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:156
2313
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:169
2176
2314
  #, python-format
2177
2315
  msgid "%s (built-in variable)"
2178
- msgstr "%கள் (உள்ளமைக்கப்பட்ட மாறி)"
2316
+ msgstr "%s (உள்ளமைக்கப்பட்ட மாறி)"
2179
2317
 
2180
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:181
2318
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:194
2181
2319
  #, python-format
2182
2320
  msgid "%s (built-in class)"
2183
- msgstr "%கள் (உள்ளமைக்கப்பட்ட வகுப்பு)"
2321
+ msgstr "%s (உள்ளமைக்கப்பட்ட வகுப்பு)"
2184
2322
 
2185
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:182
2323
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:195
2186
2324
  #, python-format
2187
2325
  msgid "%s (class in %s)"
2188
- msgstr "%கள் ( %s இல் வகுப்பு)"
2326
+ msgstr "%s ( %s இல் வகுப்பு)"
2189
2327
 
2190
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:236
2328
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:249
2191
2329
  #, python-format
2192
2330
  msgid "%s() (%s class method)"
2193
2331
  msgstr "%s () (%s வகுப்பு முறை)"
2194
2332
 
2195
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:238
2333
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:251
2196
2334
  #, python-format
2197
2335
  msgid "%s() (%s static method)"
2198
2336
  msgstr "%s () (%s நிலையான முறை)"
2199
2337
 
2200
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:376
2338
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:389
2201
2339
  #, python-format
2202
2340
  msgid "%s (%s property)"
2203
- msgstr "%கள் (%s சொத்து)"
2341
+ msgstr "%s (%s சொத்து)"
2342
+
2343
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:428
2344
+ #, python-format
2345
+ msgid "%s (type alias in %s)"
2346
+ msgstr ""
2204
2347
 
2205
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:502
2348
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:551
2206
2349
  msgid "Python Module Index"
2207
2350
  msgstr "பைதான் தொகுதி அட்டவணை"
2208
2351
 
2209
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:503
2352
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2210
2353
  msgid "modules"
2211
2354
  msgstr "தொகுதிகள்"
2212
2355
 
2213
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:552
2356
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:601
2214
2357
  msgid "Deprecated"
2215
2358
  msgstr "மதிப்பிடப்பட்டது"
2216
2359
 
2217
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:577
2360
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:626
2218
2361
  msgid "exception"
2219
2362
  msgstr "விதிவிலக்கு"
2220
2363
 
2221
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:579
2364
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:628
2222
2365
  msgid "class method"
2223
2366
  msgstr "வகுப்பு முறை"
2224
2367
 
2225
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:580
2368
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:629
2226
2369
  msgid "static method"
2227
2370
  msgstr "நிலையான முறை"
2228
2371
 
2229
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:582
2372
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:631
2230
2373
  msgid "property"
2231
2374
  msgstr "சொத்து"
2232
2375
 
2233
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:640
2376
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:632
2377
+ msgid "type alias"
2378
+ msgstr ""
2379
+
2380
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:692
2234
2381
  #, python-format
2235
2382
  msgid ""
2236
2383
  "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :no-index: for"
2237
2384
  " one of them"
2238
2385
  msgstr "%s இன் நகல் பொருள் விளக்கம், %s இல் உள்ள பிற நிகழ்வு, பயன்பாடு: இல்லை-குறியீட்டு: அவற்றில் ஒன்று"
2239
2386
 
2240
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:760
2387
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:812
2241
2388
  #, python-format
2242
2389
  msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
2243
2390
  msgstr "குறுக்கு-குறிப்புக்கு ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட இலக்குகள் %r: %s"
2244
2391
 
2245
- #: sphinx/domains/python/__init__.py:821
2392
+ #: sphinx/domains/python/__init__.py:873
2246
2393
  msgid " (deprecated)"
2247
2394
  msgstr "(நீக்கப்பட்டது)"
2248
2395
 
2249
- #: sphinx/domains/python/_object.py:168
2396
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:170
2250
2397
  msgid "Variables"
2251
2398
  msgstr "மாறிகள்"
2252
2399
 
2253
- #: sphinx/domains/python/_object.py:172
2400
+ #: sphinx/domains/python/_object.py:174
2254
2401
  msgid "Raises"
2255
2402
  msgstr "எழுப்புகிறது"
2256
2403
 
2257
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:80 sphinx/domains/std/__init__.py:97
2404
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:81 sphinx/domains/std/__init__.py:98
2258
2405
  #, python-format
2259
2406
  msgid "environment variable; %s"
2260
- msgstr "சுற்றுச்சூழல் மாறி; %கள்"
2407
+ msgstr "சுற்றுச்சூழல் மாறி; %s"
2261
2408
 
2262
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:157
2409
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:106
2410
+ #, python-format
2411
+ msgid "%s; configuration value"
2412
+ msgstr ""
2413
+
2414
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:159
2415
+ msgid "Type"
2416
+ msgstr ""
2417
+
2418
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:169
2419
+ msgid "Default"
2420
+ msgstr ""
2421
+
2422
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2263
2423
  #, python-format
2264
2424
  msgid ""
2265
2425
  "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
2266
2426
  "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
2267
- msgstr "தவறான விருப்பமான விளக்கம் %r, \"OPT\", \"-OPT ARGS\", \"--opt args\", \"/Opt args\" அல்லது \"+Opt args\""
2427
+ msgstr "தவறான விருப்பமான விளக்கம் %r, \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" அல்லது \"+opt args\""
2268
2428
 
2269
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:228
2429
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:299
2270
2430
  #, python-format
2271
2431
  msgid "%s command line option"
2272
- msgstr "%S கட்டளை வரி விருப்பம்"
2432
+ msgstr "%s கட்டளை வரி விருப்பம்"
2273
2433
 
2274
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:230
2434
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:301
2275
2435
  msgid "command line option"
2276
2436
  msgstr "கட்டளை வரி விருப்பம்"
2277
2437
 
2278
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:348
2438
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:424
2279
2439
  msgid "glossary term must be preceded by empty line"
2280
2440
  msgstr "சொற்களஞ்சியம் காலத்திற்கு முன்னதாக இருக்க வேண்டும்"
2281
2441
 
2282
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:356
2442
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:432
2283
2443
  msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
2284
2444
  msgstr "சொற்களஞ்சிய சொற்கள் வெற்று கோடுகளால் பிரிக்கப்படக்கூடாது"
2285
2445
 
2286
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:362 sphinx/domains/std/__init__.py:375
2446
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:438 sphinx/domains/std/__init__.py:451
2287
2447
  msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
2288
2448
  msgstr "சொற்களஞ்சியம் தவறாகப் புரிந்து கொள்ளப்பட்டதாகத் தெரிகிறது, உள்தள்ளலை சரிபார்க்கவும்"
2289
2449
 
2290
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:518
2450
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:596
2291
2451
  msgid "glossary term"
2292
2452
  msgstr "சொற்களஞ்சிய கால"
2293
2453
 
2294
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:519
2454
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:597
2295
2455
  msgid "grammar token"
2296
- msgstr "இலக்கண டோக்கன்"
2456
+ msgstr "இலக்கண கிள்ளாக்கு"
2297
2457
 
2298
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:520
2458
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:598
2299
2459
  msgid "reference label"
2300
- msgstr "குறிப்பு லேபிள்"
2460
+ msgstr "குறிப்பு சிட்டை"
2301
2461
 
2302
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:522
2462
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:601
2303
2463
  msgid "environment variable"
2304
2464
  msgstr "சுற்றுச்சூழல் மாறி"
2305
2465
 
2306
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:523
2466
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:602
2307
2467
  msgid "program option"
2308
2468
  msgstr "நிரல் விருப்பம்"
2309
2469
 
2310
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:524
2470
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:603
2311
2471
  msgid "document"
2312
2472
  msgstr "ஆவணம்"
2313
2473
 
2314
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:560 sphinx/domains/std/__init__.py:572
2474
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:641 sphinx/domains/std/__init__.py:653
2315
2475
  msgid "Module Index"
2316
2476
  msgstr "தொகுதி அட்டவணை"
2317
2477
 
2318
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:561 sphinx/domains/std/__init__.py:573
2478
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:642 sphinx/domains/std/__init__.py:654
2319
2479
  #: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
2320
2480
  msgid "Search Page"
2321
2481
  msgstr "தேடல் பக்கம்"
2322
2482
 
2323
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:616 sphinx/domains/std/__init__.py:722
2483
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:697 sphinx/domains/std/__init__.py:803
2324
2484
  #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
2325
2485
  #, python-format
2326
2486
  msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
2327
- msgstr "நகல் லேபிள் %கள், பிற நிகழ்வுகள் %s இல்"
2487
+ msgstr "நகல் சிட்டை %s, பிற நிகழ்வுகள் %s இல்"
2328
2488
 
2329
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:635
2489
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:716
2330
2490
  #, python-format
2331
2491
  msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
2332
2492
  msgstr "%s இன் %s விளக்கம், %s இல் மற்ற நிகழ்வு"
2333
2493
 
2334
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:841
2494
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:922
2335
2495
  msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
2336
- msgstr "NUMFIG முடக்கப்பட்டுள்ளது. : எண்ரெஃப்: புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
2496
+ msgstr "numfig முடக்கப்பட்டுள்ளது. : எண்ரெஃப்: புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
2337
2497
 
2338
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:849
2498
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:930
2339
2499
  #, python-format
2340
2500
  msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s"
2341
- msgstr "குறுக்கு குறிப்பை உருவாக்கத் தவறிவிட்டது. எந்த எண்ணும் ஒதுக்கப்படவில்லை: %கள்"
2501
+ msgstr "குறுக்கு குறிப்பை உருவாக்கத் தவறிவிட்டது. எந்த எண்ணும் ஒதுக்கப்படவில்லை: %s"
2342
2502
 
2343
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:861
2503
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:942
2344
2504
  #, python-format
2345
2505
  msgid "the link has no caption: %s"
2346
- msgstr "இணைப்புக்கு தலைப்பு இல்லை: %கள்"
2506
+ msgstr "இணைப்புக்கு தலைப்பு இல்லை: %s"
2347
2507
 
2348
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:875
2508
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:956
2349
2509
  #, python-format
2350
2510
  msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
2351
2511
  msgstr "தவறான numfig_format: %s ( %r)"
2352
2512
 
2353
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:878
2513
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:959
2354
2514
  #, python-format
2355
2515
  msgid "invalid numfig_format: %s"
2356
2516
  msgstr "தவறான numfig_format: %s"
2357
2517
 
2358
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:1109
2518
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1190
2359
2519
  #, python-format
2360
2520
  msgid "undefined label: %r"
2361
- msgstr "வரையறுக்கப்படாத லேபிள்: %ஆர்"
2521
+ msgstr "வரையறுக்கப்படாத லேபிள்: %r"
2362
2522
 
2363
- #: sphinx/domains/std/__init__.py:1111
2523
+ #: sphinx/domains/std/__init__.py:1192
2364
2524
  #, python-format
2365
2525
  msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %r"
2366
2526
  msgstr "குறுக்கு குறிப்பை உருவாக்கத் தவறிவிட்டது. ஒரு தலைப்பு அல்லது தலைப்பு கிடைக்கவில்லை: %r"
2367
2527
 
2368
- #: sphinx/environment/__init__.py:71
2528
+ #: sphinx/environment/__init__.py:72
2369
2529
  msgid "new config"
2370
2530
  msgstr "புதிய கட்டமைப்பு"
2371
2531
 
2372
- #: sphinx/environment/__init__.py:72
2532
+ #: sphinx/environment/__init__.py:73
2373
2533
  msgid "config changed"
2374
2534
  msgstr "கட்டமைப்பு மாற்றப்பட்டது"
2375
2535
 
