@ckeditor/ckeditor5-widget 0.0.0-internal-20241017.0
This diff represents the content of publicly available package versions that have been released to one of the supported registries. The information contained in this diff is provided for informational purposes only and reflects changes between package versions as they appear in their respective public registries.
Potentially problematic release.
This version of @ckeditor/ckeditor5-widget might be problematic. Click here for more details.
- package/CHANGELOG.md +4 -0
- package/LICENSE.md +21 -0
- package/README.md +22 -0
- package/dist/augmentation.d.ts +17 -0
- package/dist/highlightstack.d.ts +78 -0
- package/dist/index-content.css +4 -0
- package/dist/index-editor.css +183 -0
- package/dist/index.css +257 -0
- package/dist/index.css.map +1 -0
- package/dist/index.d.ts +17 -0
- package/dist/index.js +3054 -0
- package/dist/index.js.map +1 -0
- package/dist/translations/ar.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ar.js +5 -0
- package/dist/translations/ar.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/az.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/az.js +5 -0
- package/dist/translations/az.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/bg.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/bg.js +5 -0
- package/dist/translations/bg.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/bn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/bn.js +5 -0
- package/dist/translations/bn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ca.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ca.js +5 -0
- package/dist/translations/ca.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/cs.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/cs.js +5 -0
- package/dist/translations/cs.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/da.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/da.js +5 -0
- package/dist/translations/da.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/de-ch.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/de-ch.js +5 -0
- package/dist/translations/de-ch.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/de.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/de.js +5 -0
- package/dist/translations/de.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/el.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/el.js +5 -0
- package/dist/translations/el.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/en-au.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/en-au.js +5 -0
- package/dist/translations/en-au.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/en.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/en.js +5 -0
- package/dist/translations/en.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/es.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/es.js +5 -0
- package/dist/translations/es.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/et.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/et.js +5 -0
- package/dist/translations/et.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fa.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fa.js +5 -0
- package/dist/translations/fa.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fi.js +5 -0
- package/dist/translations/fi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/fr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/fr.js +5 -0
- package/dist/translations/fr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/gl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/gl.js +5 -0
- package/dist/translations/gl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/he.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/he.js +5 -0
- package/dist/translations/he.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hi.js +5 -0
- package/dist/translations/hi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hr.js +5 -0
- package/dist/translations/hr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/hu.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/hu.js +5 -0
- package/dist/translations/hu.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/id.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/id.js +5 -0
- package/dist/translations/id.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/it.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/it.js +5 -0
- package/dist/translations/it.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ja.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ja.js +5 -0
- package/dist/translations/ja.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ko.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ko.js +5 -0
- package/dist/translations/ko.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ku.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ku.js +5 -0
- package/dist/translations/ku.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/lt.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/lt.js +5 -0
- package/dist/translations/lt.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/lv.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/lv.js +5 -0
- package/dist/translations/lv.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ms.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ms.js +5 -0
- package/dist/translations/ms.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/nl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/nl.js +5 -0
- package/dist/translations/nl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/no.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/no.js +5 -0
