@ckeditor/ckeditor5-widget 0.0.0-internal-20241017.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of @ckeditor/ckeditor5-widget might be problematic. Click here for more details.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +21 -0
- package/README.md +22 -0
- package/dist/augmentation.d.ts +17 -0
- package/dist/highlightstack.d.ts +78 -0
- package/dist/index-content.css +4 -0
- package/dist/index-editor.css +183 -0
- package/dist/index.css +257 -0
- package/dist/index.css.map +1 -0
- package/dist/index.d.ts +17 -0
- package/dist/index.js +3054 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ar.js +5 -0
- package/dist/translations/ar.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/az.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/az.js +5 -0
- package/dist/translations/az.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/bg.js +5 -0
- package/dist/translations/bg.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/bn.js +5 -0
- package/dist/translations/bn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ca.js +5 -0
- package/dist/translations/ca.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/cs.js +5 -0
- package/dist/translations/cs.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/da.js +5 -0
- package/dist/translations/da.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/de-ch.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/de-ch.js +5 -0
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/de.js +5 -0
- package/dist/translations/de.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/el.js +5 -0
- package/dist/translations/el.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/en-au.js +5 -0
- package/dist/translations/en-au.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/en.js +5 -0
- package/dist/translations/en.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/es.js +5 -0
- package/dist/translations/es.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/et.js +5 -0
- package/dist/translations/et.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fa.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fa.js +5 -0
- package/dist/translations/fa.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fi.js +5 -0
- package/dist/translations/fi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fr.js +5 -0
- package/dist/translations/fr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/gl.js +5 -0
- package/dist/translations/gl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/he.js +5 -0
- package/dist/translations/he.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hi.js +5 -0
- package/dist/translations/hi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hr.js +5 -0
- package/dist/translations/hr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hu.js +5 -0
- package/dist/translations/hu.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/id.js +5 -0
- package/dist/translations/id.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/it.js +5 -0
- package/dist/translations/it.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ja.js +5 -0
- package/dist/translations/ja.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ko.js +5 -0
- package/dist/translations/ko.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ku.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ku.js +5 -0
- package/dist/translations/ku.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/lt.js +5 -0
- package/dist/translations/lt.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/lv.js +5 -0
- package/dist/translations/lv.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ms.js +5 -0
- package/dist/translations/ms.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/nl.js +5 -0
- package/dist/translations/nl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/no.js +5 -0
- package/dist/translations/no.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pl.js +5 -0
- package/dist/translations/pl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pt-br.js +5 -0
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pt.js +5 -0
- package/dist/translations/pt.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ro.js +5 -0
- package/dist/translations/ro.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ru.js +5 -0
- package/dist/translations/ru.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sk.js +5 -0
- package/dist/translations/sk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sq.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sq.js +5 -0
- package/dist/translations/sq.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sr-latn.js +5 -0
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sr.js +5 -0
- package/dist/translations/sr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sv.js +5 -0
- package/dist/translations/sv.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/th.js +5 -0
- package/dist/translations/th.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/tk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/tk.js +5 -0
- package/dist/translations/tk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/tr.js +5 -0
- package/dist/translations/tr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/uk.js +5 -0
- package/dist/translations/uk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ur.js +5 -0
- package/dist/translations/ur.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/uz.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/uz.js +5 -0
- package/dist/translations/uz.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/vi.js +5 -0
- package/dist/translations/vi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/zh-cn.js +5 -0
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/zh.js +5 -0
- package/dist/translations/zh.umd.js +11 -0
- package/dist/utils.d.ts +219 -0
- package/dist/verticalnavigation.d.ts +19 -0
- package/dist/widget.d.ts +111 -0
- package/dist/widgetresize/resizer.d.ts +181 -0
- package/dist/widgetresize/resizerstate.d.ts +129 -0