2376
- #: sphinx/environment/__init__.py:73
2536
+ #: sphinx/environment/__init__.py:74
2377
2537
  msgid "extensions changed"
2378
2538
  msgstr "நீட்டிப்புகள் மாற்றப்பட்டன"
2379
2539
 
2380
- #: sphinx/environment/__init__.py:279
2540
+ #: sphinx/environment/__init__.py:292
2381
2541
  msgid "build environment version not current"
2382
2542
  msgstr "சுற்றுச்சூழல் பதிப்பை உருவாக்குங்கள்"
2383
2543
 
2384
- #: sphinx/environment/__init__.py:281
2544
+ #: sphinx/environment/__init__.py:294
2385
2545
  msgid "source directory has changed"
2386
2546
  msgstr "மூல அடைவு மாறிவிட்டது"
2387
2547
 
2388
- #: sphinx/environment/__init__.py:360
2548
+ #: sphinx/environment/__init__.py:375
2389
2549
  msgid ""
2390
2550
  "This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
2391
2551
  "another doctree directory."
2392
2552
  msgstr "இந்த சூழல் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பில்டருடன் பொருந்தாது, தயவுசெய்து மற்றொரு கோட்பாட்டு கோப்பகத்தைத் தேர்வுசெய்க."
2393
2553
 
2394
- #: sphinx/environment/__init__.py:459
2554
+ #: sphinx/environment/__init__.py:474
2395
2555
  #, python-format
2396
2556
  msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
2397
- msgstr "%S இல் ஆவணங்களை ஸ்கேன் செய்வதில் தோல்வி: %r"
2557
+ msgstr "%s இல் ஆவணங்களை ச்கேன் செய்வதில் தோல்வி: %r"
2398
2558
 
2399
- #: sphinx/environment/__init__.py:596
2559
+ #: sphinx/environment/__init__.py:616
2400
2560
  #, python-format
2401
2561
  msgid "Domain %r is not registered"
2402
- msgstr "டொமைன் %ஆர் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
2562
+ msgstr "டொமைன் %r பதிவு செய்யப்படவில்லை"
2403
2563
 
2404
- #: sphinx/environment/__init__.py:730
2564
+ #: sphinx/environment/__init__.py:750
2405
2565
  msgid "document isn't included in any toctree"
2406
2566
  msgstr "எந்த டோக்ட்ரீயிலும் ஆவணம் சேர்க்கப்படவில்லை"
2407
2567
 
2408
- #: sphinx/environment/__init__.py:766
2568
+ #: sphinx/environment/__init__.py:786
2409
2569
  msgid "self referenced toctree found. Ignored."
2410
- msgstr "சுய குறிப்பிடப்பட்ட டோக்ட்ரீ கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
2570
+ msgstr "தன்வய குறிப்பிடப்பட்ட டோக்ட்ரீ கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
2411
2571
 
2412
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:69
2572
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:105
2413
2573
  #, python-format
2414
2574
  msgid "see %s"
2415
- msgstr "%கள் பார்க்கவும்"
2575
+ msgstr "%s பார்க்கவும்"
2416
2576
 
2417
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:73
2577
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:109
2418
2578
  #, python-format
2419
2579
  msgid "see also %s"
2420
- msgstr "%கள் மேலும் காண்க"
2580
+ msgstr "%s மேலும் காண்க"
2421
2581
 
2422
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:76
2582
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:112
2423
2583
  #, python-format
2424
2584
  msgid "unknown index entry type %r"
2425
2585
  msgstr "அறியப்படாத குறியீட்டு நுழைவு வகை %r"
2426
2586
 
2427
- #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:187
2428
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
2587
+ #: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:234
2588
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:11
2429
2589
  msgid "Symbols"
2430
2590
  msgstr "சின்னங்கள்"
2431
2591
 
@@ -2449,7 +2609,7 @@ msgstr "டோக்ட்ரீ சேர்க்கப்படாத ஆவ
2449
2609
  #: sphinx/environment/collectors/asset.py:89
2450
2610
  #, python-format
2451
2611
  msgid "image file not readable: %s"
2452
- msgstr "படக் கோப்பு படிக்க முடியாது: %கள்"
2612
+ msgstr "படக் கோப்பு படிக்க முடியாது: %s"
2453
2613
 
2454
2614
  #: sphinx/environment/collectors/asset.py:108
2455
2615
  #, python-format
@@ -2459,19 +2619,19 @@ msgstr "படக் கோப்பு %s படிக்க முடியா
2459
2619
  #: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
2460
2620
  #, python-format
2461
2621
  msgid "download file not readable: %s"
2462
- msgstr "கோப்பைப் பதிவிறக்க முடியாது: %கள்"
2622
+ msgstr "கோப்பைப் பதிவிறக்க முடியாது: %s"
2463
2623
 
2464
- #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:225
2624
+ #: sphinx/environment/collectors/toctree.py:238
2465
2625
  #, python-format
2466
2626
  msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
2467
- msgstr "%கள் ஏற்கனவே பிரிவு எண்களை ஒதுக்கியுள்ளன (உள்ளமைக்கப்பட்ட எண்ணுள்ள டோக்ட்ரீ?)"
2627
+ msgstr "%s ஏற்கனவே பிரிவு எண்களை ஒதுக்கியுள்ளன (உள்ளமைக்கப்பட்ட எண்ணுள்ள டோக்ட்ரீ?)"
2468
2628
 
2469
- #: sphinx/ext/apidoc.py:86
2629
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:85
2470
2630
  #, python-format
2471
2631
  msgid "Would create file %s."
2472
2632
  msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்கும்."
2473
2633
 
2474
- #: sphinx/ext/apidoc.py:318
2634
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:366
2475
2635
  msgid ""
2476
2636
  "\n"
2477
2637
  "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
@@ -2481,154 +2641,176 @@ msgid ""
2481
2641
  "excluded from generation.\n"
2482
2642
  "\n"
2483
2643
  "Note: By default this script will not overwrite already created files."
2484
- msgstr "பைதான் தொகுதிகள் மற்றும் தொகுப்புகளுக்கு <தொகுதி_பாத்> இல் மீண்டும் மீண்டும் பார்க்கவும் \n <uptical_path> இல் ஒரு தொகுப்புக்கு ஆட்டோமோடூல் வழிமுறைகளுடன் ஒரு ஓய்வு கோப்பு. \n\n <Excoude_pattern> கள் கோப்பு மற்றும்/அல்லது அடைவு வடிவங்களாக இருக்கலாம் \n தலைமுறையிலிருந்து விலக்கப்பட்டது. \n\n குறிப்பு: இயல்பாக இந்த ஸ்கிரிப்ட் ஏற்கனவே உருவாக்கிய கோப்புகளை மேலெழுதாது."
2644
+ msgstr "\nபைதான் தொகுதிகள் மற்றும் தொகுப்புகளுக்கு <தொகுதி_பாத்> இல் மீண்டும் மீண்டும் பார்க்கவும் \n <uptical_path> இல் ஒரு தொகுப்புக்கு ஆட்டோமோடூல் வழிமுறைகளுடன் ஒரு ஓய்வு கோப்பு. \n <excoude_pattern> கள் கோப்பு மற்றும்/அல்லது அடைவு வடிவங்களாக இருக்கலாம் \n தலைமுறையிலிருந்து விலக்கப்பட்டது. \n குறிப்பு: இயல்பாக இந்த ச்கிரிப்ட் ஏற்கனவே உருவாக்கிய கோப்புகளை மேலெழுதாது."
2485
2645
 
2486
- #: sphinx/ext/apidoc.py:331
2646
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2487
2647
  msgid "path to module to document"
2488
2648
  msgstr "ஆவணத்திற்கான தொகுதிக்கான பாதை"
2489
2649
 
2490
- #: sphinx/ext/apidoc.py:333
2650
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2491
2651
  msgid ""
2492
2652
  "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
2493
2653
  msgstr "fnmatch- பாணி கோப்பு மற்றும்/அல்லது கோப்பக வடிவங்கள் தலைமுறையிலிருந்து விலக்க"
2494
2654
 
2495
- #: sphinx/ext/apidoc.py:338
2655
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:396
2496
2656
  msgid "directory to place all output"
2497
2657
  msgstr "அனைத்து வெளியீட்டையும் வைக்க அடைவு"
2498
2658
 
2499
- #: sphinx/ext/apidoc.py:343
2659
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:411
2500
2660
  msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
2501
- msgstr "TOC இல் காண்பிக்க சப்மோடூல்களின் அதிகபட்ச ஆழம் (இயல்புநிலை: 4)"
2661
+ msgstr "toc இல் காண்பிக்க சப்மோடூல்களின் அதிகபட்ச ஆழம் (இயல்புநிலை: 4)"
2502
2662
 
2503
- #: sphinx/ext/apidoc.py:346
2663
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:414
2504
2664
  msgid "overwrite existing files"
2505
2665
  msgstr "இருக்கும் கோப்புகளை மேலெழுதவும்"
2506
2666
 
2507
- #: sphinx/ext/apidoc.py:349
2667
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:422
2508
2668
  msgid ""
2509
2669
  "follow symbolic links. Powerful when combined with "
2510
2670
  "collective.recipe.omelette."
2511
- msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். Cologetive.recipe.omelette உடன் இணைந்தால் சக்திவாய்ந்தவர்."
2671
+ msgstr "குறியீட்டு இணைப்புகளைப் பின்பற்றவும். cologetive.recipe.omelette உடன் இணைந்தால் சக்திவாய்ந்தவர்."
2512
2672
 
2513
- #: sphinx/ext/apidoc.py:352
2673
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:431
2514
2674
  msgid "run the script without creating files"
2515
- msgstr "கோப்புகளை உருவாக்காமல் ஸ்கிரிப்டை இயக்கவும்"
2675
+ msgstr "கோப்புகளை உருவாக்காமல் ச்கிரிப்டை இயக்கவும்"
2516
2676
 
2517
- #: sphinx/ext/apidoc.py:355
2677
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:438
2518
2678
  msgid "put documentation for each module on its own page"
2519
2679
  msgstr "ஒவ்வொரு தொகுதிக்கும் ஆவணங்களை அதன் சொந்த பக்கத்தில் வைக்கவும்"
2520
2680
 
2521
- #: sphinx/ext/apidoc.py:358
2681
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:445
2522
2682
  msgid "include \"_private\" modules"
2523
2683
  msgstr "\"_ பிரைவேட்\" தொகுதிகள் சேர்க்கவும்"
2524
2684
 
2525
- #: sphinx/ext/apidoc.py:360
2685
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:452
2526
2686
  msgid "filename of table of contents (default: modules)"
2527
2687
  msgstr "உள்ளடக்க அட்டவணையின் கோப்பு பெயர் (இயல்புநிலை: தொகுதிகள்)"
2528
2688
 
2529
- #: sphinx/ext/apidoc.py:362
2689
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:459
2530
2690
  msgid "don't create a table of contents file"
2531
2691
  msgstr "உள்ளடக்கக் கோப்பின் அட்டவணையை உருவாக்க வேண்டாம்"
2532
2692
 
2533
- #: sphinx/ext/apidoc.py:365
2693
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:466
2534
2694
  msgid ""
2535
2695
  "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
2536
2696
  "docstrings already contain them)"
2537
2697
  msgstr "தொகுதி/தொகுப்பு தொகுப்புகளுக்கான தலைப்புகளை உருவாக்க வேண்டாம் (எ.கா. ஆவணங்கள் ஏற்கனவே அவற்றைக் கொண்டிருக்கும்போது)"
2538
2698
 
