@ckeditor/ckeditor5-widget 0.0.0-internal-20241017.0

This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.

Potentially problematic release.


This version of @ckeditor/ckeditor5-widget might be problematic. Click here for more details.

Files changed (259) hide show
  1. package/CHANGELOG.md +4 -0
  2. package/LICENSE.md +21 -0
  3. package/README.md +22 -0
  4. package/dist/augmentation.d.ts +17 -0
  5. package/dist/highlightstack.d.ts +78 -0
  6. package/dist/index-content.css +4 -0
  7. package/dist/index-editor.css +183 -0
  8. package/dist/index.css +257 -0
  9. package/dist/index.css.map +1 -0
  10. package/dist/index.d.ts +17 -0
  11. package/dist/index.js +3054 -0
  12. package/dist/index.js.map +1 -0
  13. package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
  14. package/dist/translations/ar.js +5 -0
  15. package/dist/translations/ar.umd.js +11 -0
  16. package/dist/translations/az.d.ts +8 -0
  17. package/dist/translations/az.js +5 -0
  18. package/dist/translations/az.umd.js +11 -0
  19. package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
  20. package/dist/translations/bg.js +5 -0
  21. package/dist/translations/bg.umd.js +11 -0
  22. package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
  23. package/dist/translations/bn.js +5 -0
  24. package/dist/translations/bn.umd.js +11 -0
  25. package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
  26. package/dist/translations/ca.js +5 -0
  27. package/dist/translations/ca.umd.js +11 -0
  28. package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
  29. package/dist/translations/cs.js +5 -0
  30. package/dist/translations/cs.umd.js +11 -0
  31. package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
  32. package/dist/translations/da.js +5 -0
  33. package/dist/translations/da.umd.js +11 -0
  34. package/dist/translations/de-ch.d.ts +8 -0
  35. package/dist/translations/de-ch.js +5 -0
  36. package/dist/translations/de-ch.umd.js +11 -0
  37. package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
  38. package/dist/translations/de.js +5 -0
  39. package/dist/translations/de.umd.js +11 -0
  40. package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
  41. package/dist/translations/el.js +5 -0
  42. package/dist/translations/el.umd.js +11 -0
  43. package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
  44. package/dist/translations/en-au.js +5 -0
  45. package/dist/translations/en-au.umd.js +11 -0
  46. package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
  47. package/dist/translations/en.js +5 -0
  48. package/dist/translations/en.umd.js +11 -0
  49. package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
  50. package/dist/translations/es.js +5 -0
  51. package/dist/translations/es.umd.js +11 -0
  52. package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
  53. package/dist/translations/et.js +5 -0
  54. package/dist/translations/et.umd.js +11 -0
  55. package/dist/translations/fa.d.ts +8 -0
  56. package/dist/translations/fa.js +5 -0
  57. package/dist/translations/fa.umd.js +11 -0
  58. package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
  59. package/dist/translations/fi.js +5 -0
  60. package/dist/translations/fi.umd.js +11 -0
  61. package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
  62. package/dist/translations/fr.js +5 -0
  63. package/dist/translations/fr.umd.js +11 -0
  64. package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
  65. package/dist/translations/gl.js +5 -0
  66. package/dist/translations/gl.umd.js +11 -0
  67. package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
  68. package/dist/translations/he.js +5 -0
  69. package/dist/translations/he.umd.js +11 -0
  70. package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
  71. package/dist/translations/hi.js +5 -0
  72. package/dist/translations/hi.umd.js +11 -0
  73. package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
  74. package/dist/translations/hr.js +5 -0
  75. package/dist/translations/hr.umd.js +11 -0
  76. package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
  77. package/dist/translations/hu.js +5 -0
  78. package/dist/translations/hu.umd.js +11 -0
  79. package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
  80. package/dist/translations/id.js +5 -0
  81. package/dist/translations/id.umd.js +11 -0
  82. package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
  83. package/dist/translations/it.js +5 -0
  84. package/dist/translations/it.umd.js +11 -0
  85. package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
  86. package/dist/translations/ja.js +5 -0
  87. package/dist/translations/ja.umd.js +11 -0
  88. package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
  89. package/dist/translations/ko.js +5 -0
  90. package/dist/translations/ko.umd.js +11 -0
  91. package/dist/translations/ku.d.ts +8 -0
  92. package/dist/translations/ku.js +5 -0
  93. package/dist/translations/ku.umd.js +11 -0
  94. package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
  95. package/dist/translations/lt.js +5 -0