- package/dist/translations/no.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pl.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pl.js +5 -0
- package/dist/translations/pl.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pt-br.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pt-br.js +5 -0
- package/dist/translations/pt-br.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/pt.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/pt.js +5 -0
- package/dist/translations/pt.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ro.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ro.js +5 -0
- package/dist/translations/ro.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ru.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ru.js +5 -0
- package/dist/translations/ru.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sk.js +5 -0
- package/dist/translations/sk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sq.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sq.js +5 -0
- package/dist/translations/sq.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sr-latn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sr-latn.js +5 -0
- package/dist/translations/sr-latn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sr.js +5 -0
- package/dist/translations/sr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/sv.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/sv.js +5 -0
- package/dist/translations/sv.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/th.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/th.js +5 -0
- package/dist/translations/th.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/tk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/tk.js +5 -0
- package/dist/translations/tk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/tr.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/tr.js +5 -0
- package/dist/translations/tr.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/uk.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/uk.js +5 -0
- package/dist/translations/uk.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/ur.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/ur.js +5 -0
- package/dist/translations/ur.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/uz.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/uz.js +5 -0
- package/dist/translations/uz.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/vi.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/vi.js +5 -0
- package/dist/translations/vi.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/zh-cn.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/zh-cn.js +5 -0
- package/dist/translations/zh-cn.umd.js +11 -0
- package/dist/translations/zh.d.ts +8 -0
- package/dist/translations/zh.js +5 -0
- package/dist/translations/zh.umd.js +11 -0
- package/dist/utils.d.ts +219 -0
- package/dist/verticalnavigation.d.ts +19 -0
- package/dist/widget.d.ts +111 -0
- package/dist/widgetresize/resizer.d.ts +181 -0
- package/dist/widgetresize/resizerstate.d.ts +129 -0
- package/dist/widgetresize/sizeview.d.ts +59 -0
- package/dist/widgetresize.d.ts +133 -0
- package/dist/widgettoolbarrepository.d.ts +102 -0
- package/dist/widgettypearound/utils.d.ts +42 -0
- package/dist/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +237 -0
- package/lang/contexts.json +12 -0
- package/lang/translations/ar.po +58 -0
- package/lang/translations/az.po +58 -0
- package/lang/translations/bg.po +58 -0
- package/lang/translations/bn.po +58 -0
- package/lang/translations/ca.po +58 -0
- package/lang/translations/cs.po +58 -0
- package/lang/translations/da.po +58 -0
- package/lang/translations/de-ch.po +58 -0
- package/lang/translations/de.po +58 -0
- package/lang/translations/el.po +58 -0
- package/lang/translations/en-au.po +58 -0
- package/lang/translations/en.po +58 -0
- package/lang/translations/es.po +58 -0
- package/lang/translations/et.po +58 -0
- package/lang/translations/fa.po +58 -0
- package/lang/translations/fi.po +58 -0
- package/lang/translations/fr.po +58 -0
- package/lang/translations/gl.po +58 -0
- package/lang/translations/he.po +58 -0
- package/lang/translations/hi.po +58 -0
- package/lang/translations/hr.po +58 -0
- package/lang/translations/hu.po +58 -0
- package/lang/translations/id.po +58 -0
- package/lang/translations/it.po +58 -0
- package/lang/translations/ja.po +58 -0
- package/lang/translations/ko.po +58 -0
- package/lang/translations/ku.po +58 -0
- package/lang/translations/lt.po +58 -0
- package/lang/translations/lv.po +58 -0
- package/lang/translations/ms.po +58 -0
- package/lang/translations/nl.po +58 -0
- package/lang/translations/no.po +58 -0
- package/lang/translations/pl.po +58 -0
- package/lang/translations/pt-br.po +58 -0
- package/lang/translations/pt.po +58 -0
- package/lang/translations/ro.po +58 -0
- package/lang/translations/ru.po +58 -0
- package/lang/translations/sk.po +58 -0
- package/lang/translations/sq.po +58 -0
- package/lang/translations/sr-latn.po +58 -0
- package/lang/translations/sr.po +58 -0
- package/lang/translations/sv.po +58 -0
- package/lang/translations/th.po +58 -0
- package/lang/translations/tk.po +58 -0
- package/lang/translations/tr.po +58 -0
- package/lang/translations/uk.po +58 -0
- package/lang/translations/ur.po +58 -0
- package/lang/translations/uz.po +58 -0
- package/lang/translations/vi.po +58 -0
- package/lang/translations/zh-cn.po +58 -0
- package/lang/translations/zh.po +58 -0