2539
- #: sphinx/ext/apidoc.py:370
2699
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:477
2540
2700
  msgid "put module documentation before submodule documentation"
2541
2701
  msgstr "தொகுதி ஆவணங்களை சப்மோடூல் ஆவணங்களுக்கு முன் வைக்கவும்"
2542
2702
 
2543
- #: sphinx/ext/apidoc.py:374
2703
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:483
2544
2704
  msgid ""
2545
2705
  "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
2546
2706
  "specification"
2547
- msgstr "PEP-0420 மறைமுக பெயர்வெளிகளின் விவரக்குறிப்பின் படி தொகுதி பாதைகளை விளக்குங்கள்"
2707
+ msgstr "pep-0420 மறைமுக பெயர்வெளிகளின் விவரக்குறிப்பின் படி தொகுதி பாதைகளை விளக்குங்கள்"
2548
2708
 
2549
- #: sphinx/ext/apidoc.py:378
2709
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:493
2550
2710
  msgid "file suffix (default: rst)"
2551
2711
  msgstr "கோப்பு பின்னொட்டு (இயல்புநிலை: rst)"
2552
2712
 
2553
- #: sphinx/ext/apidoc.py:380
2713
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:500 sphinx/ext/autosummary/generate.py:828
2714
+ msgid "Remove existing files in the output directory that were not generated"
2715
+ msgstr ""
2716
+
2717
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:507
2554
2718
  msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
2555
- msgstr "ஸ்பின்க்ஸ்-க்யூக்ஸ்டார்ட்டுடன் ஒரு முழு திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
2719
+ msgstr "ச்பின்க்ச்-க்யூக்ச்டார்ட்டுடன் ஒரு முழு திட்டத்தை உருவாக்கவும்"
2556
2720
 
2557
- #: sphinx/ext/apidoc.py:383
2721
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:514
2558
2722
  msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
2559
2723
  msgstr "sys.path உடன் தொகுதி_பாத், --full கொடுக்கப்படும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2560
2724
 
2561
- #: sphinx/ext/apidoc.py:385
2725
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:521
2562
2726
  msgid "project name (default: root module name)"
2563
2727
  msgstr "திட்ட பெயர் (இயல்புநிலை: ரூட் தொகுதி பெயர்)"
2564
2728
 
2565
- #: sphinx/ext/apidoc.py:387
2729
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:528
2566
2730
  msgid "project author(s), used when --full is given"
2567
2731
  msgstr "திட்ட ஆசிரியர் (கள்), -ஃபுல் வழங்கப்படும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2568
2732
 
2569
- #: sphinx/ext/apidoc.py:389
2733
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:535
2570
2734
  msgid "project version, used when --full is given"
2571
2735
  msgstr "திட்ட பதிப்பு, -ஃபுல் வழங்கப்படும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2572
2736
 
2573
- #: sphinx/ext/apidoc.py:391
2737
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:542
2574
2738
  msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
2575
2739
  msgstr "திட்ட வெளியீடு, --full வழங்கப்படும் போது பயன்படுத்தப்படுகிறது, இயல்புநிலை--டாக்-பதவியே"
2576
2740
 
2577
- #: sphinx/ext/apidoc.py:394
2741
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:545
2578
2742
  msgid "extension options"
2579
2743
  msgstr "நீட்டிப்பு விருப்பங்கள்"
2580
2744
 
2581
- #: sphinx/ext/apidoc.py:427
2745
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:620
2582
2746
  #, python-format
2583
2747
  msgid "%s is not a directory."
2584
- msgstr "%கள் ஒரு அடைவு அல்ல."
2748
+ msgstr "%s ஒரு அடைவு அல்ல."
2749
+
2750
+ #: sphinx/ext/apidoc.py:686 sphinx/ext/autosummary/generate.py:862
2751
+ #, python-format
2752
+ msgid "Failed to remove %s: %s"
2753
+ msgstr ""
2585
2754
 
2586
2755
  #: sphinx/ext/autosectionlabel.py:49
2587
2756
  #, python-format
2588
2757
  msgid "section \"%s\" gets labeled as \"%s\""
2589
- msgstr "\"%கள்\" பிரிவு \"%கள்\" என்று பெயரிடப்படுகிறது"
2758
+ msgstr "\"%s\" பிரிவு \"%s\" என்று பெயரிடப்படுகிறது"
2590
2759
 
2591
- #: sphinx/ext/coverage.py:46
2760
+ #: sphinx/ext/coverage.py:47
2592
2761
  #, python-format
2593
2762
  msgid "invalid regex %r in %s"
2594
- msgstr "%s இல் தவறான ரீஜெக்ஸ் %r"
2763
+ msgstr "%s இல் தவறான ரீசெக்ச் %r"
2595
2764
 
2596
- #: sphinx/ext/coverage.py:75
2765
+ #: sphinx/ext/coverage.py:134 sphinx/ext/coverage.py:280
2766
+ #, python-format
2767
+ msgid "module %s could not be imported: %s"
2768
+ msgstr "தொகுதி %s இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை: %s"
2769
+
2770
+ #: sphinx/ext/coverage.py:141
2771
+ #, python-format
2772
+ msgid ""
2773
+ "the following modules are documented but were not specified in "
2774
+ "coverage_modules: %s"
2775
+ msgstr ""
2776
+
2777
+ #: sphinx/ext/coverage.py:149
2778
+ msgid ""
2779
+ "the following modules are specified in coverage_modules but were not "
2780
+ "documented"
2781
+ msgstr ""
2782
+
2783
+ #: sphinx/ext/coverage.py:163
2597
2784
  #, python-format
2598
2785
  msgid ""
2599
2786
  "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
2600
2787
  "%(outdir)spython.txt."
2601
- msgstr "முடிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களில் கவரேஜ் சோதனை செய்வது, %(வெளிப்புற) spython.txt இல் முடிவுகளைப் பாருங்கள்."
2788
+ msgstr "முடிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களில் கவரேச் சோதனை செய்வது, %(outdir)spython.txt இல் முடிவுகளைப் பாருங்கள்."
2602
2789
 
2603
- #: sphinx/ext/coverage.py:89
2790
+ #: sphinx/ext/coverage.py:177
2604
2791
  #, python-format
2605
2792
  msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
2606
- msgstr "கவரேஜ்_சி_ரெஜெக்ஸில் தவறான ரீஜெக்ஸ் %ஆர்"
2793
+ msgstr "கவரேச்_சி_ரெசெக்சில் தவறான ரீசெக்ச் %r"
2607
2794
 
2608
- #: sphinx/ext/coverage.py:157
2795
+ #: sphinx/ext/coverage.py:245
2609
2796
  #, python-format
2610
2797
  msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s"
2611
2798
  msgstr "ஆவணப்படுத்தப்படாத சி ஏபிஐ: கோப்பு %s இல் %s [ %s]"
2612
2799
 
2613
- #: sphinx/ext/coverage.py:189
2614
- #, python-format
2615
- msgid "module %s could not be imported: %s"
2616
- msgstr "தொகுதி %கள் இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை: %கள்"
2617
-
2618
- #: sphinx/ext/coverage.py:340
2800
+ #: sphinx/ext/coverage.py:429
2619
2801
  #, python-format
2620
2802
  msgid "undocumented python function: %s :: %s"
2621
2803
  msgstr "ஆவணமற்ற பைதான் செயல்பாடு: %s :: %s"
2622
2804
 
2623
- #: sphinx/ext/coverage.py:356
2805
+ #: sphinx/ext/coverage.py:445
2624
2806
  #, python-format
2625
2807
  msgid "undocumented python class: %s :: %s"
2626
- msgstr "ஆவணமற்ற பைதான் வகுப்பு: %கள் :: %கள்"
2808
+ msgstr "ஆவணமற்ற பைதான் வகுப்பு: %s :: %s"
2627
2809
 
2628
- #: sphinx/ext/coverage.py:369
2810
+ #: sphinx/ext/coverage.py:458
2629
2811
  #, python-format
2630
2812
  msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s"
2631
- msgstr "ஆவணமற்ற பைதான் முறை: %கள் :: %s :: %s"
2813
+ msgstr "ஆவணமற்ற பைதான் முறை: %s :: %s :: %s"
2632
2814
 
2633
2815
  #: sphinx/ext/doctest.py:115
2634
2816
  #, python-format
@@ -2638,35 +2820,35 @@ msgstr "'%s' விருப்பத்தில் '+' அல்லது '-'
2638
2820
  #: sphinx/ext/doctest.py:120
2639
2821
  #, python-format
2640
2822
  msgid "'%s' is not a valid option."
2641
- msgstr "'%கள்' சரியான விருப்பம் அல்ல."
2823
+ msgstr "'%s' சரியான விருப்பம் அல்ல."
2642
2824
 
2643
2825
  #: sphinx/ext/doctest.py:134
2644
2826
  #, python-format
2645
2827
  msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
2646
- msgstr "'%கள்' என்பது செல்லுபடியாகும் பைவெர்ஷன் விருப்பம் அல்ல"
2828
+ msgstr "'%s' என்பது செல்லுபடியாகும் பைவெர்சன் விருப்பம் அல்ல"
2647
2829
 
2648
2830
  #: sphinx/ext/doctest.py:220
2649
2831
  msgid "invalid TestCode type"
2650
- msgstr "தவறான டெஸ்ட்கோட் வகை"
2832
+ msgstr "தவறான டெச்ட்கோட் வகை"
2651
2833
 
2652
2834
  #: sphinx/ext/doctest.py:281
2653
2835
  #, python-format
2654
2836
  msgid ""
2655
2837
  "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
2656
2838
  "%(outdir)s/output.txt."
2657
- msgstr "முடிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களில் ஆவணங்களின் சோதனை, %(வெளிப்புற) s/output.txt இன் முடிவுகளைப் பாருங்கள்."
2839
+ msgstr "முடிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களில் ஆவணங்களின் சோதனை, %(outdir)s/output.txt இன் முடிவுகளைப் பாருங்கள்."
2658
2840
 
2659
2841
  #: sphinx/ext/doctest.py:438
2660
2842
  #, python-format
2661
2843
  msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
2662
- msgstr "%s இல் %s தொகுதியில் குறியீடு/வெளியீடு இல்லை: %s: %s"
2844
+ msgstr "%s தொகுதியில் குறியீடு/வெளியீடு இல்லை %s: %s"
2663
2845
 
2664
2846
  #: sphinx/ext/doctest.py:526
2665
2847
  #, python-format
2666
2848
  msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
2667
2849
  msgstr "தவறான ஆவணக் குறியீட்டை புறக்கணித்தல்: %r"
2668
2850
 
2669
- #: sphinx/ext/duration.py:77
2851
+ #: sphinx/ext/duration.py:84
2670
2852
  msgid ""
2671
2853
  "====================== slowest reading durations ======================="
2672
2854
  msgstr "==================== மெதுவாக வாசிப்பு காலங்கள் ========================="
@@ -2675,20 +2857,20 @@ msgstr "==================== மெதுவாக வாசிப்பு க
2675
2857
  #, python-format
2676
2858
  msgid ""
2677
2859
  "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)"
2678
- msgstr "ஹார்ட்கோட் செய்யப்பட்ட இணைப்பு %Rஎக்ஸ்ட்லிங்க் மூலம் மாற்றலாம் (அதற்கு பதிலாக %R ஐப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்)"
2860
+ msgstr "ஆர்ட்கோட் செய்யப்பட்ட இணைப்பு %rஎக்ச்ட்லிங்க் மூலம் மாற்றலாம் (அதற்கு பதிலாக %r ஐப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்)"
2679
2861
 
