ebt-vue 1.55.3174 → 1.55.3176

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Files changed (99) hide show
  1. package/api/Seeker.callSlowFind/01/01309cace9d83253e2417265c6f7467b.json +3 -41
  2. package/api/Seeker.callSlowFind/03/03515aa20b6cc2ecbef350743b300e92.json +1 -46
  3. package/api/Seeker.callSlowFind/0e/0e4f7ed71283cb61a625f83822f64f18.json +2 -2
  4. package/api/Seeker.callSlowFind/13/1391cc60140f8a23226adf0cfc23b35b.json +1 -1
  5. package/api/Seeker.callSlowFind/1c/1cfde6737ec5fe6054d314b9113c210d.json +7 -7
  6. package/api/Seeker.callSlowFind/2c/2c2fbb85f4e0c897cbda92dd8bcf4909.json +2 -2
  7. package/api/Seeker.callSlowFind/31/312e2823f97eacb21aaf3300a9475aae.json +4 -4
  8. package/api/Seeker.callSlowFind/31/31771855891e470902e0f3da04ec15dd.json +2 -2
  9. package/api/Seeker.callSlowFind/3b/3b26b56ca1303ac6d3012f275ed510e6.json +4 -4
  10. package/api/Seeker.callSlowFind/47/47bc904a6a91f04555f392436f333607.json +1 -1
  11. package/api/Seeker.callSlowFind/4c/4c3a3836cbc64052e0d583f59b7bd85b.json +3 -3
  12. package/api/Seeker.callSlowFind/57/57df9cce1b0211e62a78f36485ca5e34.json +4 -4
  13. package/api/Seeker.callSlowFind/5e/5e27650c325a86a9f722efbc17b60ffd.json +83 -45
  14. package/api/Seeker.callSlowFind/65/65d9d5bd864342a2aefebbeb8310c0fc.json +7 -377
  15. package/api/Seeker.callSlowFind/69/690dfd7a9697150bcd7209c4f79bd520.json +4 -4
  16. package/api/Seeker.callSlowFind/6c/6c75c6175c838c9cd69f0741f0842efe.json +1 -91
  17. package/api/Seeker.callSlowFind/6d/6dc901ce5560efcb823c341fcdb245ac.json +20 -20
  18. package/api/Seeker.callSlowFind/71/71ba1da6c5d9b078f7105809d9d2532a.json +3 -3
  19. package/api/Seeker.callSlowFind/76/7651861f17edaf83cc84f2720ed1eb06.json +2 -2
  20. package/api/Seeker.callSlowFind/7c/7c108dc28c067241c2ffba5439358420.json +1 -1
  21. package/api/Seeker.callSlowFind/7d/7deb5fd2f1516214542230d6f775cafb.json +1777 -37
  22. package/api/Seeker.callSlowFind/80/8031f92c99b485be29c5e65945812247.json +1 -1
  23. package/api/Seeker.callSlowFind/85/8570201db00d047b857fa75de783e529.json +1 -1
  24. package/api/Seeker.callSlowFind/85/85b95c1d4769962b4b482ce117063059.json +2 -2
  25. package/api/Seeker.callSlowFind/9a/9a9efb25d7d908db59f5114ee2a4b9af.json +1 -1
  26. package/api/Seeker.callSlowFind/a2/a205614b7e2683ace4b40d6c84df855c.json +41 -3
  27. package/api/Seeker.callSlowFind/a5/a58b3a68aaeaef4d7131db5e825b7ff6.json +21 -21
  28. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bd2b935a301eab97b8c56b5a99c206a7.json +1 -1
  29. package/api/Seeker.callSlowFind/bd/bdd3fe8c5621544337ff28059ebf6e77.json +2 -2
  30. package/api/Seeker.callSlowFind/bf/bfbc1e2e45bdd1fdbf6cfdf92921e687.json +3 -0
  31. package/api/Seeker.callSlowFind/c4/c4b74bb4dfbca70ff0769fadaa101415.json +15 -15
  32. package/api/Seeker.callSlowFind/c6/c6377c3e20d0e5656a3c1f024ac16a35.json +12 -12
  33. package/api/Seeker.callSlowFind/d2/d22bf4ef3beac009dba1b4e319c002c3.json +1 -1
  34. package/api/Seeker.callSlowFind/d8/d8aca0b60635d9045c04c4074467318f.json +3 -3
  35. package/api/Seeker.callSlowFind/dc/dc5a6c25e21cd5c737963a12d46fb83a.json +39 -4
  36. package/api/Seeker.callSlowFind/f1/f1ee7917ba2ceb570f6dbad7fa9376e1.json +45 -45
  37. package/api/Seeker.callSlowFind/f7/f7a013e77f761b762ef1c430f6ac7b6b.json +41 -3
  38. package/api/Seeker.callSlowFind/f7/f7dfd68326f1dd18a71ab02e3e1f80e7.json +1 -1
  39. package/api/Seeker.slowGrep/04/04b4f3af64a1b0876c9c4342a1c456d5.json +1 -1
  40. package/api/Seeker.slowGrep/0a/0ac6976cc1d14505b7914b2611cc4944.json +42 -28
  41. package/api/Seeker.slowGrep/0c/0c72bb677407c3391db144b378d5513f.json +2 -2
  42. package/api/Seeker.slowGrep/0e/0e1aecbd7846469019ec5cb4ed9ac592.json +1 -0
  43. package/api/Seeker.slowGrep/0f/0fe020ecae76745990fbb1becbfad0c7.json +28 -25
  44. package/api/Seeker.slowGrep/1f/1f5e038f38a00ff20c5c7150e8eae4c8.json +24 -23
  45. package/api/Seeker.slowGrep/20/2085b539643e9ac00c9576b681b88de2.json +5 -4
  46. package/api/Seeker.slowGrep/28/2863d2aa6c8c2b920111f57394a2d470.json +2 -1
  47. package/api/Seeker.slowGrep/29/293d6e5fbe2525886676fba664689956.json +2 -1
  48. package/api/Seeker.slowGrep/2a/2af9fa0d8c231b6a6f16863309728d33.json +1 -0