  96. package/dist/translations/lt.umd.js +11 -0
  97. package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
  98. package/dist/translations/lv.js +5 -0
  99. package/dist/translations/lv.umd.js +11 -0
  100. package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
  101. package/dist/translations/ms.js +5 -0
  102. package/dist/translations/ms.umd.js +11 -0
  103. package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
  104. package/dist/translations/nl.js +5 -0
  105. package/dist/translations/nl.umd.js +11 -0
  106. package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
  107. package/dist/translations/no.js +5 -0
  108. package/dist/translations/no.umd.js +11 -0
  109. package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
  110. package/dist/translations/pl.js +5 -0
  111. package/dist/translations/pl.umd.js +11 -0
  112. package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
  113. package/dist/translations/pt-br.js +5 -0
  114. package/dist/translations/pt-br.umd.js +11 -0
  115. package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
  116. package/dist/translations/pt.js +5 -0
  117. package/dist/translations/pt.umd.js +11 -0
  118. package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
  119. package/dist/translations/ro.js +5 -0
  120. package/dist/translations/ro.umd.js +11 -0
  121. package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
  122. package/dist/translations/ru.js +5 -0
  123. package/dist/translations/ru.umd.js +11 -0
  124. package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
  125. package/dist/translations/sk.js +5 -0
  126. package/dist/translations/sk.umd.js +11 -0
  127. package/dist/translations/sq.d.ts +8 -0
  128. package/dist/translations/sq.js +5 -0
  129. package/dist/translations/sq.umd.js +11 -0
  130. package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
  131. package/dist/translations/sr-latn.js +5 -0
  132. package/dist/translations/sr-latn.umd.js +11 -0
  133. package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
  134. package/dist/translations/sr.js +5 -0
  135. package/dist/translations/sr.umd.js +11 -0
  136. package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
  137. package/dist/translations/sv.js +5 -0
  138. package/dist/translations/sv.umd.js +11 -0
  139. package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
  140. package/dist/translations/th.js +5 -0
  141. package/dist/translations/th.umd.js +11 -0
  142. package/dist/translations/tk.d.ts +8 -0
  143. package/dist/translations/tk.js +5 -0
  144. package/dist/translations/tk.umd.js +11 -0
  145. package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
  146. package/dist/translations/tr.js +5 -0
  147. package/dist/translations/tr.umd.js +11 -0
  148. package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
  149. package/dist/translations/uk.js +5 -0
  150. package/dist/translations/uk.umd.js +11 -0
  151. package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
  152. package/dist/translations/ur.js +5 -0
  153. package/dist/translations/ur.umd.js +11 -0
  154. package/dist/translations/uz.d.ts +8 -0
  155. package/dist/translations/uz.js +5 -0
  156. package/dist/translations/uz.umd.js +11 -0
  157. package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
  158. package/dist/translations/vi.js +5 -0
  159. package/dist/translations/vi.umd.js +11 -0
  160. package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
  161. package/dist/translations/zh-cn.js +5 -0
  162. package/dist/translations/zh-cn.umd.js +11 -0
  163. package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
  164. package/dist/translations/zh.js +5 -0
  165. package/dist/translations/zh.umd.js +11 -0
  166. package/dist/utils.d.ts +219 -0
  167. package/dist/verticalnavigation.d.ts +19 -0
  168. package/dist/widget.d.ts +111 -0
  169. package/dist/widgetresize/resizer.d.ts +181 -0
  170. package/dist/widgetresize/resizerstate.d.ts +129 -0
  171. package/dist/widgetresize/sizeview.d.ts +59 -0
  172. package/dist/widgetresize.d.ts +133 -0
  173. package/dist/widgettoolbarrepository.d.ts +102 -0
  174. package/dist/widgettypearound/utils.d.ts +42 -0
  175. package/dist/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +237 -0
  176. package/lang/contexts.json +12 -0
  177. package/lang/translations/ar.po +58 -0
  178. package/lang/translations/az.po +58 -0
  179. package/lang/translations/bg.po +58 -0
  180. package/lang/translations/bn.po +58 -0
  181. package/lang/translations/ca.po +58 -0
  182. package/lang/translations/cs.po +58 -0
  183. package/lang/translations/da.po +58 -0
  184. package/lang/translations/de-ch.po +58 -0
  185. package/lang/translations/de.po +58 -0
  186. package/lang/translations/el.po +58 -0
  187. package/lang/translations/en-au.po +58 -0
  188. package/lang/translations/en.po +58 -0
  189. package/lang/translations/es.po +58 -0
  190. package/lang/translations/et.po +58 -0
  191. package/lang/translations/fa.po +58 -0
  192. package/lang/translations/fi.po +58 -0
  193. package/lang/translations/fr.po +58 -0