2680
2862
  #: sphinx/ext/graphviz.py:135
2681
2863
  msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
2682
- msgstr "கிராப்விஸ் டைரெக்டிவ் உள்ளடக்கம் மற்றும் கோப்பு பெயர் வாதம் இரண்டையும் கொண்டிருக்க முடியாது"
2864
+ msgstr "கிராப்விச் டைரெக்டிவ் உள்ளடக்கம் மற்றும் கோப்பு பெயர் உரையாடல் இரண்டையும் கொண்டிருக்க முடியாது"
2683
2865
 
2684
2866
  #: sphinx/ext/graphviz.py:145
2685
2867
  #, python-format
2686
2868
  msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
2687
- msgstr "வெளிப்புற கிராப்விஸ் கோப்பு %r கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை அல்லது அதைப் படிப்பது தோல்வியுற்றது"
2869
+ msgstr "வெளிப்புற கிராப்விச் கோப்பு %r கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை அல்லது அதைப் படிப்பது தோல்வியுற்றது"
2688
2870
 
2689
2871
  #: sphinx/ext/graphviz.py:152
2690
2872
  msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
2691
- msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லாமல் \"கிராஃப்விஸ்\" உத்தரவைப் புறக்கணித்தல்."
2873
+ msgstr "உள்ளடக்கம் இல்லாமல் \"கிராஃப்விச்\" உத்தரவைப் புறக்கணித்தல்."
2692
2874
 
2693
2875
  #: sphinx/ext/graphviz.py:268
2694
2876
  #, python-format
@@ -2700,7 +2882,7 @@ msgstr "braphviz_dot இயங்கக்கூடிய பாதை அமை
2700
2882
  msgid ""
2701
2883
  "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
2702
2884
  "graphviz_dot setting"
2703
- msgstr "DOT கட்டளை %R ஐ இயக்க முடியாது (கிராஃப்விஸ் வெளியீட்டிற்கு தேவை), கிராஃப்விஸ்_டோட் அமைப்பைச் சரிபார்க்கவும்"
2885
+ msgstr "dot கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியாது (கிராஃப்விச் வெளியீட்டிற்கு தேவை), கிராஃப்விச்_டோட் அமைப்பைச் சரிபார்க்கவும்"
2704
2886
 
2705
2887
  #: sphinx/ext/graphviz.py:310
2706
2888
  #, python-format
@@ -2736,21 +2918,21 @@ msgstr "புள்ளி குறியீடு %r: %s"
2736
2918
  #: sphinx/ext/graphviz.py:436 sphinx/ext/graphviz.py:444
2737
2919
  #, python-format
2738
2920
  msgid "[graph: %s]"
2739
- msgstr "[வரைபடம்: %கள்]"
2921
+ msgstr "[வரைபடம்: %s]"
2740
2922
 
2741
2923
  #: sphinx/ext/graphviz.py:438 sphinx/ext/graphviz.py:446
2742
2924
  msgid "[graph]"
2743
2925
  msgstr "[வரைபடம்]"
2744
2926
 
2745
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:39
2927
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:40
2746
2928
  #, python-format
2747
2929
  msgid ""
2748
2930
  "Unable to run the image conversion command %r. 'sphinx.ext.imgconverter' requires ImageMagick by default. Ensure it is installed, or set the 'image_converter' option to a custom conversion command.\n"
2749
2931
  "\n"
2750
2932
  "Traceback: %s"
2751
- msgstr "பட மாற்று கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியவில்லை. 'sphinx.ext.imgconverter' இயல்புநிலையாக இமேஜ்மேஜிக் தேவைப்படுகிறது. இது நிறுவப்பட்டிருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது தனிப்பயன் மாற்று கட்டளைக்கு 'படம்_கன்வெர்ட்டர்' விருப்பத்தை அமைக்கவும். \n\n ட்ரேஸ்பேக்: %கள்"
2933
+ msgstr "பட மாற்று கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியவில்லை. 'sphinx.ext.imgconverter' இயல்புநிலையாக இமேச்மேசிக் தேவைப்படுகிறது. இது நிறுவப்பட்டிருப்பதை உறுதிசெய்க, அல்லது தனிப்பயன் மாற்று கட்டளைக்கு 'படம்_கன்வெர்ட்டர்' விருப்பத்தை அமைக்கவும். \n ட்ரேச்பேக்: %s"
2752
2934
 
2753
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:72
2935
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:49 sphinx/ext/imgconverter.py:73
2754
2936
  #, python-format
2755
2937
  msgid ""
2756
2938
  "convert exited with error:\n"
@@ -2760,111 +2942,51 @@ msgid ""
2760
2942
  "%r"
2761
2943
  msgstr "பிழையுடன் வெளியேறுதல்: \n [stderr] \n %r \n [stdout] \n %r"
2762
2944
 
2763
- #: sphinx/ext/imgconverter.py:67
2945
+ #: sphinx/ext/imgconverter.py:68
2764
2946
  #, python-format
2765
2947
  msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
2766
2948
  msgstr "கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியாது, பட_கன்வெர்ட்டர் அமைப்பை சரிபார்க்கவும்"
2767
2949
 
2768
- #: sphinx/ext/imgmath.py:158
2950
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:159
2769
2951
  #, python-format
2770
2952
  msgid ""
2771
2953
  "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
2772
2954
  "imgmath_latex setting"
2773
- msgstr "Latex கட்டளை %R ஐ இயக்க முடியாது (கணித காட்சிக்கு தேவை), imgmath_latex அமைப்பைச் சரிபார்க்கவும்"
2955
+ msgstr "latex கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியாது (கணித காட்சிக்கு தேவை), imgmath_latex அமைப்பைச் சரிபார்க்கவும்"
2774
2956
 
2775
- #: sphinx/ext/imgmath.py:173
2957
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:174
2776
2958
  #, python-format
2777
2959
  msgid ""
2778
2960
  "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
2779
2961
  "setting"
2780
- msgstr "%s கட்டளை %R ஐ இயக்க முடியாது (கணித காட்சிக்கு தேவை), imgmath_ %s அமைப்பை சரிபார்க்கவும்"
2962
+ msgstr "%s கட்டளை %r ஐ இயக்க முடியாது (கணித காட்சிக்கு தேவை), imgmath_ %s அமைப்பை சரிபார்க்கவும்"
2781
2963
 
2782
- #: sphinx/ext/imgmath.py:327
2964
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:328
2783
2965
  #, python-format
2784
2966
  msgid "display latex %r: %s"
2785
- msgstr "லேடெக்ஸ் %ஆர்: %கள் காட்சி"
2967
+ msgstr "லேடெக்ச் %r: %s காட்சி"
2786
2968
 
2787
- #: sphinx/ext/imgmath.py:361
2969
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:362
2788
2970
  #, python-format
2789
2971
  msgid "inline latex %r: %s"
2790
- msgstr "இன்லைன் லேடெக்ஸ் %ஆர்: %கள்"
2972
+ msgstr "இன்லைன் லேடெக்ச் %r: %s"
2791
2973
 
2792
- #: sphinx/ext/imgmath.py:368 sphinx/ext/mathjax.py:53
2974
+ #: sphinx/ext/imgmath.py:369 sphinx/ext/mathjax.py:53
2793
2975
  msgid "Link to this equation"
2794
2976
  msgstr "இந்த சமன்பாட்டிற்கான இணைப்பு"
2795
2977
 
2796
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:195
2797
- #, python-format
2798
- msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
2799
- msgstr "இன்டெர்ஸ்பின்க்ஸ் சரக்கு நகர்ந்தது: %s -> %s"
2800
-
2801
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:230
2802
- #, python-format
2803
- msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
2804
- msgstr "%s இலிருந்து இன்டர்ஸ்பின்க்ஸ் சரக்குகளை ஏற்றுகிறது ..."
2805
-
2806
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:244
2807
- msgid ""
2808
- "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
2809
- "alternatives:"
2810
- msgstr "சில சரக்குகளுடன் சில சிக்கல்களை எதிர்கொண்டது, ஆனால் அவர்கள் வேலை மாற்று வழிகளைக் கொண்டிருந்தனர்:"
2811
-
2812
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:250
2813
- msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
2814
- msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களுடன் எந்த சரக்குகளையும் அடையத் தவறிவிட்டது:"
2815
-
2816
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:303
2817
- #, python-format
2818
- msgid "(in %s v%s)"
2819
- msgstr "( %s v %s இல்)"
2820
-
2821
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:305
2822
- #, python-format
2823
- msgid "(in %s)"
2824
- msgstr "( %s இல்)"
2825
-
2826
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:538
2827
- #, python-format
2828
- msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
2829
- msgstr ""
2830
-
2831
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:546
2832
- #, python-format
2833
- msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
2834
- msgstr ""
2835
-
2836
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:557
2837
- #, python-format
2838
- msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
2839
- msgstr ""
2840
-
2841
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:750
2842
- #, python-format
2843
- msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
2844
- msgstr "வெளிப்புற %s: %S குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %s"
2845
-
2846
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:775
2847
- #, python-format
2848
- msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
2849
- msgstr "இன்டர்ஸ்பின்க்ஸ் அடையாளங்காட்டி %ஆர் சரம் அல்ல. புறக்கணிக்கப்பட்டது"
2850
-
2851
- #: sphinx/ext/intersphinx.py:797
2852
- #, python-format
2853
- msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
2854
- msgstr "Intersphinx_mapph [ %s], புறக்கணிக்கப்பட்டது: %r"
2855
-
2856
2978
  #: sphinx/ext/linkcode.py:69 sphinx/ext/viewcode.py:199
2857
2979
  msgid "[source]"
2858
2980
  msgstr "[மூல]"
2859
2981
 
2860
2982
  #: sphinx/ext/todo.py:69
2861
2983
  msgid "Todo"
2862
- msgstr "டோடோ"
2984
+ msgstr "செய்யவேண்டிய"
2863
2985
 
2864
2986
  #: sphinx/ext/todo.py:102
2865
2987
  #, python-format
2866
2988
  msgid "TODO entry found: %s"
2867
- msgstr "டோடோ நுழைவு காணப்பட்டது: %கள்"
2989
+ msgstr "செய்யவேண்டிய நுழைவு காணப்பட்டது: %s"
2868
2990
 
2869
2991
  #: sphinx/ext/todo.py:161
2870
2992
  msgid "<<original entry>>"
@@ -2885,7 +3007,7 @@ msgstr "தொகுதி குறியீட்டை முன்னில
2885
3007
 
2886
3008
  #: sphinx/ext/viewcode.py:284
2887
3009
  msgid "[docs]"
2888
- msgstr "[டாக்ஸ்]"
3010
+ msgstr "[டாக்ச்]"
2889
3011
 
2890
3012
  #: sphinx/ext/viewcode.py:304
2891
3013
  msgid "Module code"
@@ -2902,17 +3024,17 @@ msgstr "கண்ணோட்டம்: தொகுதி குறியீட
2902
3024
 
2903
3025
  #: sphinx/ext/viewcode.py:337
2904
3026
  msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
2905
- msgstr "<H1> எந்த குறியீடு கிடைக்கும் அனைத்து தொகுதிகளும் </H1>"
3027
+ msgstr "<h1> எந்த குறியீடு கிடைக்கும் அனைத்து தொகுதிகளும் </h1>"
2906
3028
 
2907
3029
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135
2908
3030
  #, python-format
2909
3031
  msgid "invalid value for member-order option: %s"
2910
- msgstr "உறுப்பினர்-வரிசை விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு: %கள்"
3032
+ msgstr "உறுப்பினர்-வரிசை விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு: %s"
2911
3033
 