  49. package/api/Seeker.slowGrep/30/301defca80989dbd772e710f3a1c51eb.json +29 -28
  50. package/api/Seeker.slowGrep/38/38094d378fc41a0f28b28aa2ba2498b6.json +4 -2
  51. package/api/Seeker.slowGrep/3a/3a049bc8fc048956d61b92985e807e62.json +1 -0
  52. package/api/Seeker.slowGrep/45/45e78bede314a3064e512ba3f167b60f.json +9 -1
  53. package/api/Seeker.slowGrep/46/46e89aa6e3ecd983e2c01dda1c35c33c.json +1 -0
  54. package/api/Seeker.slowGrep/4e/4e1ea6e35300e0a67dccbace89309c84.json +1 -0
  55. package/api/Seeker.slowGrep/50/50079fcf8946a19b398a4f4c64b0a60e.json +6 -11
  56. package/api/Seeker.slowGrep/51/5132a62e1c266c1071edb6e22a5c726b.json +9 -8
  57. package/api/Seeker.slowGrep/56/56978649ed4a690246749e7c6e59180b.json +1 -0
  58. package/api/Seeker.slowGrep/57/57e49a77a55afc81c452ecbd677432f5.json +4 -17
  59. package/api/Seeker.slowGrep/5d/5d9d972c880533b693924079fbda4d5a.json +1 -2
  60. package/api/Seeker.slowGrep/65/6575f5cb69ff0124104bc206368d0ca9.json +1 -0
  61. package/api/Seeker.slowGrep/68/68cee6749501dccbbf64b6ba6ea03c8d.json +3 -4
  62. package/api/Seeker.slowGrep/6d/6d78cef1633532eaa062923cca37c598.json +3 -3
  63. package/api/Seeker.slowGrep/6e/6e09df45de6179af7a96e61863e8b6af.json +2 -1
  64. package/api/Seeker.slowGrep/70/700abd53b0db29689dc5312ee1d27092.json +6 -5
  65. package/api/Seeker.slowGrep/71/714d8246b71edc325b7f1bc44509c234.json +1 -0
  66. package/api/Seeker.slowGrep/71/716e19552f7bd9906c96f67b481313e5.json +1 -0
  67. package/api/Seeker.slowGrep/71/71a190e56323282f4f8606904b2ae697.json +1 -10
  68. package/api/Seeker.slowGrep/7a/7a527095fcb0d523869dcb32fe7891c3.json +1 -4
  69. package/api/Seeker.slowGrep/7a/7a94cc64f73aeb20eaf0d5bcc7a97c94.json +2 -2
  70. package/api/Seeker.slowGrep/7c/7cc3ddb874c45e0cf603c39aa8a3af19.json +0 -1
  71. package/api/Seeker.slowGrep/81/81b8a338b0ff80805da9c56bee9bea7c.json +1 -0
  72. package/api/Seeker.slowGrep/86/8679059b1395f8e06445c756ca835871.json +2 -1
  73. package/api/Seeker.slowGrep/89/892feed76512bb18d6eed98b769e497e.json +2 -1
  74. package/api/Seeker.slowGrep/8a/8a612adae454cd219dcc3c9f07b4f7dc.json +1 -0
  75. package/api/Seeker.slowGrep/91/9122e02f0c15ea34102c986f19f86759.json +62 -59
  76. package/api/Seeker.slowGrep/9e/9e64a706a38ff1ba8b8ede7de3694520.json +1 -0
  77. package/api/Seeker.slowGrep/a1/a1860eaa03efa7880910a81805b6fe8f.json +6 -5
  78. package/api/Seeker.slowGrep/a4/a4882d29d4ba467b1e75aa3ecebedb22.json +49 -38
  79. package/api/Seeker.slowGrep/b7/b7668a6b6bc205a440755e10704ba96b.json +2 -1
  80. package/api/Seeker.slowGrep/c3/c35642cc0b5d743499dce14be9dc2e00.json +16 -18
  81. package/api/Seeker.slowGrep/c5/c53ff111d0554bd8e8bcf49325a5ddff.json +1 -0
  82. package/api/Seeker.slowGrep/c5/c5bc965fee852fea12c81fe472b7e5bc.json +4 -3
  83. package/api/Seeker.slowGrep/c7/c7f7adc4ae88243d81e9ce2a79d0e4a0.json +28 -27
  84. package/api/Seeker.slowGrep/cb/cbff7dae296b9add49d1a822238c1bc1.json +0 -8
  85. package/api/Seeker.slowGrep/d4/d41799942252074d923463e93943a141.json +13 -11
  86. package/api/Seeker.slowGrep/d9/d93c6b3a05fb3c38728d2a201d093e5d.json +4 -2
  87. package/api/Seeker.slowGrep/da/dab31714a8da7cc1d6c13589618b7071.json +2 -1
  88. package/api/Seeker.slowGrep/db/db7cf61baeafcc7219c617fc573d8561.json +0 -2
  89. package/api/Seeker.slowGrep/df/df71758193aba649511867182d1c4e3a.json +1 -0
  90. package/api/Seeker.slowGrep/df/df8fd64bb650e2bee88ce66cb8f18c6f.json +1 -1
  91. package/api/Seeker.slowGrep/e2/e23221a55c44536adbd6e1be4e6aba91.json +42 -28
  92. package/api/Seeker.slowGrep/e3/e34b4423d3c758dc3cca1d3392f5e861.json +17 -8
  93. package/api/Seeker.slowGrep/e8/e8c9122b54f49fff98f56ea3ffbcbd00.json +1 -4
  94. package/api/Seeker.slowGrep/ee/ee1a06ce7460984e4bf94886248b4c4a.json +1133 -0
  95. package/api/Seeker.slowGrep/f0/f0d744f5c9d1635a5ed5c14a7af2172e.json +26 -24
  96. package/api/Seeker.slowGrep/f2/f2b081d4f22b38073208e411d3f207bf.json +2 -0
  97. package/api/Seeker.slowGrep/fb/fb172439ccc94853976c1b9a128ddac1.json +1 -0
  98. package/api/Seeker.slowGrep/fb/fbf9765bf3b269667bac5758e7de8480.json +7 -7
  99. package/package.json +3 -3
@@ -129,14 +129,14 @@
129
129
  "mn71:5.4": {
130
130