- package/package.json +42 -0
- package/src/augmentation.d.ts +13 -0
- package/src/augmentation.js +5 -0
- package/src/highlightstack.d.ts +74 -0
- package/src/highlightstack.js +129 -0
- package/src/index.d.ts +13 -0
- package/src/index.js +13 -0
- package/src/utils.d.ts +215 -0
- package/src/utils.js +396 -0
- package/src/verticalnavigation.d.ts +15 -0
- package/src/verticalnavigation.js +196 -0
- package/src/widget.d.ts +107 -0
- package/src/widget.js +603 -0
- package/src/widgetresize/resizer.d.ts +177 -0
- package/src/widgetresize/resizer.js +372 -0
- package/src/widgetresize/resizerstate.d.ts +125 -0
- package/src/widgetresize/resizerstate.js +129 -0
- package/src/widgetresize/sizeview.d.ts +55 -0
- package/src/widgetresize/sizeview.js +63 -0
- package/src/widgetresize.d.ts +129 -0
- package/src/widgetresize.js +194 -0
- package/src/widgettoolbarrepository.d.ts +98 -0
- package/src/widgettoolbarrepository.js +274 -0
- package/src/widgettypearound/utils.d.ts +38 -0
- package/src/widgettypearound/utils.js +52 -0
- package/src/widgettypearound/widgettypearound.d.ts +233 -0
- package/src/widgettypearound/widgettypearound.js +779 -0
- package/theme/icons/drag-handle.svg +1 -0
- package/theme/icons/return-arrow.svg +1 -0
- package/theme/widget.css +91 -0
- package/theme/widgetresize.css +43 -0
- package/theme/widgettypearound.css +113 -0
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/it/)\n"
|
16
|
+
"Language: it\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Barra degli strumenti del widget"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Inserisci paragrafo prima di blocco"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Inserisci paragrafo dopo blocco"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Premere Invio per inserire dopo il widget o premere Maiusc + Invio per inserire prima del widget"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Tasti che possono essere utilizzati quando viene selezionato un widget (ad esempio: immagine, tabella ecc.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Inserisce un nuovo paragrafo direttamente dopo un widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Inserisce un nuovo paragrafo direttamente prima di un widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Sposta il cursore per consentire la digitazione direttamente prima di un widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Sposta il cursore per consentire la digitazione direttamente dopo un widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Sposta lo stato attivo da un'area modificabile al widget principale"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ja/)\n"
|
16
|
+
"Language: ja\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "ウィジェットツールバー"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "ブロックの前にパラグラフを挿入"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "ブロックの後にパラグラフを挿入"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Enterを押してウィジェットの後に入力するか、Shift + Enterを押してウィジェットの前に入力してください"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "ウィジェットが選択されている時に使用できるキーストローク(例:画像、テーブルなど)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "ウィジェットの直後に新しいパラグラフを挿入する"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "ウィジェットの直前に新しいパラグラフを挿入する"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "キャレットを移動させて、ウィジェットの直前から入力できるようにする"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "キャレットを移動させて、ウィジェットの直後から入力できるようにする"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "編集可能エリアから親ウィジェットへフォーカスを戻す"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ko/)\n"
|
16
|
+
"Language: ko\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "위젯 툴바"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "블록 앞에 단락 삽입"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "블록 뒤에 단락 삽입"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "엔터를 눌러서 위젯 뒤에 입력하거나 시프트 + 엔터를 눌러서 위젯 앞에 입력하세요"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "위젯이 선택되었을 때 사용할 수 있는 키 입력(예: 이미지, 표 등)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "위젯 바로 뒤에 새 단락 삽입"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "위젯 바로 앞에 새 단락 삽입"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "위젯 바로 앞에 입력할 수 있도록 삽입 기호 이동"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "위젯 바로 뒤에 입력할 수 있도록 삽입 기호 이동"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "포커스를 편집 가능 영역에서 부모위젯으로 옮기기"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ku/)\n"
|
16
|
+
"Language: ku\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "تووڵامرازی ویدجێت"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr ""
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr ""
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr ""
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr ""
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr ""
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr ""
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr ""
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr ""
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr ""
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lt/)\n"
|
16
|
+
"Language: lt\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Valdiklių įrankių juosta"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Įkelti pastraipą prieš bloką"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Įkelti pastraipą po bloko"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Paspauskite Enter, jei norite rašyti po valdiklio, arba paspauskite Shift + Enter, jei norite rašyti prieš valdiklį."