2912
3034
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:143
2913
3035
  #, python-format
2914
3036
  msgid "invalid value for class-doc-from option: %s"
2915
- msgstr "வகுப்பு-டாக்-ஃப்ரம் விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு: %கள்"
3037
+ msgstr "வகுப்பு-டாக்-ஃப்ரம் விருப்பத்திற்கான தவறான மதிப்பு: %s"
2916
3038
 
2917
3039
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:399
2918
3040
  #, python-format
@@ -2929,7 +3051,7 @@ msgstr "%s: %s க்கான வாதங்களை வடிவமைக்
2929
3051
  msgid ""
2930
3052
  "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n"
2931
3053
  "%s"
2932
- msgstr "ஆட்டோடோக்:%s.%s (%r) ஐ ஆவணப்படுத்தத் தவறிவிட்டது, பின்வரும் விதிவிலக்கு எழுப்பப்பட்டது: \n %கள்"
3054
+ msgstr "ஆட்டோடோக்:%s.%s (%r) ஐ ஆவணப்படுத்தத் தவறிவிட்டது, பின்வரும் விதிவிலக்கு எழுப்பப்பட்டது: \n %s"
2933
3055
 
2934
3056
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:893
2935
3057
  #, python-format
@@ -2963,29 +3085,29 @@ msgstr "தானியங்கு %s க்கு வழங்கப்பட
2963
3085
  msgid ""
2964
3086
  "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
2965
3087
  "__all__"
2966
- msgstr "__all__ என்பது சரங்களின் பட்டியலாக இருக்க வேண்டும், %R (தொகுதி %s இல்) அல்ல - __all__ ஐ புறக்கணிக்கிறது"
3088
+ msgstr "__all__ என்பது சரங்களின் பட்டியலாக இருக்க வேண்டும், %r (தொகுதி %s இல்) அல்ல - __all__ ஐ புறக்கணிக்கிறது"
2967
3089
 
2968
3090
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1105
2969
3091
  #, python-format
2970
3092
  msgid ""
2971
3093
  "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
2972
- msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பண்புக்கூறு பின்வருமாறு: உறுப்பினர்கள்: விருப்பம்: தொகுதி %கள், பண்புக்கூறு %கள்"
3094
+ msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட பண்புக்கூறு பின்வருமாறு: உறுப்பினர்கள்: விருப்பம்: தொகுதி %s, பண்புக்கூறு %s"
2973
3095
 
2974
3096
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1327 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1404
2975
3097
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2824
2976
3098
  #, python-format
2977
3099
  msgid "Failed to get a function signature for %s: %s"
2978
- msgstr "%S: %s க்கான செயல்பாட்டு கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
3100
+ msgstr "%s: %s க்கான செயல்பாட்டு கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
2979
3101
 
2980
3102
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1618
2981
3103
  #, python-format
2982
3104
  msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s"
2983
- msgstr "%S: %s க்கு ஒரு கட்டமைப்பாளர் கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
3105
+ msgstr "%s: %s க்கு ஒரு கட்டமைப்பாளர் கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி"
2984
3106
 
2985
3107
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1745
2986
3108
  #, python-format
2987
3109
  msgid "Bases: %s"
2988
- msgstr "தளங்கள்: %கள்"
3110
+ msgstr "தளங்கள்: %s"
2989
3111
 
2990
3112
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1759
2991
3113
  #, python-format
@@ -2996,110 +3118,116 @@ msgstr "பொருள் %s இல் உள்ள பண்புக்கூ
2996
3118
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1990
2997
3119
  #, python-format
2998
3120
  msgid "alias of %s"
2999
- msgstr "%கள் மாற்றுப்பெயர்"
3121
+ msgstr "%s மாற்றுப்பெயர்"
3000
3122
 
3001
3123
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1878
3002
3124
  #, python-format
3003
3125
  msgid "alias of TypeVar(%s)"
3004
- msgstr "டைப்வாரின் மாற்றுப்பெயர் (%கள்)"
3126
+ msgstr "டைப்வாரின் மாற்றுப்பெயர் (%s)"
3005
3127
 
3006
3128
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2216 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2316
3007
3129
  #, python-format
3008
3130
  msgid "Failed to get a method signature for %s: %s"
3009
- msgstr "%S க்கு ஒரு முறை கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %s"
3131
+ msgstr "%s க்கு ஒரு முறை கையொப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %s"
3010
3132
 
3011
3133
  #: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2447
3012
3134
  #, python-format
3013
3135
  msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored."
3014
- msgstr "தவறான __ ஸ்லாட் __ %s இல் காணப்படுகிறது. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3136
+ msgstr "தவறான __ ச்லாட் __ %s இல் காணப்படுகிறது. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3015
3137
 
3016
3138
  #: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:190
3017
3139
  #, python-format
3018
3140
  msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s"
3019
- msgstr "%R: %s க்கான இயல்புநிலை வாத மதிப்பை அலசுவதில் தோல்வி"
3141
+ msgstr "%r: %s க்கான இயல்புநிலை வாத மதிப்பை அலசுவதில் தோல்வி"
3020
3142
 
3021
3143
  #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
3022
3144
  #, python-format
3023
3145
  msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s"
3024
- msgstr "%R க்கான கையொப்பத்தை புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது: அளவுரு காணப்படவில்லை: %s"
3146
+ msgstr "%r க்கான கையொப்பத்தை புதுப்பிக்கத் தவறிவிட்டது: அளவுரு காணப்படவில்லை: %s"
3025
3147
 
3026
3148
  #: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:135
3027
3149
  #, python-format
3028
3150
  msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
3029
- msgstr "%R: %s க்கு Type_comment ஐ பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
3151
+ msgstr "%r: %s க்கு type_comment ஐ பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
3030
3152
 
3031
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:251
3153
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:252
3032
3154
  #, python-format
3033
3155
  msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
3034
3156
  msgstr "தன்னியக்க குறிப்புகள் விலக்கப்பட்ட ஆவணம் %r. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3035
3157
 
3036
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:253
3158
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:254
3037
3159
  #, python-format
3038
3160
  msgid ""
3039
3161
  "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
3040
3162
  "setting."
3041
- msgstr "தன்னியக்க: STUB கோப்பு காணப்படவில்லை %r. உங்கள் தன்னியக்க_ஜெனரேட் அமைப்பை சரிபார்க்கவும்."
3163
+ msgstr "தன்னியக்க: stub கோப்பு காணப்படவில்லை %r. உங்கள் தன்னியக்க_செனரேட் அமைப்பை சரிபார்க்கவும்."
3042
3164
 
3043
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:272
3165
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:273
3044
3166
  msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
3045
3167
  msgstr "தலைப்பிடப்பட்ட தன்னியக்க தேவைப்படுகிறது: டோக்ட்ரீ: விருப்பம். புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3046
3168
 
3047
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:325
3169
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:326
3048
3170
  #, python-format
3049
3171
  msgid ""
3050
3172
  "autosummary: failed to import %s.\n"
3051
3173
  "Possible hints:\n"
3052
3174
  "%s"
3053
- msgstr "தன்னியக்க: %s ஐ இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி. \n சாத்தியமான குறிப்புகள்: \n %கள்"
3175
+ msgstr "தன்னியக்க: %s ஐ இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி. \n சாத்தியமான குறிப்புகள்: \n %s"
3054
3176
 
3055
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:339
3177
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:340
3056
3178
  #, python-format
3057
3179
  msgid "failed to parse name %s"
3058
3180
  msgstr "பெயர் %s என்ற பெயரை அலசத் தவறிவிட்டது"
3059
3181
 
3060
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:344
3182
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:345
3061
3183
  #, python-format
3062
3184
  msgid "failed to import object %s"
3063
3185
  msgstr "பொருள் %s ஐ இறக்குமதி செய்வதில் தோல்வி"
3064
3186
 
3065
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:802
3187
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:644
3188
+ #, python-format
3189
+ msgid ""
3190
+ "Summarised items should not include the current module. Replace %r with %r."
3191
+ msgstr ""
3192
+
3193
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:808
3066
3194
  #, python-format
3067
3195
  msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
3068
3196
  msgstr "autosummary_generate: கோப்பு கிடைக்கவில்லை: %s"
3069
3197
 
3070
- #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:810
3198
+ #: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:816
3071
3199
  msgid ""
3072
3200
  "autosummary generates .rst files internally. But your source_suffix does not"
3073
3201
  " contain .rst. Skipped."
3074
3202
  msgstr ""
3075
3203
 
3076
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:200
3077
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:358
3204
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:211
3205
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:387
3078
3206
  #, python-format
3079
3207
  msgid ""
3080
3208
  "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
3081
3209
  "%s"
3082
- msgstr "தன்னியக்க: ஆவணப்படுத்தப்பட வேண்டிய %R ஐ தீர்மானிக்கத் தவறிவிட்டது, பின்வரும் விதிவிலக்கு எழுப்பப்பட்டது: \n %கள்"
3210
+ msgstr "தன்னியக்க: ஆவணப்படுத்தப்பட வேண்டிய %r ஐ தீர்மானிக்கத் தவறிவிட்டது, பின்வரும் விதிவிலக்கு எழுப்பப்பட்டது: \n %s"
3083
3211
 
3084
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:470
3212
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:516
3085
3213
  #, python-format
3086
3214
  msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
3087
- msgstr "[தன்னியக்க] தன்னியக்கத்தை உருவாக்குதல்: %கள்"
3215
+ msgstr "[தன்னியக்க] தன்னியக்கத்தை உருவாக்குதல்: %s"
3088
3216
 
3089
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:474
3217
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:519
3090
3218
  #, python-format
3091
3219
  msgid "[autosummary] writing to %s"
3092
- msgstr "[தன்னியக்க] %கள் எழுதுதல்"
3220
+ msgstr "[தன்னியக்க] %s எழுதுதல்"
3093
3221
 
3094
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:517
3222
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:561
3095
3223
  #, python-format
3096
3224
  msgid ""
3097
3225
  "[autosummary] failed to import %s.\n"
3098
3226
  "Possible hints:\n"
3099
3227
  "%s"
3100
- msgstr "[தன்னியக்க] %s ஐ இறக்குமதி செய்யத் தவறிவிட்டது. \n சாத்தியமான குறிப்புகள்: \n %கள்"
3228
+ msgstr "[தன்னியக்க] %s ஐ இறக்குமதி செய்யத் தவறிவிட்டது. \n சாத்தியமான குறிப்புகள்: \n %s"
3101
3229
 
3102
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:690
3230
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:756
3103
3231
  msgid ""
3104
3232
  "\n"
3105
3233
  "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
@@ -3112,37 +3240,102 @@ msgid ""
3112
3240
  "``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
3113
3241
  "\n"
3114
3242
  " pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
3115
- msgstr "தன்னியக்க வழிமுறைகளைப் பயன்படுத்தி மறுசீரமைப்பு டெக்ஸ்டை உருவாக்கவும். \n\n ஸ்பின்க்ஸ்-ஆட்டோஜென் என்பது sphinx.ext.autosummary.generate க்கு ஒரு முன்னணியில் உள்ளது. இது உருவாக்குகிறது \n இல் உள்ள தன்னியக்க வழிமுறைகளிலிருந்து மறுசீரமைப்பு செய்யப்பட்ட கோப்புகள் \n வழங்கப்பட்ட உள்ளீட்டு கோப்புகள். \n\n தன்னியக்க உத்தரவின் வடிவம் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n `` sphinx.ext.autosummary`` பைதான் தொகுதி மற்றும் பயன்படுத்தி படிக்கலாம் :: \n\n pydoc sphinx.ext.autosummary"
3243
+ msgstr "\nதன்னியக்க வழிமுறைகளைப் பயன்படுத்தி மறுசீரமைப்பு டெக்ச்டை உருவாக்கவும். \n ச்பின்க்ச்-ஆட்டோசென் என்பது sphinx.ext.autosummary.generate க்கு ஒரு முன்னணியில் உள்ளது. இது உருவாக்குகிறது \n இல் உள்ள தன்னியக்க வழிமுறைகளிலிருந்து மறுசீரமைப்பு செய்யப்பட்ட கோப்புகள் \n வழங்கப்பட்ட உள்ளீட்டு கோப்புகள். \n தன்னியக்க உத்தரவின் வடிவம் ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது \n `` sphinx.ext.autosummary`` பைதான் தொகுதி மற்றும் பயன்படுத்தி படிக்கலாம் :: \n pydoc sphinx.ext.autosum\n"
3116
3244
 