  "scid": "mn71:5.4",
131
131
  "pli": "Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo sabbaññū sabbadassāvī, aparisesaṁ ñāṇadassanaṁ paṭijānāti, carato ca me tiṭṭhato ca suttassa ca jāgarassa ca satataṁ samitaṁ ñāṇadassanaṁ paccupaṭṭhitan’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
132
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
132
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
133
133
  "en": "I trust that those who say this repeat what the Buddha has said, and do not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
134
134
  "matched": true
135
135
  },
136
136
  "mn71:6.1": {
137
137
  "scid": "mn71:6.1",
138
138
  "pli": "“Kathaṁ byākaramānā pana mayaṁ, bhante, vuttavādino ceva bhagavato assāma, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyyāma, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyāma, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
139
- "de": "„Wie sollen wir dann antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
139
+ "de": "„Wie sollen wir dann antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
140
140
  "en": "“So how should we answer so as to repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? How should we explain in line with his teaching, with no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
141
141
  "matched": true
142
142
  }
@@ -170,14 +170,14 @@
170
170
  "sn12.25:2.6": {
171
171
  "scid": "sn12.25:2.6",
172
172
  "pli": "kathaṁ byākaramānā ca mayaṁ vuttavādino ceva bhagavato assāma, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyyāma, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyāma, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
173
- "de": "Wie sollen wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
173
+ "de": "Wie sollen wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
174
174
  "en": "How should we answer so as to repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? How should we explain in line with his teaching, with no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
175
175
  "matched": true
176
176
  },
177
177
  "sn12.25:3.4": {
178
178
  "scid": "sn12.25:3.4",
179
179
  "pli": "Iti vadaṁ vuttavādī ceva bhagavato assa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyya, dhammassa cānudhammaṁ byākareyya, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyya. ",
180
- "de": "Wenn du das sagen würdest, würdest du <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Deine Erklärung wäre im Einklang mit seiner Lehre, und es gäbe keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel. ",
180
+ "de": "Wenn du das sagen würdest, würdest du <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Deine Erklärung wäre im Einklang mit der Lehre, und es gäbe keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel. ",
181
181
  "en": "In speaking like this, you would repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth. You would explain in line with his teaching, and there would be no legitimate grounds for rebuttal and criticism. ",
182
182
  "matched": true
183
183
  }
@@ -211,14 +211,14 @@
211
211
  "sn12.24:3.6": {
212
212
  "scid": "sn12.24:3.6",
213
213
  "pli": "Kathaṁ byākaramānā ca mayaṁ vuttavādino ceva samaṇassa gotamassa assāma, na ca samaṇaṁ gotamaṁ abhūtena abbhācikkheyyāma, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyāma, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
214
- "de": "Wie sollten wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
214
+ "de": "Wie sollten wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
215
215
  "en": "How should we answer so as to repeat what the ascetic Gotama has said, and not misrepresent him with an untruth? How should we explain in line with his teaching, with no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
216
216
  "matched": true
217
217
  },
218
218
  "sn12.24:4.4": {
219
219
  "scid": "sn12.24:4.4",
220
220
  "pli": "Iti vadaṁ vuttavādī ceva bhagavato assa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyya, dhammassa cānudhammaṁ byākareyya, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyya. ",
221