  194. package/lang/translations/gl.po +58 -0
  195. package/lang/translations/he.po +58 -0
  196. package/lang/translations/hi.po +58 -0
  197. package/lang/translations/hr.po +58 -0
  198. package/lang/translations/hu.po +58 -0
  199. package/lang/translations/id.po +58 -0
  200. package/lang/translations/it.po +58 -0
  201. package/lang/translations/ja.po +58 -0
  202. package/lang/translations/ko.po +58 -0
  203. package/lang/translations/ku.po +58 -0
  204. package/lang/translations/lt.po +58 -0
  205. package/lang/translations/lv.po +58 -0
  206. package/lang/translations/ms.po +58 -0
  207. package/lang/translations/nl.po +58 -0
  208. package/lang/translations/no.po +58 -0
  209. package/lang/translations/pl.po +58 -0
  210. package/lang/translations/pt-br.po +58 -0
  211. package/lang/translations/pt.po +58 -0
  212. package/lang/translations/ro.po +58 -0
  213. package/lang/translations/ru.po +58 -0
  214. package/lang/translations/sk.po +58 -0
  215. package/lang/translations/sq.po +58 -0
  216. package/lang/translations/sr-latn.po +58 -0
  217. package/lang/translations/sr.po +58 -0
  218. package/lang/translations/sv.po +58 -0
  219. package/lang/translations/th.po +58 -0
  220. package/lang/translations/tk.po +58 -0
  221. package/lang/translations/tr.po +58 -0
  222. package/lang/translations/uk.po +58 -0
  223. package/lang/translations/ur.po +58 -0
  224. package/lang/translations/uz.po +58 -0
  225. package/lang/translations/vi.po +58 -0
  226. package/lang/translations/zh-cn.po +58 -0
  227. package/lang/translations/zh.po +58 -0
  228. package/package.json +42 -0
  229. package/src/augmentation.d.ts +13 -0
  230. package/src/augmentation.js +5 -0
  231. package/src/highlightstack.d.ts +74 -0
  232. package/src/highlightstack.js +129 -0
  233. package/src/index.d.ts +13 -0
  234. package/src/index.js +13 -0
  235. package/src/utils.d.ts +215 -0
  236. package/src/utils.js +396 -0
  237. package/src/verticalnavigation.d.ts +15 -0
  238. package/src/verticalnavigation.js +196 -0
  239. package/src/widget.d.ts +107 -0
  240. package/src/widget.js +603 -0
  241. package/src/widgetresize/resizer.d.ts +177 -0
  242. package/src/widgetresize/resizer.js +372 -0
  243. package/src/widgetresize/resizerstate.d.ts +125 -0
  244. package/src/widgetresize/resizerstate.js +129 -0
  245. package/src/widgetresize/sizeview.d.ts +55 -0
  246. package/src/widgetresize/sizeview.js +63 -0
  247. package/src/widgetresize.d.ts +129 -0
  248. package/src/widgetresize.js +194 -0
  249. package/src/widgettoolbarrepository.d.ts +98 -0
  250. package/src/widgettoolbarrepository.js +274 -0
  251. package/src/widgettypearound/utils.d.ts +38 -0
  252. package/src/widgettypearound/utils.js +52 -0
  253. package/src/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +233 -0
  254. package/src/widgettypearound/widgettypearound.js +779 -0
  255. package/theme/icons/drag-handle.svg +1 -0
  256. package/theme/icons/return-arrow.svg +1 -0
  257. package/theme/widget.css +91 -0
  258. package/theme/widgetresize.css +43 -0
  259. package/theme/widgettypearound.css +113 -0
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/az/)\n"
16
+ "Language: az\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Vidgetin paneli"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr ""
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr ""
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/bg/)\n"
16
+ "Language: bg\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Лента с помощни средства"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Въведи параграф преди блока"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Въведи параграф след блока"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Натиснете Enter за въвеждане или натиснете Shift + Enter за въвеждане преди изпълнимия модул"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Клавишни комбинации, които могат да се използват при избран елемент (например: изображение, таблица и др.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Въвеждане на нов параграф директно след елемента"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Въвеждане на нов параграф директно преди елемента"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Преместване на карето за директно писане преди елемент"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Преместване на карето за директно писане след елемент"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Преместване на фокуса от област с възможност за редактиране обратно към родителския изпълним модукл"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Bengali (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/bn/)\n"
16