3117
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:707
3245
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:778
3118
3246
  msgid "source files to generate rST files for"
3119
- msgstr "RST கோப்புகளை உருவாக்க மூல கோப்புகள்"
3247
+ msgstr "rst கோப்புகளை உருவாக்க மூல கோப்புகள்"
3120
3248
 
3121
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:711
3249
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:786
3122
3250
  msgid "directory to place all output in"
3123
3251
  msgstr "அனைத்து வெளியீட்டையும் வைக்க கோப்பகம்"
3124
3252
 
3125
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:714
3253
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:794
3126
3254
  #, python-format
3127
3255
  msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
3128
- msgstr "கோப்புகளுக்கான இயல்புநிலை பின்னொட்டு (இயல்புநிலை: %(இயல்புநிலை) கள்)"
3256
+ msgstr "கோப்புகளுக்கான இயல்புநிலை பின்னொட்டு (இயல்புநிலை: %(default)s)"
3129
3257
 
3130
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:718
3258
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:802
3131
3259
  #, python-format
3132
3260
  msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
3133
- msgstr "தனிப்பயன் வார்ப்புரு அடைவு (இயல்புநிலை: %(இயல்புநிலை) கள்)"
3261
+ msgstr "தனிப்பயன் வார்ப்புரு அடைவு (இயல்புநிலை: %(default)s)"
3134
3262
 
3135
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:722
3263
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:810
3136
3264
  #, python-format
3137
3265
  msgid "document imported members (default: %(default)s)"
3138
- msgstr "ஆவணம் இறக்குமதி செய்யப்பட்ட உறுப்பினர்கள் (இயல்புநிலை: %(இயல்புநிலை) கள்)"
3266
+ msgstr "ஆவணம் இறக்குமதி செய்யப்பட்ட உறுப்பினர்கள் (இயல்புநிலை: %(default)s)"
3139
3267
 
3140
- #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:726
3268
+ #: sphinx/ext/autosummary/generate.py:818
3141
3269
  #, python-format
3142
3270
  msgid ""
3143
3271
  "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: "
3144
3272
  "%(default)s)"
3145
- msgstr "உறுப்பினர்களை தொகுதி __all__ பண்புக்கூறில் சரியாக ஆவணப்படுத்தவும். (இயல்புநிலை: %(இயல்புநிலை) கள்)"
3273
+ msgstr "உறுப்பினர்களைத் தொகுதி __all__ பண்புக்கூறில் சரியாக ஆவணப்படுத்தவும். (இயல்புநிலை: %(default)s)"
3274
+
3275
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:35
3276
+ #, python-format
3277
+ msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
3278
+ msgstr "இன்டர்ச்பின்க்ச் அடையாளங்காட்டி %r சரம் அல்ல. புறக்கணிக்கப்பட்டது"
3279
+
3280
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:57
3281
+ #, python-format
3282
+ msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
3283
+ msgstr "intersphinx_mapph [ %s], புறக்கணிக்கப்பட்டது: %r"
3284
+
3285
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:121
3286
+ #, python-format
3287
+ msgid "loading intersphinx inventory '%s' from %s..."
3288
+ msgstr ""
3289
+
3290
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:136
3291
+ msgid ""
3292
+ "encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
3293
+ "alternatives:"
3294
+ msgstr "சில சரக்குகளுடன் சில சிக்கல்களை எதிர்கொண்டது, ஆனால் அவர்கள் வேலை மாற்று வழிகளைக் கொண்டிருந்தனர்:"
3295
+
3296
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:142
3297
+ msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
3298
+ msgstr "பின்வரும் சிக்கல்களுடன் எந்த சரக்குகளையும் அடையத் தவறிவிட்டது:"
3299
+
3300
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_load.py:166
3301
+ #, python-format
3302
+ msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
3303
+ msgstr "இன்டெர்ச்பின்க்ச் சரக்கு நகர்ந்தது: %s -> %s"
3304
+
3305
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:42
3306
+ #, python-format
3307
+ msgid "(in %s v%s)"
3308
+ msgstr "( %s v %s இல்)"
3309
+
3310
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:44
3311
+ #, python-format
3312
+ msgid "(in %s)"
3313
+ msgstr "( %s இல்)"
3314
+
3315
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:85
3316
+ #, python-format
3317
+ msgid "inventory '%s': multiple matches found for %s:%s"
3318
+ msgstr ""
3319
+
3320
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:281
3321
+ #, python-format
3322
+ msgid "inventory for external cross-reference not found: %r"
3323
+ msgstr ""
3324
+
3325
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:289
3326
+ #, python-format
3327
+ msgid "invalid external cross-reference suffix: %r"
3328
+ msgstr ""
3329
+
3330
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:300
3331
+ #, python-format
3332
+ msgid "domain for external cross-reference not found: %r"
3333
+ msgstr ""
3334
+
3335
+ #: sphinx/ext/intersphinx/_resolve.py:493
3336
+ #, python-format
3337
+ msgid "external %s:%s reference target not found: %s"
3338
+ msgstr "வெளிப்புற %s: %s குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %s"
3146
3339
 
3147
3340
  #: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:341 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728
3148
3341
  msgid "Keyword Arguments"
@@ -3183,82 +3376,82 @@ msgstr "மகசூல்"
3183
3376
  #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:987
3184
3377
  #, python-format
3185
3378
  msgid "invalid value set (missing closing brace): %s"
3186
- msgstr "தவறான மதிப்பு தொகுப்பு (நிறைவு பிரேஸைக் காணவில்லை): %கள்"
3379
+ msgstr "தவறான மதிப்பு தொகுப்பு (நிறைவு பிரேசைக் காணவில்லை): %s"
3187
3380
 
3188
3381
  #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:994
3189
3382
  #, python-format
3190
3383
  msgid "invalid value set (missing opening brace): %s"
3191
- msgstr "தவறான மதிப்பு தொகுப்பு (தொடக்க பிரேஸைக் காணவில்லை): %கள்"
3384
+ msgstr "தவறான மதிப்பு தொகுப்பு (தொடக்க பிரேசைக் காணவில்லை): %s"
3192
3385
 
3193
3386
  #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1001
3194
3387
  #, python-format
3195
3388
  msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s"
3196
- msgstr "தவறாக சரம் லிட்டரல் (நிறைவு மேற்கோளைக் காணவில்லை): %கள்"
3389
+ msgstr "தவறாக சரம் லிட்டரல் (நிறைவு மேற்கோளைக் காணவில்லை): %s"
3197
3390
 
3198
3391
  #: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:1008
3199
3392
  #, python-format
3200
3393
  msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s"
3201
- msgstr "தவறான சரம் நேரடி (தொடக்க மேற்கோள்களைக் காணவில்லை"
3394
+ msgstr "தவறான சரம் நேரடி (தொடக்க மேற்கோள்களைக் காணவில்லை): %s"
3202
3395
 
3203
- #: sphinx/locale/__init__.py:228
3396
+ #: sphinx/locale/__init__.py:224
3204
3397
  msgid "Attention"
3205
3398
  msgstr "கவனம்"
3206
3399
 
3207
- #: sphinx/locale/__init__.py:229
3400
+ #: sphinx/locale/__init__.py:225
3208
3401
  msgid "Caution"
3209
3402
  msgstr "எச்சரிக்கை"
3210
3403
 
3211
- #: sphinx/locale/__init__.py:230
3404
+ #: sphinx/locale/__init__.py:226
3212
3405
  msgid "Danger"
3213
- msgstr "ஆபத்து"
3406
+ msgstr "இடர்"
3214
3407
 
3215
- #: sphinx/locale/__init__.py:231
3408
+ #: sphinx/locale/__init__.py:227
3216
3409
  msgid "Error"
3217
3410
  msgstr "பிழை"
3218
3411
 
3219
- #: sphinx/locale/__init__.py:232
3412
+ #: sphinx/locale/__init__.py:228
3220
3413
  msgid "Hint"
3221
3414
  msgstr "குறிப்பு"
3222
3415
 
3223
- #: sphinx/locale/__init__.py:233
3416
+ #: sphinx/locale/__init__.py:229
3224
3417
  msgid "Important"
3225
3418
  msgstr "முக்கியமான"
3226
3419
 
3227
- #: sphinx/locale/__init__.py:234
3420
+ #: sphinx/locale/__init__.py:230
3228
3421
  msgid "Note"
3229
3422
  msgstr "குறிப்பு"
3230
3423
 
3231
- #: sphinx/locale/__init__.py:235
3424
+ #: sphinx/locale/__init__.py:231
3232
3425
  msgid "See also"
3233
3426
  msgstr "மேலும் காண்க"
3234
3427
 
3235
- #: sphinx/locale/__init__.py:236
3428
+ #: sphinx/locale/__init__.py:232
3236
3429
  msgid "Tip"
3237
3430
  msgstr "உதவிக்குறிப்பு"
3238
3431
 
3239
- #: sphinx/locale/__init__.py:237
3432
+ #: sphinx/locale/__init__.py:233
3240
3433
  msgid "Warning"
3241
3434
  msgstr "எச்சரிக்கை"
3242
3435
 
3243
- #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:52
3244
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
3436
+ #: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:52
3437
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:8
3245
3438
  msgid "continued from previous page"
3246
3439
  msgstr "முந்தைய பக்கத்திலிருந்து தொடர்கிறது"
3247
3440
 
3248
- #: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:63
3249
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
3441
+ #: sphinx/templates/latex/longtable.tex.jinja:63
3442
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:9
3250
3443
  msgid "continues on next page"
3251
3444
  msgstr "அடுத்த பக்கத்தில் தொடர்கிறது"
3252
3445
 
3253
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
3446
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:10
3254
3447
  msgid "Non-alphabetical"
3255
3448
  msgstr "மக்கள்தொகை அல்லாத"
3256
3449
 
3257
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
3450
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:12
3258
3451
  msgid "Numbers"
3259
3452
  msgstr "எண்கள்"
3260
3453
 
3261
- #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
3454
+ #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty.jinja:13
3262
3455
  msgid "page"
3263
3456
  msgstr "பக்கம்"
3264
3457
 
@@ -3267,7 +3460,7 @@ msgstr "பக்கம்"
3267
3460
  msgid "Table of Contents"
3268
3461
  msgstr "உள்ளடக்க அட்டவணை"
3269
3462
 
3270
- #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:141
3463
+ #: sphinx/themes/agogo/layout.html:43 sphinx/themes/basic/layout.html:138
3271
3464
  #: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:23
3272
3465
  msgid "Search"
3273
3466
  msgstr "தேடல்"
@@ -3325,12 +3518,12 @@ msgstr "அனைத்து தொகுதிகளுக்கும் வ
3325
3518
  msgid "all functions, classes, terms"
3326
3519
  msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகள், வகுப்புகள், விதிமுறைகள்"
3327
3520
 
3328
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33
3521
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:34
3329
3522
  #, python-format
3330
- msgid "Index &ndash; %(key)s"
3331
- msgstr "குறியீட்டு & ndash; %(விசைகள்"
3523
+ msgid "Index &#x2013; %(key)s"
3524
+ msgstr ""
3332
3525
 