- "de": "Wenn ihr das sagen würdet, würdet ihr <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Eure Erklärung wäre im Einklang mit seiner Lehre, und es gäbe keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel. ",
221
+ "de": "Wenn ihr das sagen würdet, würdet ihr <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Eure Erklärung wäre im Einklang mit der Lehre, und es gäbe keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel. ",
222
222
  "en": "In speaking like this, you would repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth. You would explain in line with his teaching, and there would be no legitimate grounds for rebuttal and criticism. ",
223
223
  "matched": true
224
224
  }
@@ -252,7 +252,7 @@
252
252
  "sn45.5:2.5": {
253
253
  "scid": "sn45.5:2.5",
254
254
  "pli": "Kacci mayaṁ, bhante, evaṁ puṭṭhā evaṁ byākaramānā vuttavādino ceva bhagavato homa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāma, dhammassa cānudhammaṁ byākaroma, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
255
- "de": "Wir verlassen uns darauf, dass wir, wenn wir so antworten, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
255
+ "de": "Wir verlassen uns darauf, dass wir, wenn wir so antworten, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
256
256
  "en": "Answering this way, we trust that we repeat what the Buddha has said, and don’t misrepresent him with an untruth. We trust our explanation is in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
257
257
  "matched": true
258
258
  }
@@ -286,7 +286,7 @@
286
286
  "sn12.26:2.5": {
287
287
  "scid": "sn12.26:2.5",
288
288
  "pli": "Idha no, bhante, bhagavā kiṁvādī kimakkhāyī kathaṁ byākaramānā ca mayaṁ vuttavādino ceva bhagavato assāma, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyyāma, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyāma, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
289
- "de": "Was sagt der Buddha dazu? Wie erklärt er es? Wie sollen wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
289
+ "de": "Was sagt der Buddha dazu? Wie erklärt er es? Wie sollen wir antworten, sodass wir <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen? Wie wäre unsere Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
290
290
  "en": "What does the Buddha say about this? How does he explain it? How should we answer so as to repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? How should we explain in line with his teaching, with no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
291
291
  "matched": true
292
292
  }
@@ -320,7 +320,7 @@
320
320
  "sn35.81:1.6": {
321
321
  "scid": "sn35.81:1.6",
322
322
  "pli": "Kacci mayaṁ, bhante, evaṁ puṭṭhā evaṁ byākaramānā vuttavādino ceva bhagavato homa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāma, dhammassa cānudhammaṁ byākaroma, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
323
- "de": "Wir verlassen uns darauf, dass wir, wenn wir so antworten, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
323
+ "de": "Wir verlassen uns darauf, dass wir, wenn wir so antworten, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>geben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
324
324
  "en": "Answering this way, we trust that we repeat what the Buddha has said, and don’t misrepresent him with an untruth. We trust our explanation is in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
325
325
  "matched": true
326
326
  }
@@ -354,7 +354,7 @@
354
354
  "sn42.10:2.13": {
355
355
  "scid": "sn42.10:2.13",
356
356
  "pli": "Kaccāhaṁ, bhante, evaṁ byākaramāno vuttavādī ceva bhagavato homi, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa cānudhammaṁ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
357
- "de": "„Ich hoffe, ich gebe, wenn ich so antworte, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stelle ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar. Ich hoffe, meine Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
357
+ "de": "„Ich hoffe, ich gebe, wenn ich so antworte, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stelle ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar. Ich hoffe, meine Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