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Klavišų paspaudimai, kuriuos galima naudoti pasirinkus valdiklį (pavyzdžiui, vaizdą, lentelę ir t. t.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Įterpti naują pastraipą iškart po valdiklio"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Įterpti naują pastraipą iškart prieš valdiklį"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Perkelkite žymeklį, kad būtų galima rašyti iškart prieš valdiklį"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Perkelkite žymeklį, kad būtų galima rašyti iškart po valdiklio"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Perkelti fokusą iš redaguojamos srities atgal į pagrindinį valdiklį"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/lv/)\n"
|
16
|
+
"Language: lv\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Sīkrīku rīkjosla"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Ievietot paragrāfu pirms bloka"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Ievietot paragrāfu aiz bloka"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Nospiediet taustiņu Enter, lai rakstītu aiz logrīka, vai nospiediet taustiņu Shift + Enter, lai rakstītu pirms logrīka"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Taustiņsitieni, kurus var izmantot, kad ir atlasīts logrīks (piemēram, attēls, tabula utt.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Ievietot jaunu rindkopu tieši aiz logrīka"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Ievietot jaunu rindkopu tieši pirms logrīka"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Pārvietot kursoru, lai rakstītu tieši pirms logrīka"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Pārvietot kursoru, lai rakstītu tieši aiz logrīka"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Mainiet fokusu no rediģējamā apgabala uz pamatrīku"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ms/)\n"
|
16
|
+
"Language: ms\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Bar alat capaian widget"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Masukkan perenggan sebelum blok"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Masukkan perenggan sebelum blok"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Tekan Enter untuk menaip selepas atau tekan Shift + Enter untuk menaip sebelum widget"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Ketukan kekunci yang boleh digunakan semasa widget dipilih (contohnya: imej, jadual, dsb.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Masukkan perenggan baharu secara langsung selepas widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Masukkan perenggan baharu secara langsung sebelum widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Alihkan karet untuk membenarkan penaipan secara langsung sebelum widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Alihkan karet untuk membenarkan penaipan secara langsung selepas widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Alihkan fokus dari kawasan yang boleh diedit kembali ke widget induk"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/nl/)\n"
|
16
|
+
"Language: nl\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Widget werkbalk"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Voeg paragraaf toe voor blok"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Voeg paragraaf toe na blok"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Druk op Enter om na de widget te typen of druk op Shift + Enter om vóór de widget te typen"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Toetsaanslagen die gebruikt kunnen worden wanneer een widget geselecteerd is (bijvoorbeeld: een afbeelding, tabel, enz.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Voeg direct na een widget een nieuwe paragraaf in"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Voeg direct voor een widget een nieuwe paragraaf in"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Beweeg het invoerteken om het mogelijk te maken direct voor een widget te typen"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Beweeg het invoerteken om het mogelijk te maken direct achter een widget te typen"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "De focus van een bewerkbaar gebied terug naar de bovenliggende widget verplaatsen"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/no/)\n"
|
16
|
+
"Language: no\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Widget verktøylinje "
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Sett inn paragraf foran blokk"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Sett inn paragraf etter blokk"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Trykk Enter for å skrive etter eller trykk Shift + Enter for å skrive før widgeten"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Tastetrykk som kan brukes når en widget er valgt (for eksempel: bilde, tabell osv.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Legg inn et nytt avsnitt rett etter en widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Legg inn et nytt avsnitt rett før en widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Flytt markøren for å kunne taste rett før en widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Flytt markøren for å kunne taste rett etter en widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Flytt fokus fra et redigerbart område tilbake til foreldre-widgeten"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pl/)\n"
|
16
|
+
"Language: pl\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Pasek widgetów"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Wstaw akapit przed blokiem"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Wstaw akapit po bloku"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Naciśnij Enter, aby pisać po widżecie, lub Shift + Enter, aby pisać przed widżetem"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Klawisze, których można używać po wybraniu widżetu (na przykład: obraz, tabela itd.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Wstawia nowy akapit bezpośrednio po widżecie"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Wstawia nowy akapit bezpośrednio przed widżetem"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Przenosi kursor, aby umożliwić pisanie bezpośrednio przed widżetem"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Przenosi kursor, aby umożliwić pisanie bezpośrednio za widżetem"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Przenieś skupienie z edytowalnego obszaru z powrotem do widżetu nadrzędnego"
|
@@ -0,0 +1,58 @@
|
|
1
|
+
# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved.