3333
- #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61
3526
+ #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:62
3334
3527
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
3335
3528
  #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
3336
3529
  #: sphinx/themes/basic/genindex.html:73
@@ -3349,41 +3542,41 @@ msgstr "மிகப்பெரியதாக இருக்க முடி
3349
3542
  msgid "Navigation"
3350
3543
  msgstr "வழிசெலுத்தல்"
3351
3544
 
3352
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:126
3545
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:123
3353
3546
  #, python-format
3354
3547
  msgid "Search within %(docstitle)s"
3355
- msgstr "%(டாக்ஸ்டிடில்) கள் தேடுங்கள்"
3548
+ msgstr "%(docstitle)s இல் தேடுங்கள்"
3356
3549
 
3357
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:135
3550
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:132
3358
3551
  msgid "About these documents"
3359
3552
  msgstr "இந்த ஆவணங்களைப் பற்றி"
3360
3553
 
3361
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:144 sphinx/themes/basic/layout.html:188
3362
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:190
3554
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:141 sphinx/themes/basic/layout.html:185
3555
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:187
3363
3556
  msgid "Copyright"
3364
3557
  msgstr "பதிப்புரிமை"
3365
3558
 
3366
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:194 sphinx/themes/basic/layout.html:200
3559
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:191 sphinx/themes/basic/layout.html:197
3367
3560
  #, python-format
3368
3561
  msgid "&#169; %(copyright_prefix)s %(copyright)s."
3369
- msgstr "&#169; %(பதிப்புரிமை_பிரெஃபிக்ஸ்) எஸ் %(பதிப்புரிமை) கள்."
3562
+ msgstr "&#169; %(copyright_prefix)s%(copyright)s."
3370
3563
 
3371
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:212
3564
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:209
3372
3565
  #, python-format
3373
3566
  msgid "Last updated on %(last_updated)s."
3374
- msgstr "கடைசியாக %(last_updated) s இல் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
3567
+ msgstr "கடைசியாக %(last_updated)s இல் புதுப்பிக்கப்பட்டது."
3375
3568
 
3376
- #: sphinx/themes/basic/layout.html:215
3569
+ #: sphinx/themes/basic/layout.html:212
3377
3570
  #, python-format
3378
3571
  msgid ""
3379
3572
  "Created using <a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
3380
3573
  "%(sphinx_version)s."
3381
- msgstr "<a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\"> ஸ்பின்க்ஸ் </மற்றும்> %(ஸ்பின்க்ஸ் பதிப்புகள்."
3574
+ msgstr "<a href=\"https://www.sphinx-doc.org/\"> ச்பின்க்ச் </a> %(sphinx_version)s பயனபடுத்தி உருவாக்கப்பட்டது."
3382
3575
 
3383
3576
  #: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
3384
3577
  #, python-format
3385
3578
  msgid "Search %(docstitle)s"
3386
- msgstr "தேடல் %(டாக்ஸ்டிடில்) கள்"
3579
+ msgstr "தேடல் %(docstitle)s"
3387
3580
 
3388
3581
  #: sphinx/themes/basic/relations.html:12
3389
3582
  msgid "Previous topic"
@@ -3405,7 +3598,7 @@ msgstr "அடுத்த அத்தியாயம்"
3405
3598
  msgid ""
3406
3599
  "Please activate JavaScript to enable the search\n"
3407
3600
  " functionality."
3408
- msgstr "தேடலை இயக்க ஜாவாஸ்கிரிப்டை செயல்படுத்தவும் \n செயல்பாடு."
3601
+ msgstr "தேடலை இயக்க சாவாச்கிரிப்டை செயல்படுத்தவும் \n செயல்பாடு."
3409
3602
 
3410
3603
  #: sphinx/themes/basic/search.html:36
3411
3604
  msgid ""
@@ -3429,17 +3622,17 @@ msgstr "இந்த பக்கம்"
3429
3622
  #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
3430
3623
  #, python-format
3431
3624
  msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
3432
- msgstr "பதிப்பு %(பதிப்பு) S &#8212; %(டாக்ஸ்டிடில்) கள்"
3625
+ msgstr "பதிப்பு %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
3433
3626
 
3434
3627
  #: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
3435
3628
  #, python-format
3436
3629
  msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
3437
- msgstr "%(கோப்பு பெயர்) எஸ் &#8212; %(டாக்ஸ்டிடில்) கள்"
3630
+ msgstr "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
3438
3631
 
3439
3632
  #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
3440
3633
  #, python-format
3441
3634
  msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
3442
- msgstr "பதிப்பு %(பதிப்பு) S இல் மாற்றங்களின் பட்டியல் தானாக உருவாக்கப்படுகிறது"
3635
+ msgstr "பதிப்பு %(version)s இல் மாற்றங்களின் பட்டியல் தானாக உருவாக்கப்படுகிறது"
3443
3636
 
3444
3637
  #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
3445
3638
  msgid "Library changes"
@@ -3447,7 +3640,7 @@ msgstr "நூலக மாற்றங்கள்"
3447
3640
 
3448
3641
  #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
3449
3642
  msgid "C API changes"
3450
- msgstr "சி ஏபிஐ மாற்றங்கள்"
3643
+ msgstr "சி பநிஇ மாற்றங்கள்"
3451
3644
 
3452
3645
  #: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
3453
3646
  msgid "Other changes"
@@ -3466,7 +3659,7 @@ msgstr "உங்கள் தேடல் எந்த ஆவணங்களு
3466
3659
  #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:118
3467
3660
  msgid ""
3468
3661
  "Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
3469
- msgstr "தேடல் முடிந்தது, தேடல் வினவலுடன் பொருந்தக்கூடிய $ {resultCount} பக்கம் (கள்) கிடைத்தது."
3662
+ msgstr "தேடல் முடிந்தது, தேடல் வினவலுடன் பொருந்தக்கூடிய $ {resultcount} பக்கம் (கள்) கிடைத்தது."
3470
3663
 
3471
3664
  #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:246
3472
3665
  msgid "Searching"
@@ -3476,7 +3669,7 @@ msgstr "தேடி"
3476
3669
  msgid "Preparing search..."
3477
3670
  msgstr "தேடலைத் தயாரித்தல் ..."
3478
3671
 
3479
- #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:463
3672
+ #: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:464
3480
3673
  msgid ", in "
3481
3674
  msgstr ", இல்"
3482
3675
 
@@ -3485,11 +3678,11 @@ msgid "Hide Search Matches"
3485
3678
  msgstr "தேடல் போட்டிகளை மறைக்கவும்"
3486
3679
 
3487
3680
  #: sphinx/themes/classic/layout.html:20
3488
- #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:57
3681
+ #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:57
3489
3682
  msgid "Collapse sidebar"
3490
3683
  msgstr "பக்கப்பட்டி சரிவு"
3491
3684
 
3492
- #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:48
3685
+ #: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js.jinja:48
3493
3686
  msgid "Expand sidebar"
3494
3687
  msgstr "பக்கப்பட்டியை விரிவாக்குங்கள்"
3495
3688
 
@@ -3497,26 +3690,26 @@ msgstr "பக்கப்பட்டியை விரிவாக்கு
3497
3690
  msgid "Contents"
3498
3691
  msgstr "உள்ளடக்கங்கள்"
3499
3692
 
3500
- #: sphinx/transforms/__init__.py:128
3693
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:142
3501
3694
  msgid "could not calculate translation progress!"
3502
3695
  msgstr "மொழிபெயர்ப்பு முன்னேற்றத்தை கணக்கிட முடியவில்லை!"
3503
3696
 
3504
- #: sphinx/transforms/__init__.py:133
3697
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:147
3505
3698
  msgid "no translated elements!"
3506
3699
  msgstr "மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கூறுகள் இல்லை!"
3507
3700
 
3508
- #: sphinx/transforms/__init__.py:250
3701
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:264
3509
3702
  #, python-format
3510
3703
  msgid ""
3511
3704
  "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
3512
3705
  msgstr "4 நெடுவரிசை அடிப்படையிலான குறியீடு காணப்பட்டது. இது நீங்கள் பயன்படுத்தும் நீட்டிப்புகளின் பிழையாக இருக்கலாம்: %r"
3513
3706
 
3514
- #: sphinx/transforms/__init__.py:291
3707
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:305
3515
3708
  #, python-format
3516
3709
  msgid "Footnote [%s] is not referenced."
3517
- msgstr "அடிக்குறிப்பு [%கள்] குறிப்பிடப்படவில்லை."
3710
+ msgstr "அடிக்குறிப்பு [%s] குறிப்பிடப்படவில்லை."
3518
3711
 
3519
- #: sphinx/transforms/__init__.py:297
3712
+ #: sphinx/transforms/__init__.py:311
3520
3713
  msgid "Footnote [#] is not referenced."
3521
3714
  msgstr "அடிக்குறிப்பு [#] குறிப்பிடப்படவில்லை."
3522
3715
 
@@ -3558,38 +3751,38 @@ msgstr "'எந்த' குறுக்கு-குறிப்பு %r க
3558
3751
  #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209
3559
3752
  #, python-format
3560
3753
  msgid "%s:%s reference target not found: %s"
3561
- msgstr "%கள்: %S குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %s"
3754
+ msgstr "%s: %s குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %s"
3562
3755
 
3563
3756
  #: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:212
3564
3757
  #, python-format
3565
3758
  msgid "%r reference target not found: %s"
3566
- msgstr "%r குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %கள்"
3759
+ msgstr "%r குறிப்பு இலக்கு காணப்படவில்லை: %s"
3567
3760
 
3568
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:89
3761
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:83
3569
3762
  #, python-format
3570
3763
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
3571
- msgstr "தொலை படத்தைப் பெற முடியவில்லை: %கள் [ %d]"
3764
+ msgstr "தொலை படத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s [ %d]"
3572
3765
 
3573
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:117
3766
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:111
3574
3767
  #, python-format
3575
3768
  msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
3576
- msgstr "தொலை படத்தைப் பெற முடியவில்லை: %கள் [ %கள்]"
3769
+ msgstr "தொலை படத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s [ %s]"
3577
3770
 
3578
- #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:135
3771
+ #: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:127
3579
3772
  #, python-format
3580
3773
  msgid "Unknown image format: %s..."
3581
- msgstr "அறியப்படாத பட வடிவம்: %கள் ..."
3774
+ msgstr "அறியப்படாத பட வடிவம்: %s ..."
3582
3775
 
3583
3776
  #: sphinx/util/__init__.py:168
3584
3777
  #, python-format
3585
3778
  msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
3586
3779
  msgstr "தீர்மானிக்க முடியாத மூல எழுத்துக்கள், \"?\""
3587
3780
 
3588
- #: sphinx/util/display.py:78
3781
+ #: sphinx/util/display.py:83
3589
3782
  msgid "skipped"
3590
3783
  msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
3591
3784
 
3592
- #: sphinx/util/display.py:83
3785
+ #: sphinx/util/display.py:88
3593
3786
  msgid "failed"
3594
3787
  msgstr "தோல்வி"
3595
3788
 
@@ -3598,14 +3791,14 @@ msgstr "தோல்வி"
3598
3791
  msgid ""
3599
3792
  "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is "
3600
3793
  "not in the domain."
3601
- msgstr "%எஸ் டொமைனில் சிக்கல்: புலம் ' %கள்' பாத்திரத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும், ஆனால் அந்த பங்கு டொமைனில் இல்லை."
3794
+ msgstr "%s டொமைனில் சிக்கல்: புலம் ' %s' பாத்திரத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும், ஆனால் அந்த பங்கு டொமைனில் இல்லை."
3602
3795
 