358
358
  "en": "“Answering this way, I trust that I repeat what the Buddha has said, and don’t misrepresent him with an untruth. I trust my explanation is in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
359
359
  "matched": true
360
360
  }
@@ -388,7 +388,7 @@
388
388
  "an3.57:1.13": {
389
389
  "scid": "an3.57:1.13",
390
390
  "pli": "Kacci te bhoto gotamassa vuttavādino na ca bhavantaṁ gotamaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati? ",
391
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel? ",
391
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel? ",
392
392
  "en": "I trust that those who say this repeat what the Buddha has said, and do not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism? ",
393
393
  "matched": true
394
394
  }
@@ -422,7 +422,7 @@
422
422
  "mn55:3.3": {
423
423
  "scid": "mn55:3.3",
424
424
  "pli": "Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇaṁ gotamaṁ uddissa pāṇaṁ ārabhanti, taṁ samaṇo gotamo jānaṁ uddissakataṁ maṁsaṁ paribhuñjati paṭiccakamman’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
425
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
425
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
426
426
  "en": "I trust that those who say this repeat what the Buddha has said, and do not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
427
427
  "matched": true
428
428
  }
@@ -456,7 +456,7 @@
456
456
  "sn22.86:3.3": {
457
457
  "scid": "sn22.86:3.3",
458
458
  "pli": "Kathaṁ byākaramāno nu khvāhaṁ tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ vuttavādī ceva bhagavato assaṁ, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyyaṁ, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyaṁ, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
459
- "de": "wie sollte ich ihnen antworten, sodass ich <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>gebe und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstelle? Wie wäre meine Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
459
+ "de": "wie sollte ich ihnen antworten, sodass ich <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>gebe und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstelle? Wie wäre meine Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
460
460
  "en": "how should I answer them so as to repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? How should I explain in line with his teaching, so that there would be no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
461
461
  "matched": true
462
462
  }
@@ -490,7 +490,7 @@
490
490
  "an4.193:2.4": {
491
491
  "scid": "an4.193:2.4",
492
492
  "pli": "‘māyāvī samaṇo gotamo āvaṭṭaniṁ māyaṁ jānāti yāya aññatitthiyānaṁ sāvake āvaṭṭetī’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa ca anudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānupāto gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati, anabbhakkhātukāmā hi mayaṁ, bhante, bhagavantan”ti? ",
493
- "de": "<span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
493
+ "de": "<span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
494
494
  "en": "I trust that those who say this repeat what the Buddha has said, and do not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
495
495
  "matched": true
496
496
  }
@@ -558,7 +558,7 @@
558
558
  "sn44.2:2.3": {
559
559
  "scid": "sn44.2:2.3",
560
560
  "pli": "kathaṁ byākaramāno nu khvāhaṁ tesaṁ aññatitthiyānaṁ paribbājakānaṁ vuttavādī ceva bhagavato assaṁ, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkheyyaṁ, dhammassa cānudhammaṁ byākareyyaṁ, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgaccheyyā”ti? ",
561
- "de": "wie sollte ich ihnen antworten, sodass ich <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>gebe und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstelle? Wie wäre meine Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
561
+ "de": "wie sollte ich ihnen antworten, sodass ich <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span>gebe und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstelle? Wie wäre meine Erklärung im Einklang mit der Lehre, und wie gäbe es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