- package/dist/widgetresize/sizeview.d.ts +59 -0
- package/dist/widgetresize.d.ts +133 -0
- package/dist/widgettoolbarrepository.d.ts +102 -0
- package/dist/widgettypearound/utils.d.ts +42 -0
- package/dist/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +237 -0
- package/lang/contexts.json +12 -0
- package/lang/translations/ar.po +58 -0
- package/lang/translations/az.po +58 -0
- package/lang/translations/bg.po +58 -0
- package/lang/translations/bn.po +58 -0
- package/lang/translations/ca.po +58 -0
- package/lang/translations/cs.po +58 -0
- package/lang/translations/da.po +58 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +58 -0
- package/lang/translations/de.po +58 -0
- package/lang/translations/el.po +58 -0
- package/lang/translations/en-au.po +58 -0
- package/lang/translations/en.po +58 -0
- package/lang/translations/es.po +58 -0
- package/lang/translations/et.po +58 -0
- package/lang/translations/fa.po +58 -0
- package/lang/translations/fi.po +58 -0
- package/lang/translations/fr.po +58 -0
- package/lang/translations/gl.po +58 -0
- package/lang/translations/he.po +58 -0
- package/lang/translations/hi.po +58 -0
- package/lang/translations/hr.po +58 -0
- package/lang/translations/hu.po +58 -0
- package/lang/translations/id.po +58 -0
- package/lang/translations/it.po +58 -0
- package/lang/translations/ja.po +58 -0
- package/lang/translations/ko.po +58 -0
- package/lang/translations/ku.po +58 -0
- package/lang/translations/lt.po +58 -0
- package/lang/translations/lv.po +58 -0
- package/lang/translations/ms.po +58 -0
- package/lang/translations/nl.po +58 -0
- package/lang/translations/no.po +58 -0
- package/lang/translations/pl.po +58 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +58 -0
- package/lang/translations/pt.po +58 -0
- package/lang/translations/ro.po +58 -0
- package/lang/translations/ru.po +58 -0
- package/lang/translations/sk.po +58 -0
- package/lang/translations/sq.po +58 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +58 -0
- package/lang/translations/sr.po +58 -0
- package/lang/translations/sv.po +58 -0
- package/lang/translations/th.po +58 -0
- package/lang/translations/tk.po +58 -0
- package/lang/translations/tr.po +58 -0
- package/lang/translations/uk.po +58 -0
- package/lang/translations/ur.po +58 -0
- package/lang/translations/uz.po +58 -0
- package/lang/translations/vi.po +58 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +58 -0
- package/lang/translations/zh.po +58 -0
- package/package.json +42 -0
- package/src/augmentation.d.ts +13 -0
- package/src/augmentation.js +5 -0
- package/src/highlightstack.d.ts +74 -0
- package/src/highlightstack.js +129 -0
- package/src/index.d.ts +13 -0
- package/src/index.js +13 -0
- package/src/utils.d.ts +215 -0
- package/src/utils.js +396 -0
- package/src/verticalnavigation.d.ts +15 -0
- package/src/verticalnavigation.js +196 -0
- package/src/widget.d.ts +107 -0
- package/src/widget.js +603 -0
- package/src/widgetresize/resizer.d.ts +177 -0
- package/src/widgetresize/resizer.js +372 -0
- package/src/widgetresize/resizerstate.d.ts +125 -0
- package/src/widgetresize/resizerstate.js +129 -0
- package/src/widgetresize/sizeview.d.ts +55 -0
- package/src/widgetresize/sizeview.js +63 -0
- package/src/widgetresize.d.ts +129 -0
- package/src/widgetresize.js +194 -0
- package/src/widgettoolbarrepository.d.ts +98 -0
- package/src/widgettoolbarrepository.js +274 -0
- package/src/widgettypearound/utils.d.ts +38 -0
- package/src/widgettypearound/utils.js +52 -0
- package/src/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +233 -0
- package/src/widgettypearound/widgettypearound.js +779 -0
- package/theme/icons/drag-handle.svg +1 -0
- package/theme/icons/return-arrow.svg +1 -0
- package/theme/widget.css +91 -0
- package/theme/widgetresize.css +43 -0
- package/theme/widgettypearound.css +113 -0
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt/)\n"
|
16
|
+
"Language: pt\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Barra de ferramentas do widget"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Inserir parágrafo antes do bloco"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Inserir parágrafo após o bloco"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Prima Enter para escrever depois ou Shift + Enter para escrever antes do widget"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Batimentos de teclas que podem ser utilizados quando um widget é selecionado (por exemplo: imagem, tabela, etc.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Inserir um novo parágrafo diretamente após um widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Inserir um novo parágrafo diretamente antes de um widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Mover o ponto de inserção para permitir escrever diretamente antes de um widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Mover o ponto de inserção para permitir escrever diretamente após um widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Deslocar o foco de uma área editável de volta para o widget principal"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ro/)\n"
|
16
|
+
"Language: ro\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Bară widget"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Inserează un paragraf înaintea blocului"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Inserează un paragraf după bloc"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Apăsați Enter pentru a scrie după widget sau Shift+Enter pentru a scrie înaintea acestuia"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Comenzi din tastatură care pot fi utilizate atunci când este selectat un widget (de exemplu: imagine, tabel etc.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Inserează un nou paragraf direct după un widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Inserează un nou paragraf direct înaintea unui widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Mută cursorul pentru a permite tastarea direct înaintea unui widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Mută cursorul pentru a permite tastarea direct după un widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Mutați centrul de interes dintr-o zonă editabilă înapoi la widgetul părinte"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ru/)\n"