3603
- #: sphinx/util/docutils.py:295
3796
+ #: sphinx/util/docutils.py:261
3604
3797
  #, python-format
3605
3798
  msgid "unknown directive or role name: %s:%s"
3606
- msgstr "அறியப்படாத உத்தரவு அல்லது பங்கு பெயர்: %s: %s"
3799
+ msgstr "அறியப்படாத கட்டளை அல்லது பங்கு பெயர்: %s: %s"
3607
3800
 
3608
- #: sphinx/util/docutils.py:591
3801
+ #: sphinx/util/docutils.py:639
3609
3802
  #, python-format
3610
3803
  msgid "unknown node type: %r"
3611
3804
  msgstr "அறியப்படாத முனை வகை: %r"
@@ -3613,12 +3806,12 @@ msgstr "அறியப்படாத முனை வகை: %r"
3613
3806
  #: sphinx/util/i18n.py:94
3614
3807
  #, python-format
3615
3808
  msgid "reading error: %s, %s"
3616
- msgstr "வாசிப்பு பிழை: %கள், %கள்"
3809
+ msgstr "வாசிப்பு பிழை: %s, %s"
3617
3810
 
3618
3811
  #: sphinx/util/i18n.py:101
3619
3812
  #, python-format
3620
3813
  msgid "writing error: %s, %s"
3621
- msgstr "எழுதும் பிழை: %கள், %கள்"
3814
+ msgstr "எழுதும் பிழை: %s, %s"
3622
3815
 
3623
3816
  #: sphinx/util/i18n.py:125
3624
3817
  #, python-format
@@ -3630,68 +3823,78 @@ msgstr "locale_dir %s இல்லை"
3630
3823
  msgid ""
3631
3824
  "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
3632
3825
  "it directly: %s"
3633
- msgstr "தவறான தேதி வடிவம். நீங்கள் நேரடியாக வெளியிட விரும்பினால் ஒற்றை மேற்கோள் மூலம் சரத்தை மேற்கோள் காட்டுங்கள்: %கள்"
3826
+ msgstr "தவறான தேதி வடிவம். நீங்கள் நேரடியாக வெளியிட விரும்பினால் ஒற்றை மேற்கோள் மூலம் சரத்தை மேற்கோள் காட்டுங்கள்: %s"
3634
3827
 
3635
- #: sphinx/util/nodes.py:386
3828
+ #: sphinx/util/inventory.py:168
3829
+ #, python-format
3830
+ msgid "inventory <%s> contains multiple definitions for %s"
3831
+ msgstr ""
3832
+
3833
+ #: sphinx/util/nodes.py:383
3636
3834
  #, python-format
3637
3835
  msgid ""
3638
3836
  "%r is deprecated for index entries (from entry %r). Use 'pair: %s' instead."
3639
- msgstr "குறியீட்டு உள்ளீடுகளுக்கு (நுழைவு %r இலிருந்து) %R நீக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக 'ஜோடி: %கள்' ஐப் பயன்படுத்தவும்."
3837
+ msgstr "குறியீட்டு உள்ளீடுகளுக்கு (நுழைவு %r இலிருந்து) %r நீக்கப்படுகிறது. அதற்கு பதிலாக 'சோடி: %s' ஐப் பயன்படுத்தவும்."
3640
3838
 
3641
- #: sphinx/util/nodes.py:439
3839
+ #: sphinx/util/nodes.py:436
3642
3840
  #, python-format
3643
3841
  msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
3644
3842
  msgstr "டோக்ட்ரீ இல்லாத கோப்பு %r க்கு ரெஃப் உள்ளது"
3645
3843
 
3646
- #: sphinx/util/nodes.py:637
3844
+ #: sphinx/util/nodes.py:634
3647
3845
  #, python-format
3648
3846
  msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
3649
- msgstr "விதிவிலக்கு மட்டுமே வழிநடத்தும் வெளிப்பாட்டை மட்டுமே மதிப்பிடுகிறது: %கள்"
3847
+ msgstr "விதிவிலக்கு மட்டுமே வழிநடத்தும் வெளிப்பாட்டை மட்டுமே மதிப்பிடுகிறது: %s"
3650
3848
 
3651
3849
  #: sphinx/util/rst.py:71
3652
3850
  #, python-format
3653
3851
  msgid "default role %s not found"
3654
- msgstr "இயல்புநிலை பங்கு %கள் காணப்படவில்லை"
3852
+ msgstr "இயல்புநிலை பங்கு %s காணப்படவில்லை"
3655
3853
 
3656
- #: sphinx/writers/html5.py:100 sphinx/writers/html5.py:109
3854
+ #: sphinx/writers/html5.py:99 sphinx/writers/html5.py:108
3657
3855
  msgid "Link to this definition"
3658
3856
  msgstr "இந்த வரையறைக்கு இணைப்பு"
3659
3857
 
3660
- #: sphinx/writers/html5.py:397
3858
+ #: sphinx/writers/html5.py:398
3661
3859
  #, python-format
3662
3860
  msgid "numfig_format is not defined for %s"
3663
- msgstr "Numfig_format %s க்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
3861
+ msgstr "numfig_format %s க்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
3664
3862
 
3665
- #: sphinx/writers/html5.py:407
3863
+ #: sphinx/writers/html5.py:408
3666
3864
  #, python-format
3667
3865
  msgid "Any IDs not assigned for %s node"
3668
- msgstr "%ஒரு முனைக்கு ஒதுக்கப்படவில்லை"
3866
+ msgstr "ஒரு அடையாளமும் %sமுனைக்கு ஒதுக்கப்படவில்லை"
3669
3867
 
3670
- #: sphinx/writers/html5.py:462
3868
+ #: sphinx/writers/html5.py:463
3671
3869
  msgid "Link to this term"
3672
3870
  msgstr "இந்த காலத்திற்கான இணைப்பு"
3673
3871
 
3674
- #: sphinx/writers/html5.py:496 sphinx/writers/html5.py:501
3872
+ #: sphinx/writers/html5.py:497 sphinx/writers/html5.py:502
3675
3873
  msgid "Link to this heading"
3676
3874
  msgstr "இந்த தலைப்புக்கான இணைப்பு"
3677
3875
 
3678
- #: sphinx/writers/html5.py:505
3876
+ #: sphinx/writers/html5.py:506
3679
3877
  msgid "Link to this table"
3680
3878
  msgstr "இந்த அட்டவணையுடன் இணைப்பு"
3681
3879
 
3682
- #: sphinx/writers/html5.py:548
3880
+ #: sphinx/writers/html5.py:520 sphinx/writers/latex.py:985
3881
+ #, python-format
3882
+ msgid "unsupported rubric heading level: %s"
3883
+ msgstr ""
3884
+
3885
+ #: sphinx/writers/html5.py:573
3683
3886
  msgid "Link to this code"
3684
3887
  msgstr "இந்த குறியீட்டிற்கான இணைப்பு"
3685
3888
 
3686
- #: sphinx/writers/html5.py:550
3889
+ #: sphinx/writers/html5.py:575
3687
3890
  msgid "Link to this image"
3688
3891
  msgstr "இந்த படத்துடன் இணைப்பு"
3689
3892
 
3690
- #: sphinx/writers/html5.py:552
3893
+ #: sphinx/writers/html5.py:577
3691
3894
  msgid "Link to this toctree"
3692
3895
  msgstr "இந்த டோக்ட்ரீயுடன் இணைக்கவும்"
3693
3896
 
3694
- #: sphinx/writers/html5.py:688
3897
+ #: sphinx/writers/html5.py:713
3695
3898
  msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
3696
3899
  msgstr "பட அளவைப் பெற முடியவில்லை. : அளவு: விருப்பம் புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
3697
3900
 
@@ -3702,51 +3905,56 @@ msgstr "அறியப்படாத %r toplevel_sectioning class %r"
3702
3905
 
3703
3906
  #: sphinx/writers/latex.py:386
3704
3907
  msgid "too large :maxdepth:, ignored."
3705
- msgstr "மிகப் பெரியது: மேக்ஸ்டெப்ட் :, புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3908
+ msgstr "மிகப் பெரியது: மேக்ச்டெப்ட் :, புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3909
+
3910
+ #: sphinx/writers/latex.py:530
3911
+ #, python-format
3912
+ msgid "template %s not found; loading from legacy %s instead"
3913
+ msgstr ""
3706
3914
 
3707
- #: sphinx/writers/latex.py:625
3915
+ #: sphinx/writers/latex.py:634
3708
3916
  msgid "document title is not a single Text node"
3709
3917
  msgstr "ஆவண தலைப்பு ஒரு உரை முனை அல்ல"
3710
3918
 
3711
- #: sphinx/writers/latex.py:656 sphinx/writers/texinfo.py:626
3919
+ #: sphinx/writers/latex.py:665 sphinx/writers/texinfo.py:631
3712
3920
  msgid ""
3713
3921
  "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
3714
3922
  msgstr "பிரிவு, தலைப்பு, அட்டவணை, அறிவுரை அல்லது பக்கப்பட்டியில் இல்லாத தலைப்பு முனை"
3715
3923
 
3716
- #: sphinx/writers/latex.py:959 sphinx/writers/manpage.py:259
3717
- #: sphinx/writers/texinfo.py:641
3924
+ #: sphinx/writers/latex.py:976 sphinx/writers/manpage.py:259
3925
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:646
3718
3926
  msgid "Footnotes"
3719
3927
  msgstr "அடிக்குறிப்புகள்"
3720
3928
 
3721
- #: sphinx/writers/latex.py:1028
3929
+ #: sphinx/writers/latex.py:1058
3722
3930
  msgid ""
3723
3931
  "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
3724
3932
  msgstr "அட்டவணை மற்றும்: அகலங்கள்: விருப்பம் வழங்கப்படுகின்றன. : அகலம்: புறக்கணிக்கப்படுகிறது."
3725
3933
 
3726
- #: sphinx/writers/latex.py:1388
3934
+ #: sphinx/writers/latex.py:1418
3727
3935
  #, python-format
3728
3936
  msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
3729
3937
  msgstr "பரிமாண அலகு %s தவறானது. புறக்கணிக்கப்பட்டது."
3730
3938
 
3731
- #: sphinx/writers/latex.py:1722
3939
+ #: sphinx/writers/latex.py:1752
3732
3940
  #, python-format
3733
3941
  msgid "unknown index entry type %s found"
3734
- msgstr "அறியப்படாத குறியீட்டு நுழைவு வகை %கள் காணப்படுகின்றன"
3942
+ msgstr "அறியப்படாத குறியீட்டு நுழைவு வகை %s காணப்படுகின்றன"
3735
3943
 
3736
3944
  #: sphinx/writers/manpage.py:305 sphinx/writers/text.py:907
3737
3945
  #, python-format
3738
3946
  msgid "[image: %s]"
3739
- msgstr "[படங்கள்]"
3947
+ msgstr "[படங்கள்: %s]"
3740
3948
 
3741
3949
  #: sphinx/writers/manpage.py:306 sphinx/writers/text.py:908
3742
3950
  msgid "[image]"
3743
3951
  msgstr "[படம்]"
3744
3952
 
3745
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1197
3953
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1202
3746
3954
  msgid "caption not inside a figure."
3747
3955
  msgstr "தலைப்பு ஒரு உருவத்திற்குள் இல்லை."
3748
3956
 
3749
- #: sphinx/writers/texinfo.py:1284
3957
+ #: sphinx/writers/texinfo.py:1289
3750
3958
  #, python-format
3751
3959
  msgid "unimplemented node type: %r"
3752
3960
  msgstr "செயல்படுத்தப்படாத முனை வகை: %r"