+ "Language: bn\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "উইজেট টুলবার"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "ব্লক করার আগে অনুচ্ছেদ ঢোকান"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "ব্লকের পর অনুচ্ছেদ ঢোকান"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "পরে টাইপ করতে এন্টার চাপুন বা উইজেটের আগে টাইপ করতে Shift + এন্টার চাপুন"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "কোনো উইজেট সিলেক্ট থাকা অবস্থায় যে কীস্ট্রোকগুলি ব্যবহার করা যেতে পারে (উদাহরণ: ছবি, টেবিল, ইত্যাদি)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "কোনো উইজেটের পরে সরাসরি একটি নতুন প্যারাগ্রাফ প্রবেশ করুন"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "কোনো উইজেটের আগে সরাসরি একটি নতুন প্যারাগ্রাফ প্রবেশ করুন"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "কোনো উইজেটের আগে সরাসরি টাইপ করতে দিতে ক্যারেটটি সরান"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "কোনো উইজেটের পরে সরাসরি টাইপ করতে দিতে ক্যারেটটি সরান"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "এডিটযোগ্য এরিয়া থেকে প্যারেন্ট উইজেটে ফোকাসে সরিয়ে নিন"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ca/)\n"
16
+ "Language: ca\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Barra d'eines de ginys"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Inserir un paràgraf abans del bloc"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Inserir un paràgraf després del bloc"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Premeu Retorn per escriure després o premeu Maj + Retorn per escriure abans del giny"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Tecles que es poden emprar en seleccionar un giny (com ara: imatge, taula, etc.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Insereix un paràgraf nou immediatament després d'un giny"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Insereix un paràgraf nou immediatament abans d'un giny"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Mou el punt d'inserció per a permetre l'escriptura immediatament abans d'un giny"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Mou el punt d'inserció per a permetre l'escriptura immediatament després d'un giny"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Torna a moure el focus des d'una àrea editable al giny principal"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/cs/)\n"
16
+ "Language: cs\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Panel nástrojů ovládacího prvku"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Vložte odstavec před blok"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Vložte odstavec za blok"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Stisknutím klávesy Enter můžete psát za widgetem a stisknutím Shift + Enter před ním"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Klávesy, které lze použít, když je vybraný widget (např: obrázek, tabulka atd.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Vložte odstavec přímo po widgetu"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Vložte nový odstavec přímo před widget"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Přesuňte stříšku pro umožnění psaní přímo před widget"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Přesuňte stříšku pro umožnění psaní přímo před widget"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Přesunout zaměření z upravitelné oblasti zpět na nadřazený widget"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/da/)\n"
16
+ "Language: da\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Widget værktøjslinje"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Indsæt paragraf før blok"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Indsæt paragraf efter blok"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Tryk på Enter for at skrive efter, eller tryk på Shift + Enter for at skrive før widgetten"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Tastaturtryk, der kan bruges når en widget er valgt (for eksempel: billede, tabel, osv.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Indsæt en ny paragraf direkte efter en widget"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Indsæt en ny paragraf direkte før en widget"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Flyt indsætningstegnet for at tillade skrift direkte før en widget"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Flyt indsætningstegnet for at tillade skrift direkte efter en widget"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Flyt fokus fra et redigerbart område tilbage til den overordnede widget"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: German (Switzerland) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/de_CH/)\n"
16
+ "Language: de_CH\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Widget Werkzeugleiste"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Absatz vor Block einfügen"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Absatz nach Block einfügen"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr ""
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: German (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/de/)\n"
16
+ "Language: de\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Widget Werkzeugleiste"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Absatz vor Block einfügen"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Absatz nach Block einfügen"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um nach dem Widget zu tippen oder Shift + Eingabetaste, um vor dem Widget zu tippen."