|
2
|
+
#
|
3
|
+
# !!! IMPORTANT !!!
|
4
|
+
#
|
5
|
+
# Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project
|
6
|
+
# translations is possible ONLY via the Transifex online service.
|
7
|
+
#
|
8
|
+
# To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5.
|
9
|
+
#
|
10
|
+
# To learn more, check out the official contributor's guide:
|
11
|
+
# https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html
|
12
|
+
#
|
13
|
+
msgid ""
|
14
|
+
msgstr ""
|
15
|
+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/pt_BR/)\n"
|
16
|
+
"Language: pt_BR\n"
|
17
|
+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
18
|
+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19
|
+
|
20
|
+
msgctxt "The label used by assistive technologies describing a toolbar attached to a widget."
|
21
|
+
msgid "Widget toolbar"
|
22
|
+
msgstr "Ferramentas de Widgets"
|
23
|
+
|
24
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph before a block."
|
25
|
+
msgid "Insert paragraph before block"
|
26
|
+
msgstr "Inserir parágrafo antes do bloco"
|
27
|
+
|
28
|
+
msgctxt "The title displayed when a mouse is over a button that inserts a paragraph after a block."
|
29
|
+
msgid "Insert paragraph after block"
|
30
|
+
msgstr "Inserir parágrafo após o bloco"
|
31
|
+
|
32
|
+
msgctxt "Information to be read by screen reader about shortcuts to type around a widget."
|
33
|
+
msgid "Press Enter to type after or press Shift + Enter to type before the widget"
|
34
|
+
msgstr "Pressione Enter para digitar depois ou pressione Shift + Enter para digitar antes do widget"
|
35
|
+
|
36
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog section title for widget plugin keystrokes."
|
37
|
+
msgid "Keystrokes that can be used when a widget is selected (for example: image, table, etc.)"
|
38
|
+
msgstr "Teclas que podem ser usadas quando um widget está selecionado (por exemplo: imagem, tabela, etc.)"
|
39
|
+
|
40
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph after a widget."
|
41
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly after a widget"
|
42
|
+
msgstr "Inserir um novo parágrafo diretamente após um widget"
|
43
|
+
|
44
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that inserts a paragraph before a widget."
|
45
|
+
msgid "Insert a new paragraph directly before a widget"
|
46
|
+
msgstr "Inserir um novo parágrafo diretamente antes de um widget"
|
47
|
+
|
48
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret before a widget."
|
49
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly before a widget"
|
50
|
+
msgstr "Mova o cursor para permitir a digitação diretamente antes de um widget"
|
51
|
+
|
52
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves the caret after a widget."
|
53
|
+
msgid "Move the caret to allow typing directly after a widget"
|
54
|
+
msgstr "Mova o cursor para permitir a digitação diretamente após um widget"
|
55
|
+
|
56
|
+
msgctxt "Accessibility help dialog entry explaining the meaning of the keystroke that moves selection from a nested editable area back to the parent widget."
|
57
|
+
msgid "Move focus from an editable area back to the parent widget"
|
58
|
+
msgstr "Mova o foco de uma área editável de volta para o widget-pai"
|