562
562
  "en": "how should I answer them so as to repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? How should I explain in line with his teaching, so that there would be no legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
563
563
  "matched": true
564
564
  }
@@ -626,7 +626,7 @@
626
626
  "mn90:5.4": {
627
627
  "scid": "mn90:5.4",
628
628
  "pli": "Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo evamāha—natthi so samaṇo vā brāhmaṇo vā yo sabbaññū sabbadassāvī aparisesaṁ ñāṇadassanaṁ paṭijānissati, netaṁ ṭhānaṁ vijjatī’ti; kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
629
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
629
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
630
630
  "en": "Do those who say this repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
631
631
  "matched": true
632
632
  }
@@ -660,7 +660,7 @@
660
660
  "sn42.12:1.3": {
661
661
  "scid": "sn42.12:1.3",
662
662
  "pli": "Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo sabbaṁ tapaṁ garahati, sabbaṁ tapassiṁ lūkhajīviṁ ekaṁsena upavadati upakkosatī’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
663
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
663
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
664
664
  "en": "Do those who say this repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism?” ",
665
665
  "matched": true
666
666
  }
@@ -694,7 +694,7 @@
694
694
  "dn8:2.3": {
695
695
  "scid": "dn8:2.3",
696
696
  "pli": "Ye te, bho gotama, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo sabbaṁ tapaṁ garahati, sabbaṁ tapassiṁ lūkhājīviṁ ekaṁsena upakkosati upavadatī’ti, kacci te bhoto gotamassa vuttavādino, na ca bhavantaṁ gotamaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati? ",
697
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
697
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
698
698
  "en": "Do those who say this repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism? ",
699
699
  "matched": true
700
700
  }
@@ -728,7 +728,7 @@
728
728
  "dn28:19.21": {
729
729
  "scid": "dn28:19.21",
730
730
  "pli": "Kaccāhaṁ, bhante, evaṁ puṭṭho evaṁ byākaramāno vuttavādī ceva bhagavato homi, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāmi, dhammassa cānudhammaṁ byākaromi, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
731
- "de": "Ich hoffe, ich gebe, wenn ich so antworte, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stelle ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar. Ich hoffe, meine Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
731
+ "de": "Ich hoffe, ich gebe, wenn ich so antworte, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stelle ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar. Ich hoffe, meine Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
732
732
  "en": "Answering this way, I trust that I repeated what the Buddha has said, and didn’t misrepresent him with an untruth. I trust my explanation was in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
733
733
  "matched": true
734
734
  }
@@ -762,7 +762,7 @@
762
762
  "sn42.13:2.1": {
763
763
  "scid": "sn42.13:2.1",
764
764
  "pli": "Ye te, bhante, evamāhaṁsu: ‘samaṇo gotamo māyaṁ jānātī’ti, kacci te, bhante, bhagavato vuttavādino, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhanti, dhammassa cānudhammaṁ byākaronti, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchati? ",
765
- "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit seiner Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
765
+ "de": "Geben die, die das sagen, <span class=\"ebt-matched\">die Worte des Buddha wieder</span> und stellen ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch dar? Ist ihre Erklärung im Einklang mit der Lehre, und gibt es keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel?“ ",
766
766
  "en": "Do those who say this repeat what the Buddha has said, and not misrepresent him with an untruth? Is their explanation in line with the teaching? Are there any legitimate grounds for rebuttal and criticism? ",
767
767
  "matched": true
768
768
  }