|
16
|
+
"Language: ru\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Панель инструментов виджета"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Вставить параграф перед блоком"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Вставить параграф после блока"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Нажмите Enter для ввода текста после виджета или нажмите Shift + Enter для ввода текста перед виджетом"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Нажатия клавиш, которые можно использовать при выборе виджета (например: изображение, таблица и т. д.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Вставить новый абзац непосредственно после виджета."
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Вставить новый абзац непосредственно перед виджетом."
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Переместите курсор, чтобы можно было вводить текст непосредственно перед виджетом."
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Переместить курсор, чтобы можно было вводить текст сразу после виджета."
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Переместите фокус с редактируемой области обратно на родительский виджет"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sk/)\n"
|
16
|
+
"Language: sk\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Panel nástrojov ovládacieho prvku"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Vložiť odstavec pred blok"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Vložiť odstavec za blok"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Stlačte Enter, ak chcete písať po miniaplikácii, alebo stlačte Shift + Enter, ak chcete písať pred miniaplikáciou"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Klávesy, ktoré sa dajú použiť, keď je vybratý widget (napríklad obrázok alebo tabuľka)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Vložiť nový odsek priamo za widgetom"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Vložiť nový odsek priamo pred widgetom"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Presunúť striešku priamo pred widget, aby ste tam mohli písať"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Presunúť striešku priamo za widget, aby ste tam mohli písať"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Presuňte zameranie z upraviteľnej oblasti späť na rodičovskú miniaplikáciu"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sq/)\n"
|
16
|
+
"Language: sq\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Kokështrirja e shtesës"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr ""
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr ""
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr ""
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr ""
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr ""
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr ""
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr ""
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Serbian (Latin) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr@latin/)\n"
|
16
|
+
"Language: sr@latin\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Видгет трака са алаткама"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Уметните одломак пре блока"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Уметните одломак после блока"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Pritisnite Enter da kucate posle ili pritisnite Shift + Enter da kucate pre vidžeta"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Pritisci na tastere koji se mogu koristiti kada je vidžet izabran (na primer: slika, tabela, itd.) "
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Umetnite novi pasus direktno posle vidžeta"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Umetnite novi pasus direktno ispred vidžeta"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Pomerite kursor da biste omogućili kucanje direktno pre vidžeta"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Pomerite kursor da biste omogućili kucanje direktno posle vidžeta"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Pomerite fokus sa oblasti za uređivanje nazad na roditeljski vidžet"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sr/)\n"
|
16
|
+
"Language: sr\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Widget traka sa alatkama"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Umetnite odlomak pre bloka"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Umetnite odlomak posle bloka"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Притисните Ентер да куцате после или притисните Схифт + Ентер да куцате пре виџета"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Tasteri koji se mogu koristiti kada je vidžet izabran (na primer: slika, tabela, itd.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Umetni novi pasus direktno posle vidžeta"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Umetni novi pasus direktno pre vidžeta"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Pomeri kursor kako bi se omogućilo kucanje direktno pre vidžeta"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Pomeri kursor kako bi se omogućilo kucanje direktno posle vidžeta"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Vratite fokus sa oblasti koja se može uređivati na matični vidžet"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/sv/)\n"
|
16
|
+
"Language: sv\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Widgetverktygsfält"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Infoga stycke före block"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Infoga stycke efter block"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Tryck på retur för att skriva efter eller på skift + retur för att skriva före widgeten."