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Tastatureingaben, die verwendet werden können, wenn ein Widget ausgewählt wurde (zum Beispiel: Bilder, Tabellen etc.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Einen neuen Abschnitt direkt nach einem Widget einfügen"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Einen neuen Abschnitt direkt vor einem Widget einfügen"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Verschieben Sie den Textcursor, um die Eingabe direkt nach dem Widget zu erlauben"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Verschieben Sie den Textcursor, um die direkte Eingabe nach dem Widget zu erlauben"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Bewegen Sie den Fokus von einem bearbeitbaren Bereich zurück zum übergeordneten Widget"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: Greek (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/el/)\n"
16
+ "Language: el\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Γραμμή εργαλείων γραφικού στοιχείου"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Εισαγωγή παραγράφου πριν το τμήμα"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Εισαγωγή παραγράφου μετά το τμήμα"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Πατήστε Enter για να πληκτρολογήσετε μετά ή πατήστε Shift + Enter για να πληκτρολογήσετε πριν από το γραφικό στοιχείο"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Πλήκτρα που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όταν επιλέγετε ένα widget (για παράδειγμα: εικόνα, πίνακα κ.λπ.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου απευθείας μετά από ένα widget"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου απευθείας πριν από ένα widget"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Μετακινήστε τον δρομέα caret για να είναι δυνατή η πληκτρολόγηση απευθείας πριν από ένα widget"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Μετακινήστε τον δρομέα caret για να είναι δυνατή η πληκτρολόγηση απευθείας μετά από ένα widget"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Μετακίνηση της εστίασης από μια επεξεργάσιμη περιοχή πίσω στο αρχικό widget"
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language-Team: English (Australia) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/en_AU/)\n"
16
+ "Language: en_AU\n"
17
+ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Widget toolbar"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Insert paragraph before block"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Insert paragraph after block"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr ""
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr ""
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr ""
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr ""
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr ""
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr ""
@@ -0,0 +1,58 @@
1
+ # Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
2
+ #
3
+ # !!! IMPORTANT !!!
4
+ #
5
+ # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
6
+ # translations is possible ONLY via the Transifex online service.
7
+ #
8
+ # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
9
+ #
10
+ # To learn more, check out the official contributor's guide:
11
+ # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
12
+ #
13
+ msgid ""
14
+ msgstr ""
15
+ "Language: \n"
16
+ "Language-Team: \n"
17
+ "Plural-Forms: \n"
18
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
+
20
+ msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
21
+ msgid "Widget toolbar"
22
+ msgstr "Widget toolbar"
23
+
24
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
25
+ msgid "Insert paragraph before block"
26
+ msgstr "Insert paragraph before block"
27
+
28
+ msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
29
+ msgid "Insert paragraph after block"
30
+ msgstr "Insert paragraph after block"
31
+
32
+ msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
33
+ msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
34
+ msgstr "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
35
+
36
+ msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
37
+ msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
38
+ msgstr "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
39
+
40
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
41
+ msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
42
+ msgstr "Insert a new paragraph directly after a widget"
43
+
44
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
45
+ msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
46
+ msgstr "Insert a new paragraph directly before a widget"
47
+
48
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
49
+ msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
50
+ msgstr "Move the caret to allow typing directly before a widget"
51
+
52
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
53
+ msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
54
+ msgstr "Move the caret to allow typing directly after a widget"
55
+
56
+ msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
57
+ msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
58
+ msgstr "Move focus from an editable area back to the parent widget"