@@ -630,7 +630,7 @@
630
630
  "score": 1.029,
631
631
  "segsMatched": 1,
632
632
  "sutta_uid": "sn55.28",
633
- "title": "Verbundene Lehrreden 55.28\n3. Das Kapitel mit Sarakāni\nGefahren und Bedrohungen (1)",
633
+ "title": "Verbundene Lehrreden 55.28\n3. Das Kapitel mit Sarakāni\nFurcht und Feindschaft (1)",
634
634
  "type": "translation"
635
635
  },
636
636
  {
@@ -664,7 +664,7 @@
664
664
  "score": 1.027,
665
665
  "segsMatched": 1,
666
666
  "sutta_uid": "sn12.41",
667
- "title": "Verbundene Lehrreden 12.41\n5. Das Kapitel über Hausbesitzer\nGefahren und Bedrohungen",
667
+ "title": "Verbundene Lehrreden 12.41\n5. Das Kapitel über Hausbesitzer\nFurcht und Feindschaft",
668
668
  "type": "translation"
669
669
  },
670
670
  {
@@ -766,7 +766,7 @@
766
766
  "score": 1.022,
767
767
  "segsMatched": 1,
768
768
  "sutta_uid": "an10.92",
769
- "title": "Nummerierte Lehrreden 10.92\n10. Das Kapitel mit Upāli\nGefahren",
769
+ "title": "Nummerierte Lehrreden 10.92\n10. Das Kapitel mit Upāli\nFurcht",
770
770
  "type": "translation"
771
771
  },
772
772
  {
@@ -106,7 +106,7 @@
106
106
  "sn45.5:2.5": {
107
107
  "scid": "sn45.5:2.5",
108
108
  "pli": "Kacci mayaṁ, bhante, evaṁ puṭṭhā evaṁ byākaramānā vuttavādino ceva bhagavato homa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāma, dhammassa cānudhammaṁ byākaroma, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
109
- "de": "Wir <span class=\"ebt-matched\">verlassen uns darauf</span>, dass wir, wenn wir so antworten, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
109
+ "de": "Wir <span class=\"ebt-matched\">verlassen uns darauf</span>, dass wir, wenn wir so antworten, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
110
110
  "en": "Answering this way, we trust that we repeat what the Buddha has said, and don’t misrepresent him with an untruth. We trust our explanation is in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
111
111
  "matched": true
112
112
  }
@@ -140,7 +140,7 @@
140
140
  "sn35.81:1.6": {
141
141
  "scid": "sn35.81:1.6",
142
142
  "pli": "Kacci mayaṁ, bhante, evaṁ puṭṭhā evaṁ byākaramānā vuttavādino ceva bhagavato homa, na ca bhagavantaṁ abhūtena abbhācikkhāma, dhammassa cānudhammaṁ byākaroma, na ca koci sahadhammiko vādānuvādo gārayhaṁ ṭhānaṁ āgacchatī”ti? ",
143
- "de": "Wir <span class=\"ebt-matched\">verlassen uns darauf</span>, dass wir, wenn wir so antworten, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit seiner Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
143
+ "de": "Wir <span class=\"ebt-matched\">verlassen uns darauf</span>, dass wir, wenn wir so antworten, die Worte des Buddha wiedergeben und ihn nicht mit einer Unwahrheit falsch darstellen. Wir hoffen, unsere Erklärung ist im Einklang mit der Lehre, und es gibt keinen rechtmäßigen Grund für eine Gegendarstellung und Tadel.“ ",
144
144
  "en": "Answering this way, we trust that we repeat what the Buddha has said, and don’t misrepresent him with an untruth. We trust our explanation is in line with the teaching, and that there are no legitimate grounds for rebuttal or criticism.” ",
145
145
  "matched": true
146
146
  }
@@ -673,7 +673,7 @@
673
673
  "dn1:3.16.4": {
674
674
  "scid": "dn1:3.16.4",
675
675
  "pli": "Atthi kho, bho, añño attā sabbaso ākiñcaññāyatanaṁ samatikkamma “santametaṁ paṇītametan”ti nevasaññānāsaññāyatanūpago. ",
676
- "de": "Es gibt ein anderes Selbst, das die Dimension des Nichts vollständig überstiegen hat. Im Wissen: „<span class=\"ebt-matched\">das ist friedvoll</span>, das ist erlesen wird es in der Dimension wiedergeboren, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat. ",
676
+ "de": "Es gibt ein anderes Selbst, das die Dimension des Nichts vollständig überstiegen hat. Im Wissen: „<span class=\"ebt-matched\">das ist friedvoll</span>, das ist erlesen“, wird es in der Dimension wiedergeboren, die weder Wahrnehmung noch keine Wahrnehmung hat. ",
677
677
  "en": "There is another self that has gone totally beyond the dimension of nothingness. Aware that “this is peaceful, this is sublime”, it’s been reborn in the dimension of neither perception nor non-perception. ",
678
678
  "matched": true
679
679
  }