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Tangenter som kan användas när en widget är vald (till exempel: bild, tabell m.m.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Påbörja nytt stycke direkt efter en widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Påbörja nytt stycke direkt före en widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Flytta textmarkören för att kunna skriva direkt före en widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Flytta textmarkören för att kunna skriva direkt efter en widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Flytta fokus från ett redigerbart område tillbaka till moderswidgeten"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/th/)\n"
|
16
|
+
"Language: th\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "แถมเครื่องมือวิดเจ็ต"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "แทรกย่อหน้าก่อนบล็อก"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "แทรกย่อหน้าหลังบล็อก"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "กด Enter เพื่อพิมพ์หลังจาก หรือกด Shift + Enter เพื่อพิมพ์ก่อนหน้าวิดเจ็ต"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "แป้นพิมพ์ลัดที่สามารถใช้ได้เมื่อเลือกวิดเจ็ต (ยกตัวอย่าง: รูปภาพ, ตาราง, ฯลฯ)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "แทรกย่อหน้าใหม่หลังวิดเจ็ตโดยตรง"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "แทรกย่อหน้าใหม่หน้าวิดเจ็ตโดยตรง"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "ย้ายสัญลักษณ์คาเร็ตเพื่อให้สามารถพิมพ์ได้ไปอยู่หน้าวิดเจ็ตโดยตรง"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "ย้ายสัญลักษณ์คาเร็ตเพื่อให้สามารถพิมพ์ได้ไปอยู่หลังวิดเจ็ตโดยตรง"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "ย้ายโฟกัสจากบริเวณที่แก้ไขได้กลับไปยังวิดเจ็ตแม่"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Turkmen (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tk/)\n"
|
16
|
+
"Language: tk\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Widget gurallar paneli"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Blokdan öň abzas goýuň"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Blokdan soň abzas goýuň"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr ""
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr ""
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr ""
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr ""
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr ""
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr ""
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/tr/)\n"
|
16
|
+
"Language: tr\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Bileşen araç çubuğu"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Bloktan önce paragraf ekle"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Bloktan sonra paragraf ekle"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Görsel bileşenden sonra yazmak için Enter'a basın ya da görsel bileşenden önce yazmak için Shift + Enter'a basın"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Bir araç takımı seçildiğinde kullanılabilecek tuş vuruşları (örnek: resim, tablo vb.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Araç takımının hemen sonrasına yeni bir paragraf ekle"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Araç takımının hemen öncesine yeni bir paragraf ekle"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Bir araç takımından hemen önce yazmaya izin vermek için ekleme noktasını taşı"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Bir araç takımından hemen sonra yazmaya izin vermek için ekleme noktasını taşı"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Odağı düzenlenebilir bir alandan üst pencere öğesine geri taşıyın"
|